All language subtitles for The.Rising.S01E08.720p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,000 'The following program me contains strong language 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,040 and scenes which some viewers may find distressing.' 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,480 Neve! 4 00:00:18,640 --> 00:00:19,800 Neve! 5 00:00:19,840 --> 00:00:22,680 (AMPLIFIED SCRATCHING) Stop it! 6 00:00:23,320 --> 00:00:23,977 Victoria. You were still alive when you were put down here? 7 00:00:24,001 --> 00:00:26,560 Victoria. You were still alive when you were put down here? 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,280 VICTORIA: We're the same. 'I know it sounds crazy.' 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,976 Neve was here. Tom's innocent. You know he is. 10 00:00:32,000 --> 00:00:32,520 Neve was here. Tom's innocent. You know he is. 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 'William Wyatt's free. Are you gonna let him get away with it?' 12 00:00:35,320 --> 00:00:37,400 I'm gonna go around there and kill him myself. 13 00:00:37,440 --> 00:00:39,440 Dad? I would never hurt Neve. 14 00:00:39,480 --> 00:00:39,977 But you know who it was. 15 00:00:40,001 --> 00:00:41,480 But you know who it was. 16 00:00:41,520 --> 00:00:45,240 Don't you want to know the truth? What you doing out here on your own? 17 00:00:46,720 --> 00:00:47,976 What are you doing? Get the fuck off me! 18 00:00:48,000 --> 00:00:48,800 What are you doing? Get the fuck off me! 19 00:00:48,840 --> 00:00:50,760 I see where Joe gets his issues. (SLAPS) 20 00:00:50,800 --> 00:00:52,840 (SHE GRUNTS) Hey! 21 00:00:52,880 --> 00:00:54,800 I was never good enough for you, was I? 22 00:00:54,840 --> 00:00:55,976 I feel sorry for you. 23 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 I feel sorry for you. 24 00:00:58,280 --> 00:01:01,400 (GRUNTS) VICTORIA: 'Neve. Neve.' 25 00:01:01,440 --> 00:01:03,640 Open your eyes! (SHE GASPS) 26 00:01:03,680 --> 00:01:03,977 You need to go. What have you told her? 27 00:01:04,001 --> 00:01:06,680 You need to go. What have you told her? 28 00:01:06,720 --> 00:01:09,320 NEVE: It was Michael. Michael killed us. 29 00:01:10,160 --> 00:01:11,920 He can't get away with this. 30 00:01:12,640 --> 00:01:15,200 ♪ I'm afraid in all this silence 31 00:01:18,400 --> 00:01:19,976 ♪ I am fearing there's no better days 32 00:01:20,000 --> 00:01:21,385 ♪ I am fearing there's no better days 33 00:01:25,200 --> 00:01:27,976 ♪ I've been alone until I'm scared of day 34 00:01:28,000 --> 00:01:29,456 ♪ I've been alone until I'm scared of day 35 00:01:29,480 --> 00:01:31,360 ♪ Then my heart rides up 36 00:01:31,680 --> 00:01:33,360 ♪ Then my heart rides up 37 00:01:33,640 --> 00:01:35,400 ♪ Then my heart rides up 38 00:01:35,600 --> 00:01:35,977 ♪ Then my heart rides up ♪ 39 00:01:36,001 --> 00:01:37,760 ♪ Then my heart rides up ♪ 40 00:01:43,720 --> 00:01:43,977 What have you said? 41 00:01:44,001 --> 00:01:45,480 What have you said? 42 00:01:46,840 --> 00:01:48,680 Nothing. 43 00:01:49,360 --> 00:01:50,880 Oh, my God. 44 00:01:53,960 --> 00:01:56,360 You killed Neve. (SCOFFS) 45 00:01:56,400 --> 00:01:59,160 Alex, come on. That's crazy. 46 00:01:59,200 --> 00:01:59,977 Don't you touch her! 47 00:02:00,001 --> 00:02:01,320 Don't you touch her! 48 00:02:03,440 --> 00:02:06,120 Let's just stay calm and talk about this. 49 00:02:12,120 --> 00:02:14,080 Go! 50 00:02:15,120 --> 00:02:15,976 We have to stop her! 51 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 We have to stop her! 52 00:02:18,560 --> 00:02:20,800 Is that door the only way out? Yeah. 53 00:02:26,280 --> 00:02:28,320 Help me. (DOOR HANDLE RATTLING) 54 00:02:28,360 --> 00:02:30,200 Victoria! 55 00:02:30,240 --> 00:02:31,976 I already tried. 56 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 I already tried. 57 00:02:42,840 --> 00:02:44,680 (THUDDING) 58 00:02:49,280 --> 00:02:51,600 Oi! We can't just let her go! 59 00:02:51,640 --> 00:02:53,560 If Alex tells Christine, we're fucked. 60 00:02:53,600 --> 00:02:55,120 I'm gonna tell Christine, 61 00:02:55,160 --> 00:02:55,977 cos this nightmare has dragged on long enough. 62 00:02:56,001 --> 00:02:57,416 Cos this nightmare has dragged on long enough. 63 00:02:57,440 --> 00:02:59,520 I should've told her the truth years ago. 64 00:02:59,560 --> 00:03:01,720 You can't. We're in this together. 65 00:03:01,760 --> 00:03:03,976 Yeah. I'm the idiot who covered for you, 66 00:03:04,000 --> 00:03:04,920 Yeah. I'm the idiot who covered for you, 67 00:03:04,960 --> 00:03:07,000 who bought this place to protect you, 68 00:03:07,040 --> 00:03:10,960 who has dug you out of the shit over and over again. 69 00:03:11,000 --> 00:03:11,977 Well, I am done! OK, all right. OK. 70 00:03:12,001 --> 00:03:13,680 Well, I am done! OK, all right. OK. 71 00:03:13,720 --> 00:03:16,840 Look, forget Alex, forget Christine. 72 00:03:16,880 --> 00:03:19,200 We can leave. It's over, Michael. 73 00:03:21,720 --> 00:03:23,520 You're on your own. 74 00:03:25,680 --> 00:03:27,976 If the police come for me, they'll come for you as well. 75 00:03:28,000 --> 00:03:28,800 If the police come for me, they'll come for you as well. 76 00:03:28,840 --> 00:03:32,320 I'll make sure of it. I'll tell them it was you. 77 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 Well, I've got insurance. 78 00:03:43,080 --> 00:03:43,977 What do you mean? 79 00:03:44,001 --> 00:03:45,200 What do you mean? 80 00:03:47,360 --> 00:03:49,080 Hey! Hey! 81 00:03:49,120 --> 00:03:51,360 (PHONE BUZZING NEARBY) 82 00:03:54,720 --> 00:03:56,800 (PHONE STOPS BUZZING) 83 00:04:34,320 --> 00:04:36,320 She's not answering. Try again. 84 00:04:36,360 --> 00:04:38,760 Tom knew about the belt because he spoke to Neve. 85 00:04:38,800 --> 00:04:39,976 I swear, he's not involved. (PHONE RINGS) 86 00:04:40,000 --> 00:04:40,880 I swear, he's not involved. (PHONE RINGS) 87 00:04:40,920 --> 00:04:43,400 Alex can back up his story. 88 00:04:43,440 --> 00:04:45,240 Alex, hi. 89 00:04:45,280 --> 00:04:47,976 Diana? 'I'm here with Maria Kelly.' 90 00:04:48,000 --> 00:04:48,080 Diana? 'I'm here with Maria Kelly.' 91 00:04:48,120 --> 00:04:49,920 Michael killed Neve. 92 00:04:49,960 --> 00:04:53,360 'He was here at the hotel with Dad.' 93 00:04:54,760 --> 00:04:55,976 Dad's been protecting him. 94 00:04:56,000 --> 00:04:56,840 Dad's been protecting him. 95 00:04:56,880 --> 00:04:59,200 Where are they now? 'I don't know.' 96 00:04:59,240 --> 00:05:02,400 They just drove off. 'Together?' 97 00:05:02,440 --> 00:05:03,976 No, separate cars. 98 00:05:04,000 --> 00:05:04,200 No, separate cars. 99 00:05:04,240 --> 00:05:05,920 (ELECTRICITY HUMMING) 100 00:05:07,520 --> 00:05:10,320 'Maria, Neve's here somewhere. 101 00:05:10,360 --> 00:05:11,976 I think she's in trouble.' Stay there! I'm coming! 102 00:05:12,000 --> 00:05:13,885 I think she's in trouble.' Stay there! I'm coming! 103 00:05:13,920 --> 00:05:15,400 DS Aird to control. 104 00:05:25,320 --> 00:05:27,040 There's a wall. 105 00:05:39,880 --> 00:05:41,880 (NEVE PANTING) 106 00:05:44,160 --> 00:05:46,280 (SOFT FIZZING) No, not now. 107 00:05:47,400 --> 00:05:49,680 Please. Please not now. 108 00:05:50,360 --> 00:05:51,976 That's what happened to me. 109 00:05:52,000 --> 00:05:53,039 That's what happened to me. 110 00:05:53,440 --> 00:05:57,640 The angrier I felt, the more I hated, the more it took hold. 111 00:05:57,680 --> 00:05:59,680 (FIZZING CONTINUES) 112 00:06:11,920 --> 00:06:13,920 (FIZZING STOPS) 113 00:06:31,800 --> 00:06:31,977 (THUDDING RESUMES) 114 00:06:32,001 --> 00:06:34,000 (THUDDING RESUMES) 115 00:06:35,360 --> 00:06:37,400 (THUDDING FROM BEHIND WALL) 116 00:06:42,640 --> 00:06:44,720 (THUDDING CONTINUES) 117 00:06:50,040 --> 00:06:51,960 (DRESSER SCRAPES ON FLOOR) 118 00:06:53,520 --> 00:06:55,600 (SCRAPING FROM BEHIND WALL) 119 00:07:01,880 --> 00:07:03,976 Neve? Neve! 120 00:07:04,000 --> 00:07:04,080 Neve? Neve! 121 00:07:04,120 --> 00:07:06,680 Did you hear that? (THUMPING) Neve! 122 00:07:12,200 --> 00:07:14,440 (BANGING) Alex. Alex. 123 00:07:18,240 --> 00:07:19,976 Come on, we're getting out of here. Neve! 124 00:07:20,000 --> 00:07:21,416 Come on, we're getting out of here. Neve! 125 00:07:21,440 --> 00:07:23,640 Neve! What's wrong? 126 00:07:25,880 --> 00:07:27,976 I can't just leave. 127 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 I can't just leave. 128 00:07:41,600 --> 00:07:43,480 They'll find your body. 129 00:07:43,520 --> 00:07:43,977 Everyone will know what happened, what Michael did. 130 00:07:44,001 --> 00:07:46,400 Everyone will know what happened, what Michael did. 131 00:07:47,400 --> 00:07:49,280 Everything's changed. 132 00:07:49,320 --> 00:07:51,600 I'm not a part of that world any more. 133 00:07:51,640 --> 00:07:51,977 Look, I know you're scared. I was, too. 134 00:07:52,001 --> 00:07:54,880 Look, I know you're scared. I was, too. 135 00:07:55,560 --> 00:07:57,840 The fear, it... Well, it never goes away. 136 00:07:58,880 --> 00:07:59,976 But you can fight it. 137 00:08:00,000 --> 00:08:00,680 But you can fight it. 138 00:08:00,720 --> 00:08:04,280 I thought we were the same... but you're stronger. 139 00:08:04,320 --> 00:08:06,160 We ARE the same. 140 00:08:06,200 --> 00:08:07,976 That darkness, that... anger... 141 00:08:08,000 --> 00:08:09,154 That darkness, that... anger 142 00:08:10,080 --> 00:08:13,920 once we're out there, we can use it to stop Michael. 143 00:08:13,960 --> 00:08:15,920 (THUDDING CONTINUES) 144 00:08:19,880 --> 00:08:22,400 Where's Neve? There's a room behind here. 145 00:08:22,440 --> 00:08:23,976 Help me! 146 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Help me! 147 00:08:28,840 --> 00:08:31,080 Come with me. I can't. 148 00:08:31,120 --> 00:08:31,976 Please, Victoria. 149 00:08:32,000 --> 00:08:32,560 Please, Victoria. 150 00:08:32,600 --> 00:08:35,720 Make him pay for what he did to us. 151 00:08:53,880 --> 00:08:55,976 It was Michael. Michael killed me. 152 00:08:56,000 --> 00:08:57,308 It was Michael. Michael killed me. 153 00:08:57,880 --> 00:09:00,520 He was here with Dad. The police have gone after him. 154 00:09:00,560 --> 00:09:02,080 Is she OK? Yes. 155 00:09:02,120 --> 00:09:03,976 I thought she'd gone. I... I thought she wanted that. 156 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 I thought she'd gone. I... I thought she wanted that. 157 00:09:07,200 --> 00:09:09,800 I think I'm supposed to finish this. 158 00:09:11,800 --> 00:09:11,977 He killed Victoria Sands. Her body's down there. 159 00:09:12,001 --> 00:09:14,680 He killed Victoria Sands. Her body's down there. 160 00:09:14,720 --> 00:09:16,520 What's she saying? What? 161 00:09:16,560 --> 00:09:18,440 Alex, what's happening? 162 00:09:18,480 --> 00:09:19,976 Don't go down there. Call the police. 163 00:09:20,000 --> 00:09:20,920 Don't go down there. Call the police. 164 00:09:20,960 --> 00:09:22,880 I'll be back. 165 00:09:46,080 --> 00:09:47,280 (GASPS) 166 00:09:47,320 --> 00:09:48,960 Neve, you don't have to do this! 167 00:09:49,000 --> 00:09:51,976 The police are onto him now. He'll be arrested. 168 00:09:52,000 --> 00:09:52,120 The police are onto him now. He'll be arrested. 169 00:09:52,160 --> 00:09:54,120 What if there's not enough evidence? 170 00:09:54,160 --> 00:09:56,280 What if they let him walk and he does it again? 171 00:09:56,320 --> 00:09:59,976 The only way of making sure that he gets justice is if I do this myself. 172 00:10:00,000 --> 00:10:02,176 The only way of making sure that he gets justice is if I do this myself. 173 00:10:02,200 --> 00:10:04,120 Do what? 174 00:10:08,520 --> 00:10:10,240 Are you gonna stop me? 175 00:10:12,120 --> 00:10:13,840 Do you want me to? 176 00:10:31,960 --> 00:10:31,977 I love you. 177 00:10:32,001 --> 00:10:33,440 I love you. 178 00:10:45,600 --> 00:10:47,976 (POLICE RADIO CHATTER) 179 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 (POLICE RADIO CHATTER) 180 00:10:49,400 --> 00:10:50,880 Is it her? 181 00:10:50,920 --> 00:10:53,600 We can't be sure until forensics confirm 182 00:10:53,640 --> 00:10:55,976 but the clothing matches Victoria's description the day she disappeared. 183 00:10:56,000 --> 00:10:56,720 But the clothing matches Victoria's description the day she disappeared. 184 00:10:56,760 --> 00:10:59,200 (PHONE BUZZES) Um, excuse me. 185 00:11:05,120 --> 00:11:07,720 I can't get my head around it. 186 00:11:10,120 --> 00:11:11,800 Uncle Michael. 187 00:11:15,880 --> 00:11:17,440 I'm so sorry. 188 00:11:18,520 --> 00:11:19,976 You've got nothing to be sorry about. 189 00:11:20,000 --> 00:11:21,400 You've got nothing to be sorry about. 190 00:11:22,960 --> 00:11:25,000 None of this is your fault. 191 00:11:27,840 --> 00:11:27,977 (ENGINE IDLING) 192 00:11:28,001 --> 00:11:30,240 (ENGINE IDLING) 193 00:11:34,400 --> 00:11:35,976 (RINGING TONE) 194 00:11:36,000 --> 00:11:36,760 (RINGING TONE) 195 00:11:36,800 --> 00:11:38,720 (PHONE RINGING) 196 00:11:41,640 --> 00:11:43,480 (RINGING TONE) 197 00:11:44,400 --> 00:11:46,400 (PHONE RINGING) 198 00:11:52,080 --> 00:11:53,960 Ah, shit! 199 00:12:22,320 --> 00:12:23,976 When will we know for sure if it's her? 200 00:12:24,000 --> 00:12:25,462 When will we know for sure if it's her? 201 00:12:25,960 --> 00:12:27,840 It's her. 202 00:12:28,840 --> 00:12:30,840 OK. It's OK. 203 00:12:32,760 --> 00:12:34,640 So, she was murdered? 204 00:12:34,680 --> 00:12:36,880 Well, the police will give us the details. 205 00:12:36,920 --> 00:12:39,000 We used to play in that hall, 206 00:12:39,040 --> 00:12:39,977 and all the time, she was boarded up in the basement. 207 00:12:40,001 --> 00:12:42,360 And all the time, she was boarded up in the basement. 208 00:12:42,400 --> 00:12:45,040 Like she was nothing. Like she didn't matter. 209 00:12:45,080 --> 00:12:47,840 Just shut away in the dark, alone. 210 00:12:47,880 --> 00:12:47,977 She shouldn't be on her own. 211 00:12:48,001 --> 00:12:50,200 She shouldn't be on her own. 212 00:12:51,200 --> 00:12:52,960 Max is right. 213 00:12:54,040 --> 00:12:55,680 Wait. Where are you going? The Hall. 214 00:12:55,720 --> 00:12:55,977 I don't think that's a good idea. I'm not asking! 215 00:12:56,001 --> 00:12:58,640 I don't think that's a good idea. I'm not asking! 216 00:13:07,000 --> 00:13:10,840 Don't try and stop me! I'm not. I think you should all go. 217 00:13:11,640 --> 00:13:11,977 You need to say goodbye... however you can. 218 00:13:12,001 --> 00:13:15,280 You need to say goodbye... however you can. 219 00:13:18,520 --> 00:13:19,976 Kids at school used to give me shit. 220 00:13:20,000 --> 00:13:21,376 Kids at school used to give me shit. 221 00:13:21,400 --> 00:13:25,040 They'd say, "Even your mum ran away from you." 222 00:13:26,960 --> 00:13:27,976 Part of me believed them for a while. 223 00:13:28,000 --> 00:13:29,216 Part of me believed them for a while. 224 00:13:29,240 --> 00:13:32,320 She loved you guys... so much. 225 00:13:33,280 --> 00:13:35,976 And she'd be so proud. 226 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 And she'd be so proud. 227 00:13:37,520 --> 00:13:39,440 Come here. 228 00:13:48,800 --> 00:13:50,640 (RINGING TONE) 229 00:13:52,560 --> 00:13:54,760 (PHONE RINGING) 230 00:13:59,960 --> 00:13:59,977 Where are you? I thought you'd - Just tell me the truth. 231 00:14:00,001 --> 00:14:03,240 Where are you? I thought you'd - Just tell me the truth. 232 00:14:09,720 --> 00:14:13,040 Michael killed Victoria Sands and Neve Kelly. 233 00:14:13,880 --> 00:14:15,600 And you knew about it? 234 00:14:18,000 --> 00:14:23,080 I helped him move Victoria to the cellar at Keaton Hall and 235 00:14:24,680 --> 00:14:26,560 helped him seal it up. 236 00:14:27,320 --> 00:14:30,560 'He told me about Neve the night it happened.' 237 00:14:33,880 --> 00:14:36,520 I wanted to tell you so many times. 238 00:14:36,560 --> 00:14:38,680 'You're at the house?' 239 00:14:39,720 --> 00:14:39,977 Yeah. 240 00:14:40,001 --> 00:14:41,440 Yeah. 241 00:14:41,480 --> 00:14:44,280 'Stay there. I'm sending officers.' 242 00:14:45,040 --> 00:14:46,520 OK. 243 00:14:50,120 --> 00:14:52,160 Michael's here. 244 00:14:54,480 --> 00:14:55,976 I love you. 245 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 I love you. 246 00:15:03,640 --> 00:15:03,977 I just want to talk. 247 00:15:04,001 --> 00:15:05,880 I just want to talk. 248 00:15:10,800 --> 00:15:11,976 Then what's that for? 249 00:15:12,000 --> 00:15:13,040 Then what's that for? 250 00:15:14,840 --> 00:15:16,680 Sit down. 251 00:15:43,680 --> 00:15:43,977 Neve's still here. She knows who killed her. 252 00:15:44,001 --> 00:15:46,800 Neve's still here. She knows who killed her. 253 00:15:47,720 --> 00:15:49,360 So, what is it 254 00:15:50,600 --> 00:15:51,976 this protection? 255 00:15:52,000 --> 00:15:52,920 This protection? 256 00:15:52,960 --> 00:15:54,760 Evidence of what you did. 257 00:15:56,320 --> 00:15:58,560 Ah, you're lying. 258 00:16:00,400 --> 00:16:06,160 Look, I know that I fucked up, but that's why I need you. 259 00:16:06,200 --> 00:16:07,840 I can't handle this on my own. 260 00:16:09,320 --> 00:16:10,560 (DOOR OPENS) 261 00:16:12,520 --> 00:16:14,520 Come on! 262 00:16:16,480 --> 00:16:19,040 You've helped me before. 263 00:16:19,080 --> 00:16:20,840 I thought you made a mistake. 264 00:16:22,600 --> 00:16:23,976 One snap decision, one time. 265 00:16:24,000 --> 00:16:24,880 One snap decision, one time. 266 00:16:24,920 --> 00:16:27,560 I told myself that you weren't responsible 267 00:16:29,120 --> 00:16:31,976 that it was the... grief, alcohol. 268 00:16:32,000 --> 00:16:33,376 That it was the... grief, alcohol. 269 00:16:33,400 --> 00:16:35,520 Yeah. And then you did it again. 270 00:16:37,800 --> 00:16:39,560 To Neve. 271 00:16:47,840 --> 00:16:47,977 I had to lead a search party, knowing what you'd done. 272 00:16:48,001 --> 00:16:51,000 I had to lead a search party, knowing what you'd done. 273 00:16:52,520 --> 00:16:55,976 I had to stand at the vigil and look her family in the eyes. 274 00:16:56,000 --> 00:16:56,960 I had to stand at the vigil and look her family in the eyes. 275 00:16:57,000 --> 00:16:58,800 And every time I see them 276 00:17:01,280 --> 00:17:03,840 it eats away at me like a cancer. 277 00:17:08,800 --> 00:17:11,280 Is that what it's like for you? 278 00:17:12,040 --> 00:17:15,160 Look, we can make this go away, just like Victoria. 279 00:17:15,200 --> 00:17:17,040 We can fix it together. 280 00:17:17,080 --> 00:17:19,240 Just tell me about this evidence. 281 00:17:24,400 --> 00:17:27,976 You tell me what it is... or I go after Alex. 282 00:17:28,000 --> 00:17:29,693 You tell me what it is... or I go after Alex. 283 00:17:30,120 --> 00:17:31,640 And Christine. 284 00:17:33,760 --> 00:17:35,976 You tell me! All right! 285 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 You tell me! All right! 286 00:17:37,800 --> 00:17:40,240 It's the buckle from the belt you used on Neve! 287 00:17:41,080 --> 00:17:43,976 I burnt that belt. It was ashes. Was it? 288 00:17:44,000 --> 00:17:44,040 I burnt that belt. It was ashes. Was it? 289 00:17:44,720 --> 00:17:46,760 All right, well, where is it? 290 00:17:47,760 --> 00:17:49,720 It's at the motocross club. 291 00:17:50,520 --> 00:17:51,600 (GROANING) 292 00:17:51,640 --> 00:17:51,977 (ENGINE IDLING) 293 00:17:52,001 --> 00:17:53,640 (ENGINE IDLING) 294 00:17:56,880 --> 00:17:58,680 Not there. Where else would she go? 295 00:17:58,720 --> 00:17:59,976 I don't know. The police station? The motocross club? 296 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 I don't know. The police station? The motocross club? 297 00:18:04,160 --> 00:18:06,200 (PANTING) 298 00:18:41,680 --> 00:18:43,680 (HAMMERING AT LOCK) 299 00:19:11,400 --> 00:19:11,977 (CLATTERING) 300 00:19:12,001 --> 00:19:13,320 (CLATTERING) 301 00:19:15,320 --> 00:19:17,640 (SIGHS) Where is it? 302 00:19:18,920 --> 00:19:19,976 OK. 303 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 OK. 304 00:19:21,840 --> 00:19:23,720 (ELECTRICITY BUZZING) 305 00:19:29,120 --> 00:19:30,480 Yes! 306 00:19:32,000 --> 00:19:34,320 (CLATTERING) (HE MUTTERS) 307 00:19:39,200 --> 00:19:41,320 What...? 308 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 I know what you are now. 309 00:20:09,000 --> 00:20:11,280 I know what you did to me. 310 00:20:12,040 --> 00:20:14,160 I need you to see me. 311 00:20:15,680 --> 00:20:15,977 I want you to look me in the eyes. 312 00:20:16,001 --> 00:20:18,440 I want you to look me in the eyes. 313 00:20:20,280 --> 00:20:22,280 I'm not just your victim. 314 00:20:22,320 --> 00:20:23,976 I had a name... and a face... and a life. 315 00:20:24,000 --> 00:20:26,080 I had a name... and a face... and a life. 316 00:20:26,120 --> 00:20:28,360 (GLASS SMASHES) (HE GASPS) 317 00:20:28,400 --> 00:20:30,720 You're gonna pay for what you did. 318 00:20:30,760 --> 00:20:31,976 I will haunt your every moment. 319 00:20:32,000 --> 00:20:33,920 I will haunt your every moment. 320 00:20:35,400 --> 00:20:38,160 I will fill your days with fear 321 00:20:38,200 --> 00:20:39,976 and I won't stop until it kills you. 322 00:20:40,000 --> 00:20:41,016 And I won't stop until it kills you. 323 00:20:41,040 --> 00:20:42,920 (GASPING) 324 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 Fuck's sake. 325 00:20:48,080 --> 00:20:50,840 (DISTORTED VOICE) Look at me! 326 00:21:06,560 --> 00:21:09,640 (GASPS) (GROANING WITH EFFORT) 327 00:21:12,760 --> 00:21:14,600 (GASPS) 328 00:21:19,760 --> 00:21:19,977 (CHOKING) 329 00:21:20,001 --> 00:21:21,720 (CHOKING) 330 00:21:34,960 --> 00:21:35,976 Tom! 331 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Tom! 332 00:21:41,120 --> 00:21:43,160 (PANTING) 333 00:21:49,320 --> 00:21:50,840 Oh, my God. 334 00:21:50,880 --> 00:21:51,976 I called the police. Help me get him out! 335 00:21:52,000 --> 00:21:53,800 I called the police. Help me get him out! 336 00:21:53,840 --> 00:21:55,520 He killed her! 337 00:21:55,560 --> 00:21:57,680 Tom, if he dies, you'll go to prison. 338 00:21:57,720 --> 00:21:59,976 Well, Neve deserves justice. Not like this. Not from you. 339 00:22:00,000 --> 00:22:02,154 Well, Neve deserves justice. Not like this. Not from you. 340 00:22:02,440 --> 00:22:04,280 Dad! 341 00:22:13,080 --> 00:22:15,400 (MARIA GRUNTS) 342 00:22:40,160 --> 00:22:43,080 (HE COUGHS AND INHALES) 343 00:22:46,720 --> 00:22:47,976 (WHEEZING) 344 00:22:48,000 --> 00:22:48,760 (WHEEZING) 345 00:22:48,800 --> 00:22:50,720 (SIRENS IN DISTANCE) 346 00:22:51,440 --> 00:22:54,160 (WHEEZING) 347 00:22:57,840 --> 00:22:59,640 Neve. 348 00:23:01,880 --> 00:23:03,880 (SIRENS NEARBY) 349 00:23:10,440 --> 00:23:11,976 (POLICE RADIO CHATTER) 350 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 (POLICE RADIO CHATTER) 351 00:23:16,840 --> 00:23:18,920 I'm sorry, boss. You can't go in there. 352 00:23:18,960 --> 00:23:19,976 I need to see my husband. Is he all right? 353 00:23:20,000 --> 00:23:21,960 I need to see my husband. Is he all right? 354 00:23:35,680 --> 00:23:35,977 No... 355 00:23:36,001 --> 00:23:37,440 No... 356 00:23:40,440 --> 00:23:42,520 (SHE SOBS) 357 00:23:53,120 --> 00:23:55,280 The buckle isn't here. 358 00:23:56,200 --> 00:23:58,600 Wh... Where else could it be? 359 00:24:09,160 --> 00:24:11,160 Get the police. 360 00:24:16,240 --> 00:24:18,240 (MUFFLED CHATTER) 361 00:24:21,600 --> 00:24:23,800 (BODY BAG BEING ZIPPED UP) 362 00:25:47,320 --> 00:25:49,320 (VAN DOOR SLAMS) 363 00:25:54,480 --> 00:25:56,280 (ENGINE STARTS) 364 00:26:22,880 --> 00:26:23,976 Michael saw you? 365 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Michael saw you? 366 00:26:25,240 --> 00:26:27,120 Do you remember we came home 367 00:26:27,160 --> 00:26:29,400 and found you passed out in the bathroom? 368 00:26:30,320 --> 00:26:31,976 Why would you bring that up? Mum had to revive you. 369 00:26:32,000 --> 00:26:33,924 Why would you bring that up? Mum had to revive you. 370 00:26:34,800 --> 00:26:36,240 Yeah. 371 00:26:38,080 --> 00:26:39,976 Dad... you died. 372 00:26:40,000 --> 00:26:41,360 Dad... you died. 373 00:26:42,720 --> 00:26:45,440 Alex had her accident. Michael... 374 00:26:46,280 --> 00:26:47,976 Did anything like that ever happen to William? 375 00:26:48,000 --> 00:26:49,731 Did anything like that ever happen to William? 376 00:26:50,360 --> 00:26:53,840 He came off his bike. He was in a coma. 377 00:26:55,400 --> 00:26:55,977 It's like... wherever I am right now, you've... you've all been here, too. 378 00:26:56,001 --> 00:27:01,920 It's like... wherever I am right now, you've... you've all been here, too. 379 00:27:03,160 --> 00:27:03,976 Just for a moment. 380 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Just for a moment. 381 00:27:06,320 --> 00:27:08,320 That's how you can see me. 382 00:27:11,680 --> 00:27:11,977 So, what now? 383 00:27:12,001 --> 00:27:13,680 So, what now? 384 00:27:28,400 --> 00:27:32,520 You've been charged with your brother's murder, so you're already facing life. 385 00:27:32,560 --> 00:27:34,840 Might as well get it all off your chest, Michael. 386 00:27:34,880 --> 00:27:35,976 Tell us about Neve Kelly and Victoria Sands. 387 00:27:36,000 --> 00:27:37,760 Tell us about Neve Kelly and Victoria Sands. 388 00:27:39,960 --> 00:27:42,680 You had an alibi for the night of Neve's murder, 389 00:27:42,720 --> 00:27:43,976 but phone mast data says that you returned to Abbington 390 00:27:44,000 --> 00:27:45,416 but phone mast data says that you returned to Abbington 391 00:27:45,440 --> 00:27:48,080 at least ten hours before you say you did. 392 00:27:48,120 --> 00:27:51,840 So, explain to me what happened when you got back that night. 393 00:27:51,880 --> 00:27:51,977 When did you first see Neve? 394 00:27:52,001 --> 00:27:53,880 When did you first see Neve? 395 00:27:55,680 --> 00:27:59,480 I didn't touch Neve Kelly... or Victoria. 396 00:28:00,600 --> 00:28:03,240 My brother killed the pair of them. 397 00:28:03,280 --> 00:28:06,320 That's why we fought and that's why I killed him. 398 00:28:06,360 --> 00:28:07,976 It was self-defence. 399 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 It was self-defence. 400 00:28:09,320 --> 00:28:11,400 He was gonna do it again. 401 00:28:11,440 --> 00:28:13,480 I had to stop him. 402 00:28:13,520 --> 00:28:15,600 I was helping you. 403 00:28:17,000 --> 00:28:18,840 I think you're lying, Michael. 404 00:28:20,320 --> 00:28:23,520 You've been carrying this burden for a long time. 405 00:28:23,560 --> 00:28:23,977 Must be all you ever think about. 406 00:28:24,001 --> 00:28:25,680 Must be all you ever think about. 407 00:28:25,720 --> 00:28:28,680 William's the bad guy here. 408 00:28:28,720 --> 00:28:30,600 Not me. 409 00:28:30,640 --> 00:28:31,976 I don't believe you. 410 00:28:32,000 --> 00:28:33,120 I don't believe you. 411 00:28:34,400 --> 00:28:36,760 Well, where's your evidence? 412 00:28:43,280 --> 00:28:46,760 Before he died, William told Christine what you did 413 00:28:46,800 --> 00:28:47,976 and he left evidence. 414 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 And he left evidence. 415 00:28:54,160 --> 00:28:55,976 So... tell me about Neve Kelly. 416 00:28:56,000 --> 00:28:57,720 So... tell me about Neve Kelly. 417 00:29:03,800 --> 00:29:03,977 (BOLT CLUNKS) 418 00:29:04,001 --> 00:29:05,800 (BOLT CLUNKS) 419 00:29:07,360 --> 00:29:09,520 (RAISED VOICES IN DISTANCE) 420 00:29:12,040 --> 00:29:14,280 DIANA: Michael David Wyatt, 421 00:29:15,120 --> 00:29:18,280 you are charged with the of fences shown below. 422 00:29:18,320 --> 00:29:19,976 That you did murder Victoria Sands, contrary to Common Law, 423 00:29:20,000 --> 00:29:23,560 That you did murder Victoria Sands, contrary to Common Law, 424 00:29:23,600 --> 00:29:27,976 and that you did murder Neve Kelly, contrary to Common Law. 425 00:29:28,000 --> 00:29:28,840 And that you did murder Neve Kelly, contrary to Common Law. 426 00:29:28,880 --> 00:29:32,760 You do not have to say anything, but it may harm your defence 427 00:29:32,800 --> 00:29:34,560 if you do not mention now 428 00:29:34,600 --> 00:29:35,976 something you later rely on in court. 429 00:29:36,000 --> 00:29:37,800 Something you later rely on in court. 430 00:29:37,840 --> 00:29:40,800 Anything you do say may be given in evidence. 431 00:29:42,120 --> 00:29:43,976 Do you understand? 432 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Do you understand? 433 00:29:46,120 --> 00:29:47,640 Yeah. 434 00:29:57,360 --> 00:29:59,840 Put me in another cell! 435 00:29:59,880 --> 00:29:59,977 Hey! Don't leave me in here! 436 00:30:00,001 --> 00:30:02,120 Hey! Don't leave me in here! 437 00:30:07,360 --> 00:30:07,977 You're not real. 438 00:30:08,001 --> 00:30:09,400 You're not real. 439 00:30:09,440 --> 00:30:11,400 You can't be. 440 00:30:11,440 --> 00:30:13,600 See, it's the trauma. I'm going mad. 441 00:30:13,640 --> 00:30:15,976 You don't get to talk about trauma. Not to me. 442 00:30:16,000 --> 00:30:17,731 You don't get to talk about trauma. Not to me. 443 00:30:19,920 --> 00:30:21,920 You're still alive. 444 00:30:27,440 --> 00:30:29,560 I don't care what you've been through. 445 00:30:29,600 --> 00:30:31,976 If you were bullied at school. 446 00:30:32,000 --> 00:30:32,200 If you were bullied at school. 447 00:30:32,240 --> 00:30:34,360 If William picked on you your whole life. 448 00:30:34,400 --> 00:30:38,760 That your wife died of cancer. That your son preferred his uncle. 449 00:30:38,800 --> 00:30:39,976 I don't give a shit about any of that. 450 00:30:40,000 --> 00:30:41,424 I don't give a shit about any of that. 451 00:30:43,200 --> 00:30:45,560 Your life means nothing to me. 452 00:30:48,400 --> 00:30:49,960 I just want to know why. 453 00:30:54,160 --> 00:30:55,976 Why me? 454 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Why me? 455 00:30:59,920 --> 00:31:01,440 You did this to yourself 456 00:31:03,040 --> 00:31:03,977 cos you spoke to me like I was nothing. 457 00:31:04,001 --> 00:31:05,960 Cos you spoke to me like I was nothing. 458 00:31:06,000 --> 00:31:09,720 Was mouthing off - about Joseph, about our lives! 459 00:31:09,760 --> 00:31:11,976 You had no right to judge me. 460 00:31:12,000 --> 00:31:13,116 You had no right to judge me. 461 00:31:13,520 --> 00:31:15,800 So you "taught me a... a lesson"? 462 00:31:15,840 --> 00:31:19,976 I have worked hard my whole life to put a roof over our heads, 463 00:31:20,000 --> 00:31:20,320 I have worked hard my whole life to put a roof over our heads, 464 00:31:20,360 --> 00:31:22,480 to raise Joseph, to give him a life! 465 00:31:22,520 --> 00:31:24,120 Why can't you respect that?! 466 00:31:24,160 --> 00:31:27,976 Why can't you praise me? Just once, why can't I have that?! 467 00:31:28,000 --> 00:31:30,231 Why can't you praise me? Just once, why can't I have that?! 468 00:31:31,240 --> 00:31:33,240 And what was Victoria's "lesson"? 469 00:31:36,520 --> 00:31:38,520 (BREATHING HEAVILY) 470 00:31:46,400 --> 00:31:49,000 I loved her. 471 00:31:49,040 --> 00:31:51,976 But she made me feel stupid, like I could never have someone like her. 472 00:31:52,000 --> 00:31:54,654 But she made me feel stupid, like I could never have someone like her. 473 00:31:55,480 --> 00:31:58,720 She should've loved me back. You don't know how to love. 474 00:32:01,120 --> 00:32:04,160 We had our whole lives ahead of us. 475 00:32:04,200 --> 00:32:07,976 I saw a future that I'll never have because you took it away. 476 00:32:08,000 --> 00:32:10,308 I saw a future that I'll never have because you took it away. 477 00:32:12,080 --> 00:32:13,800 And for what? 478 00:32:16,960 --> 00:32:19,240 What's the fucking point of it? 479 00:32:22,200 --> 00:32:23,976 Men like you have been doing this for centuries... 480 00:32:24,000 --> 00:32:25,885 Men like you have been doing this for centuries 481 00:32:26,200 --> 00:32:29,000 justifying it to yourselves, to your mates 482 00:32:29,960 --> 00:32:31,976 like it could ever make sense. 483 00:32:32,000 --> 00:32:32,920 Like it could ever make sense. 484 00:32:32,960 --> 00:32:36,200 Whole lifetimes spent hating, and hurting people, 485 00:32:36,240 --> 00:32:38,440 because you're too weak. 486 00:32:38,480 --> 00:32:39,976 Too insecure. 487 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 Too insecure. 488 00:32:41,600 --> 00:32:43,720 Too scared. 489 00:32:44,880 --> 00:32:46,880 What's happening to you? 490 00:32:47,680 --> 00:32:47,977 It feels like hate... (VOICE DISTORTS) ..and darkness. 491 00:32:48,001 --> 00:32:51,920 It feels like hate... (VOICE DISTORTS) ..and darkness. 492 00:32:54,480 --> 00:32:55,976 It wants to be let out. 493 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 It wants to be let out. 494 00:32:57,560 --> 00:33:01,160 (DISTORTED) It wants you dead. No. No, I don't want to die. 495 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 Neither did I! 496 00:33:03,040 --> 00:33:03,976 Neither did Victoria. 497 00:33:04,000 --> 00:33:04,720 Neither did Victoria. 498 00:33:04,760 --> 00:33:06,480 Hey! Hey! 499 00:33:06,520 --> 00:33:11,120 Hey! Let me out of here! Let me out! (PRESSES BUZZER REPEATEDLY) 500 00:33:12,720 --> 00:33:15,320 I really wanted to hurt you 501 00:33:15,360 --> 00:33:17,920 to make your heart beat so fast that it stopped. 502 00:33:18,920 --> 00:33:19,976 I wanted to watch you die. 503 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 I wanted to watch you die. 504 00:33:23,840 --> 00:33:26,200 But I won't let you change who I am, 505 00:33:27,560 --> 00:33:27,977 and I won't be defined by what you did to me. 506 00:33:28,001 --> 00:33:30,000 And I won't be defined by what you did to me. 507 00:33:32,440 --> 00:33:34,840 I am so much more than that. 508 00:33:40,400 --> 00:33:42,120 (WHIMPERING) No, no. 509 00:33:44,800 --> 00:33:47,120 Your greatest fear came true. 510 00:33:48,200 --> 00:33:51,000 You are... nothing 511 00:33:52,600 --> 00:33:54,760 with nobody. 512 00:33:55,600 --> 00:33:58,880 And that's how it's gonna be for the rest of your life. 513 00:33:58,920 --> 00:33:59,976 What's the racket? 514 00:34:00,000 --> 00:34:01,080 What's the racket? 515 00:34:01,840 --> 00:34:04,240 C-C-Can't you see her? 516 00:34:05,880 --> 00:34:07,720 She's right there! 517 00:34:11,760 --> 00:34:13,960 Just keep it down. 518 00:34:19,880 --> 00:34:21,720 (WHIMPERS) 519 00:34:37,600 --> 00:34:39,800 Did you say what you wanted to say? 520 00:34:40,720 --> 00:34:42,640 Yeah. 521 00:34:43,720 --> 00:34:45,720 Come on. 522 00:34:47,440 --> 00:34:47,977 (WHOOSHING) 523 00:34:48,001 --> 00:34:49,680 (WHOOSHING) 524 00:35:00,720 --> 00:35:02,720 (RUMBLING) 525 00:35:19,160 --> 00:35:19,977 The thing is... 526 00:35:20,001 --> 00:35:21,520 The thing is... 527 00:35:21,560 --> 00:35:23,880 I'm not as forgiving as Neve. 528 00:35:25,280 --> 00:35:27,360 (HE SCREAMS) (ALARM BELL RINGS) 529 00:35:42,680 --> 00:35:43,976 (BELL CONTINUES RINGING) GUARD: Urgent assistance required. 530 00:35:44,000 --> 00:35:46,231 (BELL CONTINUES RINGING) GUARD: Urgent assistance required. 531 00:35:47,080 --> 00:35:49,080 (MUFFLED RADIO CHATTER) 532 00:36:03,120 --> 00:36:04,800 I think it's over. 533 00:36:11,320 --> 00:36:14,440 What happens now? I don't know. 534 00:36:14,480 --> 00:36:15,976 (LAUGHS) 535 00:36:16,000 --> 00:36:16,160 (LAUGHS) 536 00:36:16,200 --> 00:36:17,800 Can you stay? 537 00:36:25,280 --> 00:36:27,200 You know, I... 538 00:36:27,240 --> 00:36:29,760 I couldn't have got through this without you. 539 00:36:31,280 --> 00:36:31,977 Had to step up sooner or later. 540 00:36:32,001 --> 00:36:33,480 Had to step up sooner or later. 541 00:36:36,400 --> 00:36:37,920 Well, you did. 542 00:36:43,720 --> 00:36:46,040 I know I didn't say this very often 543 00:36:46,840 --> 00:36:47,976 but... I love you. 544 00:36:48,000 --> 00:36:50,560 But... I love you. 545 00:36:52,160 --> 00:36:53,800 So much. 546 00:37:02,160 --> 00:37:03,640 I love you, too. 547 00:37:14,120 --> 00:37:16,320 Yeah. (THEY LAUGH) 548 00:37:45,680 --> 00:37:47,680 You OK? 549 00:37:47,720 --> 00:37:49,000 Yeah. 550 00:37:51,520 --> 00:37:51,977 Are you, though? 551 00:37:52,001 --> 00:37:53,400 Are you, though? 552 00:37:53,440 --> 00:37:54,920 Yes. 553 00:37:57,040 --> 00:37:59,040 You don't have to pretend. 554 00:38:00,840 --> 00:38:03,600 I wouldn't be OK. I'd be... messed up. 555 00:38:04,440 --> 00:38:07,480 You ARE messed up, so that makes two of us. 556 00:38:07,520 --> 00:38:07,977 (LAUGHS) Fair enough. 557 00:38:08,001 --> 00:38:10,320 (LAUGHS) Fair enough. 558 00:38:11,960 --> 00:38:15,976 I know my dad did terrible things... but he was still my dad. 559 00:38:16,000 --> 00:38:18,308 I know my dad did terrible things... but he was still my dad. 560 00:38:19,640 --> 00:38:22,120 I wish he'd been better at it. 561 00:38:22,160 --> 00:38:23,976 And that we maybe could've figured things out. 562 00:38:24,000 --> 00:38:25,731 And that we maybe could've figured things out. 563 00:38:26,320 --> 00:38:28,320 (WIND GUSTING) 564 00:38:31,080 --> 00:38:31,977 What will you do now? 565 00:38:32,001 --> 00:38:33,120 What will you do now? 566 00:38:35,400 --> 00:38:37,280 You know what I'd really love? 567 00:38:38,160 --> 00:38:39,976 You and me, on the back of a bike... 568 00:38:40,000 --> 00:38:41,376 You and me, on the back of a bike 569 00:38:41,400 --> 00:38:45,040 just riding off... wherever the road takes us. 570 00:38:45,880 --> 00:38:47,520 Riding for ever. 571 00:38:50,920 --> 00:38:52,720 Me, too. 572 00:38:53,960 --> 00:38:55,976 Can't happen though, can it? 573 00:38:56,000 --> 00:38:57,077 Can't happen though, can it? 574 00:38:57,520 --> 00:38:59,520 You know, I think 575 00:39:00,760 --> 00:39:02,840 we were brought together 576 00:39:03,560 --> 00:39:03,977 somehow 577 00:39:04,001 --> 00:39:05,280 somehow 578 00:39:06,320 --> 00:39:08,400 to help each other. 579 00:39:11,120 --> 00:39:11,977 But you have to live your life now. 580 00:39:12,001 --> 00:39:13,348 But you have to live your life now. 581 00:39:14,720 --> 00:39:17,000 What about you? 582 00:39:18,120 --> 00:39:19,976 I always knew I was meant to be somewhere else. 583 00:39:20,000 --> 00:39:21,770 I always knew I was meant to be somewhere else. 584 00:39:24,360 --> 00:39:26,120 It's time. 585 00:39:27,520 --> 00:39:27,977 I don't want you to be alone. 586 00:39:28,001 --> 00:39:30,520 I don't want you to be alone. 587 00:39:30,560 --> 00:39:32,720 I don't want that for you. 588 00:39:34,600 --> 00:39:35,976 I'll be OK. 589 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 I'll be OK. 590 00:39:37,160 --> 00:39:39,320 How do you know that? 591 00:39:40,080 --> 00:39:41,760 I just feel it. 592 00:40:03,400 --> 00:40:04,720 (SNIFFLES) 593 00:40:06,040 --> 00:40:07,976 Wherever I am... 594 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Wherever I am 595 00:40:09,120 --> 00:40:11,120 I'll be thinking about you. 596 00:40:13,080 --> 00:40:16,000 Maybe we'll see each other again one day 597 00:40:17,360 --> 00:40:19,360 somewhere else. 598 00:40:22,720 --> 00:40:23,976 I'll be waiting. 599 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 I'll be waiting. 600 00:40:26,960 --> 00:40:28,800 (SHE SOBS) 601 00:40:41,640 --> 00:40:43,640 (KISSES HAND) 602 00:40:45,160 --> 00:40:46,800 (SNIFFLES) 603 00:40:48,480 --> 00:40:50,680 (KISSES HAND) 604 00:41:11,760 --> 00:41:11,977 (GIGGLES) 605 00:41:12,001 --> 00:41:13,760 (GIGGLES) 606 00:41:35,120 --> 00:41:35,977 Oh! Are you joking? Oh! 607 00:41:36,001 --> 00:41:38,320 Oh! Are you joking? Oh! 608 00:41:38,360 --> 00:41:39,920 (DOG BARKS) 609 00:41:39,960 --> 00:41:41,280 It was him! Come on, then! 610 00:41:41,320 --> 00:41:43,960 It was him! No, no, no! Not my phone, not my phone! 611 00:41:44,000 --> 00:41:46,920 No, no, no! (LAUGHS) Not my phone! 612 00:41:46,960 --> 00:41:49,680 Hey! I will get both of you! No, stop, stop! Ow! 613 00:41:49,720 --> 00:41:51,976 You're going down. No! (SQUEALS) 614 00:41:52,000 --> 00:41:52,600 You're going down. No! (SQUEALS) 615 00:41:52,640 --> 00:41:54,640 (FAMILY LAUGHING IN DISTANCE) 616 00:41:57,160 --> 00:41:59,120 (WIND GUSTS) 617 00:42:38,440 --> 00:42:39,976 (SHE GASPS SOFTLY) 618 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 (SHE GASPS SOFTLY) 619 00:43:37,400 --> 00:43:38,960 (REVVING) 620 00:44:07,120 --> 00:44:07,977 (REVVING) 621 00:44:08,001 --> 00:44:09,160 (REVVING) 622 00:44:55,720 --> 00:44:55,977 AccessibleCustomerService@sky.uk. 623 00:44:56,001 --> 00:44:58,480 AccessibleCustomerService@sky.uk MULTI-LANGUAGE SRT 43223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.