All language subtitles for The.Great.British.Bake.Off.S12E10.The.Final.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,780 [Matt] In the beginning⦠2 00:00:06,860 --> 00:00:07,820 Good luck in there. 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,220 â¦there were 12. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,500 -[laughing] -Hello, Prue, how you doing? 5 00:00:11,580 --> 00:00:13,780 [singing "Meet the Flintstones" in German] 6 00:00:13,860 --> 00:00:15,340 I don't want to get emotional. 7 00:00:15,420 --> 00:00:17,900 Everybody's terrified about collapsing cakes. 8 00:00:17,980 --> 00:00:19,020 -[crowd laughing] -[gasps] 9 00:00:19,100 --> 00:00:21,740 -[Matt] Oh, no! -[Freya] Oh, my God. 10 00:00:24,380 --> 00:00:26,820 -[Matt] Now⦠-[Crystelle] Breathe. 11 00:00:26,900 --> 00:00:28,380 Just remember to breathe. 12 00:00:28,460 --> 00:00:29,300 â¦there are three. 13 00:00:29,380 --> 00:00:32,180 -[Giuseppe] There's so much to do. -Are you taking the mick? 14 00:00:32,260 --> 00:00:33,460 [Crystelle] Do not drop. 15 00:00:33,540 --> 00:00:36,100 -This is not going to be pretty. -[Crystelle gasps] 16 00:00:36,180 --> 00:00:37,500 Can't do anything now, can I? 17 00:00:38,580 --> 00:00:42,580 [gasps] Oh, the oven is off. 18 00:00:42,660 --> 00:00:43,700 What have you done? 19 00:00:44,660 --> 00:00:46,900 [opening theme music playing] 20 00:01:12,380 --> 00:01:15,700 [Noel] The 2021 final is like no other. 21 00:01:16,200 --> 00:01:17,960 -Are you serious? -Yeah, absolutely. 22 00:01:18,040 --> 00:01:19,400 [Noel] For the first time ever, 23 00:01:19,480 --> 00:01:22,760 each of our finalists have won two Hollywood handshakes⦠24 00:01:22,840 --> 00:01:23,960 Oh, my God! 25 00:01:24,040 --> 00:01:27,640 â¦and also been awarded Star Baker two times. 26 00:01:27,720 --> 00:01:29,000 [Noel] Giuseppe. 27 00:01:29,080 --> 00:01:31,200 [Noel] It's never been this close before. 28 00:01:31,280 --> 00:01:33,360 -Giuseppe, congratulations. -[all applauding] 29 00:01:33,440 --> 00:01:36,480 [Matt] From the beginning, Giuseppe's eye for elegant precision⦠30 00:01:36,560 --> 00:01:38,280 That looks as neat as a pin. 31 00:01:38,360 --> 00:01:41,720 â¦and consistently stunning Italian-influenced recipes⦠32 00:01:41,800 --> 00:01:43,280 [Paul] You'd serve that in a decent hotel. 33 00:01:43,360 --> 00:01:44,280 How many stars? 34 00:01:44,360 --> 00:01:45,240 Oh, a good five. 35 00:01:45,320 --> 00:01:47,560 â¦marked him out for greatness. 36 00:01:47,880 --> 00:01:50,360 [Giuseppe] I don't have any special strategy for the final. 37 00:01:50,440 --> 00:01:52,920 I'm trying to leave it as a standard baking day 38 00:01:53,000 --> 00:01:56,160 with no extra pressure. As far as I can, at least. 39 00:01:57,160 --> 00:02:00,760 [Noel] Crystelle has delivered some of this year's most beautiful bakes. 40 00:02:00,840 --> 00:02:02,280 It's a great-looking cake. 41 00:02:02,360 --> 00:02:04,080 [Noel] And coupled with incredible flavours 42 00:02:04,160 --> 00:02:06,640 from her Goan family recipe book⦠43 00:02:06,720 --> 00:02:08,120 I have to tell you it was delicious. 44 00:02:08,200 --> 00:02:11,040 â¦she's peaked at precisely the right time. 45 00:02:11,120 --> 00:02:14,040 -That, Crystelle, is flawless. -[Matt gasps] 46 00:02:14,840 --> 00:02:18,360 [Noel] But she's the only finalist yet to win a Technical Challenge. 47 00:02:18,440 --> 00:02:21,560 [Crystelle] Maybe today's the day I nail a Technical Challenge. 48 00:02:21,640 --> 00:02:23,040 There is no room for error. 49 00:02:23,120 --> 00:02:27,400 Even if it's a case of, "You've just overbeat your batter by, like, one fold." 50 00:02:27,960 --> 00:02:29,840 [exhales] 51 00:02:30,160 --> 00:02:34,240 [Matt] Chigs is one of the least experienced bakers to ever reach a final. 52 00:02:34,320 --> 00:02:37,200 -[chuckling] Compose myself. -[Matt] But you wouldn't know it. 53 00:02:37,280 --> 00:02:38,440 [Paul] Very clever. 54 00:02:38,520 --> 00:02:41,040 [Matt] Learning more with each passing week⦠55 00:02:41,120 --> 00:02:42,320 They're nearly perfect. 56 00:02:42,400 --> 00:02:44,760 â¦his quarter and semi-final bakes 57 00:02:44,840 --> 00:02:47,480 were among the best in this year's competition. 58 00:02:47,560 --> 00:02:48,840 It's exceptional. 59 00:02:48,920 --> 00:02:50,840 You've really been on a journey, haven't you? 60 00:02:51,160 --> 00:02:53,560 [Chigs] I've been an underdog throughout this whole thing. 61 00:02:53,640 --> 00:02:54,680 In my opinion, that is. 62 00:02:54,760 --> 00:02:56,760 It's imperative to have a good start today 63 00:02:56,840 --> 00:02:59,840 to build that confidence and settle the nerves a little bit. 64 00:03:05,240 --> 00:03:07,200 Congratulations, bakers. 65 00:03:07,280 --> 00:03:11,880 You have made it to the final of The Great British Baking show. 66 00:03:11,960 --> 00:03:14,760 Today, for your last-ever Signature Challenge, 67 00:03:14,840 --> 00:03:19,640 Paul and Prue would love you to make an exquisitely decorated carrot cake. 68 00:03:19,720 --> 00:03:24,440 Your sponge should consist of complementary flavours and textures 69 00:03:24,520 --> 00:03:27,040 in the form of fillings and decorations. 70 00:03:27,120 --> 00:03:30,400 Remember, it's not just Paul and Prue you're trying to impress, 71 00:03:30,480 --> 00:03:33,200 Bugs Bunny is going to swing in later to be a guest judge. 72 00:03:33,280 --> 00:03:36,600 He's on the way here now, he's getting a lift from Yosemite Sam. 73 00:03:36,680 --> 00:03:41,040 And there'll be all manner of animated antics and hilarious mayhem. 74 00:03:41,120 --> 00:03:43,680 You have two hours, 15 minutes, 75 00:03:43,760 --> 00:03:45,680 [imitates Porky Pig] and that's all, folks. 76 00:03:45,760 --> 00:03:47,520 -[Matt] On your marks. -[sing-song] Get set. 77 00:03:47,600 --> 00:03:48,960 Bake! 78 00:03:50,600 --> 00:03:54,640 I've got an enormous amount of things to squish with in two hours. 79 00:03:54,720 --> 00:03:57,240 I'm not thinking too much about it being the final, 80 00:03:57,320 --> 00:03:58,960 because I'll freak myself out. 81 00:03:59,040 --> 00:04:02,600 I'm not a big fan of carrot cake, but what can go wrong? 82 00:04:03,560 --> 00:04:06,279 Anybody would think a carrot cake is so simple and easy, 83 00:04:06,360 --> 00:04:09,519 but we want something really special and different. 84 00:04:09,600 --> 00:04:12,680 We're looking for inventiveness. We want carrot to be the hero, 85 00:04:12,760 --> 00:04:15,600 but we want to see other highly decorated elements 86 00:04:15,680 --> 00:04:16,840 being added to it as well. 87 00:04:16,920 --> 00:04:19,120 [Prue] Two and a quarter hours, sounds a lot of time, 88 00:04:19,200 --> 00:04:23,440 but the thing is, you cannot put cream cheese frosting onto a warm cake. 89 00:04:23,520 --> 00:04:26,360 Because the whole thing would just slide and melt. 90 00:04:26,440 --> 00:04:27,640 And it'll look a mess. 91 00:04:35,880 --> 00:04:37,720 -[Paul] Morning, Giuseppe! -Morning! 92 00:04:37,800 --> 00:04:38,640 -Hello. -Morning. 93 00:04:38,720 --> 00:04:40,720 What are you going to be doing? 94 00:04:40,800 --> 00:04:44,400 I'll be giving a Mediterranean-Italian twist, for a change. 95 00:04:44,480 --> 00:04:45,320 [all chuckle] 96 00:04:45,400 --> 00:04:49,000 The key element is going to be a fig jam with walnuts. 97 00:04:49,080 --> 00:04:49,920 Lovely. 98 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 [Noel] Giuseppe's fig and walnut jam 99 00:04:52,080 --> 00:04:54,440 {\an8}will fill an orange zest-infused carrot cake 100 00:04:54,520 --> 00:04:57,480 {\an8}decorated with a light orange cream cheese icing, 101 00:04:57,560 --> 00:05:00,000 candied walnuts and fresh figs. 102 00:05:00,080 --> 00:05:01,800 [Paul] I love the idea of the figs. 103 00:05:01,880 --> 00:05:05,360 That's going to be a nice hit on top of a traditional carrot cake. 104 00:05:05,440 --> 00:05:08,120 I like the idea of being able to do all of this in two hours, 105 00:05:08,200 --> 00:05:11,920 'cause there are a lot of baked elements and I'll have to be very quick. 106 00:05:12,440 --> 00:05:16,280 [Matt] Whilst Giuseppe is giving his carrot cake a Mediterranean feel, 107 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 Crystelle is heading a little further east. 108 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 [Crystelle] This is fresh cardamom. 109 00:05:22,200 --> 00:05:25,120 You should get a hint of orange from the orange curd, 110 00:05:25,200 --> 00:05:28,720 then you taste the pistachio and finally some cardamom on your tongue. 111 00:05:29,040 --> 00:05:31,160 [Matt] Crystelle's richly spiced sponges 112 00:05:31,240 --> 00:05:34,040 will form a towering four-layered carrot cake 113 00:05:34,120 --> 00:05:37,280 {\an8}decorated with a pistachio and mascarpone icing. 114 00:05:37,600 --> 00:05:39,280 It's only carrot cake, what could go wrong? 115 00:05:39,360 --> 00:05:40,560 -What could go wrong? -Stop it. 116 00:05:40,640 --> 00:05:43,320 -Because when you say that⦠-This what you make when you're six. 117 00:05:43,400 --> 00:05:44,440 -Er⦠-Carrot cake. 118 00:05:44,520 --> 00:05:46,280 -Yeah. -Lots of kids hate carrot cake. 119 00:05:46,360 --> 00:05:48,240 "Do you want chocolate or carrot cake?" 120 00:05:48,320 --> 00:05:50,760 -Yeah. True. -No kid says carrot cake. 121 00:05:50,840 --> 00:05:53,520 If my kid says carrot cake, I'll push them into a ditch. 122 00:05:53,600 --> 00:05:55,080 -Stop it. -[Noel] Chocolate. 123 00:05:55,160 --> 00:05:57,120 You can't say that about your kids. 124 00:05:57,200 --> 00:06:00,400 They won't say it. They're cool. "I want chocolate, double chocolate." 125 00:06:00,480 --> 00:06:02,040 "I want all the stuff I'm not allowed to have." 126 00:06:02,120 --> 00:06:03,400 -Fair enough. -No children go, 127 00:06:03,480 --> 00:06:05,680 "I'd quite like loganberry and carrot, please." 128 00:06:05,760 --> 00:06:06,880 [both laugh] 129 00:06:06,960 --> 00:06:10,280 [Noel] With Crystelle and Giuseppe attempting to add their own twist 130 00:06:10,360 --> 00:06:11,880 to the classic carrot cake, 131 00:06:13,000 --> 00:06:15,600 Chigs is also trying something new. 132 00:06:16,400 --> 00:06:18,640 This is the second time I'm making carrot cake. 133 00:06:18,960 --> 00:06:21,400 [Noel] For his first-ever carrot cake recipe, 134 00:06:21,480 --> 00:06:24,720 Chigs is adding a star anise-infused pineapple jam 135 00:06:24,800 --> 00:06:27,160 and will decorate with yet another first. 136 00:06:27,240 --> 00:06:29,000 I saw something on YouTube 137 00:06:29,080 --> 00:06:32,240 on how to make these look like really tiny, itty-bitty carrots. 138 00:06:32,320 --> 00:06:34,600 How much carrots have got in the actual batter? 139 00:06:34,680 --> 00:06:36,120 Nine-hundred grams. 140 00:06:37,120 --> 00:06:38,520 -In the batter? -In the batter. 141 00:06:38,600 --> 00:06:40,120 -That's a lot. -It's a lot. 142 00:06:40,200 --> 00:06:42,320 -Yeah. -I want its flavour to come through. 143 00:06:43,200 --> 00:06:44,600 Four-forty grams. 144 00:06:44,680 --> 00:06:48,120 [Matt] The sooner they begin baking, the longer the finalists will have 145 00:06:48,200 --> 00:06:50,560 to cool their carrot cakes before decorating. 146 00:06:50,640 --> 00:06:52,400 [Crystelle] Because I've got four layers, 147 00:06:52,480 --> 00:06:54,760 I want to make sure that each layer is the same. 148 00:06:54,840 --> 00:06:58,720 [Matt] Whilst Crystelle and Chigs are hoping to speed up the cooling process 149 00:06:58,800 --> 00:07:01,200 by baking individual sponges, 150 00:07:01,280 --> 00:07:05,120 with his final Signature, Giuseppe is taking a huge gamble. 151 00:07:07,440 --> 00:07:12,040 He plans to bake one large cake and then slice it into three layers. 152 00:07:12,120 --> 00:07:14,120 [Giuseppe] I'm using a heating rod in the centre 153 00:07:14,200 --> 00:07:18,440 and a cake belt around it, to homogenise the heat across the cake. 154 00:07:19,080 --> 00:07:20,760 These are going to go in now. 155 00:07:21,560 --> 00:07:24,360 -I'll do 23 minutes first. -[timer beeping] 156 00:07:24,440 --> 00:07:27,440 I'll check it at 30 minutes. It might need an extra 10 minutes after. 157 00:07:27,520 --> 00:07:29,560 [timer beeping] 158 00:07:29,640 --> 00:07:30,760 [Crystelle laughing] 159 00:07:34,920 --> 00:07:36,640 I'm there. Done. 160 00:07:36,720 --> 00:07:38,680 One hour and 15 minutes. 161 00:07:38,760 --> 00:07:40,200 -A long time. -[indistinct chatter] 162 00:07:41,440 --> 00:07:45,080 Bakers, this is the last time we will be telling you 163 00:07:45,160 --> 00:07:48,760 that you are halfway through a Signature Challenge. 164 00:07:48,840 --> 00:07:50,480 [Noel] A classic carrot cake 165 00:07:50,560 --> 00:07:53,920 is decorated and filled with a simple cream cheese icing. 166 00:07:54,000 --> 00:07:55,800 [Chigs] I want to try something new with it. 167 00:07:55,880 --> 00:07:57,760 [Noel] But for the final Signature bake, 168 00:07:57,840 --> 00:07:59,760 that won't be enough for Paul and Prue. 169 00:08:00,520 --> 00:08:01,880 This is the pineapple jam. 170 00:08:01,960 --> 00:08:04,320 For me, pineapple is one of the best fruits ever, 171 00:08:04,400 --> 00:08:06,200 and I think it might complement the cake. 172 00:08:06,280 --> 00:08:07,720 Hello. Congratulations. 173 00:08:07,800 --> 00:08:09,600 -Thank you. -You're in the final. 174 00:08:09,680 --> 00:08:10,600 -I can't believe it. -Wow. 175 00:08:10,680 --> 00:08:14,760 I mean, this time last year, you hadn't even started baking, had you? 176 00:08:14,840 --> 00:08:17,240 Erm⦠No, no, yeah, I was baking last year. 177 00:08:17,320 --> 00:08:18,840 -This time last year. -Oh. Mmm. 178 00:08:18,920 --> 00:08:19,920 The year before that I wasn't. 179 00:08:20,000 --> 00:08:22,160 That's not that good then, is it, for the show. 180 00:08:22,240 --> 00:08:23,320 Bit disappointing. 181 00:08:24,880 --> 00:08:25,720 [man] Hi, Chigs. 182 00:08:25,800 --> 00:08:27,759 Congratulations on making it to the final. 183 00:08:27,840 --> 00:08:31,280 What you've achieved in one and a half years of baking is amazing. 184 00:08:31,359 --> 00:08:34,239 [Matt] Bubbled away in the tent, none of this year's finalists 185 00:08:34,320 --> 00:08:37,520 have seen their family and friends for almost two months. 186 00:08:37,600 --> 00:08:38,879 I'm so proud of you. 187 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 {\an8}And your dad would be proud of you too. 188 00:08:42,920 --> 00:08:44,720 All the best for next two days. 189 00:08:44,800 --> 00:08:45,720 I love you so much. 190 00:08:46,360 --> 00:08:48,160 [Chigs] I lost my father when I was young. 191 00:08:48,240 --> 00:08:50,920 I think I was 12 years old. He died really young. 192 00:08:51,000 --> 00:08:53,760 So I just take every opportunity I can. 193 00:08:53,840 --> 00:08:56,520 I'm not gonna wait for things to happen, I just do it. 194 00:08:56,600 --> 00:08:58,520 That's the reason why I wanted to come here. 195 00:08:58,600 --> 00:09:01,120 Because I know I'm gonna make amazing memories. 196 00:09:01,200 --> 00:09:04,640 {\an8}-[woman] Say, "Good luck on Bake Off." -Good luck on Bake Off. 197 00:09:04,720 --> 00:09:06,560 {\an8}[Chigs] Getting into the final's a big thing. 198 00:09:06,640 --> 00:09:09,720 Getting onto this show was massive, let alone the finals. 199 00:09:10,800 --> 00:09:12,680 -[kisses] -[Chigs chuckles] 200 00:09:13,640 --> 00:09:17,000 So you've been baking for not even 18 months? 201 00:09:17,080 --> 00:09:19,760 -Yeah, that's right. -I would expect you to be here, then. 202 00:09:19,840 --> 00:09:21,400 [laughing] It's easy, isn't it? 203 00:09:21,480 --> 00:09:23,760 -In many ways you've under-achieved. -Exactly. 204 00:09:23,840 --> 00:09:25,960 -I'm not talking to you. -Clearly. [laughs] 205 00:09:26,040 --> 00:09:30,080 [Noel] Whilst Chigs attempts to add pineapple to his first-ever carrot cake⦠206 00:09:30,160 --> 00:09:31,960 This is going to take me forever. 207 00:09:32,040 --> 00:09:35,080 â¦Giuseppe has a filling that goes back generations. 208 00:09:35,160 --> 00:09:38,200 Figs are very common in the hottest part of Italy. 209 00:09:38,280 --> 00:09:40,480 So, it's the family jam. 210 00:09:41,680 --> 00:09:43,440 {\an8}Baking is in the family DNA. 211 00:09:43,520 --> 00:09:46,400 {\an8}'Cause that's a main discussion at our family gatherings. 212 00:09:46,480 --> 00:09:48,960 What's going to be for dessert? Who's done it and how? 213 00:09:49,040 --> 00:09:52,880 [Noel] Whilst Giuseppe was growing up on the west coast of central Italy, 214 00:09:52,960 --> 00:09:56,920 the person who could always answer those questions was his dad, Cosimo. 215 00:09:57,000 --> 00:09:58,960 [Giuseppe] He was a baker by passion. 216 00:09:59,040 --> 00:10:02,680 Every Sunday he'd put the dessert in front of us after our main meal, 217 00:10:02,760 --> 00:10:04,960 and I really wanted that to be the case for my kids. 218 00:10:05,040 --> 00:10:06,680 It was so pleasurable for me, 219 00:10:06,760 --> 00:10:08,880 that I couldn't just let the tradition die. 220 00:10:08,960 --> 00:10:12,160 -[woman] Here we go. -[gasps] Oh, no. 221 00:10:12,720 --> 00:10:14,200 Giuseppe⦠222 00:10:15,680 --> 00:10:17,760 [speaking Italian] I wish you luck. 223 00:10:17,840 --> 00:10:19,480 [speaking Italian] Infinite. 224 00:10:19,560 --> 00:10:22,160 You're going to make me cry, now. 225 00:10:22,360 --> 00:10:25,440 [speaking Italian] Because you are better than me. 226 00:10:25,520 --> 00:10:27,120 [speaking Italian] By far. 227 00:10:27,720 --> 00:10:31,160 [speaking Italian] I send you a big hug. A huge one. 228 00:10:33,320 --> 00:10:34,360 [clears throat] 229 00:10:34,440 --> 00:10:37,080 I'm surprised that my dad managed to do that. 230 00:10:37,160 --> 00:10:38,960 Yeah⦠[clears throat] 231 00:10:39,040 --> 00:10:40,040 He's not very well. 232 00:10:40,120 --> 00:10:43,560 He's getting towards his elderly stage. 233 00:10:43,640 --> 00:10:48,280 [chuckles] He said that I've become better than he ever was as a baker. 234 00:10:48,360 --> 00:10:50,280 Which is absolutely a lie. 235 00:10:50,360 --> 00:10:54,000 I've got some pictures of the things that he used to make when he used to work. 236 00:10:54,080 --> 00:10:55,920 And they would make very good Showstoppers⦠237 00:10:56,000 --> 00:10:57,760 [chuckling] for The Bake-Off. 238 00:11:02,680 --> 00:11:03,640 [inhales] 239 00:11:07,520 --> 00:11:12,280 My great aunt makes this every year, and it's a figs and walnut jam. 240 00:11:12,360 --> 00:11:15,000 And it goes very, very well with carrot flavour. 241 00:11:15,080 --> 00:11:17,360 Funnily enough, there isn't any family recipe. 242 00:11:17,440 --> 00:11:20,680 There's no godmother or auntie that has a carrot cake recipe. 243 00:11:20,760 --> 00:11:23,480 So, I've just gone for full-on orange curd. 244 00:11:23,560 --> 00:11:29,120 At home, I've got my mum, my dad, my two sisters and my auntie. 245 00:11:29,600 --> 00:11:32,680 I wouldn't have had the confidence to apply if it wasn't for them. 246 00:11:33,000 --> 00:11:35,240 {\an8}I've had a few turning points in my life. 247 00:11:35,320 --> 00:11:38,080 {\an8}One when I was at school, teachers called me the class clown. 248 00:11:38,160 --> 00:11:40,480 They hated me. I was just an absolute terror. 249 00:11:40,560 --> 00:11:43,480 My parents sat me down and said, "You need to sort your life out." 250 00:11:43,560 --> 00:11:46,080 "We're not going to spoon-feed you. You need to work hard." 251 00:11:46,160 --> 00:11:48,800 And I thought, "Okay." That was one turning point. 252 00:11:48,880 --> 00:11:50,680 The second one is definitely this. 253 00:11:50,760 --> 00:11:53,240 [all] Hi, Crystelle! 254 00:11:53,320 --> 00:11:55,720 How on Earth have you made it to the final? 255 00:11:55,800 --> 00:11:57,120 [Matt] It was Crystelle's parents, 256 00:11:57,200 --> 00:11:59,640 along with her sisters Corelle and Chanelle, 257 00:11:59,720 --> 00:12:01,920 that convinced her to apply for the Baking Show. 258 00:12:02,000 --> 00:12:05,120 I was adamant. I said, "No way I'm going to get on." 259 00:12:05,200 --> 00:12:09,680 And they said, "No, you better do it because you never know what will happen." 260 00:12:09,760 --> 00:12:11,280 And you know, Crystelle, 261 00:12:11,360 --> 00:12:13,880 Granddad will be looking down on you from up above 262 00:12:13,960 --> 00:12:16,520 with the biggest smile on his face. 263 00:12:16,600 --> 00:12:18,320 No matter what happens, 264 00:12:18,400 --> 00:12:21,480 you have made us the proudest family in the world. 265 00:12:21,560 --> 00:12:23,960 [all] We love you, Crystelle! 266 00:12:24,040 --> 00:12:25,640 [all cheering] 267 00:12:25,720 --> 00:12:27,760 They think I can do it. [laughs] 268 00:12:27,840 --> 00:12:29,480 -[man] Can you do it? -I don't know. 269 00:12:29,560 --> 00:12:31,320 But I'll try my best. [chuckles] 270 00:12:32,360 --> 00:12:33,200 Yeah. 271 00:12:33,280 --> 00:12:35,520 [Matt] The longer the sponges stay in the oven, 272 00:12:35,600 --> 00:12:37,480 the less time they'll have to cool⦠273 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 [Chigs] Oh, no. Just ain't happy. 274 00:12:40,400 --> 00:12:42,880 â¦forcing the bakers to decorate a warm cake. 275 00:12:42,960 --> 00:12:45,480 I think they look all right. 276 00:12:45,560 --> 00:12:50,240 [Matt] And the first bake in the final will end in disaster. 277 00:12:51,720 --> 00:12:55,600 I've got 30 minutes for the cake, and then I have to bake the walnuts. 278 00:12:55,680 --> 00:12:58,240 So I'm, literally, to the very last second. 279 00:12:58,320 --> 00:13:01,360 Then they have to go on for decoration. Cold. 280 00:13:03,480 --> 00:13:06,000 Bakers, you have half an hour left. 281 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 Half an hour. 282 00:13:07,880 --> 00:13:11,360 Let these cool. Chill, chill, chill! 283 00:13:11,440 --> 00:13:13,120 [timer beeping] 284 00:13:13,840 --> 00:13:16,120 [Giuseppe] I've started making the frosting now. 285 00:13:16,200 --> 00:13:18,680 [Noel] I'm going to say this, and I'm going to get letters. 286 00:13:18,760 --> 00:13:22,920 Basically, carrot cake is for people who think they're being healthy. 287 00:13:23,000 --> 00:13:24,680 And they go, "I don't eat cake, 288 00:13:24,760 --> 00:13:26,880 apart from carrot cake, which is really healthy." 289 00:13:26,960 --> 00:13:29,480 And you go, "I don't think it's that healthy." 290 00:13:29,560 --> 00:13:31,440 There is a quarter of a litre of oil in mine. 291 00:13:31,520 --> 00:13:33,320 So, that's not⦠Look at this. 292 00:13:33,400 --> 00:13:36,720 Where you've gone wrong, when you're trying to be healthy, is cake. 293 00:13:37,680 --> 00:13:41,120 [Crystelle] I'm just gonna start on my pistachio mascarpone frosting. 294 00:13:43,880 --> 00:13:45,640 [Chigs] I'll start making the frosting. 295 00:13:45,720 --> 00:13:49,480 Frosting is ready. Jam is ready. They have to be baked. 296 00:13:50,040 --> 00:13:52,120 Just cake now. Two minutes. 297 00:13:53,840 --> 00:13:56,560 [Crystelle] I can start assembling, which is stressful stuff. 298 00:13:56,640 --> 00:13:58,600 Quite nice and firm, which is good. 299 00:13:58,680 --> 00:14:00,120 Let's get this jam on here. 300 00:14:00,200 --> 00:14:01,240 It's done. 301 00:14:01,840 --> 00:14:03,760 And I can go straight in with those. 302 00:14:05,360 --> 00:14:06,400 [Crystelle] Four layers, 303 00:14:06,480 --> 00:14:09,480 but more layers means I can put more filling in 304 00:14:09,560 --> 00:14:11,840 and pack as much flavour as possible. 305 00:14:11,920 --> 00:14:15,000 [Giuseppe] Now, it's all about getting stuff as cool as possible 306 00:14:15,080 --> 00:14:16,960 so that it doesn't collapse. 307 00:14:18,000 --> 00:14:20,400 You have 15 minutes left. 308 00:14:21,480 --> 00:14:23,760 Do you think Giuseppe's got enough time, there? 309 00:14:24,360 --> 00:14:26,720 It's still very hot. I've got no options. 310 00:14:26,800 --> 00:14:29,680 I'm gonna have to slice it. This is not gonna be pretty. 311 00:14:29,760 --> 00:14:32,800 [Noel] The judges have demanded exquisite decoration⦠312 00:14:32,880 --> 00:14:33,960 My hand is shaking. 313 00:14:34,040 --> 00:14:36,000 â¦worthy of a baking show final⦠314 00:14:36,080 --> 00:14:39,680 I'm going to stick in a dowel, just to stop it sliding around too much. 315 00:14:40,640 --> 00:14:42,800 [Matt] You've got a baby carrot and made smaller carrots. 316 00:14:42,880 --> 00:14:43,720 [Chigs] Yes. 317 00:14:43,800 --> 00:14:46,560 And then you're going to make smaller carrots out of those? 318 00:14:46,640 --> 00:14:49,320 -I might quarter them. -And then even smaller? 319 00:14:49,400 --> 00:14:51,200 -[Chigs] Can do. -[Matt] Don't go too small. 320 00:14:51,280 --> 00:14:52,840 They'll be invisible to the naked eye. 321 00:14:52,920 --> 00:14:55,040 -They'll lose their impact. -We'll know they're there. 322 00:14:55,120 --> 00:14:58,200 -We'll know they're there. -It's literally steaming. 323 00:14:58,280 --> 00:15:00,280 This is going to be carnage. If it breaks, it breaks. 324 00:15:00,360 --> 00:15:01,600 I don't⦠I can't⦠325 00:15:03,000 --> 00:15:04,720 This is what The Bake-Off is about, isn't it? 326 00:15:05,280 --> 00:15:06,720 [Crystelle] There is a slight lean. 327 00:15:06,800 --> 00:15:11,280 I'll put in a few dowels to make sure that this stays where it needs to be. 328 00:15:13,960 --> 00:15:17,320 It's really crumbly. This is going to fall to pieces. 329 00:15:18,400 --> 00:15:19,920 [Crystelle] Stay calm. Stay calm. 330 00:15:22,280 --> 00:15:26,160 -How long do we have? -[Noel] Five minutes remaining. 331 00:15:29,440 --> 00:15:31,440 It's breaking up in front of my eyes. 332 00:15:38,640 --> 00:15:40,200 Better have enough buttercream. 333 00:15:42,920 --> 00:15:44,440 [Giuseppe] This is going to be messy. 334 00:15:45,160 --> 00:15:48,800 [Crystelle] It's leaning, and I'm sure that's not gonna do me favours. 335 00:15:50,400 --> 00:15:52,760 -How long have we got? -[Matt] One minute left. 336 00:15:53,880 --> 00:15:57,400 -[Crystelle] It's just okay. -[Giuseppe] These are still very warm. 337 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 No! 338 00:15:58,560 --> 00:16:00,240 [Crystelle sighs] 339 00:16:00,320 --> 00:16:02,000 [Giuseppe] That's enough. 340 00:16:03,800 --> 00:16:06,760 It's horrible because it's melting, but I will be able to finish it. 341 00:16:06,840 --> 00:16:09,320 Time is up. 342 00:16:09,400 --> 00:16:10,840 [Giuseppe] It's finished. 343 00:16:12,240 --> 00:16:14,320 [Crystelle] It's so wonky, but still. 344 00:16:14,400 --> 00:16:15,960 [Giuseppe] Mine looks like my face over the years. 345 00:16:16,040 --> 00:16:18,080 It's melting down. Ooh. 346 00:16:18,160 --> 00:16:20,000 -[chuckles] -Well done, my friend. 347 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 [sighs] 348 00:16:25,480 --> 00:16:29,680 [Matt] It's judgement time in the final Signature Challenge. 349 00:16:29,760 --> 00:16:31,560 -Hello, Crystelle. -Hello. 350 00:16:37,240 --> 00:16:38,960 -I wouldn't have made it this high. -Yeah. 351 00:16:39,040 --> 00:16:41,160 By stacking it, you're retaining the heat. 352 00:16:41,240 --> 00:16:43,200 And then you're going to get some movement. 353 00:16:43,280 --> 00:16:45,320 And it doesn't say to me, "carrot cake," 354 00:16:45,400 --> 00:16:47,360 but it might when it's opened up. 355 00:16:47,440 --> 00:16:51,360 There are a couple of dowels in there, just to try and hold it together. 356 00:16:54,520 --> 00:16:56,560 Mmm. I love the flavour. 357 00:16:56,640 --> 00:16:59,559 [Paul] You've got cardamom, pistachio and then orange. 358 00:16:59,640 --> 00:17:02,319 -Together, it's a really nice flavour. -You taste all of them. 359 00:17:02,400 --> 00:17:04,319 Yes, and it's well balanced. 360 00:17:04,400 --> 00:17:06,360 But it's not the best-looking thing you've done. 361 00:17:07,480 --> 00:17:08,840 [sighs] 362 00:17:15,279 --> 00:17:17,240 I particularly like your baby carrots. 363 00:17:17,319 --> 00:17:20,080 [Paul] I think it looks very nice. I love the pipe work. 364 00:17:24,520 --> 00:17:26,160 -A bit solid. -[Chigs] Yeah. 365 00:17:26,240 --> 00:17:27,680 [Prue] You had a lot of carrot 366 00:17:27,760 --> 00:17:30,920 and the carrot releases water once it's in the batter. 367 00:17:31,000 --> 00:17:34,040 I think the pineapple works well. That bit of sweetness comes through it. 368 00:17:34,120 --> 00:17:36,920 You expect a little bit of stodge with a carrot cake. 369 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 -But this is a little bit rubbery. -Okay. 370 00:17:45,720 --> 00:17:48,600 You were affected by heat. It wasn't cold when you put it together 371 00:17:48,680 --> 00:17:50,640 and therefore you've got a bit of movement. 372 00:17:50,720 --> 00:17:53,840 -But it's fairly level. -[Prue] Yeah, I like the look of it. 373 00:17:53,920 --> 00:17:57,320 It's three layers of sponge with figs and walnut jam in between. 374 00:17:58,440 --> 00:18:03,000 It has an absolutely delicious flavour, but the texture is very soft. 375 00:18:03,080 --> 00:18:05,480 [Paul] Because the cake was warm when you did it, 376 00:18:05,560 --> 00:18:09,560 that's what's causing you to think, "Is it underbaked, stodgy?" It's not. 377 00:18:09,640 --> 00:18:12,680 It's just you've got the cream cheese and you've got the jam 378 00:18:12,760 --> 00:18:14,440 and it's soaking into a warm cake. 379 00:18:14,520 --> 00:18:16,000 -So that's⦠-It's added moisture. 380 00:18:16,080 --> 00:18:17,040 [Paul] Yes, it has. 381 00:18:17,120 --> 00:18:21,120 But I think the flavours are delicious. The idea of introducing figs was good. 382 00:18:21,200 --> 00:18:24,080 And it still tastes like carrot cake. Which is important. 383 00:18:24,160 --> 00:18:25,720 -[Paul] Thank you. -Thank you. 384 00:18:26,440 --> 00:18:27,320 Well done. 385 00:18:30,120 --> 00:18:32,240 [Giuseppe] The look of the cake wasn't particularly stunning, 386 00:18:32,320 --> 00:18:34,920 but I'm glad they managed to see through that. 387 00:18:35,000 --> 00:18:39,400 The fact that I made my least nice-looking cake on the final 388 00:18:39,480 --> 00:18:42,080 is probably not the most fortunate thing. 389 00:18:43,000 --> 00:18:44,520 [Chigs] The thing is, nobody smashed it. 390 00:18:44,600 --> 00:18:46,800 Everybody got some feedback, so⦠391 00:18:46,880 --> 00:18:48,640 It's not a tragedy. It's not finished. 392 00:18:51,080 --> 00:18:55,280 [Noel] The bakers must now face their final gingham-wrapped mystery. 393 00:18:55,360 --> 00:18:57,480 Well, bakers, I know you must be devastated 394 00:18:57,560 --> 00:18:59,640 that this is your last Technical Challenge. 395 00:18:59,720 --> 00:19:01,600 Crystelle, my thoughts are with you. 396 00:19:01,680 --> 00:19:03,560 -[Crystelle and Matt laugh] -Shedding tears. 397 00:19:03,640 --> 00:19:07,880 Now, this challenge has been set by Paul Hollywood. 398 00:19:07,960 --> 00:19:10,040 Paul, any pearls of wisdom to impart? 399 00:19:10,120 --> 00:19:12,760 You'll have to use your baking knowledge on this one 400 00:19:12,840 --> 00:19:15,040 because we've taken out most of the method. 401 00:19:15,120 --> 00:19:16,240 [chuckling] 402 00:19:16,320 --> 00:19:18,680 [Matt] As ever, this task is judged blind. 403 00:19:18,760 --> 00:19:22,360 So we ask Paul and Dame Prue to leave us alone. 404 00:19:23,600 --> 00:19:25,040 [Noel] For your Technical Challenge, 405 00:19:25,120 --> 00:19:28,920 Paul would love you to make 12 Belgian buns. 406 00:19:29,600 --> 00:19:34,040 Your Belgian buns must be filled with sultanas and lemon curd. 407 00:19:34,120 --> 00:19:35,840 [Matt] You have two and a half hours. 408 00:19:35,920 --> 00:19:37,280 -On your marks. -Get set. 409 00:19:37,360 --> 00:19:38,720 [sing-song] Bake! 410 00:19:40,400 --> 00:19:43,000 -Is that it? -Are you taking the mick? 411 00:19:43,080 --> 00:19:44,680 [laughing] 412 00:19:45,680 --> 00:19:47,960 -[Matt] What are you laughing at? -There's two instructions. 413 00:19:48,040 --> 00:19:49,840 {\an8}-Oh, my God. That's it? -Yeah! 414 00:19:49,920 --> 00:19:52,920 {\an8}"Make Belgian buns. Fill it with lemon curd and sultanas." 415 00:19:53,000 --> 00:19:54,200 That's cracking. 416 00:19:54,280 --> 00:19:58,880 I've done a cinnamon bun so I feel like that's enough bun knowledge. 417 00:19:58,960 --> 00:20:01,360 Maybe today's the day that I do well on a Technical. 418 00:20:01,440 --> 00:20:04,720 I've never seen a Belgian bun. I have no idea what they look like. 419 00:20:06,240 --> 00:20:10,240 Paul, for our final Technical Challenge, we've got Belgian buns. 420 00:20:10,320 --> 00:20:12,360 You haven't taken all the method out, have you? 421 00:20:12,440 --> 00:20:14,120 -Yeah. -[laughing] Paul, 422 00:20:14,200 --> 00:20:16,520 I think that's unbelievably unkind. 423 00:20:16,600 --> 00:20:18,760 [Paul] You can see where it's been coiled around. 424 00:20:18,840 --> 00:20:21,200 -[Prue] Yeah. -[Paul] You should get that lemon, 425 00:20:21,280 --> 00:20:23,640 and a bit of sweetness coming from the icing. 426 00:20:23,720 --> 00:20:26,480 It's just got that bit of chewiness, which I like. 427 00:20:26,560 --> 00:20:28,720 I don't think there'll be any trouble with them making the dough. 428 00:20:28,800 --> 00:20:30,840 And of course they know how to make lemon curd. 429 00:20:30,920 --> 00:20:32,480 It's what to do with them when they've got them. 430 00:20:32,560 --> 00:20:35,720 I mean, how did they know what a Belgian bun looks like? 431 00:20:35,800 --> 00:20:38,520 We've got three great bakers in there. Someone will get it right. 432 00:20:39,880 --> 00:20:42,800 It's an enriched dough. I've done enriched dough in the past. 433 00:20:42,880 --> 00:20:46,120 This will be a very sticky dough. It's gonna be very difficult to handle. 434 00:20:46,200 --> 00:20:48,120 [Crystelle] You need to work the hell out of it 435 00:20:48,200 --> 00:20:49,840 to work up all that gluten. 436 00:20:50,640 --> 00:20:53,440 My dad used to do this very often when we made pizza dough. 437 00:20:54,080 --> 00:20:57,400 "Refine the dough," he said. I don't know what that means. 438 00:20:58,160 --> 00:21:01,280 At last, I'm as tall as Giuseppe. 439 00:21:01,360 --> 00:21:03,880 -That's not something to be proud of. -Hello. 440 00:21:03,960 --> 00:21:08,040 There's no more Italian thing you could be doing right now than this. 441 00:21:08,120 --> 00:21:10,280 If there was an advert made for Giuseppe, 442 00:21:10,360 --> 00:21:12,240 -this is what you'd be doing isn't it? -There you go. 443 00:21:12,320 --> 00:21:17,240 It will go, [dramatically] "Giuseppe, coming to a cinema near you from Italy." 444 00:21:17,320 --> 00:21:19,040 -Giuseppe. -That sounds like a very American accent. 445 00:21:19,120 --> 00:21:21,880 "He likes limoncello and cappuccino 446 00:21:21,960 --> 00:21:25,720 -and arms as long as other people's legs." -[laughing] 447 00:21:25,800 --> 00:21:27,840 "He wore gloves where his shoes should be." 448 00:21:27,920 --> 00:21:31,120 -"He was Giuseppe." [laughs] -If I ever make it to Hollywood, 449 00:21:31,200 --> 00:21:32,240 I'll give you a shout. 450 00:21:33,080 --> 00:21:34,600 [Chigs] Dough done. 451 00:21:34,680 --> 00:21:37,720 So I'm now gonna prove this for an hour minimum. 452 00:21:37,800 --> 00:21:40,720 [Matt] Paul's demanded a creamy lemon curd filling⦠453 00:21:40,800 --> 00:21:42,160 I made an orange curd this morning. 454 00:21:42,240 --> 00:21:44,640 â¦with no explanation as to how to make it. 455 00:21:44,720 --> 00:21:47,800 -Have you seen that? Paul Vaguey-wood. -Really helpful. 456 00:21:47,880 --> 00:21:49,760 I have never made curd. Ever. 457 00:21:49,840 --> 00:21:52,160 That's gonna be a wild guess. 458 00:21:52,840 --> 00:21:55,120 Lemon curd looks very much like a custard. 459 00:21:55,640 --> 00:21:59,280 So it needs to be like a creamy liquidy thingy. 460 00:22:00,000 --> 00:22:01,600 [Crystelle] Okay, curd has gone in the freezer, 461 00:22:01,680 --> 00:22:03,320 -just to chill. -[Chigs] Mmm. 462 00:22:03,400 --> 00:22:05,200 [Giuseppe] Does this look like a curd to you? 463 00:22:05,280 --> 00:22:08,120 I'm saying nothing. "Belgian Buns." 464 00:22:08,200 --> 00:22:10,120 -Do you know what they look like? -Do you not know? 465 00:22:10,200 --> 00:22:13,000 Some sort of cinnamon bun swirled up. 466 00:22:13,080 --> 00:22:14,920 Have you been to Belgium? 467 00:22:15,000 --> 00:22:16,880 I've been to Belgium a few times. 468 00:22:16,960 --> 00:22:18,600 -Yes. -Have you? Why? 469 00:22:19,680 --> 00:22:22,120 Bakers, you are halfway through. 470 00:22:22,200 --> 00:22:24,400 It looks like it's twice the size. 471 00:22:24,960 --> 00:22:26,040 [Crystelle] I think that's fine. 472 00:22:26,120 --> 00:22:28,760 [Giuseppe] The question is, how do we shape this? 473 00:22:30,360 --> 00:22:32,000 I don't know what to do now. 474 00:22:32,080 --> 00:22:34,080 Just don't know what that man wants. 475 00:22:34,720 --> 00:22:37,000 There is no point in going back to the instructions, 476 00:22:37,080 --> 00:22:40,040 {\an8}because they say, "Make the Belgian buns." 477 00:22:40,120 --> 00:22:43,280 [sighs] God, it's really hard. [laughing] God, I hate this. 478 00:22:43,920 --> 00:22:45,920 [Giuseppe] Matt's mentioned a swirl somewhere. 479 00:22:46,000 --> 00:22:47,720 So they might be like cinnamon buns. 480 00:22:47,800 --> 00:22:49,600 Roll it out, spread the curd⦠481 00:22:49,680 --> 00:22:51,160 Sprinkle the sultanas? 482 00:22:51,240 --> 00:22:53,800 I'll roll this out flat, spread over the curd, 483 00:22:53,880 --> 00:22:56,440 sprinkle all the sultanas, roll it up like a little sausage. 484 00:22:57,360 --> 00:22:58,200 [Chigs grumbles] 485 00:22:58,280 --> 00:23:02,040 Split the dough into two and get a rough rectangle shape. 486 00:23:02,840 --> 00:23:05,360 [Crystelle] I want them to get an even, thick layer of curd. 487 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 This is going to all be very tight. 488 00:23:10,520 --> 00:23:13,840 [Giuseppe] It is very tricky because they did say, "Perfect swirl." 489 00:23:13,920 --> 00:23:16,720 [Crystelle] The longer your dough, the more of a swirl you'll get, 490 00:23:16,800 --> 00:23:18,320 because you can really roll it up. 491 00:23:19,600 --> 00:23:20,800 [Chigs] Let's see what happens. 492 00:23:22,120 --> 00:23:24,600 [Giuseppe] I can only hope that this is right. 493 00:23:25,400 --> 00:23:28,480 Each roll needs to be the same. I'm sure they'll want uniformity. 494 00:23:28,560 --> 00:23:30,720 [Crystelle] How thick should each bun be? 495 00:23:30,800 --> 00:23:33,000 If the buns have to be like cinnamon buns, 496 00:23:33,080 --> 00:23:35,320 they would have to be a couple centimetres each. 497 00:23:35,400 --> 00:23:37,400 [Crystelle] If I do 1.2. 498 00:23:38,760 --> 00:23:39,840 [Chigs] Five. 499 00:23:40,480 --> 00:23:41,960 It needs to be a significant swirl. 500 00:23:42,040 --> 00:23:45,960 I think whenever they ask for a swirl, it has to be visible. 501 00:23:46,680 --> 00:23:48,600 [Chigs] Mine look too high. 502 00:23:50,960 --> 00:23:53,480 I rolled it the wrong way. I rolled it long way upwards. 503 00:23:53,560 --> 00:23:56,840 Whereas those guys have done the short side and gone that way. 504 00:23:56,920 --> 00:23:58,680 [Crystelle] And we have lift-off. 505 00:23:59,960 --> 00:24:01,360 Can't do anything now. 506 00:24:02,200 --> 00:24:04,720 Bakers, you have half an hour left. 507 00:24:07,080 --> 00:24:09,360 Sorry. I was just on the ceiling, eating bugs. 508 00:24:10,440 --> 00:24:11,520 Okay. 509 00:24:11,600 --> 00:24:13,280 [Chigs] I'm just going in at 180. 510 00:24:13,360 --> 00:24:15,400 'Cause that's the bit of information they did give us. 511 00:24:15,480 --> 00:24:17,040 [Giuseppe] I'll go for 20 minutes first. 512 00:24:17,120 --> 00:24:20,280 Fingers and toes crossed, say a little prayer and hope for the best. 513 00:24:21,720 --> 00:24:22,640 Coffee time. 514 00:24:23,360 --> 00:24:25,840 You have 15 minutes left. 515 00:24:25,920 --> 00:24:28,360 [Crystelle] They look a little bit pale. Hmm. 516 00:24:29,080 --> 00:24:31,680 [Giuseppe] They're browning. It's looking good so far. 517 00:24:31,760 --> 00:24:34,080 [Crystelle] I think they should be golden brown. 518 00:24:34,160 --> 00:24:35,320 I don't know, is the honest answer. 519 00:24:35,400 --> 00:24:38,360 I'll keep them in there until they are an even brown colour. 520 00:24:38,440 --> 00:24:40,680 [Chigs] The swirl's the only thing I'm worried about. 521 00:24:40,760 --> 00:24:42,720 There's only three of us now. I could be in last position. 522 00:24:42,800 --> 00:24:44,880 -[whistles] -You watching your bake? 523 00:24:49,280 --> 00:24:51,360 -It's a very good perspective. -Happy? 524 00:24:51,960 --> 00:24:56,120 Yeah. Unless I've burnt them. What should I do? What should I do? 525 00:24:56,200 --> 00:24:58,960 Just chill out. Don't worry about it. It's only the final. 526 00:24:59,040 --> 00:25:00,920 [Crystelle] I might be cutting it a bit fine. 527 00:25:01,000 --> 00:25:04,640 I might have to cut this down by about two to four minutes. 528 00:25:04,720 --> 00:25:06,560 By doing that, it should give me enough time 529 00:25:06,640 --> 00:25:09,800 for my buns to cool before I glaze them. Before I ice them. 530 00:25:11,360 --> 00:25:13,720 Don't, Matt, come on. 531 00:25:13,800 --> 00:25:16,960 -I'm better than that. -You're better than that. Don't you dare! 532 00:25:17,040 --> 00:25:19,000 The tension is palpable. 533 00:25:19,080 --> 00:25:21,920 [Noel] Bakers, you have ten minutes remaining. 534 00:25:23,000 --> 00:25:25,120 Thermometer says they're baked. 535 00:25:25,800 --> 00:25:28,120 [Chigs] They look like baked. They just look very small. 536 00:25:28,200 --> 00:25:29,520 They look ready. 537 00:25:29,600 --> 00:25:32,400 The worst thing that can happen is that they are underbaked. 538 00:25:33,360 --> 00:25:34,440 [sighs] 539 00:25:35,520 --> 00:25:37,840 So I'll keep them another couple of minutes. 540 00:25:37,920 --> 00:25:40,960 [Crystelle] They need to cool because I need to put icing on them. 541 00:25:41,040 --> 00:25:44,440 Just stick them in the freezer. Do not drop. [gasps] 542 00:25:44,520 --> 00:25:47,280 [Chigs] This one's got "last" written all over it. 543 00:25:47,360 --> 00:25:49,160 -[Chigs sighs] -[timer beeping] 544 00:25:49,240 --> 00:25:51,000 -Yeah. -[oven beeping] 545 00:25:52,560 --> 00:25:54,160 [Giuseppe] They're definitely done. 546 00:25:57,000 --> 00:25:58,600 His look burnt. 547 00:25:58,680 --> 00:26:00,840 Is this what Belgian buns should look like? 548 00:26:03,240 --> 00:26:06,400 Bakers, you have five minutes left. 549 00:26:06,480 --> 00:26:08,080 [Crystelle] Taking them out now. 550 00:26:08,160 --> 00:26:11,400 -[Chigs] I'll put icing on it. -[Crystelle] I can do this. I can do this. 551 00:26:11,480 --> 00:26:13,560 [Giuseppe] I hope I haven't overbaked them. 552 00:26:13,640 --> 00:26:14,760 Some of them are very dark. 553 00:26:14,840 --> 00:26:17,000 [Crystelle] Oh, God. Why are my hands shaking? 554 00:26:17,080 --> 00:26:19,280 Turned into a shaking puppet. 555 00:26:19,840 --> 00:26:22,160 [Giuseppe] I have to be quick. Cherry in the middle. 556 00:26:22,240 --> 00:26:24,600 I'm almost there. There's no time to waste. 557 00:26:25,560 --> 00:26:28,120 Bakers, your time is up. 558 00:26:28,200 --> 00:26:29,840 [Chigs blows raspberry] 559 00:26:29,920 --> 00:26:33,960 Please bring your bakes and place them behind your photo. 560 00:26:34,880 --> 00:26:39,320 [Matt] Paul and Prue are expecting perfectly swirled, golden Belgian buns 561 00:26:39,400 --> 00:26:41,240 filled with silky lemon curd 562 00:26:41,320 --> 00:26:43,920 and topped with icing and glace cherries. 563 00:26:44,400 --> 00:26:47,280 [Paul] Right. Now, these aren't too bad. 564 00:26:47,360 --> 00:26:50,440 They're a little uneven. The icing is a bit erratic. 565 00:26:50,520 --> 00:26:53,120 -[Paul] But the colour's pretty uniform. -[Prue] Yeah. 566 00:26:57,600 --> 00:26:59,760 Mmm. Good lemon curd. 567 00:27:00,480 --> 00:27:02,440 -It tastes all right. -I think that's very nice. 568 00:27:02,520 --> 00:27:04,000 [sighs in relief] 569 00:27:04,080 --> 00:27:07,200 [Paul] Let's move on to number two. They're too small, too high. 570 00:27:07,280 --> 00:27:09,400 Cooked too thick. Let's have a look inside. 571 00:27:18,360 --> 00:27:22,640 -They're a bit too chewy and too solid. -The dough may have been too thick. 572 00:27:22,720 --> 00:27:26,240 -So, instead of rolling out thin⦠-I think it needed to be bigger. 573 00:27:26,320 --> 00:27:29,240 Yeah. And have several spirals. 574 00:27:30,400 --> 00:27:31,560 Moving on to number three. 575 00:27:31,640 --> 00:27:34,480 -These are overbaked. Massively. -[Prue] Overbaked. 576 00:27:34,560 --> 00:27:36,760 They're very technically neatly done. 577 00:27:36,840 --> 00:27:39,000 The icing's perfect, the shape is lovely. 578 00:27:39,080 --> 00:27:41,560 Everything except leaving them in the oven too long. 579 00:27:41,640 --> 00:27:45,840 Oh. That's such a pity, because this is the final. 580 00:27:48,200 --> 00:27:50,280 -Dry as a bone. -Hmm. 581 00:27:50,360 --> 00:27:51,520 [Prue] Overbaked. 582 00:27:52,880 --> 00:27:57,000 [Noel] Paul and Prue will now rank the final Technical Challenge. 583 00:27:57,640 --> 00:28:00,640 [Paul] Okay, in last place, we have this one. 584 00:28:01,720 --> 00:28:04,120 Giuseppe. Massively overbaked. 585 00:28:04,200 --> 00:28:06,160 They would have been number one, bar for the colour. 586 00:28:07,240 --> 00:28:10,280 So, in second place we have this one. Who's that? 587 00:28:10,360 --> 00:28:11,640 Chigs. 588 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 That's what you should have been rolling up 589 00:28:13,600 --> 00:28:15,360 and what you were rolling up is that⦠590 00:28:15,440 --> 00:28:17,840 -Which means⦠-[laughing] Oh, my God. 591 00:28:17,920 --> 00:28:20,520 In first place we have this one. Crystelle, the colour's good. 592 00:28:20,600 --> 00:28:22,760 The roll is good. Well done. 593 00:28:24,880 --> 00:28:26,200 [Crystelle laughs] 594 00:28:26,280 --> 00:28:32,200 I cannot believe I've come first in a Technical Challenge in the final. 595 00:28:32,280 --> 00:28:34,200 Took me ten weeks, but I got there. 596 00:28:34,280 --> 00:28:35,760 [Giuseppe] It's very disappointing. 597 00:28:35,840 --> 00:28:38,600 Overbaking is something that, at this stage, I should know better. 598 00:28:38,680 --> 00:28:40,680 [Chigs] I'm second, by the skin of my teeth. 599 00:28:40,760 --> 00:28:43,080 [chuckling] I just need to have an amazing day tomorrow. 600 00:28:43,160 --> 00:28:46,560 I've done it before. Can I do it again on the final? [chuckles] 601 00:28:46,640 --> 00:28:47,560 Not asking for much, am I? 602 00:28:47,640 --> 00:28:49,760 I don't make things easy for myself. That's my problem. 603 00:28:50,640 --> 00:28:52,200 [thunder rumbling] 604 00:28:52,280 --> 00:28:54,400 [Matt] There's just one challenge remaining 605 00:28:54,480 --> 00:28:57,160 in The Great British Baking Show of 2021. 606 00:28:57,240 --> 00:28:58,160 [Giuseppe] Ooh. 607 00:28:58,240 --> 00:28:59,680 [Crystelle] It's the last time we'll be doing this⦠608 00:28:59,760 --> 00:29:00,600 [Chigs giggling] 609 00:29:00,680 --> 00:29:02,640 â¦walking into this tent. [sighs] 610 00:29:02,720 --> 00:29:04,880 [Prue] We always say this. It all depends on the Showstopper. 611 00:29:04,960 --> 00:29:07,200 -[Noel laughs] -This time it really does, doesn't it? 612 00:29:07,280 --> 00:29:10,680 I would say that Crystelle was slightly ahead of Giuseppe, 613 00:29:10,760 --> 00:29:12,320 who's slightly ahead of Chigs. 614 00:29:12,400 --> 00:29:14,840 Giuseppe in the Technical, what was he doing? 615 00:29:14,920 --> 00:29:16,400 He said he was watching them all the time. 616 00:29:16,480 --> 00:29:19,080 -He couldn't have been. -I might've distracted him a little bit. 617 00:29:19,160 --> 00:29:21,720 -So, it's your fault? -Probably. [laughs] 618 00:29:22,280 --> 00:29:26,840 What has been so amazing is the progression Crystelle has made. 619 00:29:26,920 --> 00:29:30,280 But Chigs has been so good of late, you know. 620 00:29:30,360 --> 00:29:32,520 If he has a banger, he could be up for a shout. 621 00:29:32,600 --> 00:29:35,240 I think today's gonna be a real marathon. 622 00:29:35,320 --> 00:29:36,440 Yeah, it's called Snickers now. 623 00:29:36,520 --> 00:29:37,960 -Oh, is it? Sorry. -[Noel laughs] 624 00:29:38,040 --> 00:29:40,240 [all laugh] 625 00:29:46,520 --> 00:29:50,880 Bakers, it's time for your final Showstopper Challenge. 626 00:29:50,960 --> 00:29:54,720 Paul and Prue would like you to create an outstanding 627 00:29:54,800 --> 00:29:57,360 Mad Hatter's tea party display 628 00:29:57,440 --> 00:30:00,840 worthy of your final challenge in the tent. 629 00:30:00,920 --> 00:30:03,800 [Noel] The judges are looking for a magical display 630 00:30:03,880 --> 00:30:07,640 of sweet and savoury afternoon tea treats 631 00:30:07,720 --> 00:30:11,360 shaped and decorated in a Mad Hatter kind of a way. 632 00:30:11,440 --> 00:30:13,480 Your display should showcase 633 00:30:13,560 --> 00:30:16,240 at least four different baking disciplines. 634 00:30:16,320 --> 00:30:18,440 You have four and a half hours. 635 00:30:18,520 --> 00:30:20,760 -On your marks. -[sing-song] Get set. 636 00:30:20,840 --> 00:30:23,040 [in Cockney accent] It all comes down to the Showstopper. 637 00:30:23,120 --> 00:30:24,320 [normal voice] Bake. 638 00:30:26,480 --> 00:30:27,760 [whispers] Breathe. 639 00:30:27,840 --> 00:30:29,760 Just remember to breathe. 640 00:30:29,840 --> 00:30:32,920 There's a load to do. Everyone's going on a mad one today. 641 00:30:33,560 --> 00:30:35,000 [Giuseppe] There's so much to do. 642 00:30:35,080 --> 00:30:37,840 This theme is the Mad Hatter's tea party. 643 00:30:37,920 --> 00:30:41,240 So, we should have a feeling that this is Alice in Wonderland. 644 00:30:41,320 --> 00:30:44,520 It's all an illusion. We want some of that craziness. 645 00:30:44,600 --> 00:30:47,400 We want at least four disciplines of baking. 646 00:30:47,480 --> 00:30:50,760 A little bit of sweet, a bit of savoury to find that balance. 647 00:30:51,720 --> 00:30:54,040 There's an element of juggling. You want that oven full. 648 00:30:54,120 --> 00:30:55,600 So, one straight after the other. 649 00:30:55,680 --> 00:30:58,960 If you've got an empty oven, for me, something's wrong. 650 00:30:59,040 --> 00:31:01,200 Get everything baked as quickly as possible, 651 00:31:01,280 --> 00:31:02,960 then you can cool and decorate. 652 00:31:03,040 --> 00:31:05,680 [Prue] I want to see perfect bakes. 653 00:31:05,760 --> 00:31:07,160 Amazing decoration. 654 00:31:07,240 --> 00:31:11,600 And a whole display that transports us into Wonderland. 655 00:31:12,720 --> 00:31:15,000 -[Paul] Hi, Chigs. -Morning! 656 00:31:15,080 --> 00:31:17,120 Mad Hatter's tea party,. What are you doing? 657 00:31:17,200 --> 00:31:20,280 [Chigs] My centrepiece is going to be a cake flavoured with orange curd 658 00:31:20,360 --> 00:31:21,280 and it'll look like the Cheshire cat. 659 00:31:21,360 --> 00:31:24,400 Second thing I'm doing are jammy biscuit playing cards, 660 00:31:24,480 --> 00:31:25,680 but the jam's gonna be flavoured 661 00:31:25,760 --> 00:31:28,120 with strawberry, elderflower and black pepper. 662 00:31:28,200 --> 00:31:29,320 Interesting. 663 00:31:29,640 --> 00:31:32,120 [Noel] The Cheshire cat and playing card biscuits 664 00:31:32,200 --> 00:31:35,640 will be joined by chicken and mushroom pocket watch pies 665 00:31:35,720 --> 00:31:38,000 {\an8}and toadstools made from coloured brioche 666 00:31:38,080 --> 00:31:40,640 {\an8}filled with a lemon and lime crème patisserie. 667 00:31:40,960 --> 00:31:42,760 [Paul] Have you done a timing sheet to get it all done? 668 00:31:42,840 --> 00:31:45,240 I've done a list of everything in the order I need to do it. 669 00:31:45,320 --> 00:31:48,320 We've given you a fair amount of time, but you've got to rise brioche. 670 00:31:48,400 --> 00:31:50,160 [chuckling] Fair amount of time, Paul? 671 00:31:50,240 --> 00:31:52,440 -Good luck. -Thank you very much. 672 00:31:53,120 --> 00:31:57,600 [Matt] Whilst Chigs races to prepare the dough for mini brioche toadstools⦠673 00:31:57,680 --> 00:32:00,400 I just hope I'm able to finish off everything I've got in my head. 674 00:32:00,480 --> 00:32:03,200 â¦Giuseppe's hoping to grow something much bigger. 675 00:32:03,280 --> 00:32:07,160 My dough will be filled with chocolate and hazelnut filling, 676 00:32:07,240 --> 00:32:10,000 shaped in the form of a mushroom. 677 00:32:10,320 --> 00:32:13,040 [Matt] A giant tear-and-share brioche mushroom 678 00:32:13,120 --> 00:32:16,800 will tower over mango and passion fruit "drink me" panna cottas, 679 00:32:16,880 --> 00:32:19,040 orange and fig heart-shaped muffins, 680 00:32:19,120 --> 00:32:21,760 and an asparagus and pea-filled choux caterpillar. 681 00:32:21,840 --> 00:32:25,400 -Hopefully, I won't burn anything. -This is your challenge, surely. 682 00:32:25,480 --> 00:32:26,720 -Do you think? -[Noel] Yeah. 683 00:32:26,800 --> 00:32:30,520 I'd say you've got four baking skills, whereas the other two, not sure. 684 00:32:30,600 --> 00:32:32,560 -[both laughing] -Maybe two and a half. 685 00:32:33,120 --> 00:32:35,080 [Noel] As dough needs time to prove, 686 00:32:35,160 --> 00:32:37,680 all of the finalists have begun with their bread. 687 00:32:37,760 --> 00:32:40,960 It's very wet dough. I always like to finish it by hand. 688 00:32:41,040 --> 00:32:44,600 [Noel] Leave it any later and it won't have long enough to rise. 689 00:32:44,680 --> 00:32:48,440 Dough is gonna have to go in to first proof, for about half an hour. 690 00:32:48,520 --> 00:32:50,840 [Noel] But Crystelle has taken this time pressure 691 00:32:50,920 --> 00:32:52,720 to the heart of her Showstopper. 692 00:32:52,800 --> 00:32:55,080 My main centrepiece is going to be a focaccia. 693 00:32:55,200 --> 00:32:56,640 Erm, which will be a clock. 694 00:32:56,720 --> 00:32:58,880 And that's got za'atar and garlic in it. 695 00:32:59,200 --> 00:33:01,120 [Noel] Crystelle's focaccia clock 696 00:33:01,200 --> 00:33:05,400 will be surrounded by chick pea, curry-filled Mad Hatter's pies, 697 00:33:05,480 --> 00:33:10,720 {\an8}cardamom and pistachio toadstool biscuits and chai cake talking sunflowers. 698 00:33:10,800 --> 00:33:14,000 You're carrying quite a load with your tea party. 699 00:33:14,080 --> 00:33:14,920 Yes, I am. 700 00:33:15,000 --> 00:33:18,320 It's going to incorporate all my favourite flavours, 701 00:33:18,400 --> 00:33:20,360 things that I enjoy making. 702 00:33:20,440 --> 00:33:21,960 Everything combined into one. 703 00:33:22,040 --> 00:33:23,880 -Good luck. -Thank you. 704 00:33:24,960 --> 00:33:26,160 Self-raising flour. 705 00:33:26,240 --> 00:33:28,480 [Matt] With dough in the proving drawer, 706 00:33:28,560 --> 00:33:32,920 the finalists need to get their first of four bakes into the oven. 707 00:33:33,000 --> 00:33:34,520 Cake, cake, cake. 708 00:33:34,600 --> 00:33:36,200 [Matt] Any delay in these early stages⦠709 00:33:36,280 --> 00:33:37,600 Two tea bags. 710 00:33:37,680 --> 00:33:39,960 â¦will mean less time to cool and decorate 711 00:33:40,040 --> 00:33:42,480 the most important bake in the competition. 712 00:33:42,560 --> 00:33:44,200 [Giuseppe] I don't usually like muffins, 713 00:33:44,280 --> 00:33:46,600 but these with figs and oranges are just delicious. 714 00:33:46,680 --> 00:33:50,640 The talking flowers are one of the coolest things in Wonderland. 715 00:33:50,720 --> 00:33:53,040 So I am doing chai-flavoured sponge 716 00:33:53,120 --> 00:33:56,520 and I'm going to cut these into little circles, 717 00:33:56,600 --> 00:33:58,720 and turn them into talking flowers. 718 00:33:58,800 --> 00:34:02,600 [Noel] Whilst Crystelle and Giuseppe have planned small individual cakes⦠719 00:34:02,680 --> 00:34:04,040 [mumbles indistinctly] 720 00:34:04,120 --> 00:34:09,040 â¦Chigs' sponges will be transformed into one of the tale's biggest characters. 721 00:34:09,120 --> 00:34:11,879 I'm doing a centrepiece cake that'll look like the Cheshire cat 722 00:34:11,960 --> 00:34:14,240 but in the colours of Leicester City football club. 723 00:34:14,320 --> 00:34:15,399 [chuckles] 724 00:34:15,480 --> 00:34:17,000 -Wow. -I don't even support Leicester city. 725 00:34:17,080 --> 00:34:19,439 -Don't you? -No, but I'm going to do it for my city. 726 00:34:19,520 --> 00:34:21,680 Don't say that on television, you're from Leicester. 727 00:34:21,760 --> 00:34:23,240 -I know. -Who do you support? 728 00:34:23,320 --> 00:34:25,800 -I can't say that on TV. -[both laugh] 729 00:34:27,080 --> 00:34:28,600 [Crystelle] Be good to me, please. 730 00:34:30,000 --> 00:34:32,480 [Matt] The moment the first bake hits the oven⦠731 00:34:32,560 --> 00:34:33,640 -[timer beeping] -[sighs] 732 00:34:33,720 --> 00:34:36,040 â¦preparation for the next one has to begin. 733 00:34:36,120 --> 00:34:39,200 New challenge: speed baking. [chuckles] 734 00:34:39,280 --> 00:34:41,680 I can do this. I can do this. 735 00:34:41,760 --> 00:34:44,080 Now putting my muffins in the oven. 736 00:34:44,680 --> 00:34:48,839 [gasps] And the oven is off. 737 00:34:50,320 --> 00:34:52,040 The door wasn't closed properly. 738 00:34:53,560 --> 00:34:55,680 [Matt] Giuseppe's oven is cold. 739 00:34:59,560 --> 00:35:00,760 Switched off. 740 00:35:01,480 --> 00:35:02,800 Jesus. Yeah. 741 00:35:05,280 --> 00:35:08,240 [Matt] It's a setback that could lose him priceless minutes. 742 00:35:12,520 --> 00:35:14,040 I really don't need this. 743 00:35:14,880 --> 00:35:17,960 Bakers, you have three hours remaining. 744 00:35:19,560 --> 00:35:21,040 Come on! 745 00:35:21,120 --> 00:35:22,840 [Noel] Whilst Giuseppe waits⦠746 00:35:22,920 --> 00:35:24,760 [speaking Italian] How do I reach 350? 747 00:35:24,840 --> 00:35:28,400 â¦Crystelle and Chigs have moved on to their savoury treats. 748 00:35:28,480 --> 00:35:30,960 [Chigs] I am making sweet leek and chicken and mushroom pies. 749 00:35:31,040 --> 00:35:34,120 The tops of the pies are gonna look like clocks. 750 00:35:35,040 --> 00:35:37,560 -[Noel] Are you doing little curry pies? -[Crystelle] I am. 751 00:35:37,640 --> 00:35:39,720 -They're going to be top hats -Top hats. 752 00:35:39,800 --> 00:35:41,640 with little bunny ears coming out of them. 753 00:35:43,240 --> 00:35:45,800 [Noel] As well as being behind on his baking, 754 00:35:47,080 --> 00:35:48,920 Giuseppe is the only finalist 755 00:35:49,000 --> 00:35:52,280 that needs to find time to set a tea party treat. 756 00:35:52,800 --> 00:35:55,920 Panna cotta in Italian means cooked cream, and that's what it is. 757 00:35:56,000 --> 00:35:58,360 The idea is that Alice should be drinking this. 758 00:35:58,440 --> 00:36:00,560 I will have "drink me" bottles. 759 00:36:00,640 --> 00:36:02,960 Half of it is going to be flavoured with mango, 760 00:36:03,040 --> 00:36:04,560 the other half with vanilla. 761 00:36:04,640 --> 00:36:06,440 I should be shaping the dough now. 762 00:36:07,120 --> 00:36:09,240 I want to finish the panna cotta first. 763 00:36:10,760 --> 00:36:13,880 This little guy has literally just been proving in olive oil, 764 00:36:13,960 --> 00:36:16,960 and I've got my infused olive oil with za'atar and garlic. 765 00:36:18,280 --> 00:36:19,520 [Giuseppe] It's done. 766 00:36:20,440 --> 00:36:22,640 [Chigs] This will make the base of the mushroom. 767 00:36:22,720 --> 00:36:25,520 I'm just going to push this into the corners. 768 00:36:25,600 --> 00:36:26,880 Very oily. 769 00:36:28,640 --> 00:36:31,520 I'm going to let this prove for another whole hour. 770 00:36:34,080 --> 00:36:35,760 [Chigs] This is all thanks to Jurgen. 771 00:36:35,840 --> 00:36:38,040 -[Matt] Oh, really? -Jurgen taught me how to do this. 772 00:36:38,120 --> 00:36:41,840 That's the base of the mushroom. That'll be filled with crème pat. 773 00:36:42,480 --> 00:36:45,400 -Matt? -Crème Matt. [chuckling] 774 00:36:46,960 --> 00:36:48,040 Perfect! 775 00:36:48,120 --> 00:36:49,520 These go in to set. 776 00:36:49,600 --> 00:36:52,400 And finally start making the bread. 777 00:36:52,480 --> 00:36:53,640 Okay. 778 00:36:53,720 --> 00:36:55,120 -[timer beeping] -Oh, that's my cake. 779 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 [Matt] One bake down⦠780 00:36:56,280 --> 00:36:58,240 Before I forget, let me whack up my oven. 781 00:36:58,320 --> 00:36:59,840 â¦three to go. 782 00:36:59,920 --> 00:37:02,800 -I've got loads, Noel. -Have you given yourself a crazy-- 783 00:37:02,880 --> 00:37:06,120 A crazy amount of cakes, biscuits, pies. 784 00:37:06,200 --> 00:37:08,400 -It's the final. You gotta go for it. -You've got to. 785 00:37:08,480 --> 00:37:11,440 -Pastry going all over me. -You're on wheels. 786 00:37:11,520 --> 00:37:13,280 If anyone can pull this off, it's you. 787 00:37:14,160 --> 00:37:16,240 [Giuseppe] I'm going to be shaping this into a mushroom. 788 00:37:16,320 --> 00:37:18,640 I'm not gonna have time to bake everything. 789 00:37:18,720 --> 00:37:20,600 Pie base. We're gonna go in now. 790 00:37:20,680 --> 00:37:23,160 I'm just going to knead in that green food colouring. 791 00:37:23,240 --> 00:37:24,800 Tops of the pies. 792 00:37:24,880 --> 00:37:26,960 The head on the mushroom is going to be layered. 793 00:37:27,040 --> 00:37:30,640 So I'm going to be making discs, layer them with chocolate and hazelnuts, 794 00:37:30,720 --> 00:37:32,120 and then prove them again. 795 00:37:32,200 --> 00:37:35,560 Biscuit, biscuit, biscuit, biscuit. We're on track, we're on track. 796 00:37:35,640 --> 00:37:38,120 Might just step it up a gear after I've done this. 797 00:37:38,880 --> 00:37:40,320 Did you sleep last night? 798 00:37:40,400 --> 00:37:42,760 I actually did, although I had a recurring dream 799 00:37:42,840 --> 00:37:44,600 that I forgot to prove my focaccia. 800 00:37:44,680 --> 00:37:47,760 And I kept waking up, like, "Why did I not put my timer on?" 801 00:37:47,840 --> 00:37:49,560 [Matt] And what was the consequence of it? 802 00:37:49,640 --> 00:37:52,600 I don't know what happened. It was one of those cliff-hanger dreams. 803 00:37:53,280 --> 00:37:56,480 [Noel] Whilst Crystelle is still haunted by a focaccia clock⦠804 00:37:56,560 --> 00:37:57,600 [Giuseppe] I'm takin' them out. 805 00:37:57,680 --> 00:38:00,880 â¦time is still proving a nightmare for Giuseppe. 806 00:38:00,960 --> 00:38:03,560 'Seps, I heard you forgot to turn your oven on. 807 00:38:03,640 --> 00:38:05,800 -I didn't forget to turn my oven on. -What happened? 808 00:38:05,880 --> 00:38:08,840 [stumbling] The door wasn't fully closed. 809 00:38:08,920 --> 00:38:11,000 -All right. -The oven didn't shut-- 810 00:38:11,080 --> 00:38:13,600 Let me tell you a few things about baking, all right? 811 00:38:13,680 --> 00:38:15,280 You need heat. 812 00:38:15,360 --> 00:38:17,080 -[both chuckling] -Mainly from an oven. 813 00:38:18,000 --> 00:38:19,160 They're done. 814 00:38:19,240 --> 00:38:21,880 Am I late for a very important date? I'm not sure. 815 00:38:21,960 --> 00:38:24,080 [Chigs] Brioche has gone into the oven now. 816 00:38:24,160 --> 00:38:26,520 Biscuits are going in after the bread. 817 00:38:26,600 --> 00:38:28,560 Good luck, hats. Please be good to me. 818 00:38:28,640 --> 00:38:30,400 [Giuseppe] Now we're starting some choux buns 819 00:38:30,480 --> 00:38:32,800 and shaping them as a caterpillar. 820 00:38:32,880 --> 00:38:33,960 How long have we got? 821 00:38:34,040 --> 00:38:37,280 Bakers, you have one hour left. 822 00:38:37,360 --> 00:38:39,560 Hi! I'm here with Mervis the Alien. 823 00:38:39,640 --> 00:38:41,880 -Er, Mervis, erm⦠-[makes indistinct noises] 824 00:38:41,960 --> 00:38:43,520 Who do you think is going to win? 825 00:38:43,600 --> 00:38:45,720 [gibbering] 826 00:38:47,800 --> 00:38:49,760 [chuckling] 827 00:38:49,840 --> 00:38:51,720 [squeals] 828 00:38:51,800 --> 00:38:54,680 That's interesting. I thought Jairzeno left in week two. 829 00:38:54,760 --> 00:38:56,040 -Hmm. -Ah! 830 00:38:57,000 --> 00:38:58,960 [Giuseppe] The batter is slightly too wet. 831 00:38:59,040 --> 00:39:00,360 [Chigs] There's the brioche. 832 00:39:00,440 --> 00:39:02,960 [Crystelle] This is gonna go in the oven very shortly. 833 00:39:03,040 --> 00:39:06,920 I only learned this from bread week that it's supposed to be so oily. 834 00:39:07,000 --> 00:39:09,400 So I thought the more oil, the better. 835 00:39:09,480 --> 00:39:11,160 [Chigs] I'm gonna put the biscuits in now. 836 00:39:11,240 --> 00:39:13,080 [Giuseppe] These are going in. 837 00:39:13,160 --> 00:39:16,880 [Matt] As well as attempting to stick to an incredibly tight baking schedule⦠838 00:39:16,960 --> 00:39:20,760 This little piggy is going in for 15 minutes. 839 00:39:20,840 --> 00:39:24,240 â¦the finalists have multiple fillings to squeeze in. 840 00:39:24,320 --> 00:39:26,320 [Chigs] Right. Crème pat. Lemon and lime flavour. 841 00:39:26,400 --> 00:39:28,320 This is going into the brioches. 842 00:39:29,640 --> 00:39:31,560 [Giuseppe] I'm preparing the filling for the choux buns. 843 00:39:31,640 --> 00:39:33,320 The flavours will be asparagus and peas. 844 00:39:34,080 --> 00:39:37,800 The peas are there just to give some sweetness and creaminess. 845 00:39:38,720 --> 00:39:41,360 I should add panna cotta layer. 846 00:39:41,440 --> 00:39:43,400 Before that, I should⦠847 00:39:43,480 --> 00:39:44,760 -Got a proposition for you. -Oh, no! 848 00:39:44,840 --> 00:39:46,320 This is Mr. Spatula. 849 00:39:46,880 --> 00:39:48,840 Look, he's crying because he knows the result. 850 00:39:48,920 --> 00:39:51,160 -[Crystelle] Stop it. -But he can also change the result. 851 00:39:51,240 --> 00:39:53,640 Don't tell me I've got to kiss that spatula. I'm not doing it. 852 00:39:53,720 --> 00:39:54,800 -[laughing] -I'm not doing it. 853 00:39:54,880 --> 00:39:57,240 I knew you were gonna ask me to do it and I'm not. 854 00:39:57,320 --> 00:39:59,720 -He's crying. -Can I give him an elbow pump? 855 00:39:59,800 --> 00:40:02,880 You wanna, what, just smash him in the throat? 856 00:40:07,600 --> 00:40:08,720 So, hats. 857 00:40:09,840 --> 00:40:12,120 [Noel] This is Mr. Spatula and he knows the winner. 858 00:40:12,200 --> 00:40:14,160 He also has the power to change the result. 859 00:40:14,240 --> 00:40:16,880 -All you need to do is kiss there-- -No. 860 00:40:16,960 --> 00:40:19,240 -Like you'd kiss the Pope's hand. -No. 861 00:40:20,320 --> 00:40:21,760 This should be my focaccia. 862 00:40:21,840 --> 00:40:23,200 I might just prove it. 863 00:40:23,280 --> 00:40:25,840 It's really hard 'cause there's piping hot oil in there. 864 00:40:25,920 --> 00:40:27,600 Oh, that definitely seems done. 865 00:40:27,680 --> 00:40:29,120 Yeah, I might take it out. 866 00:40:30,080 --> 00:40:33,760 This is Mr. Spatula. You just have to kiss his head and then you win. 867 00:40:33,840 --> 00:40:36,000 She wouldn't do it and he wouldn't do it. 868 00:40:38,160 --> 00:40:39,480 Yes! 869 00:40:39,560 --> 00:40:41,320 The majority of it's all done. 870 00:40:41,400 --> 00:40:44,880 I have to bake my biscuits, then it's a case of decorating everything. 871 00:40:44,960 --> 00:40:46,480 I'm going to start doing that now. 872 00:40:46,560 --> 00:40:48,800 Yeah. Yeah. 873 00:40:48,880 --> 00:40:51,040 [muttering] 874 00:40:51,120 --> 00:40:54,160 [Matt] Bakers! You have half an hour left! 875 00:40:54,240 --> 00:40:57,000 [Giuseppe] I might have to miss out on some of the elements. 876 00:40:57,080 --> 00:40:58,440 They need to go now. 877 00:40:59,080 --> 00:41:00,280 Gotta get that cake done. 878 00:41:00,360 --> 00:41:03,760 And these guys are gonna bake for 12 minutes. 879 00:41:03,840 --> 00:41:07,480 [Matt] Crystelle and Chigs may be ready to begin assembling and decorating, 880 00:41:08,320 --> 00:41:10,640 but Giuseppe, despite running behind schedule, 881 00:41:10,720 --> 00:41:14,040 has given himself yet another element to make. 882 00:41:14,120 --> 00:41:16,600 Ginger snaps. These will go on the panna cotta. 883 00:41:16,680 --> 00:41:20,960 I've gotta fill my piping bags and then I'm gonna start piping! 884 00:41:21,040 --> 00:41:22,880 [Chigs] There's two blues. There'll be stripes. 885 00:41:22,960 --> 00:41:25,960 'Cause the Cheshire Cat's stripy, isn't she? Or he? Or whatever it is. 886 00:41:26,040 --> 00:41:29,160 [Crystelle] These are going to become little sandwich cakes. 887 00:41:30,480 --> 00:41:33,120 What I can do now is to fill these⦠888 00:41:33,680 --> 00:41:35,440 [Crystelle] Smooth down these sides. 889 00:41:35,520 --> 00:41:37,360 [Giuseppe] The outside I'm making in purple. 890 00:41:37,440 --> 00:41:39,480 It needs to be psychedelic and mad. 891 00:41:39,560 --> 00:41:41,480 [Crystelle] This will be a sunflower. 892 00:41:43,120 --> 00:41:44,040 [Giuseppe] Come on. 893 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 That's the cat done. How long do we have left? 894 00:41:46,680 --> 00:41:47,920 Fifteen minutes left. 895 00:41:48,000 --> 00:41:50,240 That'll give me enough time to put everything on the board. 896 00:41:51,040 --> 00:41:52,760 I'm not gonna get to do all of my extra bits. 897 00:41:53,840 --> 00:41:54,960 I think they look all right. 898 00:41:55,960 --> 00:41:56,920 Eleven minutes. 899 00:41:58,280 --> 00:42:00,600 [Crystelle] All that's left is to pipe little faces. 900 00:42:02,080 --> 00:42:04,160 [Chigs] This is not a Sharpie, by the way. 901 00:42:05,920 --> 00:42:07,000 Edible pen. 902 00:42:13,400 --> 00:42:14,280 [oven beeping] 903 00:42:17,160 --> 00:42:19,160 [Crystelle] So nice seeing it come together. 904 00:42:19,240 --> 00:42:20,640 [Giuseppe] Can't believe I'm done. 905 00:42:20,720 --> 00:42:23,560 I have to assemble things, but I don't have to make anything else. 906 00:42:23,640 --> 00:42:26,720 [Noel] But Giuseppe's assembly isn't straightforward. 907 00:42:34,440 --> 00:42:36,640 You only have five minutes left. 908 00:42:36,720 --> 00:42:37,920 [Chigs] This mushroom's done. 909 00:42:38,480 --> 00:42:39,520 The head. 910 00:42:41,560 --> 00:42:42,920 I'm sweating. 911 00:42:50,720 --> 00:42:52,240 [Giuseppe] They're very well done. 912 00:42:53,640 --> 00:42:56,520 -Done. -One minute left. 913 00:42:59,560 --> 00:43:01,920 What am I missing? Oh, yes, the caterpillar. 914 00:43:02,000 --> 00:43:04,040 Oh! God, they're all falling. 915 00:43:04,120 --> 00:43:05,560 My hearts are falling. 916 00:43:05,640 --> 00:43:07,720 Representing my love life. 917 00:43:14,840 --> 00:43:16,960 [Noel] Your time is up! 918 00:43:17,840 --> 00:43:20,400 [all applauding] 919 00:43:20,480 --> 00:43:22,080 [squeals cheerfully] 920 00:43:22,160 --> 00:43:25,280 Oh! Oh, my gosh! You're gonna break your back. 921 00:43:27,200 --> 00:43:28,400 Oh, my God! 922 00:43:29,080 --> 00:43:30,400 Well done! 923 00:43:31,320 --> 00:43:33,040 Completed it, mate. 924 00:43:33,120 --> 00:43:36,280 -[applause continues] -[Giuseppe whistles] 925 00:43:40,280 --> 00:43:43,640 [Matt] It's judgement time for this year's final Showstoppers. 926 00:43:46,400 --> 00:43:49,400 Giuseppe. Would you like to bring out your Showstopper? 927 00:43:50,160 --> 00:43:51,880 Oh, God. 928 00:43:51,960 --> 00:43:53,560 It's very precarious. 929 00:43:53,640 --> 00:43:54,600 [Prue chuckles] 930 00:43:56,040 --> 00:43:57,480 Well done. 931 00:44:01,600 --> 00:44:04,160 I think it's simple and effective. 932 00:44:05,280 --> 00:44:08,720 These are all very small. I expected them to be a little bit bigger. 933 00:44:08,800 --> 00:44:10,280 Okay. 934 00:44:10,360 --> 00:44:12,680 [Prue] I don't mind because it's a caterpillar. 935 00:44:12,760 --> 00:44:15,040 The caterpillar is choux buns 936 00:44:15,120 --> 00:44:17,880 with asparagus, peas filling and mascarpone topping. 937 00:44:18,520 --> 00:44:21,800 Mmm. Delicious. You certainly get the asparagus. And pea. 938 00:44:21,880 --> 00:44:24,360 Because it's been filled with this creamy mixture, 939 00:44:24,440 --> 00:44:25,800 they're quite soft now. 940 00:44:25,880 --> 00:44:28,520 Which is a pity, because it's all the same texture. 941 00:44:28,600 --> 00:44:30,680 -Mmm. -[Paul] Let's look at the sweet bread. 942 00:44:30,760 --> 00:44:34,840 [Giuseppe] So the centrepiece is filled with chocolate and hazelnut. 943 00:44:34,920 --> 00:44:37,360 [Prue] Goodness! That is quite complicated. 944 00:44:39,200 --> 00:44:40,040 Hmm. 945 00:44:41,760 --> 00:44:44,520 -It's very Italian in its flavour. -[Prue] Isn't it? 946 00:44:44,600 --> 00:44:47,040 [Paul] I like it, the bread is so crispy. 947 00:44:47,120 --> 00:44:48,600 This is lovely. 948 00:44:48,680 --> 00:44:51,200 -[Paul] This is the⦠-[Giuseppe] Orange and figs. 949 00:44:51,280 --> 00:44:54,200 -[Paul] Orange and fig. -[Prue] They're very cute. 950 00:44:58,120 --> 00:45:01,560 They're very soft, they're juicy, and they have a lovely flavour to 'em. 951 00:45:01,640 --> 00:45:03,960 -[Prue] They're very good. -You can take one of these, Prue. 952 00:45:04,040 --> 00:45:06,520 [Giuseppe] They're passion fruit, mango, panna cotta 953 00:45:06,600 --> 00:45:07,720 with brandy snaps. 954 00:45:07,800 --> 00:45:09,040 [crunching] 955 00:45:16,880 --> 00:45:18,760 The panna cotta is delicious. 956 00:45:18,840 --> 00:45:20,800 [chuckles] I mean, it really is stunning. 957 00:45:20,960 --> 00:45:24,000 [Prue] That is the most perfect texture for a panna cotta. 958 00:45:24,080 --> 00:45:27,160 Just set and it sort of cracks as you touch it. 959 00:45:27,240 --> 00:45:29,000 -I might finish this one. -[Prue] Mmm. 960 00:45:29,600 --> 00:45:33,200 -I'm taking it away with me. -Yeah, you did well. Thanks very much. 961 00:45:33,280 --> 00:45:34,520 [all laughing] 962 00:45:34,600 --> 00:45:36,480 [Paul] I like the choux buns. 963 00:45:36,560 --> 00:45:38,000 Love the heart cakes. 964 00:45:38,080 --> 00:45:40,400 -And the panna cotta is bliss. -Thank you very much. 965 00:45:40,480 --> 00:45:42,280 -Thank you. -[Matt] Well done. 966 00:45:42,360 --> 00:45:44,680 -[sighs] -[sighs] 967 00:45:44,760 --> 00:45:46,080 [sighs] 968 00:45:46,160 --> 00:45:49,560 Chigs, would you like to bring your final Showstopper up here? 969 00:45:49,640 --> 00:45:52,360 Please may I have a hand carrying it to the front, Matt? 970 00:45:53,160 --> 00:45:54,640 -[Matt] Massive. -[Chigs] Sorry. 971 00:45:54,720 --> 00:45:55,840 To me. 972 00:45:55,920 --> 00:45:56,920 -To you. -To me. 973 00:45:57,000 --> 00:45:58,440 -To you. -[chuckling] To me. 974 00:45:58,520 --> 00:45:59,800 To you. 975 00:46:01,480 --> 00:46:02,840 -[Matt] Okay. -[Paul] Thank you. 976 00:46:03,400 --> 00:46:05,200 [inhales deeply] 977 00:46:05,280 --> 00:46:07,480 I'm quite impressed with the overall look of them. 978 00:46:07,560 --> 00:46:10,440 I think you've got the Mad Hatter's tea party very well. 979 00:46:10,520 --> 00:46:13,360 I think the colour of the cat⦠I love the cards. 980 00:46:13,440 --> 00:46:16,560 {\an8}-These are particularly interesting to me. -[Prue] There's something mad. 981 00:46:16,640 --> 00:46:18,600 Which is part of the sort of surreal thing. 982 00:46:18,680 --> 00:46:20,640 [Paul] These clocks look quite neat. 983 00:46:20,720 --> 00:46:23,040 -Shall we start with the savoury first? -Yeah, why not? 984 00:46:24,400 --> 00:46:26,880 [Chigs] Chicken, sweet leek and mushroom pies. 985 00:46:29,520 --> 00:46:30,560 -That's delicious. -[Prue] Mmm. 986 00:46:30,640 --> 00:46:33,240 [Paul chuckling] One of my favourite things. 987 00:46:33,320 --> 00:46:35,600 Very nice pastry. Has it got thyme in there? 988 00:46:35,680 --> 00:46:39,120 -Thyme and tarragon. -[Prue] That was delicious. 989 00:46:39,200 --> 00:46:40,160 This is a brioche? 990 00:46:40,240 --> 00:46:43,040 [Chigs] Yes. Filled with a lemon and lime crème pat. 991 00:46:47,320 --> 00:46:48,360 Delicious crème pat. 992 00:46:48,440 --> 00:46:51,920 It's beautiful. It's nice and sweet, but just the right level of sweetness. 993 00:46:52,000 --> 00:46:53,520 It's nice-looking. 994 00:46:54,680 --> 00:46:55,800 [Chigs] These are shortbread biscuits 995 00:46:55,880 --> 00:46:58,160 with strawberry, elderflower and black pepper jam. 996 00:46:58,240 --> 00:47:00,000 -[Prue] I think it's beautiful. -[Paul] It is. 997 00:47:00,080 --> 00:47:02,240 [Prue] The punched-out hearts are charming. 998 00:47:02,320 --> 00:47:04,720 -Don't really like to spoil it. -[Noel] Go on, Prue. 999 00:47:09,120 --> 00:47:11,760 -[Prue] Mmm. Very good. -[Paul] Jam's very good. 1000 00:47:11,840 --> 00:47:12,920 Jam is excellent. 1001 00:47:13,000 --> 00:47:15,480 [Paul] It's a nice, buttery biscuit. I'm not getting the elderflower. 1002 00:47:15,560 --> 00:47:17,800 -I'm getting strawberry. -And black pepper? 1003 00:47:17,880 --> 00:47:19,200 -No. -[Chigs] Okay. 1004 00:47:19,280 --> 00:47:21,400 [Paul] The biscuit is delicious with it. 1005 00:47:21,480 --> 00:47:22,920 -Okay. -[Prue] Right. 1006 00:47:23,480 --> 00:47:25,280 -[Paul] This is orange cake? -[Chigs] Yeah. 1007 00:47:25,360 --> 00:47:27,880 It's got orange curd and mascarpone cream in the middle. 1008 00:47:27,960 --> 00:47:30,280 I was looking forward to the Cheshire cat's grin. 1009 00:47:30,360 --> 00:47:32,560 I know. I'd kind of run out of time. 1010 00:47:33,880 --> 00:47:35,400 [exhales heavily] 1011 00:47:36,280 --> 00:47:38,800 -[chuckling] That's a delicious sponge. -It's really good. 1012 00:47:38,880 --> 00:47:40,360 The orange really works. 1013 00:47:40,440 --> 00:47:43,360 You're left with a beautiful floral flavour in your mouth. 1014 00:47:43,440 --> 00:47:46,920 [Prue] You've not put too much buttercream round the edge, so it's not too sweet. 1015 00:47:47,000 --> 00:47:48,200 That's a very nice cake. 1016 00:47:48,280 --> 00:47:49,640 -[Paul] Very good cake. -Thank you. 1017 00:47:49,720 --> 00:47:51,240 -[Paul] Well done. -You've done a good job. 1018 00:47:51,320 --> 00:47:52,680 -Well done, Chigs. -[Chigs] Thanks. 1019 00:47:55,200 --> 00:47:56,400 -[Matt] Amazing. -Thank you. 1020 00:47:57,120 --> 00:47:58,720 [breathing heavily] 1021 00:47:58,800 --> 00:48:00,600 [sighs in relief] 1022 00:48:05,640 --> 00:48:06,800 [exhales] 1023 00:48:06,880 --> 00:48:09,600 Crystelle, would you like to bring out your Showstopper? 1024 00:48:09,680 --> 00:48:10,880 Please may I have a hand? 1025 00:48:10,960 --> 00:48:12,680 Three⦠two⦠one⦠1026 00:48:12,760 --> 00:48:14,040 -Lift. Yeah. -[Noel] You got it? 1027 00:48:14,120 --> 00:48:16,680 -[Crystelle] Yep. -I've got puppet legs. Don't drop it. 1028 00:48:16,760 --> 00:48:19,160 It's okay. I'm bending my knees and it's fine. 1029 00:48:19,240 --> 00:48:20,560 -Don't let go. -Where you gonna go? 1030 00:48:20,640 --> 00:48:21,920 This way. 1031 00:48:22,000 --> 00:48:23,720 [chuckles] Don't go low on me. 1032 00:48:23,800 --> 00:48:25,240 Okay, we're gonna⦠Okay. 1033 00:48:25,320 --> 00:48:26,920 -Right. Er⦠-[Prue] Brilliant. 1034 00:48:27,000 --> 00:48:28,280 [Noel whispers] There you go. 1035 00:48:31,680 --> 00:48:34,440 {\an8}[Paul] It looks quite impressive. It's colourful. 1036 00:48:34,520 --> 00:48:36,800 [Prue] I like the little sunflowers with their faces. 1037 00:48:36,880 --> 00:48:38,960 What did you say these biscuits were called? 1038 00:48:39,040 --> 00:48:43,880 They're called nankhatais. They've got brown butter, cardamom and nuts. 1039 00:48:45,560 --> 00:48:46,760 [sighs] 1040 00:48:46,840 --> 00:48:48,880 -It's very fudge-like, isn't it? -Yeah. 1041 00:48:48,960 --> 00:48:51,400 It's got a lovely balance of flavours with the spices in there. 1042 00:48:51,480 --> 00:48:52,680 Delicious. 1043 00:48:52,760 --> 00:48:55,160 -[Paul] Let's move on to the talking-- -[Prue] Sunflowers. 1044 00:48:55,240 --> 00:48:58,520 Which are chai sponges with cream cheese frosting. 1045 00:49:02,600 --> 00:49:05,800 I think that cake is really delicious. It's very soft. 1046 00:49:05,880 --> 00:49:08,880 [Paul] The chai comes through beautifully. 1047 00:49:08,960 --> 00:49:12,920 Then the cooling from the cream cheese, it blends nicely together. 1048 00:49:13,000 --> 00:49:13,960 [exhales] 1049 00:49:14,040 --> 00:49:15,440 [Paul] This is hot water crust pastry. 1050 00:49:15,520 --> 00:49:18,160 [Crystelle] Yeah. Filled with chickpea and potato curry. 1051 00:49:21,200 --> 00:49:22,440 [exhales] 1052 00:49:23,760 --> 00:49:25,560 Very nice curry middle. 1053 00:49:25,640 --> 00:49:28,320 It's quite solid. But I really like that. 1054 00:49:28,400 --> 00:49:30,880 -Absolutely lovely. -It's a Goan curry? It's delicious. 1055 00:49:30,960 --> 00:49:32,920 It's got a lovely kick to it as well. 1056 00:49:33,000 --> 00:49:34,400 That's three out of four. 1057 00:49:34,480 --> 00:49:35,640 [all chuckle] 1058 00:49:35,720 --> 00:49:37,600 -[Paul] Right. Focaccia. -[Prue] Yeah. 1059 00:49:38,160 --> 00:49:40,720 [Crystelle] Which is a za'atar, garlic and honey focaccia. 1060 00:49:41,920 --> 00:49:43,200 [exhales] 1061 00:49:49,000 --> 00:49:50,200 Er⦠1062 00:49:50,280 --> 00:49:52,840 This is not recognizable as focaccia. 1063 00:49:52,920 --> 00:49:54,320 -[Crystelle] Oh, no! -That's raw dough. 1064 00:49:55,040 --> 00:49:55,960 [exhales] 1065 00:49:56,040 --> 00:49:58,920 -What have you done? That is raw. -[Crystelle] I don't know. 1066 00:49:59,000 --> 00:50:00,640 -Has it been in the oven? -Yeah. 1067 00:50:00,720 --> 00:50:02,120 I don't know what happened. 1068 00:50:02,200 --> 00:50:04,440 -That's bizarre. -[Paul] There's no rise at all. 1069 00:50:04,520 --> 00:50:05,800 That's inedible, that one. 1070 00:50:05,880 --> 00:50:07,760 -[Prue] That's a pity. -[Paul] Never seen anything like it. 1071 00:50:07,840 --> 00:50:09,920 I'm really sorry. I don't know what happened. That's bizarre. 1072 00:50:10,000 --> 00:50:13,800 But over all, I think your flavours of what we did try was very good. 1073 00:50:13,880 --> 00:50:15,000 Thank you. 1074 00:50:15,720 --> 00:50:17,160 -[Prue] Thank you. -Thank you. 1075 00:50:29,320 --> 00:50:30,960 [Crystelle] Obviously, I focus on the negatives, right? 1076 00:50:31,040 --> 00:50:32,840 There was a big fat negative in there. 1077 00:50:32,920 --> 00:50:34,120 I'm just baffled. 1078 00:50:34,200 --> 00:50:36,680 How the hell did that happen to my focaccia? 1079 00:50:37,280 --> 00:50:39,000 [Giuseppe] I feel confused. 1080 00:50:39,080 --> 00:50:41,960 Pretty much everybody had very good comments, 1081 00:50:42,040 --> 00:50:46,440 something that didn't quite meet the expectations of the judges. 1082 00:50:47,880 --> 00:50:49,600 [Chigs] I'd be lying if I said I wasn't nervous. 1083 00:50:50,640 --> 00:50:53,000 I've been waiting all this time now. Ten weeks. 1084 00:50:53,080 --> 00:50:54,960 [chuckling] I want to know the result now. 1085 00:50:58,040 --> 00:51:00,880 [audience cheering] 1086 00:51:01,680 --> 00:51:04,120 [Matt] Everyone in our bubble who has been locked down 1087 00:51:04,200 --> 00:51:06,680 and worked so hard to make the Baking Show happen 1088 00:51:06,760 --> 00:51:09,920 has been invited to the greatest Mad Hatter's tea party 1089 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 of 2021. 1090 00:51:12,000 --> 00:51:14,800 And to witness who will be crowned champion. 1091 00:51:15,520 --> 00:51:18,560 Do you think Crystelle could still win this? 1092 00:51:18,640 --> 00:51:20,080 [Paul] It's got complicated 1093 00:51:20,160 --> 00:51:23,440 because she's dropped, because of the focaccia being raw. 1094 00:51:23,520 --> 00:51:26,760 -I could see her heart sink then. -I know. Poor girl. 1095 00:51:26,840 --> 00:51:29,400 [Paul] So Chigs has come from the outside. 1096 00:51:29,480 --> 00:51:31,200 You were very impressed with Chigs. 1097 00:51:31,280 --> 00:51:33,920 You were pretty impressed with Giuseppe but when it came to this, 1098 00:51:34,000 --> 00:51:35,920 -you couldn't stop eating it. -That was very good. 1099 00:51:36,960 --> 00:51:39,160 We don't want to rush into picking someone, 1100 00:51:39,240 --> 00:51:40,880 so we'll sit down, have another cup of tea, 1101 00:51:40,960 --> 00:51:42,960 maybe a couple of glasses of wine. 1102 00:51:43,040 --> 00:51:44,280 See you tomorrow, chaps. 1103 00:51:44,360 --> 00:51:47,200 -[chuckling] See you tomorrow. -We might not be back, is that okay? 1104 00:51:47,280 --> 00:51:48,400 That's fine, we'll do it ourselves. 1105 00:51:48,480 --> 00:51:50,680 [all cheering] 1106 00:51:57,080 --> 00:51:59,520 Well, before we do anything else, 1107 00:51:59,600 --> 00:52:02,640 I would like to thank, on behalf of the show, 1108 00:52:02,720 --> 00:52:05,840 everybody who looked after us here at the hotel. 1109 00:52:05,920 --> 00:52:08,520 The cleaners, the caterers and all of the staff. 1110 00:52:08,600 --> 00:52:09,800 Thank you so much. 1111 00:52:09,880 --> 00:52:12,480 [all cheering and applauding] 1112 00:52:12,560 --> 00:52:17,600 And, now, I would like to invite our three finalists 1113 00:52:17,680 --> 00:52:18,680 to come and join us. 1114 00:52:19,240 --> 00:52:21,440 [all cheering] 1115 00:52:21,520 --> 00:52:22,800 Giuseppe. Come on. 1116 00:52:26,440 --> 00:52:27,600 You guys are amazing. 1117 00:52:28,560 --> 00:52:32,200 Bakers, thank you so much for bringing your warmth 1118 00:52:32,280 --> 00:52:35,640 and good humour and, of course, your brilliant bakes into the tent. 1119 00:52:35,720 --> 00:52:39,400 And now, I'm going to hand over to my colleague, Mr. Noel Fielding, 1120 00:52:39,480 --> 00:52:40,640 who has something to tell you. 1121 00:52:42,600 --> 00:52:47,680 The winner of The Great British Baking show is⦠1122 00:52:58,160 --> 00:52:59,080 Giuseppe. 1123 00:52:59,160 --> 00:53:00,920 [all cheering] 1124 00:53:02,600 --> 00:53:05,920 [Crystelle yelling] Oh, my God! Oh, my God! 1125 00:53:06,000 --> 00:53:07,640 [Noel chuckling] 1126 00:53:12,560 --> 00:53:15,600 -[Noel chuckling] Congratulations! -[Matt] Congratulations, man. 1127 00:53:15,680 --> 00:53:17,080 [cheering continues] 1128 00:53:17,460 --> 00:53:19,020 [Paul] Well done, Giuseppe. 1129 00:53:19,100 --> 00:53:21,220 Thank you. Grazie. 1130 00:53:21,340 --> 00:53:22,460 [both laugh] 1131 00:53:23,180 --> 00:53:25,700 -[Prue] Well done! -[voice breaking] Grazie. 1132 00:53:25,780 --> 00:53:28,260 [cheers and applause continue] 1133 00:53:37,780 --> 00:53:40,260 There are no words. [chuckling] I'm speechless. 1134 00:53:40,980 --> 00:53:41,980 For once. 1135 00:53:42,060 --> 00:53:43,780 [Paul] You're the first Italian to ever win it. 1136 00:53:43,860 --> 00:53:45,100 [all laughing] 1137 00:53:47,480 --> 00:53:49,920 From the first time I walked into the tent, 1138 00:53:50,000 --> 00:53:53,120 on the first Signature and I saw his mini rolls, I went, 1139 00:53:53,200 --> 00:53:54,920 "That looks like our winner." 1140 00:53:55,000 --> 00:53:58,280 You could see the heart and soul going into his baking. 1141 00:53:58,360 --> 00:54:00,120 He's done an incredible job. 1142 00:54:00,200 --> 00:54:03,400 He's such a classic, beautiful baker. 1143 00:54:03,480 --> 00:54:08,440 He represents a long tradition of classical Italian baking. 1144 00:54:08,520 --> 00:54:11,280 And done it brilliantly the whole way through. 1145 00:54:11,360 --> 00:54:14,440 So I'm going home to make lots more Italian cakes, 1146 00:54:14,520 --> 00:54:16,320 'cause they really are good. 1147 00:54:16,400 --> 00:54:20,160 [Chigs grunts] Come on. Well done, my friend. You deserve it. 1148 00:54:21,120 --> 00:54:23,720 [Chigs] I am over the moon that Giuseppe's won 1149 00:54:23,800 --> 00:54:26,120 'cause I know how hard he has worked throughout this whole competition. 1150 00:54:26,200 --> 00:54:27,760 It's a euphoric moment. 1151 00:54:28,320 --> 00:54:30,400 It's time to move on to the next challenge in my life. 1152 00:54:30,480 --> 00:54:32,720 Bake Off final. Tick. [chuckles] 1153 00:54:34,240 --> 00:54:36,360 Thanks. Sorry about the focaccia. 1154 00:54:37,280 --> 00:54:39,360 I am so happy for Giuseppe. 1155 00:54:39,440 --> 00:54:41,680 He's an incredible⦠I'm getting emotional. 1156 00:54:41,760 --> 00:54:43,520 He's an incredible guy. 1157 00:54:43,600 --> 00:54:47,160 So genuine, an insane baker and he really deserves that win. 1158 00:54:47,240 --> 00:54:49,160 His family are gonna be so proud of him. 1159 00:54:49,240 --> 00:54:52,760 -[Noel] Let that sink in. -[Giuseppe] I'm in shock. I'm in shock. 1160 00:54:52,840 --> 00:54:56,920 All I can think of is the reaction I'm gonna get from my mum and dad. 1161 00:54:59,640 --> 00:55:02,480 The fact that everything I've done to deserve this 1162 00:55:02,560 --> 00:55:04,560 comes from his heritage. 1163 00:55:04,640 --> 00:55:08,400 I think it's going to be the best thank-you note I could possibly send him. 1164 00:55:09,920 --> 00:55:12,880 He's going through a very hard time, health-wise, so⦠1165 00:55:12,960 --> 00:55:15,240 Er, I think that this is going to be a boost. 1166 00:55:15,800 --> 00:55:18,080 -[Matt] Go take a bow. -[woman] Go on! 1167 00:55:18,160 --> 00:55:20,280 [all cheering] 1168 00:55:22,560 --> 00:55:25,760 [Giuseppe] I don't say often and lightly that I'm proud of what I do⦠1169 00:55:26,960 --> 00:55:30,760 But, in this case, I can't possibly not say that. 1170 00:55:30,840 --> 00:55:32,920 I'm really, really proud that I did this. 1171 00:55:34,520 --> 00:55:38,720 [speaking Italian] It's unbelievable, it's unbelievable. 1172 00:55:38,800 --> 00:55:41,240 [all cheering] 1173 00:55:51,360 --> 00:55:53,360 [emotional music playing] 92376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.