All language subtitles for The.Great.British.Bake.Off.S12E07.Caramel.Week.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.x264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,280
I'm so excited. It's caramel week.
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,000
So too am I, Noel Fielding.
3
00:00:04,080 --> 00:00:07,040
And actually, here's a fun fact
about caramel week.
4
00:00:07,120 --> 00:00:09,000
Did you know that leathery screen star
5
00:00:09,080 --> 00:00:11,960
Mel Gibson's original name
was Caramel Gibson?
6
00:00:12,040 --> 00:00:15,960
[chuckles] I did know that, actually.
The
Lethal Weapon films are my favourite.
7
00:00:16,040 --> 00:00:19,680
Particularly love the powerful acting
of Danny Oven-Glover.
8
00:00:19,759 --> 00:00:20,800
[laughs]
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,160
-You ruined it.
-What?
10
00:00:25,240 --> 00:00:27,880
I had a lovely joke there
about caramel week.
11
00:00:27,960 --> 00:00:29,800
All the boys and girls
who watch this show
12
00:00:29,880 --> 00:00:32,640
would really enjoy that joke,
and you've absolutely ruined it.
13
00:00:33,280 --> 00:00:35,880
[scoffs] I don't know
what his problem is, Danny.
14
00:00:35,960 --> 00:00:37,960
Fancy introducing the show with me?
15
00:00:38,040 --> 00:00:39,080
Okay.
16
00:00:39,160 --> 00:00:41,680
Welcome to the
Great British Baking Show.
17
00:01:10,140 --> 00:01:13,100
[Matt]
This time
the bakers must conquer caramelâ¦
18
00:01:13,180 --> 00:01:14,460
Carmel is a very fussy baby.
19
00:01:14,540 --> 00:01:16,580
â¦with a super sweet Signatureâ¦
20
00:01:16,660 --> 00:01:17,860
[Chigs] Flippin' hate caramel.
21
00:01:17,940 --> 00:01:19,860
â¦an even stickier Technicalâ¦
22
00:01:19,940 --> 00:01:22,300
-Why does this happen to me?
-You're here for the money shot.
23
00:01:22,380 --> 00:01:25,140
â¦and one of the most
demanding Showstoppersâ¦
24
00:01:25,220 --> 00:01:26,300
No, no.
25
00:01:26,380 --> 00:01:27,460
â¦of all time.
26
00:01:27,540 --> 00:01:29,580
-Yeah, I can't.
-Flippin' nightmare.
27
00:01:29,660 --> 00:01:31,900
[opening theme music playing]
28
00:01:53,500 --> 00:01:56,660
Caramel week, the week
where anything can go wrong. [laughs]
29
00:01:56,740 --> 00:01:59,740
[unenthusiastically] Yayâ¦
Proper fake "Yay," that, isn't it?
30
00:01:59,820 --> 00:02:02,740
[Lizzie] It's completely different
to every other week we've done.
31
00:02:02,820 --> 00:02:06,620
-It's terrifying.
-[Jürgen] Caramel is heated sugar
32
00:02:06,700 --> 00:02:08,300
that solidifies without crystallizing.
33
00:02:08,900 --> 00:02:10,980
I'm dreading it. [laughs]
34
00:02:11,740 --> 00:02:14,660
It's just sugar
and then suddenly, bam, it's caramel.
35
00:02:14,740 --> 00:02:16,820
Then it burns, and you're like,
"My life's over."
36
00:02:16,900 --> 00:02:20,380
Dare I say it,
I'm feeling fairly confident.
37
00:02:24,540 --> 00:02:28,140
Bakers, welcome back
to the tent for caramel week.
38
00:02:28,220 --> 00:02:30,220
[Noel] Today,
for your Signature challenge,
39
00:02:30,300 --> 00:02:33,300
the judges would love you
to make a highly decorative,
40
00:02:33,380 --> 00:02:35,540
sharing-sized caramel tart.
41
00:02:35,620 --> 00:02:38,260
Now you can create
any style of tart you like,
42
00:02:38,340 --> 00:02:40,580
with any flavours or additional elements.
43
00:02:40,660 --> 00:02:43,580
But remember,
caramel must be the star of the show.
44
00:02:43,660 --> 00:02:44,620
Oh, not again.
45
00:02:44,700 --> 00:02:46,820
Years ago,
I auditioned for a part in
The Bill,
46
00:02:46,900 --> 00:02:48,660
lost out to an Italian meringue.
47
00:02:48,740 --> 00:02:51,220
-What was the role?
-It was an Italian meringue.
48
00:02:51,300 --> 00:02:53,180
I can kind of see it from both sides.
49
00:02:53,260 --> 00:02:55,140
-You have two and a half hours.
-[Matt] On your marksâ¦
50
00:02:55,220 --> 00:02:56,620
-[Noel, sing-song] Get setâ¦
-Bake!
51
00:03:00,580 --> 00:03:03,660
It's a caramel tart,
and it's a highly decorative caramel tart
52
00:03:03,740 --> 00:03:06,380
and one you've got to
put your own spin on.
53
00:03:06,460 --> 00:03:09,100
-And not a lot of time to do it.
-It's caramel, innit?
54
00:03:09,180 --> 00:03:12,380
You need to be patient.
'Cause when you rush it, things mess up.
55
00:03:12,460 --> 00:03:14,260
And I don't wanna go home.
56
00:03:14,340 --> 00:03:17,740
I can't be trusted with molten sugar.
It's just a terrifying week.
57
00:03:18,900 --> 00:03:20,580
[Paul] What we're looking for
58
00:03:20,660 --> 00:03:23,540
is a beautiful, thin base,
a beautifully set caramel,
59
00:03:23,620 --> 00:03:27,860
flavours which enhance the caramel
with a gorgeous decoration on top.
60
00:03:27,940 --> 00:03:29,300
Caramel has to be the star.
61
00:03:29,380 --> 00:03:32,340
We don't want so much
that it's overbearingly sweet.
62
00:03:32,420 --> 00:03:34,740
It mustn't be rock-hard, like a toffee.
63
00:03:34,820 --> 00:03:37,660
And it mustn't be runny like a sauce.
64
00:03:37,740 --> 00:03:40,420
[Crystelle] I'm just trying
to get my pastry done.
65
00:03:40,500 --> 00:03:43,980
Get that chilled and then I can
focus on all the fillings and stuff.
66
00:03:44,060 --> 00:03:48,140
It's so important that they get
the caramel base cold
67
00:03:48,220 --> 00:03:49,820
before they decorate it.
68
00:03:49,900 --> 00:03:53,300
If they don't cool, if you put anything
on the top, it will just melt.
69
00:03:53,380 --> 00:03:56,300
[Prue] I think the bakers
will be nervous about caramel week.
70
00:03:56,380 --> 00:03:58,540
They won't have worked
that much with it.
71
00:03:58,620 --> 00:03:59,540
It's pure sugar.
72
00:03:59,620 --> 00:04:01,540
It's not something you'd eat every day.
73
00:04:04,700 --> 00:04:05,980
-Morning, George.
-Hello.
74
00:04:06,060 --> 00:04:06,900
Morning. Hello.
75
00:04:06,980 --> 00:04:09,140
What have you decided
to do for caramel tart?
76
00:04:09,220 --> 00:04:10,260
A bit like a banoffee pie.
77
00:04:10,340 --> 00:04:13,580
I've got a chocolate tart
and a caramel custard,
78
00:04:13,660 --> 00:04:15,500
my bananas, and then I got a toffee sauce.
79
00:04:15,580 --> 00:04:18,180
And then I'm going to try
and cut through all that sweetness
80
00:04:18,260 --> 00:04:19,740
with double cream and crème fraiche.
81
00:04:19,820 --> 00:04:23,180
I love the way you went, "Use double cream
to cut through the sweetness."
82
00:04:24,020 --> 00:04:26,180
[Matt]
George's classic flavour combos
83
00:04:26,260 --> 00:04:28,980
{\an8}
will reside
in a chocolate short pastry case,
84
00:04:29,060 --> 00:04:33,499
{\an8}
and rest on a caramel custard
he'll bake inside the tart.
85
00:04:33,580 --> 00:04:36,580
Getting it done and cooled on time -
is that gonna be all right?
86
00:04:36,660 --> 00:04:38,860
The fridge is my friend
in this challenge.
87
00:04:38,940 --> 00:04:41,300
-Pray my custard doesn't curdle.
-Well, yeah.
88
00:04:42,860 --> 00:04:46,300
[Noel]
Lizzie is also risking
cramming in a custard.
89
00:04:46,380 --> 00:04:49,980
It's a caramel custard
and then caramelised pineapple.
90
00:04:50,060 --> 00:04:52,740
[Noel]
And is hoping this bake
won't sink her chances
91
00:04:52,820 --> 00:04:55,580
of getting to next week's quarter final.
92
00:04:55,660 --> 00:04:58,500
My caramel tart
is called "My Tart Will Go On."
93
00:04:58,580 --> 00:04:59,460
[all chuckle]
94
00:04:59,540 --> 00:05:02,580
-[Lizzie] Funny, aren't I?
-And are you a big Céline Dion fan?
95
00:05:02,660 --> 00:05:03,660
Who isn't?
96
00:05:05,260 --> 00:05:07,540
[Noel]
Lizzie's Titanic-
inspired tart
97
00:05:07,620 --> 00:05:12,940
{\an8}
will be topped with caramelised pineapple,
caramel shards and Chantilly cream.
98
00:05:13,020 --> 00:05:16,380
{\an8}
And will also be filled
with a baked caramel custard.
99
00:05:16,460 --> 00:05:18,620
During practice,
did you get everything cool enough
100
00:05:18,700 --> 00:05:20,060
to be able to build those layers?
101
00:05:20,140 --> 00:05:21,540
-[sighs] No.
-[Paul] No.
102
00:05:21,620 --> 00:05:25,100
-Why are you carrying on then?
-We're just having a panic, aren't we?
103
00:05:25,180 --> 00:05:26,260
[all chuckle]
104
00:05:27,020 --> 00:05:30,620
I've made my pastry and that's going
in the freezer for 15 minutes.
105
00:05:30,700 --> 00:05:33,980
Shortcrust pastry,
so cold butter is the key.
106
00:05:34,060 --> 00:05:35,780
So when I roll it out,
it doesn't start shrinkin'.
107
00:05:35,860 --> 00:05:37,580
[Matt]
With pastry chillingâ¦
108
00:05:37,660 --> 00:05:39,300
One task done. Whoo-hoo!
109
00:05:39,380 --> 00:05:41,380
â¦the bakers can concentrate
110
00:05:41,460 --> 00:05:43,980
on the flavours
to complement their caramel.
111
00:05:44,060 --> 00:05:48,460
I am doing an apple pecan
and miso caramel tart.
112
00:05:48,540 --> 00:05:50,540
I want to taste the cinnamon apples.
113
00:05:50,620 --> 00:05:54,340
But no sugar's going in because I really
don't want this to be sickly sweet.
114
00:05:55,260 --> 00:05:58,700
[Matt]
Crystelle's tart
will have a layer of pecan nutty crunch,
115
00:05:58,780 --> 00:06:03,180
miso-flavoured caramel
and apple chunks cooked with cinnamon.
116
00:06:03,260 --> 00:06:04,860
So, it's relatively heathy.
117
00:06:04,940 --> 00:06:07,540
Sugar-free apples
and lots of caramel sauce. [chuckles]
118
00:06:07,620 --> 00:06:08,540
[chuckles]
119
00:06:08,620 --> 00:06:11,020
[Lizzie] Probably start
caramelising me pineapples.
120
00:06:11,660 --> 00:06:14,900
[Noel]
Flavour isn't all
the bakers must perfect.
121
00:06:14,980 --> 00:06:16,860
I feel like a chef when I do that.
122
00:06:17,540 --> 00:06:20,100
[Noel]
They must
also conjure up textures
123
00:06:20,940 --> 00:06:23,660
that balance luscious caramel softness.
124
00:06:23,740 --> 00:06:26,660
There will be a crunch
with roasted hazelnuts,
125
00:06:26,740 --> 00:06:28,820
both chunks and small bites.
126
00:06:29,980 --> 00:06:32,380
{\an8}[Noel]
Giuseppe's nut-packed caramel tart
127
00:06:32,460 --> 00:06:35,140
{\an8}
will come topped
with yet more caramelised nuts
128
00:06:35,220 --> 00:06:37,180
{\an8}
in a sweet apricot cremeux.
129
00:06:38,220 --> 00:06:39,300
[Noel] How's caramel for you?
130
00:06:39,380 --> 00:06:42,820
It doesn't like moisture,
it doesn't like too hot, or too cold.
131
00:06:42,900 --> 00:06:44,220
Temperamental.
132
00:06:44,300 --> 00:06:46,260
I'm used to dealing
with an Italian wife, so--
133
00:06:46,340 --> 00:06:47,580
[laughs]
134
00:06:47,660 --> 00:06:49,020
You know this is going on telly.
135
00:06:49,100 --> 00:06:50,380
-[Noel laughing]
-Whoops.
136
00:06:50,460 --> 00:06:51,620
[chuckles]
137
00:06:51,700 --> 00:06:55,540
[Noel]
Giuseppe isn't the only baker
going a bit nutty.
138
00:06:55,620 --> 00:06:58,020
I'm using three different kinds of nuts,
139
00:06:58,100 --> 00:07:01,580
but the richness of the caramel
covers most of the nut flavours.
140
00:07:02,500 --> 00:07:04,220
[Noel]
Jürgen will pack pecans,
141
00:07:04,300 --> 00:07:07,460
walnuts and pistachios
into a caramel layer
142
00:07:07,540 --> 00:07:13,020
he'll bake inside his pastry case
and top with a kumquat crème chiboust.
143
00:07:13,100 --> 00:07:15,540
Now we're talkin'.
I love a bit of kumquat.
144
00:07:15,620 --> 00:07:19,620
-Would you mind passing the cream, please?
-[Noel] Yes, of course, the cream.
145
00:07:19,700 --> 00:07:22,820
I feel like now I've passed you the cream,
this is now our bake.
146
00:07:22,900 --> 00:07:24,100
-This is our bake.
-[chuckles]
147
00:07:24,180 --> 00:07:27,460
Just remember, if you hold that trophy up,
it's part mine.
148
00:07:27,540 --> 00:07:29,820
-Yeah.
-Pastry time.
149
00:07:29,900 --> 00:07:33,140
So, bring it out, roll it out, bake it,
150
00:07:33,220 --> 00:07:35,820
and then, yeah,
Bob's your uncle. [chuckles]
151
00:07:35,900 --> 00:07:38,420
I want to roll it very, very thin,
about two millimetres thick
152
00:07:38,500 --> 00:07:39,980
to make it very, very crisp.
153
00:07:40,060 --> 00:07:42,660
[Chigs] Need to make sure
I get all the grooves in the tart,
154
00:07:42,740 --> 00:07:43,860
get a nice finish.
155
00:07:43,940 --> 00:07:45,980
They'll look out for the little details.
156
00:07:46,460 --> 00:07:48,380
[Matt]
Aiming for a finish with finesse,
157
00:07:48,460 --> 00:07:51,500
{\an8}
Chigs will top his tart
with fine sugar work.
158
00:07:51,580 --> 00:07:55,060
{\an8}
He's going big on flavour,
covering a ginger-laced caramel
159
00:07:55,140 --> 00:07:56,780
{\an8}
with a rich chocolate ganache.
160
00:07:57,300 --> 00:07:59,940
The chocolate was overpowering
when I was practising,
161
00:08:00,020 --> 00:08:01,180
but I've changed it now,
162
00:08:01,260 --> 00:08:03,660
I'm increasing the amount
of caramel in there.
163
00:08:04,300 --> 00:08:05,700
"Blind-bake for 20 minutes."
164
00:08:05,780 --> 00:08:06,860
Where's my balls?
165
00:08:08,420 --> 00:08:11,180
[Matt]
Baking the pastry case
before the filling is addedâ¦
166
00:08:11,260 --> 00:08:12,660
Going in, then.
167
00:08:12,740 --> 00:08:15,060
â¦helps avoid
the dreaded soggy bottom.
168
00:08:15,140 --> 00:08:17,900
This will go in
for 18 minutes to start with.
169
00:08:17,980 --> 00:08:20,980
I'll take off the baking beans
and then in for 15.
170
00:08:21,060 --> 00:08:23,260
Be good to me, please.
171
00:08:26,060 --> 00:08:28,940
[exaggerated]
Right, bakers, the Union have convened
172
00:08:29,020 --> 00:08:32,500
and voted
that you are halfway through the task.
173
00:08:32,580 --> 00:08:35,540
Anybody have any questions,
174
00:08:35,620 --> 00:08:38,220
please direct them to the foreman.
175
00:08:38,300 --> 00:08:39,420
[chuckles]
176
00:08:40,580 --> 00:08:42,020
[Chigs] Start making the caramel.
177
00:08:42,100 --> 00:08:44,740
[Noel]
The bakers must
now turn their attention
178
00:08:44,820 --> 00:08:45,980
to the star of the show.
179
00:08:46,060 --> 00:08:48,700
It's fine to eat out of a jar,
but when you have to make it,
180
00:08:48,779 --> 00:08:51,379
it's a nasty little thing,
caramel. [laughs]
181
00:08:51,460 --> 00:08:54,340
Just wanna make sure the water
is mixed in with the sugar.
182
00:08:54,420 --> 00:08:56,540
[Noel]
Whichever method
the bakers chooseâ¦
183
00:08:56,620 --> 00:08:58,060
I'm doing a wet caramel.
184
00:08:58,139 --> 00:09:02,100
I think dry caramel's the easiest.
It's just sugar. A kid's dream.
185
00:09:02,180 --> 00:09:04,980
â¦they must be
incredibly preciseâ¦
186
00:09:05,060 --> 00:09:07,820
-Caramel is a very fussy baby.
-
â¦about temperature.
187
00:09:07,900 --> 00:09:10,820
Gotta wait for that to get to 117
to get to caramel stage.
188
00:09:10,900 --> 00:09:13,060
I kind of sound like
I know what I'm talking about.
189
00:09:13,140 --> 00:09:15,140
[Noel]
As creating the perfect colourâ¦
190
00:09:15,220 --> 00:09:18,380
I judge the correct browning by eyesight.
191
00:09:18,460 --> 00:09:21,580
â¦is the only way
to obtain the distinctive flavour.
192
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
[Giuseppe] The trick with this,
193
00:09:24,460 --> 00:09:26,460
is to take it out
when it's lightly golden.
194
00:09:26,540 --> 00:09:27,980
Because it'll keep cooking.
195
00:09:30,620 --> 00:09:34,380
[Noel]
Judging the exact moment
to turn off the heat is critical.
196
00:09:34,460 --> 00:09:38,100
So, this is looking amber, and
amber means, "Get ready to rumble
197
00:09:38,180 --> 00:09:39,740
'cause caramel's coming." [chuckles]
198
00:09:39,820 --> 00:09:41,860
[Noel]
Take things too farâ¦
199
00:09:41,940 --> 00:09:43,300
Literally, could be seconds.
200
00:09:43,380 --> 00:09:45,100
â¦and the caramel will be bitter.
201
00:09:45,180 --> 00:09:47,660
[Crystelle] You can really
taste a burnt caramel.
202
00:09:48,500 --> 00:09:50,380
[Chigs] Worried my caramel's
gone too dark.
203
00:09:52,060 --> 00:09:54,980
Let's just see what happens.
I don't want to do it again.
204
00:09:55,860 --> 00:09:58,900
[Jürgen] I think we are pretty close.
I'll add the cream.
205
00:09:58,980 --> 00:10:00,220
I'm going in.
206
00:10:01,660 --> 00:10:04,620
[Crystelle] It's high fat, high sugar.
Oh, yeah.
207
00:10:04,700 --> 00:10:05,900
[laughs]
208
00:10:06,540 --> 00:10:08,020
[Noel] That caramel looks delish.
209
00:10:08,100 --> 00:10:09,340
It has gone a bit dark.
210
00:10:10,380 --> 00:10:12,380
Paul will match it
to the back of his hand.
211
00:10:12,460 --> 00:10:14,060
-[both chuckle]
-It's the perfect colour.
212
00:10:14,140 --> 00:10:16,900
-Perfect tan.
-That's how he tans himself with caramel.
213
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
[both laugh]
214
00:10:18,060 --> 00:10:19,220
The wasps love him.
215
00:10:20,100 --> 00:10:21,900
[Matt]
With plenty of butter addedâ¦
216
00:10:21,980 --> 00:10:23,740
Would you like to go for a swim in that?
217
00:10:23,820 --> 00:10:26,900
â¦it's now the baker's
flavours that come into play.
218
00:10:26,980 --> 00:10:30,340
The smell of the hazelnuts
is just phenomenal. I love it.
219
00:10:30,420 --> 00:10:32,180
[Crystelle] This is miso paste.
220
00:10:32,260 --> 00:10:34,700
It's like a fermented bean paste.
221
00:10:34,780 --> 00:10:36,180
âª
Yummy, yummy âª
222
00:10:36,260 --> 00:10:37,380
Caramel custard, done.
223
00:10:37,460 --> 00:10:38,820
Ready to go.
224
00:10:38,900 --> 00:10:40,300
Right, let's get this tart out.
225
00:10:40,940 --> 00:10:44,740
[Jürgen] It's very puffed up, but I think
it's just the top layer of the pastry.
226
00:10:44,820 --> 00:10:47,820
[Matt]
Now the bakers
split into two different camps.
227
00:10:47,900 --> 00:10:49,420
[Crystelle] Yum, yum, yum.
228
00:10:50,140 --> 00:10:54,620
[Matt]
Crystelle, Giuseppe and Chigs
are ready to layer and chill their tarts.
229
00:10:54,700 --> 00:10:55,620
Look at this.
230
00:10:55,700 --> 00:10:57,820
This is a moment, a key moment.
231
00:10:57,900 --> 00:10:59,340
This is my nemesis.
232
00:10:59,420 --> 00:11:01,260
-Evil Caramel.
-Evil Caramel.
233
00:11:01,340 --> 00:11:03,460
Wasn't there a villain
in
The Smurfs called Caramel?
234
00:11:04,020 --> 00:11:06,780
[Matt]
But Lizzie, George
and Jürgen still have elements
235
00:11:06,860 --> 00:11:09,180
to bake inside their pastry cases.
236
00:11:10,100 --> 00:11:12,420
[Jürgen] The caramel needs
to bake for half an hour
237
00:11:12,500 --> 00:11:15,700
so I need to get the tart
in as quickly as possible.
238
00:11:16,380 --> 00:11:18,980
We're baking the custard
in the tart for 40 minutes,
239
00:11:19,060 --> 00:11:22,420
which will leave me 20 minutes
to finish off and cool.
240
00:11:23,460 --> 00:11:24,780
Which is a bit worrying.
241
00:11:27,300 --> 00:11:29,580
[Crystelle] These are my
little decorations.
242
00:11:29,660 --> 00:11:31,980
[Noel]
While some
have time to finesseâ¦
243
00:11:32,060 --> 00:11:34,660
I've never seen a man
cut liquid with scissors before.
244
00:11:34,740 --> 00:11:36,780
There you go. There's always a first.
245
00:11:36,860 --> 00:11:41,380
â¦Jürgen, Lizzie and George
must juggle getting their tarts bakedâ¦
246
00:11:41,460 --> 00:11:43,500
[George] The custard
shouldn't be rock hard,
247
00:11:43,580 --> 00:11:45,980
it needs to have a bit of wobble.
248
00:11:46,060 --> 00:11:48,380
â¦while still allowing
enough time to cool.
249
00:11:48,460 --> 00:11:49,620
Then it's got to set.
250
00:11:50,900 --> 00:11:52,500
[Noel]
But there's a big worry
251
00:11:52,580 --> 00:11:55,300
when it comes to baking
egg custard in a hurry.
252
00:11:55,380 --> 00:11:56,580
I hope it hasn't curdled.
253
00:11:56,660 --> 00:11:58,300
[Noel]
The wrong oven temperatureâ¦
254
00:11:58,380 --> 00:12:00,860
Dropped the oven from 180 to 120.
255
00:12:00,940 --> 00:12:06,140
â¦risks the egg protein curdling
and ruining the desired silky texture.
256
00:12:06,220 --> 00:12:08,460
[Lizzie] Should've just done
the set custard.
257
00:12:08,540 --> 00:12:09,740
How much time do we have left?
258
00:12:09,820 --> 00:12:14,380
Bakers, you have 11 onions,
some butter and six loo rolls.
259
00:12:14,460 --> 00:12:16,860
-Is that your shopping list?
-Oh, sorry.
260
00:12:16,940 --> 00:12:18,700
Bakers, you have half an hour.
261
00:12:19,740 --> 00:12:21,940
-What do you think of this jiggle?
-Coming out now.
262
00:12:22,020 --> 00:12:24,420
-Yeah, that looks good.
-[Lizzie] Goin' out.
263
00:12:24,500 --> 00:12:26,540
[Crystelle] Come on, hon,
you're gonna do it.
264
00:12:27,300 --> 00:12:28,620
[George] It needs to cool.
265
00:12:28,700 --> 00:12:31,700
It's probably 120, 130 degrees.
266
00:12:32,940 --> 00:12:36,220
Everything now depends
on getting things cooled in time.
267
00:12:36,300 --> 00:12:39,380
[Matt]
With half of the tent's tarts
only just going in to chillâ¦
268
00:12:39,460 --> 00:12:40,780
Oh, my God.
269
00:12:40,860 --> 00:12:43,340
-
â¦the other group of bakersâ¦
-[Chigs] It's set now.
270
00:12:43,420 --> 00:12:44,580
â¦are one step ahead.
271
00:12:44,660 --> 00:12:48,260
[Crystelle] I'm just doing stars
in different sizes and shapes.
272
00:12:48,340 --> 00:12:50,100
How come she's piping already?
273
00:12:50,180 --> 00:12:51,780
The cake is still in the freezer.
274
00:12:52,900 --> 00:12:54,700
[George] If it doesn't cool in time,
275
00:12:54,780 --> 00:12:57,460
the double cream's just
gonna melt like a puddle on top.
276
00:12:57,540 --> 00:13:01,060
Bakers, you only have
five minutes remaining.
277
00:13:01,140 --> 00:13:02,100
[George] Still hot.
278
00:13:02,820 --> 00:13:04,460
Well, you have to bite the bullet.
279
00:13:07,380 --> 00:13:09,820
It looks wonderful.
It is still quite warm.
280
00:13:09,900 --> 00:13:11,060
[George] Bloody curdled.
281
00:13:11,860 --> 00:13:13,060
It's never looked like this.
282
00:13:14,500 --> 00:13:15,700
I can tell it's curdled.
283
00:13:15,780 --> 00:13:17,300
[Lizzie] The cream is melting.
284
00:13:17,380 --> 00:13:19,180
It is still quite hot.
285
00:13:20,140 --> 00:13:22,260
[George] Come on,
this must have cooled down by now.
286
00:13:23,220 --> 00:13:25,540
Bakers, you have one minute left.
287
00:13:26,260 --> 00:13:28,420
[Lizzie] Oops. It's a lake of cream.
288
00:13:28,500 --> 00:13:30,900
I think this was a bad idea.
289
00:13:32,780 --> 00:13:34,460
[Chigs] Come on. There you go.
290
00:13:34,540 --> 00:13:37,100
I just wanted it to be simple,
but effective.
291
00:13:38,740 --> 00:13:41,860
Don't tell anyone,
this is our little secret.
292
00:13:43,780 --> 00:13:45,620
I don't even know
if I've got enough cream left.
293
00:13:49,460 --> 00:13:50,500
Come on.
294
00:13:50,580 --> 00:13:54,180
[Noel] Bakers, your time is up.
295
00:13:54,260 --> 00:13:57,860
Please place your caramel tart
at the end of your work station
296
00:13:57,940 --> 00:13:58,900
and chill.
297
00:13:59,580 --> 00:14:01,940
What, they should chill
or they should chill the tart?
298
00:14:02,020 --> 00:14:03,340
Either. [laughs]
299
00:14:04,100 --> 00:14:06,340
[George] I've got curdled custard,
melted cream.
300
00:14:06,420 --> 00:14:09,820
[Lizzie] This is finesse.
Paul, eat your heart out. [chuckles]
301
00:14:09,900 --> 00:14:12,500
Look, this is all nice and smooth.
Why did it curdle?
302
00:14:23,920 --> 00:14:26,720
[Matt]
The bakers'
sharing caramel tarts
303
00:14:26,800 --> 00:14:29,600
will now face the judgment
of Paul and Prue.
304
00:14:29,980 --> 00:14:31,300
-Hello, Lizzie.
-Hello!
305
00:14:31,380 --> 00:14:32,220
Hey, Lizzie.
306
00:14:40,060 --> 00:14:41,700
This is "My Tart Will Go On."
307
00:14:41,780 --> 00:14:43,900
Erm, like
Titanic,
it was a disaster movie.
308
00:14:43,980 --> 00:14:44,860
The cream melted.
309
00:14:44,940 --> 00:14:47,260
-[laughs]
-[Prue] It does look rough and ready.
310
00:14:47,340 --> 00:14:51,060
It's the piping that you've lost.
Probably with the heat from underneath it.
311
00:14:51,140 --> 00:14:53,060
-That's one crispy base.
-[cracking]
312
00:14:53,140 --> 00:14:54,300
Mmm.
313
00:14:57,100 --> 00:14:59,460
Well, you might not
have managed the finesse.
314
00:14:59,540 --> 00:15:02,260
Flavour is delicious.
And it's definitely a caramel tart.
315
00:15:02,340 --> 00:15:04,180
I think if you could have just had time
316
00:15:04,260 --> 00:15:07,020
to finish it properly,
you'd have a little triumph here.
317
00:15:07,100 --> 00:15:08,620
Thanks for the lifeboat anyway.
318
00:15:08,700 --> 00:15:10,020
I'll throw a life jacket as well.
319
00:15:10,100 --> 00:15:12,820
The caramel
is absolutely delicious with that base.
320
00:15:12,900 --> 00:15:14,260
It's a shame it looks like that.
321
00:15:14,340 --> 00:15:16,340
Still, I love it. Finesse, it's not.
322
00:15:22,860 --> 00:15:24,780
I like the look of it.
The pipework's good.
323
00:15:24,860 --> 00:15:26,860
And the sides look neat.
Good colour as well.
324
00:15:26,940 --> 00:15:28,980
-So far, so good.
-[sighs] Good God.
325
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
[Prue] Mmm.
326
00:15:38,900 --> 00:15:42,140
Quite treacly. The caramel.
So, it's slightly bitter.
327
00:15:42,220 --> 00:15:44,340
But having said that,
because you've got the apple
328
00:15:44,420 --> 00:15:46,740
and the nuts and the cream,
it balances it out.
329
00:15:46,820 --> 00:15:48,900
-[Prue] I think it's lovely.
-[Paul] Good job.
330
00:15:55,660 --> 00:15:57,420
-Looks lovely.
-It's very neat.
331
00:15:57,500 --> 00:15:59,980
[Paul] Yeah,
it's good decoration on top of that.
332
00:16:02,660 --> 00:16:03,580
[Prue] Thank you.
333
00:16:05,460 --> 00:16:07,140
-Chigs, it's too strong for me.
-[Paul] Yeah.
334
00:16:07,220 --> 00:16:09,620
Too heavy on the chocolate,
almost too much caramel.
335
00:16:09,700 --> 00:16:11,620
-I know it's a caramel tart.
-[Chigs] Right.
336
00:16:11,700 --> 00:16:13,660
-The caramel is too dark.
-[Chigs] Okay.
337
00:16:13,740 --> 00:16:15,740
The ginger is coming through,
it's delicate,
338
00:16:15,820 --> 00:16:17,340
the pastry's a little bit thick.
339
00:16:17,420 --> 00:16:19,620
I think you've taken
the caramel a little too far.
340
00:16:19,700 --> 00:16:20,700
Oh, fair enough.
341
00:16:28,100 --> 00:16:31,500
[Paul] It's beautiful, very thin.
And I love the hazelnuts.
342
00:16:33,060 --> 00:16:37,580
[Prue] That pastry is so crisp.
The caramel is a little liquid.
343
00:16:39,460 --> 00:16:42,740
Funnily enough, though it's quite liquid,
the textures are wonderful.
344
00:16:42,820 --> 00:16:45,900
-I think it's overall a little too sweet.
-Right.
345
00:16:45,980 --> 00:16:49,180
We wanted caramel to be the hero flavour.
It's not. It's the hazelnut.
346
00:16:49,260 --> 00:16:50,380
Okay.
347
00:16:59,340 --> 00:17:01,420
There have been issues with cooling.
348
00:17:01,500 --> 00:17:04,980
It's a pity, because we did ask
for a beautifully decorated tart.
349
00:17:05,060 --> 00:17:07,820
Obviously, the first thing
you see about that is the split.
350
00:17:18,100 --> 00:17:19,180
[Paul chuckles]
351
00:17:19,260 --> 00:17:22,139
It's gonna rip
every tooth that was in my head.
352
00:17:22,220 --> 00:17:23,940
What you made is nut toffee.
353
00:17:24,020 --> 00:17:26,700
-It's too chewy.
-[Prue] Not your best, Jürgen.
354
00:17:26,780 --> 00:17:28,339
-Great flavour.
-Thank you.
355
00:17:28,420 --> 00:17:29,859
But not quite what we asked for.
356
00:17:37,619 --> 00:17:40,020
Looks like global warming in the Arctic.
357
00:17:40,099 --> 00:17:42,900
-[George] Cooling time didn't work out.
-[Prue chuckles]
358
00:17:47,220 --> 00:17:49,180
That is very nice thin crust.
359
00:17:49,260 --> 00:17:52,660
Custard looks
as if it's just curdled a little bit.
360
00:17:52,740 --> 00:17:55,380
[Paul] The custard's definitely curdled,
and that caramel,
361
00:17:55,460 --> 00:17:59,220
'cause it's on the warm custard,
it just remains liquid.
362
00:17:59,300 --> 00:18:01,700
Not getting a huge amount of flavour,
which is annoying.
363
00:18:01,780 --> 00:18:04,500
The glory of caramel custard
is the smoothness.
364
00:18:04,580 --> 00:18:07,700
Once you curdle it, you've lost
the thing that it's famous for.
365
00:18:07,780 --> 00:18:09,740
-I like the base.
-It's all about the base.
366
00:18:09,820 --> 00:18:10,940
[Prue chuckles]
367
00:18:11,020 --> 00:18:12,180
-[Paul] Thank you.
-Thanks very much.
368
00:18:12,260 --> 00:18:16,260
-I like it all. And I like you.
-Thanks, that means a lot.
369
00:18:16,340 --> 00:18:18,820
[George] I knew the custard was curdled.
I could see it.
370
00:18:18,900 --> 00:18:22,660
Couldn't really get the flavours as well.
So, not a good morning at all.
371
00:18:22,740 --> 00:18:24,500
-[indistinct chattering]
-[Lizzie] No finesse, again.
372
00:18:25,060 --> 00:18:26,660
Flavour, no finesse.
373
00:18:26,740 --> 00:18:29,700
There is no doubt that the judges
have stepped up a gear.
374
00:18:29,780 --> 00:18:32,260
It's a sign
that the competition is getting serious.
375
00:18:32,340 --> 00:18:33,540
[thunder rumbling]
376
00:18:36,260 --> 00:18:39,420
[Noel]
The bakers were able
to practise their caramel tarts,
377
00:18:39,500 --> 00:18:45,020
but have no idea what caramel conundrum
awaits them in the Technical Challenge.
378
00:18:46,700 --> 00:18:47,820
Hello, bakers.
379
00:18:47,900 --> 00:18:51,340
Today your Technical Challenge
has been set for you by Paul.
380
00:18:51,420 --> 00:18:52,820
Paul, any words of advice?
381
00:18:52,900 --> 00:18:56,220
[Paul] You'll recognise this recipe,
and it's pretty straightforward.
382
00:18:56,300 --> 00:18:59,180
So, we expect perfection and not excuses.
383
00:18:59,820 --> 00:19:02,540
Okay, as ever, the Technical Challenge
will be judged blind.
384
00:19:02,620 --> 00:19:05,300
We're gonna have to ask
these two to skip out of the tent.
385
00:19:05,380 --> 00:19:06,380
Off you pop.
386
00:19:06,460 --> 00:19:09,460
They're actually going
bra shopping for Paul.
387
00:19:09,540 --> 00:19:12,580
-That's nice they can do that together.
-It's nice, isn't it?
388
00:19:12,660 --> 00:19:16,980
For your Technical Challenge today,
Paul would love you to make ten identical
389
00:19:17,060 --> 00:19:18,700
caramel biscuit bars.
390
00:19:18,780 --> 00:19:23,580
Each biscuit bar should consist
of a crumbly, buttery shortbread finger
391
00:19:23,660 --> 00:19:27,020
topped with thick caramel
and coated with chocolate.
392
00:19:27,100 --> 00:19:29,940
You have an hour and a half.
Doesn't sound long enough.
393
00:19:30,020 --> 00:19:31,700
-On your marksâ¦
-Get setâ¦
394
00:19:31,780 --> 00:19:32,740
Bake!
395
00:19:37,260 --> 00:19:39,820
[Giuseppe] The recipe looks sparse.
This is all we have.
396
00:19:40,780 --> 00:19:42,020
That's it.
397
00:19:42,100 --> 00:19:43,740
I think we all know
what this is, secretly.
398
00:19:43,820 --> 00:19:46,660
It's a family favourite,
but I don't do well with those.
399
00:19:46,740 --> 00:19:49,420
I've never attempted
to make the recipe.
400
00:19:49,500 --> 00:19:52,020
The shop-bought thing
is perfect as it can be.
401
00:19:52,100 --> 00:19:54,220
[chuckling] So what's the use of it?
402
00:19:56,620 --> 00:20:00,980
We're looking for ten identical
chocolate caramel shortbread biscuits.
403
00:20:01,660 --> 00:20:04,140
You've got shortbread caramel on the top
404
00:20:04,220 --> 00:20:06,340
-and you cover it in chocolate.
-Perfect.
405
00:20:06,420 --> 00:20:09,460
Making a shortbread,
the clue is in the name: short.
406
00:20:10,020 --> 00:20:13,180
So you've got to add everything together,
but not overmix it.
407
00:20:13,260 --> 00:20:16,700
If you fold it that extra bit,
it goes like rubber.
408
00:20:16,780 --> 00:20:20,180
The caramel has to be just on the top.
Not going down the sides.
409
00:20:20,260 --> 00:20:21,620
[Paul] Traditionally, it's on top.
410
00:20:21,700 --> 00:20:24,100
You've got to allow the caramel
to set to a point.
411
00:20:24,180 --> 00:20:25,260
You go too high,
412
00:20:25,340 --> 00:20:26,980
-it'll set like toffee.
-[Prue] Toffee.
413
00:20:27,060 --> 00:20:29,580
[Paul] If you do too less,
it will just run off.
414
00:20:30,220 --> 00:20:31,660
-Mmm.
-[Paul] It's delicious.
415
00:20:31,740 --> 00:20:34,340
The caramel is soft but not hard.
416
00:20:34,420 --> 00:20:36,260
It's got a bit of substance to it.
417
00:20:36,340 --> 00:20:38,780
-Have you ever tried it in tea?
-[Prue] Not with chocolate on it.
418
00:20:41,540 --> 00:20:42,500
Mmm.
419
00:20:44,340 --> 00:20:47,420
The first line is,
"Make the shortbread dough."
420
00:20:47,500 --> 00:20:48,460
That's it.
421
00:20:48,540 --> 00:20:51,380
So I've got the caster sugar, butter.
I'm gonna put my egg in.
422
00:20:51,460 --> 00:20:53,740
I'm just mixing my flour in by hand.
423
00:20:53,820 --> 00:20:57,060
You want the shortbread
to be snappy, buttery and crumbly.
424
00:20:57,140 --> 00:20:59,980
You get better control
if you do it by hand.
425
00:21:00,060 --> 00:21:02,820
[exclaims] Right. Come on!
426
00:21:04,140 --> 00:21:07,020
Do you eat biscuits
like the one you're making?
427
00:21:07,100 --> 00:21:09,940
Sometimes. Yeah. If I want, like,
a sugary pick-me-up.
428
00:21:10,020 --> 00:21:12,700
A sugary pick-me-up
would be a good slogan for this.
429
00:21:12,780 --> 00:21:13,940
Should we do an advert?
430
00:21:14,020 --> 00:21:16,140
When you want a sugary pick-me-up,
431
00:21:16,220 --> 00:21:18,340
[hesitating] have one of these shortbread
432
00:21:18,900 --> 00:21:24,740
crumbly fingers. With caramel
on top and chocolate coating
433
00:21:24,820 --> 00:21:27,460
that we can't name,
but you know what they are.
434
00:21:27,540 --> 00:21:29,420
You see them in shops
in golden wrappers.
435
00:21:29,500 --> 00:21:30,340
[chuckling]
436
00:21:30,900 --> 00:21:32,020
[Jürgen] That's should be good.
437
00:21:32,100 --> 00:21:34,980
"Roll the dough into a rectangle
and place in the loaf tin."
438
00:21:35,060 --> 00:21:37,940
The thickness of the dough
should be pretty consistent.
439
00:21:38,020 --> 00:21:39,660
[Lizzie] It's a bit sticky actually.
440
00:21:39,740 --> 00:21:41,860
If I just press it in
to make the tin shape.
441
00:21:41,940 --> 00:21:45,300
And now, we're gonna put me dough
in the freezer to chill.
442
00:21:45,900 --> 00:21:48,060
-[timer beeping]
-Gonna put it in for five minutes.
443
00:21:48,820 --> 00:21:49,980
Let's see what happens.
444
00:21:51,500 --> 00:21:55,580
We're just gonna sum up the bakers
in a very concise way.
445
00:21:55,660 --> 00:21:56,660
Check this out.
446
00:21:57,900 --> 00:22:00,740
Al Pacino, if he was on
the
Guess Who? board.
447
00:22:02,780 --> 00:22:06,780
-Lumberjack Robert De Niro serial killer.
-Wow. [chuckling]
448
00:22:06,860 --> 00:22:08,900
The main puppet in the
Labyrinth.
449
00:22:09,620 --> 00:22:11,820
Mixed with
League of Gentlemen.
450
00:22:13,060 --> 00:22:16,700
Princess Leia, dressed as
a children's bullfighter.
451
00:22:16,780 --> 00:22:18,660
-[chuckles]
-Wow!
452
00:22:18,740 --> 00:22:19,980
Never come here again.
453
00:22:20,060 --> 00:22:21,700
-[Noel laughs]
-That's it.
454
00:22:21,780 --> 00:22:24,020
-[Noel] That's it. My work's done.
-[laughs]
455
00:22:24,100 --> 00:22:25,380
[Noel] They all hate me now.
456
00:22:27,420 --> 00:22:30,020
[Lizzie] That's chilled
for about 15 minutes.
457
00:22:30,100 --> 00:22:31,100
Next step is bake.
458
00:22:31,860 --> 00:22:35,500
I'm going in.
So I'll check after 15 minutes.
459
00:22:35,580 --> 00:22:38,780
Right. I'm going to set it
for ten minutes, initially.
460
00:22:38,860 --> 00:22:40,860
Twelve minutes to start off with.
461
00:22:41,580 --> 00:22:42,420
[sighs]
462
00:22:44,460 --> 00:22:46,900
[Noel] Hi, Giuseppe.
Me and Matt are a bit overworked.
463
00:22:46,980 --> 00:22:48,660
-We're a bit tired today soâ¦
-Aww!
464
00:22:48,740 --> 00:22:50,060
Maybe you could do the time?
465
00:22:50,140 --> 00:22:52,260
-Can you do it in Italian?
-Yeah, which one?
466
00:22:52,900 --> 00:22:54,460
That we're halfway through.
467
00:22:55,060 --> 00:22:57,460
[speaking Italian]
468
00:22:57,540 --> 00:22:58,580
[laughing]
469
00:22:59,340 --> 00:23:01,900
I'm gonna move on, I think.
Make the caramel.
470
00:23:01,980 --> 00:23:03,860
The dreaded caramel.
471
00:23:03,940 --> 00:23:04,780
The hard stuff.
472
00:23:05,980 --> 00:23:08,620
I'm looking for amber, but not too dark.
473
00:23:09,260 --> 00:23:10,500
Not happy with that colour.
474
00:23:10,580 --> 00:23:14,420
We're getting there.
I want it to be a full-bodied caramel.
475
00:23:14,500 --> 00:23:17,660
Like a nice glass
of red wine. [laughs]
476
00:23:17,740 --> 00:23:20,580
Now, what I'm gonna do is add the cream.
477
00:23:20,660 --> 00:23:23,700
I'm gonna start doing some funny business,
fog up me glasses.
478
00:23:23,780 --> 00:23:26,580
Thinking to add the butter now.
It needs to get harder.
479
00:23:26,660 --> 00:23:29,140
[Crystelle] Lovely.
I'm going to take that off.
480
00:23:29,220 --> 00:23:31,820
If it's too hot,
it then turns into toffee
481
00:23:31,900 --> 00:23:34,220
and Paul's teeth will fall out
when he eats it.
482
00:23:34,300 --> 00:23:35,580
[George] Just a bit worried
about my caramel.
483
00:23:35,660 --> 00:23:38,180
Don't know if I've done the right thing.
484
00:23:43,700 --> 00:23:45,140
[Chigs] Just checking it.
485
00:23:45,220 --> 00:23:47,580
No, a couple more minutes. [grunts]
486
00:23:47,660 --> 00:23:49,340
Two more minutes.
I don't want undercooked biscuits.
487
00:23:49,420 --> 00:23:50,500
[timer beeping]
488
00:23:50,580 --> 00:23:52,740
Think this is ready now.
It's getting a nice
489
00:23:53,380 --> 00:23:54,860
golden colour.
490
00:23:54,940 --> 00:23:56,860
This is definitely the colour
of shortbread.
491
00:23:56,940 --> 00:23:58,380
[Jürgen] That should be it.
492
00:23:58,460 --> 00:24:00,860
Starting to get a bit darker at the edges.
493
00:24:00,940 --> 00:24:01,780
That looks good.
494
00:24:01,860 --> 00:24:04,100
Just want it
to cool down a little so I can cut it.
495
00:24:04,180 --> 00:24:07,340
[Giuseppe] If they want perfection,
they should be exactly the same size.
496
00:24:08,100 --> 00:24:10,740
Which is not gonna be easy
'cause this is 18 centimetres.
497
00:24:10,820 --> 00:24:13,500
So I have to cut them at
one point eight centimetres each.
498
00:24:15,700 --> 00:24:17,780
I hope that just broke
in the right place.
499
00:24:17,860 --> 00:24:20,460
[Giuseppe] One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
500
00:24:20,540 --> 00:24:23,780
That did not break
in the right place. [sighs heavily]
501
00:24:25,220 --> 00:24:27,420
Bakers, you have 15 minutes left.
502
00:24:27,500 --> 00:24:29,700
I'm gonna have to just try
and pipe the caramel.
503
00:24:29,780 --> 00:24:32,220
The caramel needs to be
liquid enough to be pipeable,
504
00:24:32,300 --> 00:24:34,300
but stiff enough to stay up.
505
00:24:34,380 --> 00:24:35,980
Just about the right consistency.
506
00:24:36,820 --> 00:24:38,140
[George] Mine won't come through.
507
00:24:38,220 --> 00:24:40,740
It's not pipeable.
I'm gonna try and soften it up again.
508
00:24:41,340 --> 00:24:44,260
[Giuseppe] Oh, this is definitely
of pipeable consistency.
509
00:24:44,340 --> 00:24:46,860
[Lizzie] No finesse again.
Just got to roll with it.
510
00:24:47,460 --> 00:24:48,860
[George] Let's see if that works.
511
00:24:49,420 --> 00:24:51,780
[Crystelle] I'm running out of caramel.
512
00:24:51,860 --> 00:24:54,060
Oh, oh, just one more. One more push.
513
00:24:54,740 --> 00:24:57,460
-Sounds like I'm a midwife. [laughing]
-[Noel] Yes.
514
00:24:58,220 --> 00:25:01,020
It's hot.
No, why does this happen to me?
515
00:25:01,940 --> 00:25:02,900
[sighs wearily]
516
00:25:02,980 --> 00:25:05,260
This is a flipping nightmare.
517
00:25:05,900 --> 00:25:07,500
Nightâ¦mare.
518
00:25:08,460 --> 00:25:11,100
I would start melting the chocolate now.
519
00:25:11,180 --> 00:25:13,300
I'm thinking about
how to do the coating.
520
00:25:13,380 --> 00:25:14,740
I thought of dipping.
521
00:25:14,820 --> 00:25:17,340
But the caramel layer
is too delicate for pour it over.
522
00:25:17,420 --> 00:25:20,860
Mmm. Is it just the top that needs
to be coated? I don't know.
523
00:25:20,940 --> 00:25:23,340
Bakers, you have five minutes left.
524
00:25:24,060 --> 00:25:26,020
[Crystelle] Stress, stress, stress.
525
00:25:26,100 --> 00:25:27,340
[Giuseppe] This is gonna get messy.
526
00:25:29,100 --> 00:25:31,700
-Phew.
-[Chigs] I'm just gonna pour on top now.
527
00:25:32,220 --> 00:25:33,900
[Crystelle] I feel
like it's all gonna just fall off.
528
00:25:34,740 --> 00:25:36,020
[George] Awful challenge.
529
00:25:38,140 --> 00:25:39,660
[Giuseppe] It's dripping everywhere.
530
00:25:40,980 --> 00:25:43,940
Well, these are gonna be
the worst home-baked biscuits.
531
00:25:44,020 --> 00:25:44,980
They're not even.
532
00:25:45,580 --> 00:25:47,500
[George] We've lost some biscuit
in this one.
533
00:25:47,580 --> 00:25:49,900
[gasps] I hate these.
534
00:25:49,980 --> 00:25:52,060
Bakers, you have one minute left.
535
00:25:53,060 --> 00:25:54,020
[screams]
536
00:25:55,380 --> 00:25:57,340
Right, cardigan is coming off.
537
00:25:57,420 --> 00:25:59,780
There needs to be a zig-zag, right?
I'm panicking.
538
00:26:00,820 --> 00:26:02,660
-You can do this, kids.
-Can we really?
539
00:26:04,540 --> 00:26:07,620
-[Lizzie] Not gonna get perfection again.
-[gasps]
540
00:26:08,220 --> 00:26:09,220
Plating up.
541
00:26:09,780 --> 00:26:11,420
Oh, oh, oh.
542
00:26:11,500 --> 00:26:13,580
Oh, this caramel
has fallen off my biscuit.
543
00:26:13,660 --> 00:26:14,900
Put that one at the end.
544
00:26:16,860 --> 00:26:21,260
Bakers, your time is up.
545
00:26:21,340 --> 00:26:22,660
[George] I'm screwed.
546
00:26:28,380 --> 00:26:32,820
[Matt]
Paul and Prue are expecting
ten identical shortbread biscuit fingers,
547
00:26:32,900 --> 00:26:35,460
topped with caramel
and coated in chocolate.
548
00:26:36,940 --> 00:26:39,820
And they have no idea
whose bake is whose.
549
00:26:41,740 --> 00:26:43,220
We'll start with these.
550
00:26:43,300 --> 00:26:45,620
They are quite neat
and they're all pretty uniform.
551
00:26:45,700 --> 00:26:47,700
There's a little pattern
across the top.
552
00:26:47,780 --> 00:26:50,380
-Nice and slim. I quite like it.
-[Paul] Yeah.
553
00:26:53,020 --> 00:26:56,940
[Prue] The caramel is lovely.
But I think the biscuit is a little soggy.
554
00:26:57,020 --> 00:26:59,540
But it's neat enough.
And the flavour's there.
555
00:26:59,620 --> 00:27:01,620
Last-minute rush job. They're a mess.
556
00:27:01,700 --> 00:27:05,060
[Prue] There's too much chocolate
in the middle, and not enough at the end.
557
00:27:05,860 --> 00:27:09,540
[Paul] Biscuit's a bit soggy again.
Caramel's dropped down on one side.
558
00:27:09,620 --> 00:27:11,500
[Prue] We wanted the caramel
just on the top.
559
00:27:11,580 --> 00:27:13,060
[Paul] The flavour's there.
560
00:27:13,140 --> 00:27:14,980
-[Prue] Right.
-[Paul] Moving on to this mess.
561
00:27:15,060 --> 00:27:17,340
[Prue] This one is not finished at all.
562
00:27:17,420 --> 00:27:18,540
Watch yourself, Prue.
563
00:27:19,340 --> 00:27:20,420
[grunts]
564
00:27:23,660 --> 00:27:25,300
That'll take your teeth out.
565
00:27:25,380 --> 00:27:28,820
-[Paul chuckling]
-[Prue chuckling] So hard!
566
00:27:28,900 --> 00:27:30,380
[Paul] That's basically toffee.
567
00:27:30,460 --> 00:27:32,140
-Not a biscuit.
-Textures are all wrong.
568
00:27:32,940 --> 00:27:33,780
Moving on.
569
00:27:33,860 --> 00:27:36,380
-A bit messy.
-[Prue] Doesn't look great, does it?
570
00:27:37,060 --> 00:27:38,620
[Paul] It cut quite well.
571
00:27:40,340 --> 00:27:41,660
Very soft again.
572
00:27:41,740 --> 00:27:43,580
-[Prue] It's too soft.
-[Paul] The flavours are good.
573
00:27:44,140 --> 00:27:46,420
These are pretty uniform.
They have a pattern.
574
00:27:47,220 --> 00:27:49,380
-Wow, there you go.
-[Prue] Mmm.
575
00:27:50,500 --> 00:27:53,300
-That's quite a good biscuit.
-[Paul] Hmm. Got a nice caramel.
576
00:27:53,380 --> 00:27:55,940
They got all the elements,
but it's just not neat.
577
00:27:56,020 --> 00:27:57,860
Right. Okay.
578
00:27:58,580 --> 00:27:59,660
[Prue chuckles]
579
00:28:00,140 --> 00:28:02,380
-Good luck.
-[Paul] Ah, there's one.
580
00:28:03,660 --> 00:28:05,740
-Soft biscuit.
-It's going to be a very soft biscuit.
581
00:28:05,820 --> 00:28:07,580
[Paul] Caramel all around the edges.
582
00:28:09,540 --> 00:28:12,660
It's gone quite rubbery, that biscuit.
And they look a bit of a mess.
583
00:28:12,740 --> 00:28:14,740
Although there are some
decoration on the top.
584
00:28:15,460 --> 00:28:16,620
Okay.
585
00:28:17,180 --> 00:28:19,980
[Noel]
Paul and Prue will now
rank the caramel fingers
586
00:28:20,060 --> 00:28:21,700
from worst to best.
587
00:28:22,180 --> 00:28:23,540
In sixth place
588
00:28:24,220 --> 00:28:25,700
is this one. George.
589
00:28:25,780 --> 00:28:28,900
You took your caramel
to a brick-hard toffee,
590
00:28:28,980 --> 00:28:31,180
and you didn't really finish.
591
00:28:31,260 --> 00:28:33,780
In fifth spot, we have this one. Lizzie.
592
00:28:33,860 --> 00:28:34,740
Bit of a mess.
593
00:28:34,820 --> 00:28:37,940
-And the shortbread was like bubble gum.
-Oh, yeah.
594
00:28:38,020 --> 00:28:41,260
[Noel]
Crystelle is fourth,
and Chigs is third.
595
00:28:41,340 --> 00:28:42,940
And in second placeâ¦
596
00:28:45,380 --> 00:28:47,900
And we have this one.
Who's that? Jürgen? That was you.
597
00:28:47,980 --> 00:28:50,100
They look very good.
And the biscuit's nice.
598
00:28:50,700 --> 00:28:51,660
Just not perfect.
599
00:28:51,740 --> 00:28:53,780
-So in first place.
-[Crystelle] Yay.
600
00:28:56,660 --> 00:28:58,820
-I wouldn't clap.
-[all laughing]
601
00:28:58,900 --> 00:29:00,780
[Paul] Erm, the overall look
was pretty good.
602
00:29:00,860 --> 00:29:04,140
The biscuit is a bit soft,
but overall, yours ticked the most boxes.
603
00:29:04,220 --> 00:29:06,740
-I'll take that.
-Yeah, well done.
604
00:29:07,420 --> 00:29:08,580
That was another surprise.
605
00:29:08,660 --> 00:29:10,340
Certainly, getting first is a boost.
606
00:29:10,420 --> 00:29:13,580
However, Paul did say,
"I wouldn't clap." [laughs]
607
00:29:13,660 --> 00:29:17,140
They looked a bit uneven
and that got me second place.
608
00:29:17,220 --> 00:29:19,980
But I'm happy with that.
It feels better than this morning.
609
00:29:20,060 --> 00:29:21,540
I don't think
that could have gone any worse.
610
00:29:21,620 --> 00:29:23,140
I've had a terrible day.
611
00:29:23,220 --> 00:29:25,300
I just want to produce
a good Showstopper,
612
00:29:25,380 --> 00:29:29,100
and just show that I can produce
something that's not toffee.
613
00:29:29,180 --> 00:29:30,460
Gonna do my best.
614
00:29:41,100 --> 00:29:44,300
[Matt]
The bakers now have
one more caramel challengeâ¦
615
00:29:44,380 --> 00:29:46,100
-[Crystelle] Good luck.
-Good luck, everyone.
616
00:29:46,180 --> 00:29:48,820
â¦in which to impress the judges.
617
00:29:51,820 --> 00:29:55,660
Hello, bakers. Welcome back to the tent.
It's time for your Showstopper challenge.
618
00:29:55,740 --> 00:29:57,980
The judges would like you to create
619
00:29:58,060 --> 00:30:02,140
a visually spectacular
caramel-flavoured dessert,
620
00:30:02,220 --> 00:30:06,460
complete with an exquisite
sugar-work dome or sphere.
621
00:30:06,540 --> 00:30:09,460
[Noel] The style of dessert
is entirely up to you,
622
00:30:09,540 --> 00:30:14,140
but it must have at least one baked
element and two caramel components.
623
00:30:14,220 --> 00:30:15,940
You have four and a half hours.
624
00:30:16,020 --> 00:30:19,820
Enough time to attract every donkey,
fly and wasp in the vicinity.
625
00:30:19,900 --> 00:30:22,100
-[Matt] On your marksâ¦
-[Noel] Get setâ¦
626
00:30:22,180 --> 00:30:23,340
Bake!
627
00:30:24,580 --> 00:30:25,940
Here we go. Here we go.
628
00:30:27,260 --> 00:30:30,060
The sugar dome is going to be
the headache of the whole thing.
629
00:30:30,140 --> 00:30:33,660
Head down, happy thoughts, good vibes.
630
00:30:35,100 --> 00:30:38,140
Highly decorated Showstoppers
for me are the best thing,
631
00:30:38,220 --> 00:30:40,380
and the fact
that it's married up with caramel,
632
00:30:40,460 --> 00:30:42,540
this should taste and look amazing.
633
00:30:43,100 --> 00:30:47,020
Just to make it more difficult,
we've asked them to encase the whole thing
634
00:30:47,100 --> 00:30:49,460
in a dome of sugar.
635
00:30:49,540 --> 00:30:53,420
Who would ever, in their spare time,
make a sugar dome?
636
00:30:53,500 --> 00:30:57,220
It's a specialist skill which you don't
really expect most bakers to have.
637
00:30:57,300 --> 00:30:59,300
But of course, these are great bakers.
638
00:30:59,380 --> 00:31:01,380
We do expect them
to be able to work with sugar.
639
00:31:02,540 --> 00:31:03,860
Sticky, sticky.
640
00:31:03,940 --> 00:31:06,660
Traditionally, it'd be made
with caramelised sugar,
641
00:31:06,740 --> 00:31:09,980
but they can use isomalt
which is actually more stable.
642
00:31:10,060 --> 00:31:13,020
[Prue] The most important thing
is you should be able to see through it.
643
00:31:13,100 --> 00:31:15,620
Thinner and the clearer, the better.
644
00:31:15,700 --> 00:31:17,940
I'm not expecting failures.
645
00:31:18,020 --> 00:31:19,820
Like hell I'm not.
646
00:31:21,700 --> 00:31:23,900
-[Paul] Hi, Chigs.
-Hi, Paul. Hi, Prue.
647
00:31:23,980 --> 00:31:25,620
What are you doing
for your caramel dessert?
648
00:31:25,700 --> 00:31:28,900
Mine is called "The Caramel Mistake,"
because every time I made it,
649
00:31:28,980 --> 00:31:32,380
-I can't stop making mistakes.
-Right, okay. Good start.
650
00:31:32,460 --> 00:31:35,980
So, my sugar dome, I went through
two kilos of sugar at home
651
00:31:36,060 --> 00:31:39,100
-and I couldn't get one out.
-How many times did you do it?
652
00:31:39,180 --> 00:31:40,980
I think it was sixteen times in total.
653
00:31:41,060 --> 00:31:43,300
And then I learned
about this lovely stuff.
654
00:31:43,380 --> 00:31:45,540
-[Noel] Is that isomalt?
-It's isomalt, worked first time.
655
00:31:46,660 --> 00:31:49,900
[Noel]
Chigs' dome will showcase
a chocolate flower,
656
00:31:49,980 --> 00:31:51,740
{\an8}
his layered dessert contrasts
657
00:31:51,820 --> 00:31:56,220
{\an8}
caramel, chocolate and pecan
with a coffee mascarpone mousse.
658
00:31:56,300 --> 00:31:58,140
The first time I did it,
it didn't set properly.
659
00:31:58,220 --> 00:31:59,980
I added an extra sheet of gelatin
660
00:32:00,060 --> 00:32:00,940
to make sure it sets.
661
00:32:01,020 --> 00:32:02,260
-You started last year?
-Yeah.
662
00:32:02,340 --> 00:32:04,540
-So you're learning on the job?
-[Chigs] Yeah, like an apprenticeship.
663
00:32:04,620 --> 00:32:06,820
-[Paul] Well, good luck, Chigs.
-Thank you, guys.
664
00:32:08,860 --> 00:32:11,060
[Matt]
But when it comes to sugar domesâ¦
665
00:32:11,140 --> 00:32:13,180
I'm so scared. [chuckles]
666
00:32:13,260 --> 00:32:15,620
â¦there's more than one novice
in the tent.
667
00:32:15,700 --> 00:32:18,780
I've broken more domes than I've made,
let's put it like this.
668
00:32:18,860 --> 00:32:21,180
In practice, it has turned out very hazy.
669
00:32:21,260 --> 00:32:23,580
I've got a couple of tricks
to make it more transparent.
670
00:32:23,660 --> 00:32:25,860
I'm not sure if they will work.
I'll do my best.
671
00:32:26,660 --> 00:32:28,060
[Matt]
Rich with caramel,
672
00:32:28,140 --> 00:32:32,180
{\an8}
Giuseppe's layered dessert
includes a set salted caramel mousse
673
00:32:32,260 --> 00:32:35,300
{\an8}
topped with a set apricot
and caramel glaze.
674
00:32:36,260 --> 00:32:37,860
That is really lovely flavours.
675
00:32:37,940 --> 00:32:40,700
-And they're pretty classic.
-And lots of caramel.
676
00:32:40,780 --> 00:32:43,340
I've made sure that caramel
is everywhere in my dessert today,
677
00:32:43,420 --> 00:32:45,220
so there will be no complaints.
678
00:32:45,780 --> 00:32:49,940
So this is my peanut sablé base.
That's going in for 15 minutes.
679
00:32:50,700 --> 00:32:54,340
[Noel]
The bakers can choose
any style of dessert they wish.
680
00:32:54,420 --> 00:32:57,300
It's a dessert that looks
like a Russian charlotte.
681
00:32:57,380 --> 00:32:59,740
So I've got lady fingers on the outside.
682
00:32:59,820 --> 00:33:03,860
I am making an apple cake
with Calvados in.
683
00:33:03,940 --> 00:33:05,940
Be boring
if we all done the same, wouldn't it?
684
00:33:06,020 --> 00:33:09,140
[Noel]
But they must deliver
contrasting layers
685
00:33:10,100 --> 00:33:11,900
of set and baked elements.
686
00:33:13,540 --> 00:33:16,340
[Jürgen] Needs to be a harmony
of textures and flavours.
687
00:33:16,420 --> 00:33:20,620
Every element needs
to generate an interest, a curiosity.
688
00:33:21,340 --> 00:33:23,380
[Noel]
One baker
going all out on layersâ¦
689
00:33:23,460 --> 00:33:27,540
[Jürgen] There's 107 steps on my list.
Quite busy today.
690
00:33:27,620 --> 00:33:29,140
â¦is Jürgen.
691
00:33:29,220 --> 00:33:33,660
One element is a caramel.
Another element is a hazelnut praline.
692
00:33:33,740 --> 00:33:35,860
And then I've got a caramel bavarois.
693
00:33:35,940 --> 00:33:38,220
I've got a shortcrust bottom.
694
00:33:38,300 --> 00:33:41,820
Then I've got a layer of mango
and passionfruit, er, bavarois,
695
00:33:41,900 --> 00:33:43,660
then a chocolate genoise,
696
00:33:43,740 --> 00:33:47,780
then a caramel bavarois
and passionfruit glaze on top.
697
00:33:47,860 --> 00:33:50,140
Under the dome is a mango flower.
698
00:33:50,220 --> 00:33:51,860
I've got lady fingers on the outside.
699
00:33:51,940 --> 00:33:53,380
-Goodness.
-Is that it?
700
00:33:53,460 --> 00:33:56,180
-Is that all?
-I probably could bake a few more things.
701
00:33:56,260 --> 00:33:57,620
-No, no, no, don't.
-[all laughing]
702
00:33:58,820 --> 00:34:03,100
{\an8}[Noel]
Encased in lady fingers
and topped with a mango flower,
703
00:34:03,180 --> 00:34:06,140
Jürgen's ambitious
caramel and fruit charlotte
704
00:34:06,220 --> 00:34:09,100
will be packed
with multiple layers of flavour.
705
00:34:09,900 --> 00:34:11,540
Is this going to be your return to form?
706
00:34:11,620 --> 00:34:13,980
I'll try to make it my return
to form, yes.
707
00:34:14,060 --> 00:34:18,100
When you don't have an excellent week,
you still have quite a good week,
708
00:34:18,180 --> 00:34:21,340
but then everyone's disappointed,
like you have to be the best every week.
709
00:34:21,420 --> 00:34:24,580
Even if you get one element wrong,
everyone's like, "Jürgen!"
710
00:34:24,660 --> 00:34:26,140
[Jürgen] I want to do my best.
711
00:34:26,699 --> 00:34:30,340
[Matt]
Jürgen may be stacking up
a wide variety of layersâ¦
712
00:34:30,420 --> 00:34:32,820
Making element number three:
chocolate genoise.
713
00:34:32,900 --> 00:34:38,140
â¦but George is taking a simpler approach
with layers of nutty meringue.
714
00:34:38,219 --> 00:34:39,739
Scaled it back a little bit.
715
00:34:39,820 --> 00:34:43,380
So the main component is a dacquoise,
so I can have three of them.
716
00:34:43,460 --> 00:34:46,179
Think I want crispy exterior
with a little chew inside.
717
00:34:46,259 --> 00:34:48,340
Otherwise, it's just a bit of
a chewy mess in your mouth.
718
00:34:49,460 --> 00:34:53,179
{\an8}[Matt]
Between his trio of hazelnut
and almond dacquoise layers,
719
00:34:53,259 --> 00:34:57,140
{\an8}
George is opting for a salted caramel
Italian meringue buttercream
720
00:34:57,219 --> 00:34:59,219
{\an8}
and a smooth chocolate ganache.
721
00:34:59,780 --> 00:35:01,900
The dacquoise itself,
are they gonna be difficult
722
00:35:01,980 --> 00:35:03,580
to break through three layers of it?
723
00:35:03,659 --> 00:35:05,900
In practice,
it seems to have gone pretty well.
724
00:35:05,980 --> 00:35:08,739
-You need to bring your A game today.
-I know. I packed my bags last night.
725
00:35:08,820 --> 00:35:11,300
-[all laughing]
-There's confidence for ya!
726
00:35:11,380 --> 00:35:13,620
I'm going to go and unpack your bags now.
727
00:35:13,699 --> 00:35:14,860
-Thanks, Noel.
-Good luck, George.
728
00:35:14,940 --> 00:35:16,020
Cheers.
729
00:35:16,100 --> 00:35:18,500
Once the caramel layers are done,
I'll feel a lot more calmer,
730
00:35:18,580 --> 00:35:20,180
'cause they are supposed
to be the main element.
731
00:35:20,260 --> 00:35:23,220
[Noel]
As if making caramel
wasn't tough enoughâ¦
732
00:35:23,300 --> 00:35:26,060
This will be caramel. I hope.
733
00:35:26,140 --> 00:35:29,540
â¦today, the judges
want this sticky star ingredient
734
00:35:29,620 --> 00:35:32,700
showcased in spectacular style.
735
00:35:32,780 --> 00:35:35,860
This is going to go in a mousse
and then by swirling in some caramel,
736
00:35:35,940 --> 00:35:38,020
you'll kind of see
different shades of caramel.
737
00:35:38,100 --> 00:35:40,180
"Fifty Shades of Caramel"
is what I'm calling it.
738
00:35:40,780 --> 00:35:44,620
[Matt]
It's a challenge that means
taking on multiple tricky techniques.
739
00:35:45,700 --> 00:35:49,220
-What are you doing?
-This is the early stages of honeycomb.
740
00:35:49,300 --> 00:35:50,620
-Oh, I like honeycomb.
-Do you?
741
00:35:50,700 --> 00:35:53,300
Yeah. The only comb we need.
742
00:35:55,060 --> 00:35:59,220
So that's gonna be honeycomb.
Sugar and syrup,
743
00:35:59,300 --> 00:36:02,660
and then bring it up to about 150
before you add the bicarb.
744
00:36:02,740 --> 00:36:04,340
It's like a little science
experiment, isn't it?
745
00:36:04,420 --> 00:36:08,780
[Noel]
And Lizzie is playing mad professor
in more ways than one.
746
00:36:08,860 --> 00:36:11,700
Unlike everyone else, I'm not going
for the delicate dome on top.
747
00:36:11,780 --> 00:36:12,860
That's just not me.
748
00:36:12,940 --> 00:36:17,140
So, er, I'm doing a bowl
and then I'm filling everything inside.
749
00:36:17,220 --> 00:36:18,580
[Paul] This sounds like a trifle.
750
00:36:18,660 --> 00:36:20,860
-It's a hodgepodge of desserts.
-It is, yeah.
751
00:36:20,940 --> 00:36:22,900
It's called
"Roses Really Smell Like Caramel."
752
00:36:22,980 --> 00:36:26,100
-And people get flowers all the time.
-[all chuckle]
753
00:36:26,180 --> 00:36:28,460
-And I'd rather get cake.
-[Prue chuckling]
754
00:36:28,780 --> 00:36:32,940
[Matt]
Liz is turning the bake
on its head with a blue isomalt bowl
755
00:36:33,020 --> 00:36:35,940
{\an8}
filled with apple cake
and sage-flavoured caramel
756
00:36:36,020 --> 00:36:39,180
{\an8}
and decorated with apple
and toffee pastry roses.
757
00:36:40,540 --> 00:36:42,900
-I want to see finesse.
-You say this every week.
758
00:36:42,980 --> 00:36:45,460
-[all laughing]
-And you are getting better.
759
00:36:45,540 --> 00:36:47,780
-I want to see the finished product today.
-Proper finesse.
760
00:36:48,820 --> 00:36:52,220
[Matt]
Whilst Lizzie needs to refine
her floral decorationsâ¦
761
00:36:52,300 --> 00:36:54,860
Look at the way I dress.
Does it look like I have finesse
762
00:36:54,940 --> 00:36:57,540
in any aspect of my life? [chuckles]
763
00:36:57,620 --> 00:37:01,300
â¦Crystelle is working on a prickly plant
that's close to her heart.
764
00:37:02,220 --> 00:37:03,740
[Crystelle] My late granddad, Greg,
765
00:37:03,820 --> 00:37:06,100
the day before
he suddenly passed away,
766
00:37:06,180 --> 00:37:09,980
he randomly bought a cactus
and he left in the porch of our house,
767
00:37:10,060 --> 00:37:12,860
and then he passed away,
sadly, the following day.
768
00:37:12,940 --> 00:37:16,420
But that cactus is still in our house,
and it is humongous.
769
00:37:16,500 --> 00:37:19,100
So, I'm calling it "Granddad Greg's
Cactus Garden."
770
00:37:20,380 --> 00:37:23,220
[Matt]
Crystelle's
salted caramel mousse dessert
771
00:37:23,300 --> 00:37:27,500
{\an8}
will contain a coffee peanut ganache
on a peanut biscuit base,
772
00:37:27,580 --> 00:37:29,460
{\an8}
whilst Grandad Greg's cacti
773
00:37:29,540 --> 00:37:33,180
{\an8}
will sit underneath
an isomalt terrarium dome.
774
00:37:33,260 --> 00:37:37,100
He was very, very generous and just
buy us slabs of chocolates and sweets.
775
00:37:37,180 --> 00:37:38,420
My mum would get so annoyed.
776
00:37:38,500 --> 00:37:41,220
This is for him,
let's hope I don't mess it up. [chuckles]
777
00:37:43,420 --> 00:37:47,100
[Noel chuckling] You didn't believe me
when I said I've unpacked for you.
778
00:37:47,180 --> 00:37:48,740
You're not going anywhere, mate.
779
00:37:48,820 --> 00:37:51,460
You really got my clothes?
You are the best.
780
00:37:51,540 --> 00:37:52,940
I had a right rummage-around in your room.
781
00:37:53,020 --> 00:37:55,060
-[both chuckle]
-That is hilarious.
782
00:37:56,180 --> 00:37:58,940
-George, I'm wearing your pants.
-[George] I love it.
783
00:38:02,740 --> 00:38:05,340
-How long have we got left?
-Bakers, you are--
784
00:38:05,420 --> 00:38:08,500
Noel, you are halfway through
telling the bakers
785
00:38:08,580 --> 00:38:11,420
-they are halfway through.
-[Noel] You're halfway through.
786
00:38:11,500 --> 00:38:14,940
Noel, you have told the Bakers
they were halfway through.
787
00:38:15,020 --> 00:38:16,220
Thank you, Matthew.
788
00:38:17,580 --> 00:38:19,380
I'm starting to build my cake.
789
00:38:19,460 --> 00:38:22,700
I'm setting things, then I put
more things together, then I set things.
790
00:38:23,340 --> 00:38:25,340
[Matt]
With so many elements to makeâ¦
791
00:38:25,420 --> 00:38:27,740
This is my second batch of caramel.
Ready for the mousse.
792
00:38:27,820 --> 00:38:30,900
â¦the bakers need their layers
to set quickly.
793
00:38:30,980 --> 00:38:32,940
Adding the gelatin now.
794
00:38:33,020 --> 00:38:36,820
[Matt]
And so most are opting
for that notoriously tricky ingredient.
795
00:38:36,900 --> 00:38:39,700
These are gelatin sheets
for the coffee mascarpone cream,
796
00:38:39,780 --> 00:38:40,780
so it sets properly.
797
00:38:40,860 --> 00:38:44,540
[Matt]
But gelatin
can go spectacularly wrong.
798
00:38:44,620 --> 00:38:48,940
It's quite tricky because you don't
want to have a layer of jelly,
799
00:38:49,020 --> 00:38:50,420
'cause that's kind of gross.
800
00:38:50,500 --> 00:38:51,580
[Matt]
Add too much,
801
00:38:51,660 --> 00:38:54,940
and meticulously-made elements
can turn to glue.
802
00:38:56,340 --> 00:38:59,420
I'm settling somewhere in the middle,
hopefully that'll be okay.
803
00:39:00,140 --> 00:39:03,620
I'm adding
the Bavarian layer to my charlotte.
804
00:39:03,700 --> 00:39:05,940
It is already quite set.
805
00:39:06,020 --> 00:39:07,020
There ya go.
806
00:39:09,140 --> 00:39:11,180
[Crystelle] That is now gonna
chillax a little bit.
807
00:39:11,260 --> 00:39:13,820
[Noel]
As well as perfectly-set dessertâ¦
808
00:39:13,900 --> 00:39:15,380
[Giuseppe] Okay, another thing done.
809
00:39:15,460 --> 00:39:20,060
â¦the bakers require an exquisite finish
to take their bakes from the everydayâ¦
810
00:39:20,140 --> 00:39:21,980
So this is what you call a mud pieâ¦
811
00:39:22,060 --> 00:39:23,980
â¦into the extraordinary.
812
00:39:24,060 --> 00:39:27,220
â¦but I'm going to turn this now
into a mirror glaze
813
00:39:27,300 --> 00:39:28,820
with the addition of cream and sugar.
814
00:39:28,900 --> 00:39:32,700
[Noel]
But a set glaze
means reaching for the gelatin once more.
815
00:39:33,820 --> 00:39:36,500
[Chigs] Ugh! This didn't happen
in the practice.
816
00:39:37,060 --> 00:39:38,900
This⦠This jellyness.
817
00:39:38,980 --> 00:39:40,780
Gonna pour it in
and see what happens.
818
00:39:44,100 --> 00:39:47,580
This doesn't look good.
Put the gelatin in too quick.
819
00:39:49,100 --> 00:39:50,540
Didn't read my instructions, did I?
820
00:39:52,740 --> 00:39:53,980
This isn't right.
821
00:39:54,900 --> 00:39:56,020
[motor struggling]
822
00:39:57,940 --> 00:40:01,020
I flippin' hate caramel.
I'm gonna start again.
823
00:40:02,180 --> 00:40:03,540
You here for the money shot, Noel?
824
00:40:03,620 --> 00:40:05,900
Desperately trying
not to make a weird joke about that.
825
00:40:05,980 --> 00:40:08,060
-[laughs] Yeah.
-[Noel laughs]
826
00:40:08,140 --> 00:40:10,340
It's like molasses, it's so deep.
827
00:40:12,100 --> 00:40:13,580
Gonna be able
to see your face in that?
828
00:40:13,660 --> 00:40:15,820
-[Crystelle] Can you see yourself?
-Yeah. High-five!
829
00:40:15,900 --> 00:40:17,540
-Yeah, man. Thanks.
-Good luck.
830
00:40:18,900 --> 00:40:21,300
-[Giuseppe] Very sticky.
-[Chigs] Let's do round two.
831
00:40:21,380 --> 00:40:23,940
Now do you know why
I call this the "Caramel Mistake"?
832
00:40:26,100 --> 00:40:28,020
-[Matt] Hello, Jürgs!
-Hi, Matt.
833
00:40:28,100 --> 00:40:30,340
Jürgs? What do people call you?
Do you have a nickname?
834
00:40:30,420 --> 00:40:32,220
-No.
-Jürgchon.
835
00:40:32,980 --> 00:40:35,820
-No.
-Erm, Jürg-ella? Jürgie?
836
00:40:35,900 --> 00:40:37,460
Endless variations.
837
00:40:37,540 --> 00:40:39,220
No one even calls you Jürgs?
838
00:40:39,300 --> 00:40:41,540
As a German,
I don't understand this English thing
839
00:40:41,620 --> 00:40:43,660
of putting an "s" at the end of a name.
840
00:40:43,740 --> 00:40:45,460
Like, er, Matts.
841
00:40:45,540 --> 00:40:47,820
Yeah, "Matts" doesn't really work. Matts.
842
00:40:49,100 --> 00:40:50,340
[Chigs] That's more like it.
843
00:40:52,780 --> 00:40:55,140
[Crystelle] Now it all comes to life
without a dome.
844
00:40:56,380 --> 00:40:58,660
Can you tell them roughly
how long they've got?
845
00:40:58,740 --> 00:41:00,860
Bakers you've got half an hour.
846
00:41:00,940 --> 00:41:02,660
-I said "roughly."
-Oh, sorry.
847
00:41:02,740 --> 00:41:04,740
[hoarsely] Bakers, you got half an hour.
848
00:41:04,820 --> 00:41:05,780
Ah!
849
00:41:05,860 --> 00:41:08,380
-[Chigs] George, you good?
-I think so, man. Sugar dome.
850
00:41:08,460 --> 00:41:10,020
This is the scary bit.
851
00:41:10,100 --> 00:41:11,980
I'm doing the stinking sugar dome.
852
00:41:13,060 --> 00:41:16,220
[Matt]
Domes are created
by pouring isomalt or sugar
853
00:41:16,300 --> 00:41:18,620
over moulds of various kinds.
854
00:41:19,220 --> 00:41:21,620
Weirdest thing I've ever done ever.
Dry a balloon.
855
00:41:21,700 --> 00:41:25,020
I'm using the technique
with cling film over bowl.
856
00:41:26,020 --> 00:41:29,620
[Matt]
Most of the bakers
have chosen the more stable isomalt.
857
00:41:29,700 --> 00:41:33,260
It just needs to be something
below 130.
858
00:41:33,340 --> 00:41:35,260
[Matt]
But in hope of a clearer domeâ¦
859
00:41:35,340 --> 00:41:38,900
You think I'll get any points
for using sugar as opposed to isomalt?
860
00:41:38,980 --> 00:41:43,020
â¦George has taken
the risky decision to use pure sugar.
861
00:41:43,100 --> 00:41:44,300
I'm gonna keep my cool.
862
00:41:45,580 --> 00:41:48,820
I'm gonna pour this into my dome
which I've lined with cling film.
863
00:41:50,620 --> 00:41:54,780
[Matt]
Paul and Prue will be looking
for a flawlessly transparent dome.
864
00:41:54,860 --> 00:41:58,740
It's probably gonna be an imperfect dome,
but aren't we all imperfect?
865
00:41:58,820 --> 00:42:00,660
And that's what I'm gonna tell
Paul Hollywood.
866
00:42:01,660 --> 00:42:04,540
[Matt]
The thinner the sugar,
the clearer the dome.
867
00:42:05,620 --> 00:42:07,420
[Chigs] Double-dip
to make it a bit thicker.
868
00:42:07,940 --> 00:42:10,940
It's like a crystal ball.
See the future, wow!
869
00:42:11,020 --> 00:42:13,860
-You get through to next week.
-Whoa! [chuckles]
870
00:42:14,660 --> 00:42:17,340
[Noel]
But this brittle substance
is fickle.
871
00:42:17,420 --> 00:42:19,260
Now I need to hold this for ten minutes.
872
00:42:19,820 --> 00:42:21,780
-[Noel]
Go too thinâ¦
-[groans]
873
00:42:21,860 --> 00:42:24,820
â¦and the slightest pressure
will cause it to crack.
874
00:42:24,900 --> 00:42:26,820
Very hit-and-miss in practice.
875
00:42:28,020 --> 00:42:30,340
[Noel]
But pouring the dome
is only the beginning.
876
00:42:30,420 --> 00:42:31,580
I'm starting to sweat.
877
00:42:31,660 --> 00:42:35,020
[Noel]
Even if they decide
it's set enoughâ¦
878
00:42:35,100 --> 00:42:36,340
Think I'm brave enough to let go.
879
00:42:36,940 --> 00:42:40,700
â¦the bakers still have to unmould
their fragile creations.
880
00:42:42,980 --> 00:42:45,060
[Crystelle] Sounds like
there's a lot of cracking going on.
881
00:42:46,140 --> 00:42:48,340
[Jürgen] I think the sugar is set.
882
00:42:48,420 --> 00:42:49,580
Oh.
883
00:42:50,140 --> 00:42:51,660
[Lizzie] Let's pop the balloon, then.
884
00:42:51,740 --> 00:42:54,140
Let's hope it doesn't shatter
when I take it out.
885
00:43:06,460 --> 00:43:07,300
Good God.
886
00:43:19,100 --> 00:43:20,380
[George] I'm so scared.
887
00:43:22,660 --> 00:43:24,140
[Crystelle] And⦠Oh, oh, oh.
888
00:43:24,740 --> 00:43:27,060
Mother help me. 'Cause that justâ¦
889
00:43:28,100 --> 00:43:29,820
That's a broken dome.
890
00:43:31,660 --> 00:43:33,660
Beauty. Get in there.
891
00:43:34,660 --> 00:43:36,140
Look, it's not not usable.
892
00:43:36,220 --> 00:43:37,980
[Lizzie] I didn't like the drips of that.
893
00:43:38,060 --> 00:43:39,140
How much time do we have?
894
00:43:39,220 --> 00:43:42,780
Bakers, you have 15 minutes remaining.
895
00:43:42,860 --> 00:43:45,620
-I'm gonna do it again.
-I'm gonna do another balloon.
896
00:43:45,700 --> 00:43:49,580
Because the drips aren't even enough
and he's gonna be like, "No finesse."
897
00:43:49,660 --> 00:43:51,780
I'm pretty pleased with it.
898
00:43:51,860 --> 00:43:53,420
My dome is very hazy now.
899
00:43:53,500 --> 00:43:57,180
If you warm it with a blowtorch,
it can get more transparent.
900
00:43:58,100 --> 00:43:59,340
[Jürgen] Actually, it's perfect.
901
00:43:59,820 --> 00:44:02,220
[Chigs] Could have been clearer,
but it's done.
902
00:44:04,060 --> 00:44:06,940
-[laughs]
-Right. Dome number two.
903
00:44:08,580 --> 00:44:10,220
[Lizzie] Gonna get "finesse"
tattooed on me.
904
00:44:11,540 --> 00:44:13,780
Next is the final decoration.
905
00:44:14,620 --> 00:44:17,780
-[Jürgen] Put my mango flower on.
-[Crystelle] Oh, there's a crack.
906
00:44:18,700 --> 00:44:20,300
I think it's gonna break again.
907
00:44:21,220 --> 00:44:23,220
Think I'm gonna have to start again.
908
00:44:23,300 --> 00:44:24,740
Stressy, stress, stress.
909
00:44:25,220 --> 00:44:26,700
[Lizzie] That looks well better.
910
00:44:26,780 --> 00:44:30,500
-[Crystelle gasps] Yes! You did it.
-[exclaiming softly]
911
00:44:30,580 --> 00:44:33,660
-How's yours going, Crystelle?
-I'm on my third one.
912
00:44:33,740 --> 00:44:36,460
-Third?
-I'm gonna go for more isomalt.
913
00:44:41,020 --> 00:44:43,580
[Noel] Come on, Crystelle,
you can do this.
914
00:44:43,660 --> 00:44:45,780
Well, that's⦠Yeah, that hasn't worked.
915
00:44:46,700 --> 00:44:49,020
[hoarsely] Bakers, ten minutes left.
916
00:44:49,100 --> 00:44:51,180
[Crystelle] Lizzie, how hard
is the balloon technique?
917
00:44:51,260 --> 00:44:53,060
-[Lizzie] Start melting your isomalt.
-Yeah.
918
00:44:53,140 --> 00:44:55,060
Crystelle, dome number seven.
919
00:44:55,140 --> 00:44:56,340
[laughs]
920
00:44:57,420 --> 00:45:00,420
So I'm gonna try the balloon technique
which I've never done in my life.
921
00:45:02,460 --> 00:45:04,100
I'm gonna make it really thick.
922
00:45:04,780 --> 00:45:07,900
-[Lizzie] Roses are a bit burnt.
-Five minutes until this is set
923
00:45:07,980 --> 00:45:09,580
and I've got eight minutes
left of the challenge.
924
00:45:09,660 --> 00:45:11,540
Ugh, I'm gonna be sick. [chuckles]
925
00:45:12,780 --> 00:45:16,180
-[Giuseppe] Putting the dome in place.
-[George] Please don't break.
926
00:45:17,220 --> 00:45:20,180
Bakers, you have five minutes remaining.
927
00:45:20,260 --> 00:45:22,300
I think we're gonna
have to just pop it, aren't we?
928
00:45:22,380 --> 00:45:25,060
[Lizzie] Just cut the bottom.
Can't get water on the thing.
929
00:45:25,140 --> 00:45:26,420
[muttering indistinctly]
930
00:45:27,380 --> 00:45:29,140
[Giuseppe] Final finishing touch.
931
00:45:29,940 --> 00:45:31,700
[Chigs] Caramel layer
beginning to ooze out.
932
00:45:31,780 --> 00:45:33,980
[Lizzie] Here you go, you peel it off now.
933
00:45:34,060 --> 00:45:36,220
That's fine. You know what? That's okay.
934
00:45:36,300 --> 00:45:38,260
Lizzie, you're the best person
in the world.
935
00:45:38,940 --> 00:45:40,980
-Oh, my God!
-You've got to put it on the cake.
936
00:45:41,060 --> 00:45:43,060
I have to do it now? I'll do it now.
937
00:45:45,460 --> 00:45:47,540
Oh, my God, no.
No, no, no, no. [laughs]
938
00:45:47,620 --> 00:45:49,500
[Noel chuckling] Is it stuck?
939
00:45:50,460 --> 00:45:52,660
Oh, my God. No, no, no.
940
00:45:52,740 --> 00:45:55,220
-Why did I do this?
-[Lizzie] Yeah, I can't.
941
00:45:55,300 --> 00:45:56,700
That was like watching Charlie Chaplin.
942
00:45:56,780 --> 00:45:59,700
"I've done it. I've made it.
I'll just put it in this sticky bowl."
943
00:46:01,020 --> 00:46:03,540
Just⦠Okay.
944
00:46:05,780 --> 00:46:09,460
Bakers, you will be relieved
to know your time is up.
945
00:46:11,660 --> 00:46:13,900
You've gotta leave it⦠You've gotta do.
946
00:46:13,980 --> 00:46:17,580
[Noel] Hands up, who's having
a heart attack on behalf of Crystelle?
947
00:46:17,660 --> 00:46:18,940
[laughs]
948
00:46:19,500 --> 00:46:21,140
Group heart attacks, everyone?
949
00:46:23,420 --> 00:46:24,300
Oh.
950
00:46:34,920 --> 00:46:36,240
[Matt]
It's judgment time
951
00:46:36,320 --> 00:46:38,880
for the bakers'
show-stopping caramel desserts.
952
00:46:40,240 --> 00:46:43,160
Crystelle, would you like to bring up
your Showstopper, please?
953
00:46:56,840 --> 00:46:58,200
What happened to the bowl?
954
00:46:58,280 --> 00:47:00,160
It was a bit of
a last-minute rush at the end.
955
00:47:00,240 --> 00:47:02,040
I ended up going with the balloon method
956
00:47:02,120 --> 00:47:04,800
so I did it while it was quite warm.
It was gonna be bigger.
957
00:47:04,880 --> 00:47:07,920
I like the look of the chocolate.
You got a lovely glaze on that chocolate.
958
00:47:09,920 --> 00:47:12,040
-That looks lovely.
-[Prue] That's very beautiful.
959
00:47:18,560 --> 00:47:19,560
I love the flavour.
960
00:47:19,640 --> 00:47:23,280
-Sort of salted caramel chew.
-The biscuit layer is okay.
961
00:47:23,360 --> 00:47:25,520
The chocolate layer on the top's
just too thick.
962
00:47:25,600 --> 00:47:27,520
And your mousse is quite dry.
963
00:47:27,600 --> 00:47:29,960
A mousse should be
like bubbles on the mouth.
964
00:47:30,040 --> 00:47:32,760
-It's quite stodgy. Gelatin?
-Yeah.
965
00:47:32,840 --> 00:47:35,680
-[Paul] Too much.
-It's a bit too much. Look, it's gluey.
966
00:47:35,760 --> 00:47:38,480
So overall, I quite like the flavour,
even though it is rich.
967
00:47:38,560 --> 00:47:40,840
You couldn't eat a lot of that,
but it looks lovely.
968
00:47:40,920 --> 00:47:42,240
Thank you. I'll take that.
969
00:47:51,960 --> 00:47:54,080
Jürgen, I think it looks
most spectacular.
970
00:47:54,160 --> 00:47:56,200
I love the sponge fingers.
971
00:47:56,280 --> 00:47:58,680
The isomalt looks really thick.
972
00:47:58,760 --> 00:48:02,360
You've got quite a heavy collar here,
but the dome itself looks beautiful
973
00:48:02,440 --> 00:48:04,200
'cause it's absolutely crystal-clear.
974
00:48:04,280 --> 00:48:06,760
-Love the flower in the front.
-[Prue] Looks really good.
975
00:48:07,200 --> 00:48:08,400
[Noel] Oh!
976
00:48:09,120 --> 00:48:10,640
Oh, you are a piece of work.
977
00:48:11,240 --> 00:48:13,800
-[Paul] Cut into it.
-[Matt] Oh, look at that.
978
00:48:13,880 --> 00:48:15,640
[Prue] Gosh, that looks beautiful.
979
00:48:15,720 --> 00:48:16,760
-Wow.
-[Matt] Wow!
980
00:48:16,840 --> 00:48:18,120
[Prue] That looks so lovely
981
00:48:18,200 --> 00:48:21,480
because the bavarois
are the same thickness.
982
00:48:21,560 --> 00:48:25,360
The caramel at the bottom
and the pastry is really thin.
983
00:48:28,200 --> 00:48:29,480
That's delicious.
984
00:48:29,560 --> 00:48:32,640
Absolutely. Every layer
from the shortbread to the bavarois,
985
00:48:32,720 --> 00:48:34,040
all the way to the top.
986
00:48:34,120 --> 00:48:35,040
The passion fruit.
987
00:48:35,120 --> 00:48:37,880
The praline, the lady's fingers.
The whole thing's beautiful.
988
00:48:37,960 --> 00:48:41,240
-It's nice to have you back in the tent.
-Thank you very much.
989
00:48:41,320 --> 00:48:43,680
-Jürgen, it's an absolute triumph.
-Thank you.
990
00:48:43,760 --> 00:48:46,640
-Can't resist another.
-[Paul] Well done, thank you very much.
991
00:48:47,640 --> 00:48:49,800
-[Matt] Well done.
-Smashed it.
992
00:49:01,040 --> 00:49:04,520
-Lovely shaped dome. Very misty.
-Yeah.
993
00:49:04,600 --> 00:49:06,360
[Paul] Looks like
a greenhouse in the winter.
994
00:49:06,440 --> 00:49:07,560
[laughing]
995
00:49:07,640 --> 00:49:09,960
Apart from that,
it's very elegant and neat.
996
00:49:11,440 --> 00:49:13,920
[Noel] Oh, come on.
997
00:49:14,000 --> 00:49:15,680
[all exclaiming]
998
00:49:19,880 --> 00:49:23,640
-There's so much caramel.
-[Prue] Certainly tastes of caramel.
999
00:49:24,440 --> 00:49:25,400
Actually, it's not too much.
1000
00:49:25,480 --> 00:49:28,120
Something's slightly wrong
about the textures.
1001
00:49:28,200 --> 00:49:30,960
The glueiness of the glaze
is a little unpleasant.
1002
00:49:31,040 --> 00:49:33,640
[Paul] Your mousse is all wrong,
it's like a wallpaper paste.
1003
00:49:33,720 --> 00:49:38,200
And it's heavy and stodgy and dry.
The glaze is too gluey.
1004
00:49:38,280 --> 00:49:39,760
-Put gelatin in there?
-I did. Yes.
1005
00:49:39,840 --> 00:49:41,160
[Paul] Probably a bit too much.
1006
00:49:41,240 --> 00:49:43,160
However, it does taste lovely.
1007
00:49:58,640 --> 00:50:00,400
-Looks a mess, doesn't it?
-[Chigs] Yeah.
1008
00:50:00,480 --> 00:50:03,400
[Paul] You've had a bit of leakage
and nothing's set.
1009
00:50:03,480 --> 00:50:05,080
-Doesn't look the right colour.
-[Chigs] No.
1010
00:50:05,160 --> 00:50:08,120
[Paul] It's too light.
The isomalt's too misty.
1011
00:50:08,200 --> 00:50:10,720
It's a shame 'cause you can't see
the chocolate work inside.
1012
00:50:10,800 --> 00:50:12,040
Let's take it off.
1013
00:50:13,120 --> 00:50:15,360
-I mean, that looks a lot better already.
-[all chuckle]
1014
00:50:17,480 --> 00:50:19,480
-[Paul] Ooh, look at that.
-[Prue] Thank you.
1015
00:50:19,560 --> 00:50:21,360
I love the even layers. Really nice.
1016
00:50:24,040 --> 00:50:26,360
The caramel wasn't taken
as far as it could've been,
1017
00:50:26,440 --> 00:50:29,200
which is why it's poured out.
Your dacquoise is nice.
1018
00:50:29,280 --> 00:50:31,400
It works with the coffee flavour.
1019
00:50:31,480 --> 00:50:33,960
I think the flavour
is absolutely delicious, Chigs.
1020
00:50:34,600 --> 00:50:39,000
Definite caramel, chocolate is just there.
The praline is delicious.
1021
00:50:39,080 --> 00:50:40,760
It's just all a bit liquid.
1022
00:50:40,840 --> 00:50:42,920
It's such a pity
'cause it's so nearly perfect.
1023
00:50:43,000 --> 00:50:44,800
-Yeah.
-Thank you, Chigs.
1024
00:50:44,880 --> 00:50:46,280
[Chigs] Cheers, guys, thank you.
1025
00:51:01,640 --> 00:51:03,280
Well, straight off the cuff
it looks amazing.
1026
00:51:04,040 --> 00:51:08,440
I like what you've done with that dome,
considering it's made from sugar.
1027
00:51:08,520 --> 00:51:10,520
That's difficult.
It's a nice-looking cake.
1028
00:51:10,600 --> 00:51:13,000
-George, I think it's beautiful.
-Thank you.
1029
00:51:13,080 --> 00:51:14,480
[Paul] This is gonna be
difficult in sugar.
1030
00:51:14,560 --> 00:51:16,200
-Oh, perfect.
-[Prue] Perfect.
1031
00:51:16,280 --> 00:51:17,760
Boom.
1032
00:51:19,400 --> 00:51:21,680
-[groans]
-[Prue chuckles]
1033
00:51:24,640 --> 00:51:26,360
-[Matt] Wow!
-[Noel] Mmm-hmm.
1034
00:51:29,800 --> 00:51:32,200
-I could eat a lot of that, George.
-[sighs]
1035
00:51:32,880 --> 00:51:34,200
It's a little too dry for me.
1036
00:51:34,280 --> 00:51:37,320
You've got dry chocolate ganache,
dry dacquoise,
1037
00:51:37,400 --> 00:51:39,240
then you got a little thin layer
of buttercream,
1038
00:51:39,320 --> 00:51:40,760
and then you have dacquoise again.
1039
00:51:40,840 --> 00:51:43,880
It needed a mousse or a bavarois
rather than just buttercream.
1040
00:51:43,960 --> 00:51:47,200
The taste is nice, but the textures,
for me, are too dry on the mouth.
1041
00:51:47,280 --> 00:51:49,000
[Prue] I know what you mean,
1042
00:51:49,080 --> 00:51:53,120
but I actually think that if you get
a mouthful of everything, it's delicious.
1043
00:51:53,200 --> 00:51:55,200
And I think you've done a really good job.
1044
00:51:55,720 --> 00:51:57,400
-Thank you very much, George.
-Thank you.
1045
00:51:58,120 --> 00:51:59,440
[whispering] Well done, George.
1046
00:52:12,000 --> 00:52:12,920
Well, it looks amazing.
1047
00:52:13,840 --> 00:52:17,720
As always with your bakes,
it's surprising and witty.
1048
00:52:17,800 --> 00:52:19,520
-I like it.
-We asked for finesse.
1049
00:52:19,600 --> 00:52:20,840
I think we've got it.
1050
00:52:21,720 --> 00:52:24,800
You've done an upside down dome,
which is unusual and brave.
1051
00:52:25,360 --> 00:52:26,600
Let's have a look, shall we?
1052
00:52:28,040 --> 00:52:30,440
[sighs] How am I gonna do this?
1053
00:52:31,160 --> 00:52:33,760
-I think I'm gonna need a spoon.
-[laughs]
1054
00:52:39,720 --> 00:52:42,720
I have never had sage caramel before.
1055
00:52:42,800 --> 00:52:45,160
-What do you think?
-The flavour's very strong.
1056
00:52:45,240 --> 00:52:48,320
To be very honest, Lizzie,
it doesn't look great inside there.
1057
00:52:48,400 --> 00:52:51,440
-It's a bit rough and ready.
-[Paul] It's just like a trifle.
1058
00:52:51,520 --> 00:52:54,920
You've got literally just a mess
of everything going on.
1059
00:52:55,000 --> 00:52:56,440
You've mashed it with the flowers.
1060
00:52:56,520 --> 00:52:59,000
[Prue] Funnily enough,
Paul says it's like a trifle.
1061
00:52:59,080 --> 00:53:01,200
It would be better
if it had a ton of custard in it,
1062
00:53:01,280 --> 00:53:02,920
because it's quite stodgy.
1063
00:53:03,000 --> 00:53:06,080
The roses are not great to eat,
and it's very sweet.
1064
00:53:06,160 --> 00:53:08,080
I've never had anything like it before.
1065
00:53:08,160 --> 00:53:10,600
-[Prue] I think it's very brave.
-Yeah, very brave.
1066
00:53:10,680 --> 00:53:12,400
-Thanks, Lizzie.
-Ta.
1067
00:53:13,880 --> 00:53:16,320
-Finesse.
-Finesse.
1068
00:53:17,200 --> 00:53:20,720
The tables have turned,
so now I'm all style and no substance.
1069
00:53:20,800 --> 00:53:22,880
He likes the flavours.
He loved the way it looked.
1070
00:53:22,960 --> 00:53:24,880
He just thought it was a bit dry.
1071
00:53:24,960 --> 00:53:26,560
Whether it's enough, I don't know.
1072
00:53:26,640 --> 00:53:29,680
I don't know who's gonna go home,
or who's gonna get Star Baker.
1073
00:53:29,760 --> 00:53:32,200
You know, I think we're
all pretty on edge, actually.
1074
00:53:32,280 --> 00:53:34,560
Definitely think
this is the tightest week. 100%.
1075
00:53:43,920 --> 00:53:47,720
Well, I think that the bakers will be glad
to see the back of caramel week.
1076
00:53:47,800 --> 00:53:51,040
-It's been really good in parts.
-Nice to see Jürgen come back.
1077
00:53:51,120 --> 00:53:54,640
I think the one that deserves a little pat
on the back was George for using sugar.
1078
00:53:54,720 --> 00:53:56,720
[Matt] He could've come in today
and said, "I'm beaten,"
1079
00:53:56,800 --> 00:53:59,000
but he came in
and really did himself proud.
1080
00:53:59,080 --> 00:54:00,440
Is it enough to save him?
1081
00:54:00,520 --> 00:54:03,840
And Lizzie, I have to say,
has not done herself proud.
1082
00:54:03,920 --> 00:54:05,560
The whole thing was sort of inedible.
1083
00:54:05,640 --> 00:54:08,400
Does this mean Lizzie
is near the bottom now?
1084
00:54:08,480 --> 00:54:09,400
It's her or George isn't it?
1085
00:54:09,480 --> 00:54:13,240
George has been struggling over the first
two challenges. He's built himself up.
1086
00:54:13,320 --> 00:54:16,920
And Lizzie's sort of dropped down.
Don't think he's on his own anymore.
1087
00:54:17,000 --> 00:54:19,280
I was a little bit upset
about Giuseppe's as well.
1088
00:54:19,360 --> 00:54:20,440
That was really gelatinous.
1089
00:54:20,520 --> 00:54:23,160
He's still got a good chance
of being Star Baker
1090
00:54:23,240 --> 00:54:24,920
'cause he did do so well
in the other two.
1091
00:54:25,000 --> 00:54:27,600
I think Crystelle is in line
for Star Baker
1092
00:54:27,680 --> 00:54:29,760
'cause she had not had a bad week.
1093
00:54:29,840 --> 00:54:31,160
Jürgen's had a pretty good week.
1094
00:54:31,240 --> 00:54:35,040
He did come second in the Technical,
and I think he's done really well today.
1095
00:54:35,120 --> 00:54:36,840
[Matt] So let's talk about Chigs.
1096
00:54:36,920 --> 00:54:38,600
I thought he did very well
in his Chignature.
1097
00:54:39,280 --> 00:54:42,480
Chigs got better every challenge
from Signature through to Showstopper.
1098
00:54:42,560 --> 00:54:45,680
At the end of the day,
I think you've got two people in trouble
1099
00:54:45,760 --> 00:54:47,800
and the other four in line for Star Baker.
1100
00:54:58,440 --> 00:55:01,200
Well done, bakers.
That was a tricky week. Caramel.
1101
00:55:01,280 --> 00:55:06,760
And I've got the amazing job of announcing
who is Star Baker this week.
1102
00:55:07,640 --> 00:55:11,280
And the person
who's Star Baker this week isâ¦
1103
00:55:15,560 --> 00:55:16,560
Jürgen.
1104
00:55:16,640 --> 00:55:17,760
[all clapping]
1105
00:55:21,400 --> 00:55:23,320
You're back, Jürgy-pops,
you're back.
1106
00:55:23,400 --> 00:55:26,040
-Jürgy-Popsy back.
-[all laugh]
1107
00:55:27,200 --> 00:55:31,840
And I have the unenviable task
of telling you who's going home
1108
00:55:31,920 --> 00:55:34,760
and what I will say is that
it was really close this week.
1109
00:55:34,840 --> 00:55:36,320
Could have been one of two people.
1110
00:55:36,400 --> 00:55:39,560
The person who's going is someone
we've all grown very close to
1111
00:55:39,640 --> 00:55:41,880
and we're all gonna miss a lot.
1112
00:55:41,960 --> 00:55:46,280
I'm afraid that the person
going home this week isâ¦
1113
00:55:51,120 --> 00:55:52,440
George.
1114
00:55:57,840 --> 00:55:59,960
-[Crystelle murmurs]
-It's all right, guys.
1115
00:56:00,040 --> 00:56:02,080
There is bittersweet to it.
1116
00:56:02,160 --> 00:56:04,080
My Showstopper, I was proud of.
1117
00:56:04,160 --> 00:56:07,760
-[Paul] I just think you ran out of steam.
-Yeah, I know.
1118
00:56:07,840 --> 00:56:09,480
It is very sad to see George go.
1119
00:56:09,560 --> 00:56:13,960
But, unfortunately, George
made more mistakes than Lizzie did.
1120
00:56:14,040 --> 00:56:15,600
Speaking to my family,
they're just so proud
1121
00:56:15,680 --> 00:56:17,360
that I've managed to kind of
even get in the tent.
1122
00:56:17,440 --> 00:56:20,680
So, yeah, week seven. I'm fine with that.
1123
00:56:20,760 --> 00:56:22,520
Well done, Jürgen. Well done.
1124
00:56:22,600 --> 00:56:26,160
I thought actually Jürgen did enough
to win Star Baker today.
1125
00:56:26,240 --> 00:56:28,080
[Prue] Jürgen was back
to his old self, wasn't he?
1126
00:56:28,160 --> 00:56:31,960
It was honestly one of the best desserts
I've ever tasted and I want the recipe.
1127
00:56:32,040 --> 00:56:33,800
-[Lizzie] How many is that now?
-[Crystelle] How many Star Bakers?
1128
00:56:33,880 --> 00:56:35,520
-[Jürgen] Three Star Bakers.
-[Crystelle] Good God!
1129
00:56:36,080 --> 00:56:37,880
-[woman]
Hello darling. How are you?
-Hello.
1130
00:56:37,960 --> 00:56:39,760
Yes, Star Baker again.
1131
00:56:39,840 --> 00:56:42,440
-No way!
-[Jürgen] Yes.
1132
00:56:42,520 --> 00:56:44,520
-Oh, amazing.
-Yeah.
1133
00:56:44,600 --> 00:56:45,800
[Crystelle] Caramel!
1134
00:56:45,880 --> 00:56:48,640
We've got five of the strongest
bakers this year going through.
1135
00:56:48,720 --> 00:56:51,160
Quarter final? What the hell?
1136
00:56:51,960 --> 00:56:55,040
Yeah, it does feel all of a sudden
like we are in a serious competition now.
1137
00:56:55,120 --> 00:56:59,080
[Paul]
Going into next week
is going to be a little bit different
1138
00:56:59,160 --> 00:57:00,960
and, I think, very difficult.
1139
00:57:01,040 --> 00:57:02,960
[closing theme music playing]
91052