All language subtitles for The.Great.British.Bake.Off.S12E03.Bread.Week.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,120 You're doing really well. What are you using for bait? 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,120 -One of Prue's crusty baps. -[chuckles] 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,280 Yeah, they love it. 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,640 I've just switched to one of Paul's sourdoughs. 5 00:00:08,720 --> 00:00:11,080 It's going to blow the fishes' mind. [laughs] 6 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 Whoo! 7 00:00:12,240 --> 00:00:14,880 -[fish] Ugh. Disgusting. -Oh, dear. 8 00:00:14,960 --> 00:00:18,040 [both] Welcome to The Great British Baking Show. 9 00:00:18,120 --> 00:00:19,880 [fish] Ooh, it's over-proved. 10 00:00:19,960 --> 00:00:21,560 [both shushing] 11 00:00:59,640 --> 00:01:00,840 [Noel] Now⦠12 00:01:00,920 --> 00:01:02,720 [Freya] What a genuine nightmare. 13 00:01:02,800 --> 00:01:04,760 â¦the bakers face Bread Week⦠14 00:01:04,840 --> 00:01:07,560 I think I can blag my way through it. 15 00:01:07,640 --> 00:01:09,560 â¦and an irregular Signature. 16 00:01:09,640 --> 00:01:11,080 -We're talking crumb structure. -Yes. 17 00:01:11,160 --> 00:01:12,920 [Freya] I don't really know what I'm supposed to be looking at. 18 00:01:13,000 --> 00:01:14,920 I don't know if⦠I don't know. [laughs] 19 00:01:15,000 --> 00:01:17,240 [Noel] A tricky, sticky Technical⦠20 00:01:17,320 --> 00:01:18,880 [Paul] There's a blind panic in this. 21 00:01:18,960 --> 00:01:21,800 â¦and a spectacular milk bread Showstopper. 22 00:01:21,880 --> 00:01:22,800 [George] It's falling. 23 00:01:22,880 --> 00:01:26,040 All under the watchful eyes of Prue and Paul. 24 00:01:26,120 --> 00:01:29,240 God, it's major anxiety when he's looking at you, isn't it? 25 00:01:29,320 --> 00:01:31,079 I'm so over Bread Week. [chuckles] 26 00:01:31,159 --> 00:01:33,400 [theme music playing] 27 00:01:50,600 --> 00:01:52,200 [chattering indistinctly] 28 00:01:54,120 --> 00:01:58,240 Shocked that I'm still here. Terrified for Bread Week. 29 00:01:59,000 --> 00:02:01,400 [Crystelle] Making bread when Paul Hollywood is in the room⦠30 00:02:01,480 --> 00:02:03,240 [laughs] I'm not looking forward to this. 31 00:02:03,320 --> 00:02:06,200 [George] I find it unnerving Paul Hollywood staring at me anyway, 32 00:02:06,280 --> 00:02:08,880 so Bread Week is, like, extra, like, "Oh, God. He's here." 33 00:02:08,960 --> 00:02:12,040 [Giuseppe] I should feel comfortable because bread and pizza is what I do. 34 00:02:12,120 --> 00:02:14,800 But when I do it at home, it takes a couple of days, 35 00:02:14,880 --> 00:02:18,640 [chuckling] whereas doing it in a couple of hours is very challenging. 36 00:02:21,960 --> 00:02:26,000 Bakers, welcome back to the tent for Bread Week. 37 00:02:26,080 --> 00:02:30,040 Yeah, it's bread week. I'm so excited. Do you know who else is excited? 38 00:02:30,120 --> 00:02:31,160 Paul Hollywood. 39 00:02:31,240 --> 00:02:33,640 You know Michael Flatley is Lord of the Dance. 40 00:02:33,720 --> 00:02:36,320 Well, Paul is Lord of the Loaf. 41 00:02:36,399 --> 00:02:40,960 ⪠Bread, bread, wherever you may be I am the Lord of the Loaf, said he ⪠42 00:02:41,040 --> 00:02:43,520 ⪠And my arms are naans And my head's a chapati ⪠43 00:02:43,600 --> 00:02:46,160 ⪠I am the Lord of the Loaf, said he ⪠44 00:02:47,280 --> 00:02:48,400 [Noel] For your Signature challenge, 45 00:02:48,480 --> 00:02:51,760 the judges would like you to make a perfectly baked focaccia. 46 00:02:51,840 --> 00:02:56,080 You can make your focaccia in any style you like or any flavour you like. 47 00:02:56,160 --> 00:03:01,760 It needs to have a crispy crust and also an open, irregular crumb structure. 48 00:03:01,840 --> 00:03:04,960 -You have no idea what that means, do you? -[laughs] Not at all. 49 00:03:05,040 --> 00:03:06,800 You just say what they tell you to say, don't you? 50 00:03:06,880 --> 00:03:07,720 Yeah. 51 00:03:07,800 --> 00:03:11,120 -[Matt] You have two hours and 45 minutes. -On your marks⦠52 00:03:11,200 --> 00:03:12,600 -Get set⦠-Dance! 53 00:03:14,760 --> 00:03:17,160 {\an8}We're making Italian bread. It doesn't get more Italian than focaccia. 54 00:03:17,240 --> 00:03:19,120 {\an8}That's why I feel a lot of pressure on me. 55 00:03:19,840 --> 00:03:21,560 {\an8}[George] Hopefully, it all comes together. 56 00:03:21,640 --> 00:03:25,440 {\an8}Or it might be a disaster, but let's hope that it's not. 57 00:03:25,520 --> 00:03:27,720 [Paul] It's Bread Week, and for the Signature bake, 58 00:03:27,800 --> 00:03:30,520 we've challenged the bakers to make a beautiful focaccia. 59 00:03:31,600 --> 00:03:33,720 [Prue] The outside must be crusty, 60 00:03:33,800 --> 00:03:37,480 and the inside has to be soft with an open crumb 61 00:03:37,560 --> 00:03:42,400 but rather irregular sort of big and little holes, but quite loose. 62 00:03:42,480 --> 00:03:45,880 The bakers should understand that you need a lot of water in a focaccia. 63 00:03:45,960 --> 00:03:48,480 If they don't put a lot of water in, it will be very cake-y. 64 00:03:48,560 --> 00:03:50,000 Done, done, done. 65 00:03:50,080 --> 00:03:54,400 After its second rise, you have to poke little dimples in it. 66 00:03:54,480 --> 00:03:56,760 And that's where they can introduce flavours. 67 00:03:56,840 --> 00:04:01,240 Whether it's tomatoes, olives, rosemary, garlic, it's entirely up to them. 68 00:04:01,320 --> 00:04:05,120 {\an8}Keep it simple. Stick to what you know when you don't know nothing. [laughs] 69 00:04:07,640 --> 00:04:08,800 Morning, Giuseppe. 70 00:04:08,880 --> 00:04:10,640 -Good morning. Good morning. -Hello, Giuseppe. 71 00:04:10,720 --> 00:04:12,160 Tell us all about your focaccia. 72 00:04:12,240 --> 00:04:13,960 My focaccia is called Breakfast in Gaeta 73 00:04:14,040 --> 00:04:18,360 because it reminds me of the breakfast I used to have in Gaeta, my hometown, 74 00:04:18,440 --> 00:04:19,480 with my grandmother. 75 00:04:19,560 --> 00:04:21,360 These olives have been flown back from Gaeta, 76 00:04:21,440 --> 00:04:23,560 so they are the ones that are harvested in my hometown. 77 00:04:23,640 --> 00:04:26,000 And the oil has been made by my father-in-law. 78 00:04:26,080 --> 00:04:27,160 Sounds lovely. 79 00:04:27,480 --> 00:04:30,160 {\an8}[Matt] Alongside his imported olives and olive oil, 80 00:04:30,240 --> 00:04:33,600 {\an8}Giuseppe's focaccia will include one other unique ingredient. 81 00:04:33,680 --> 00:04:37,040 In terms of liquid, I've got a mix of water and milk. 82 00:04:37,120 --> 00:04:40,040 Milk in focaccia. Is that what your grandmother did? 83 00:04:40,120 --> 00:04:42,479 No, not at all. My grandmother used to buy her bread. 84 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 -[laughter] -Rather than making it. 85 00:04:45,320 --> 00:04:48,039 [Noel] Another baker sticking with Italian flavours⦠86 00:04:48,120 --> 00:04:49,920 [Maggie] Ooh! Love olives. 87 00:04:50,000 --> 00:04:51,720 -[laughs] -â¦is Maggie. 88 00:04:51,800 --> 00:04:55,560 {\an8}A traditional flavour's traditional because it was good in the first place. 89 00:04:55,640 --> 00:04:59,360 So I'm staying with traditional taste throughout this. 90 00:04:59,680 --> 00:05:02,800 [Noel] Sun-dried and cherry tomatoes, basil, and garlic 91 00:05:02,880 --> 00:05:05,480 will top Maggie's thyme-flavoured focaccia. 92 00:05:05,800 --> 00:05:09,520 I'm using a strong bread flour with a bit of yeast, a little bit of salt, 93 00:05:09,600 --> 00:05:11,600 {\an8}and flavouring with a little bit of thyme. 94 00:05:11,680 --> 00:05:12,800 {\an8}And that's it, really. 95 00:05:12,880 --> 00:05:15,000 [Noel] While Maggie's sticking to tradition, 96 00:05:15,080 --> 00:05:18,400 Lizzie is combining her famously-simple Italian bread⦠97 00:05:18,480 --> 00:05:20,280 Put truffle oil in the dough. 98 00:05:20,360 --> 00:05:22,520 [Noel] â¦with a taste of the high life⦠99 00:05:22,600 --> 00:05:24,400 Race day in Liverpool, in Aintree, 100 00:05:24,480 --> 00:05:26,760 uh, me and me family drink a lot of champagne 101 00:05:26,840 --> 00:05:28,320 and just eat a lot of carbs. 102 00:05:28,960 --> 00:05:30,760 So it's truffle and garlic confit. 103 00:05:30,840 --> 00:05:34,240 I mean, this is sort of peasant bread for a prince. 104 00:05:34,320 --> 00:05:36,080 -Yeah, well, I wasn't paying, so⦠-[laughter] 105 00:05:36,160 --> 00:05:38,760 -Give me all of it, yeah? -Bring it on. Bring it on. 106 00:05:39,080 --> 00:05:40,720 [Matt] Her rich truffle focaccia 107 00:05:40,800 --> 00:05:43,320 will be laced with truffle oil, garlic and rosemary 108 00:05:43,400 --> 00:05:45,400 and topped with rich black truffle. 109 00:05:45,480 --> 00:05:47,160 -Do you like making bread? -No. 110 00:05:47,240 --> 00:05:48,880 -Why not? -'Cause it's horrible. 111 00:05:48,960 --> 00:05:52,520 -You don't know what it's thinking, do ya? -What? Bread? [laughs] 112 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 -You don't⦠-[Noel] Don't know what bread's thinking? 113 00:05:55,080 --> 00:05:56,360 -No. -"Don't eat me." 114 00:05:56,440 --> 00:05:59,360 That's what bread's thinking. And can you stop putting me in the oven? 115 00:06:01,000 --> 00:06:03,600 [Matt] Going in the reigning two-time Star Baker's oven 116 00:06:03,680 --> 00:06:06,200 are far more humble British ingredients. 117 00:06:06,280 --> 00:06:08,400 The focaccia is called kipper-caccia. 118 00:06:08,480 --> 00:06:09,880 -A what? -Kipper-caccia. 119 00:06:09,960 --> 00:06:10,800 Kipper-caccia? 120 00:06:10,880 --> 00:06:14,800 Yes, I thought, when I moved to England, "What did I like about British cuisine?" 121 00:06:14,880 --> 00:06:15,880 I really like kippers. 122 00:06:16,680 --> 00:06:18,880 [Matt] Jürgen will be hoping his unusual flavours 123 00:06:18,960 --> 00:06:23,240 of kippers, tarragon and boiled eggs will help him retain the Star Baker crown. 124 00:06:23,320 --> 00:06:25,360 If you win Star Baker again, 125 00:06:25,440 --> 00:06:27,560 -it's going to be demoralising. -[both laughing] 126 00:06:27,640 --> 00:06:30,160 They're just going to be like, "Right, I'm out. I've had enough." 127 00:06:30,240 --> 00:06:31,440 You know, it would get boring. 128 00:06:31,520 --> 00:06:34,320 If you do that, next year, you'll be standing there instead of Paul. 129 00:06:34,400 --> 00:06:36,320 -You and Prue, the judges. -I won't comment. 130 00:06:36,400 --> 00:06:38,760 -And then Paul will be doing my job. -[both laughing] 131 00:06:38,840 --> 00:06:40,360 That would be something, yeah. 132 00:06:42,040 --> 00:06:45,840 [Matt] To achieve the trademark open crumb Paul and Prue are expecting⦠133 00:06:45,920 --> 00:06:48,240 -[Jürgen] Ooh! -â¦the bakers must wrestle 134 00:06:48,320 --> 00:06:52,040 with a dough that requires more liquid than most other breads. 135 00:06:52,120 --> 00:06:55,240 You always think that it is just too wet and sticky, 136 00:06:55,320 --> 00:06:57,920 but in fact, it does come together. 137 00:06:58,000 --> 00:06:59,200 You just have to have faith. 138 00:06:59,880 --> 00:07:02,320 {\an8}I'm grimacing 'cause my arm's aching. 139 00:07:02,400 --> 00:07:06,680 {\an8}[Matt] Amanda also has her work cut out with her meze-style ingredients. 140 00:07:06,760 --> 00:07:11,000 My toppings today are going to be olives, red peppers, stuffed with garlic, 141 00:07:11,080 --> 00:07:15,040 cream cheese and herbs, some feta cheese and some garlic as well, 142 00:07:15,120 --> 00:07:17,360 so quite a lot of topping on there. Bit Mediterranean. 143 00:07:18,160 --> 00:07:20,800 [Matt] Her meze-style focaccia will feature a lattice 144 00:07:20,880 --> 00:07:23,840 {\an8}to help arrange her numerous toppings into neat lines. 145 00:07:24,560 --> 00:07:26,400 [Amanda] I love meze. I love picking. 146 00:07:26,480 --> 00:07:29,400 But you know what they say. Girls who are pickers wear big knickers. 147 00:07:30,600 --> 00:07:31,440 It's true. 148 00:07:31,520 --> 00:07:34,440 Been kneading for ten minutes and it feels like an hour. 149 00:07:34,520 --> 00:07:36,320 I think I need to get this in the proving bowl. 150 00:07:36,400 --> 00:07:40,120 {\an8}This is just going to go into the proving drawer for 45 minutes. 151 00:07:40,200 --> 00:07:41,960 About an hour for the first prove. 152 00:07:42,040 --> 00:07:43,360 [oven timers beeping] 153 00:07:44,400 --> 00:07:46,120 [Noel] As the proving begins⦠154 00:07:47,000 --> 00:07:49,360 It's like a symphony of alarms, isn't it? 155 00:07:49,440 --> 00:07:53,400 â¦the bakers can turn their attention to the all-important flavours. 156 00:07:53,480 --> 00:07:55,520 -[Lizzie] This is some truffle. -[Chigs] Fancy bugger! 157 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 -You got truffle salt as well? -Yeah. 158 00:07:58,800 --> 00:08:00,400 Oh, that smells delicious. 159 00:08:00,480 --> 00:08:03,520 [Giuseppe] So I'm adding balsamic vinegar to my onions now, 160 00:08:03,600 --> 00:08:06,360 hoping to drag you back to Italy with my flavours today. 161 00:08:07,360 --> 00:08:10,720 [Noel] Aiming to cook up a slice of Mediterranean rivalry⦠162 00:08:11,440 --> 00:08:13,760 [George] This is how we do it in Cyprus. Don't worry about the Italians. 163 00:08:13,840 --> 00:08:14,880 â¦is George. 164 00:08:15,200 --> 00:08:18,320 Topped with onion, parsley, olives and halloumi cheese, 165 00:08:18,400 --> 00:08:21,120 George's dough will have a hint of mint and cherry kernel, 166 00:08:21,200 --> 00:08:24,080 but he's opted to go easy on one key ingredient. 167 00:08:24,400 --> 00:08:27,200 So I didn't use all my water 'cause it just wasn't necessary. 168 00:08:30,440 --> 00:08:32,080 You're freaking me out, Paul. 169 00:08:32,160 --> 00:08:33,960 You're not gonna give me any indication? 170 00:08:34,040 --> 00:08:36,520 -Nope. -[Prue] Don't let him freak you out. 171 00:08:36,600 --> 00:08:38,440 -Okay. -[Paul] I love the sound of flavours. 172 00:08:38,520 --> 00:08:40,200 Yeah. Thank you. Thank you. 173 00:08:40,280 --> 00:08:41,880 Is it too late to add some water? 174 00:08:41,960 --> 00:08:44,840 -Don't ask me. I have no idea. -Okay. 175 00:08:45,960 --> 00:08:47,360 I'm thinking the dough needed to be wetter. 176 00:08:48,280 --> 00:08:50,680 I'm going again. Paul's face didn't look right. 177 00:08:51,880 --> 00:08:53,640 So I'm going to do two. I'm gonna see how they look. 178 00:08:53,720 --> 00:08:55,880 And I'm gonna go with which one rises better. 179 00:08:55,960 --> 00:08:57,800 [sniffs] Oh, I smell garlic. 180 00:08:57,880 --> 00:09:00,440 [Rochica] I do want them to taste the garlic the most, 181 00:09:00,520 --> 00:09:03,759 which I'm sure they will, because I did when I tried it. 182 00:09:03,840 --> 00:09:08,040 [Matt] Aiming to pack a punch with her fully-loaded focaccia is Rochica. 183 00:09:08,119 --> 00:09:12,040 I've got tomatoes, feta with honey and black pepper, 184 00:09:12,120 --> 00:09:15,240 spring onions, red onions and basil. 185 00:09:15,320 --> 00:09:18,240 All spice and roasted garlic inside the dough. 186 00:09:18,320 --> 00:09:20,200 -There's a lot going on with this one. -Yeah. 187 00:09:20,520 --> 00:09:23,520 [Matt] Her plentiful toppings will form a floral design 188 00:09:23,600 --> 00:09:25,560 atop a garlic-packed focaccia. 189 00:09:25,880 --> 00:09:27,320 [Noel] Do you make this at home? 190 00:09:27,400 --> 00:09:28,440 -No? -Not really, no. 191 00:09:28,520 --> 00:09:30,000 Say yes to the camera. Do you make this at home? 192 00:09:30,080 --> 00:09:31,840 -Yes, I make it at home. -All the time. 193 00:09:31,920 --> 00:09:34,000 -All the time. -And you're Italian, right? 194 00:09:34,080 --> 00:09:34,920 I am, yes. 195 00:09:35,000 --> 00:09:37,320 And you were brought up by a Giuseppe in Italy? 196 00:09:37,400 --> 00:09:38,680 [laughs] 197 00:09:38,760 --> 00:09:40,040 [grunts] 198 00:09:40,120 --> 00:09:42,560 I think this is better. I just want it to hurry up. 199 00:09:47,040 --> 00:09:48,440 -Something's bugging me. -Yeah? 200 00:09:48,520 --> 00:09:50,280 Why is this cupcake all on its own? 201 00:09:50,360 --> 00:09:52,880 -Well, this cupcake's isolating⦠-Is it? 202 00:09:52,960 --> 00:09:54,200 -â¦for four days. -Yeah? 203 00:09:54,280 --> 00:09:56,440 And it's going to get tested and join these guys down here. 204 00:09:56,520 --> 00:09:57,360 Oh, lovely. 205 00:09:57,440 --> 00:09:59,160 -If all goes well. -All goes well. 206 00:09:59,240 --> 00:10:01,320 Bakers, you are halfway through! 207 00:10:01,840 --> 00:10:03,640 Oh, my God. 208 00:10:03,720 --> 00:10:05,840 -[alarm beeping] -Time to take these out. 209 00:10:07,240 --> 00:10:09,840 {\an8}I mean, I can see some little bubbles in the bottom 210 00:10:09,920 --> 00:10:12,640 {\an8}which, apparently, is a good sign. 211 00:10:12,720 --> 00:10:15,480 [Matt] The bakers must now carefully shape their dough 212 00:10:15,560 --> 00:10:17,000 before a second prove. 213 00:10:17,080 --> 00:10:19,080 Like a gentle baby. 214 00:10:19,160 --> 00:10:21,360 [Matt] If they knock out too much air now⦠215 00:10:21,440 --> 00:10:25,280 It can be quite stubborn, so you've got to encourage it to move. 216 00:10:25,360 --> 00:10:27,880 â¦they'll lose the distinctive focaccia bubbles 217 00:10:27,960 --> 00:10:29,360 formed in the first prove⦠218 00:10:29,440 --> 00:10:31,240 My cat does this to me at home. 219 00:10:31,320 --> 00:10:33,680 â¦and end up with tight, dense bread. 220 00:10:33,760 --> 00:10:35,720 I'm adding my onions now. 221 00:10:35,800 --> 00:10:39,200 [Matt] It's also another chance to pack in more flavour⦠222 00:10:39,280 --> 00:10:41,600 Get the garlic, spreading it on. 223 00:10:41,680 --> 00:10:43,160 â¦to win over the judges. 224 00:10:43,240 --> 00:10:44,600 Gonna let it prove now. 225 00:10:46,200 --> 00:10:49,960 Stop trying to stare my bread out. It's gonna win, it's got no eyes. 226 00:10:51,320 --> 00:10:54,440 {\an8}God, it's major anxiety when he's looking at you, isn't it? 227 00:10:55,480 --> 00:10:59,760 Just going to leave this in here for about 45 minutes. 228 00:10:59,840 --> 00:11:00,920 [timer beeping] 229 00:11:01,000 --> 00:11:03,320 Who knows if this is even right? 230 00:11:03,400 --> 00:11:07,200 Whilst that's proving, I'll carry on with my toppings and fillings. 231 00:11:07,280 --> 00:11:09,800 [Freya] Just made up my version of Fajita spice. 232 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 Not too spicy 'cause I don't like spicy food. 233 00:11:12,120 --> 00:11:13,280 I love Fajitas. 234 00:11:13,360 --> 00:11:16,360 My family eat Fajitas every week, like religiously. 235 00:11:16,960 --> 00:11:19,000 [Matt] Freya's fiery family favourites 236 00:11:19,080 --> 00:11:21,800 will be flavouring her less familiar focaccia bread. 237 00:11:21,880 --> 00:11:23,120 Do you not make bread? 238 00:11:23,200 --> 00:11:26,320 No, I don't make bread. I think it's a bit of a faff. 239 00:11:26,400 --> 00:11:27,360 -[chuckles] -You know? 240 00:11:27,440 --> 00:11:30,320 -Tell everyone what you called me earlier. -[chuckles] 241 00:11:30,400 --> 00:11:32,080 You do look a lot like Where's Wally. 242 00:11:32,160 --> 00:11:33,800 -[Noel] Where's Wally? -[chuckling] 243 00:11:33,880 --> 00:11:36,240 Yeah, you are giving off that vibe. 244 00:11:36,320 --> 00:11:38,840 -[chuckling] -[chuckling] Not in a bad way. 245 00:11:38,920 --> 00:11:42,680 My roasted grapes look all right. [coughs] 246 00:11:42,760 --> 00:11:45,320 [Noel] Rather than tried-and-tested flavour combinations, 247 00:11:45,400 --> 00:11:48,680 Crystelle has decided to try something for the very first time. 248 00:11:48,760 --> 00:11:52,080 I once had roasted grapes on holiday with Feta. 249 00:11:52,160 --> 00:11:55,320 And I really liked the salty and the sweet combination. 250 00:11:55,400 --> 00:11:57,280 And I thought, why not do it on some focaccia? 251 00:11:57,360 --> 00:12:00,520 I don't know if Paul thinks it's a thing. He might not. 252 00:12:00,600 --> 00:12:02,800 Scary stuff, really. [chuckling] 253 00:12:03,120 --> 00:12:05,200 [Noel] Crystelle is flavouring with walnuts, 254 00:12:05,280 --> 00:12:08,200 feta and roasted grapes and a topping of fresh fennel. 255 00:12:08,280 --> 00:12:10,440 -[Matt] How's it going? -[Crystelle] I don't like saying "well," 256 00:12:10,520 --> 00:12:12,080 'cause I'll only know when Paul cuts into it 257 00:12:12,160 --> 00:12:13,960 and tells me it's raw, that it's fine. 258 00:12:14,040 --> 00:12:16,400 What about Prue, or does her word not count? 259 00:12:16,480 --> 00:12:18,720 No, it does. Her words do count a lot. 260 00:12:18,800 --> 00:12:20,440 -To be honest-- -[Matt] You can say what you like. 261 00:12:20,520 --> 00:12:23,080 -She doesn't watch this show. No. -Does she not? 262 00:12:24,320 --> 00:12:27,640 [Noel] Also taking inspiration from his favourite holiday flavours⦠263 00:12:27,720 --> 00:12:30,400 Today I am making a Spanish-inspired focaccia. 264 00:12:30,480 --> 00:12:31,520 â¦is Chigs. 265 00:12:31,600 --> 00:12:33,960 {\an8}I go to Spain quite a bit and I love the food. 266 00:12:34,040 --> 00:12:36,760 What's not to like? Chorizo sausage and cheese. 267 00:12:36,840 --> 00:12:37,880 Amazing combo. 268 00:12:38,200 --> 00:12:40,040 [Noel] His Spanish-styled focaccia 269 00:12:40,120 --> 00:12:42,920 will be based in a garlic-and-thyme-infused oil 270 00:12:43,000 --> 00:12:46,920 and feature chorizo, manchego cheese and spicy piquante peppers. 271 00:12:47,240 --> 00:12:48,920 -I'd like to congratulate you. -Okay? 272 00:12:49,000 --> 00:12:51,440 You are the first person in the history of this show 273 00:12:51,520 --> 00:12:53,440 -to make invisible bread. -Oh, wow. 274 00:12:53,520 --> 00:12:56,120 -[Chigs] Want to taste a bit? -[Matt] Yes, please. 275 00:13:03,160 --> 00:13:04,320 [Chigs] What can you taste? 276 00:13:04,400 --> 00:13:05,600 What would Hollywood say, 277 00:13:05,680 --> 00:13:09,160 [mimicking Paul] "I couldn't really taste the⦠the bread." 278 00:13:09,240 --> 00:13:10,080 [chuckling] 279 00:13:11,160 --> 00:13:14,280 I need it in the oven in eight minutes. 280 00:13:14,360 --> 00:13:16,520 No matter what it is, it's going in. 281 00:13:16,600 --> 00:13:17,760 How long have we got? 282 00:13:17,840 --> 00:13:20,720 [speaking French] 283 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 [in English] half hour. 284 00:13:23,800 --> 00:13:25,800 -[chuckling] So sexy! -Thank you. 285 00:13:25,880 --> 00:13:27,160 [Rochica] Good God! 286 00:13:27,960 --> 00:13:29,200 [George] I want it to hurry up. 287 00:13:29,280 --> 00:13:31,240 It's looking good. It's proven enough. 288 00:13:31,320 --> 00:13:34,000 Waiting around is torturing me right now. 289 00:13:34,080 --> 00:13:36,000 So now, I'm finally putting my toppings on. 290 00:13:36,080 --> 00:13:39,040 [Matt] If the bakers don't add the distinctive focaccia dimples⦠291 00:13:39,120 --> 00:13:43,040 [Rochica] You have to press to the bottom. Don't be scared to get all the way in. 292 00:13:43,120 --> 00:13:45,720 â¦the dough will rise too quickly in the oven⦠293 00:13:45,800 --> 00:13:48,480 [Maggie] You can just put random little holes in. 294 00:13:48,560 --> 00:13:50,760 â¦and the toppings won't stick to the bread. 295 00:13:51,360 --> 00:13:55,080 These are my pride and joy. They are small bombs of flavour. 296 00:13:55,160 --> 00:13:57,120 [Amanda] I'm doing them in lines like that. 297 00:13:57,200 --> 00:14:00,200 So if someone doesn't like feta, you can just avoid. 298 00:14:00,280 --> 00:14:03,200 I'm just spreading it out so, you know, it's not uneven. 299 00:14:03,280 --> 00:14:04,400 Then I'm gonna bake. 300 00:14:04,480 --> 00:14:07,840 [Crystelle] Come on, be good to me. Please be good to me. 301 00:14:07,920 --> 00:14:11,720 I'm going in for 18 minutes, and it should be perfectly done by then. 302 00:14:12,600 --> 00:14:15,800 I'm going to put it on the bottom shelf and bake it for a bit longer. 303 00:14:16,480 --> 00:14:20,560 I'll do ten minutes on 240 and then turn it down. 304 00:14:21,440 --> 00:14:24,680 Temperature sets the crust. Time sets the crumb. 305 00:14:25,920 --> 00:14:28,000 -[Noel] You all right? -[George] I have to redo my dough. 306 00:14:28,080 --> 00:14:30,040 -[Noel] Why? -It wasn't wet enough. 307 00:14:30,120 --> 00:14:31,760 [Noel] Crazy, this baking. 308 00:14:31,840 --> 00:14:34,600 Too wet, not wet enough. How long do you have to put it in for? 309 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 -Depends how wet it is. -I know. 310 00:14:36,560 --> 00:14:37,640 [both laugh] 311 00:14:39,240 --> 00:14:41,520 -I mean⦠Bread. -Oh, man! 312 00:14:43,640 --> 00:14:47,000 I would love to prove this a bit longer, but I'm going in. 313 00:14:48,840 --> 00:14:52,120 This is the time everybody in Bake Off starts looking in their oven. 314 00:14:52,200 --> 00:14:54,520 At home, I've never looked in my oven. 315 00:14:55,480 --> 00:14:58,520 [Giuseppe] Not thinking of anything other than the focaccia. 316 00:14:58,600 --> 00:15:01,360 If this tent collapses, I probably won't notice. [laughs] 317 00:15:01,440 --> 00:15:03,920 [Freya] I don't know what I should be looking at. 318 00:15:04,000 --> 00:15:05,520 I don't know if it⦠I don't know if I'm⦠319 00:15:05,600 --> 00:15:07,040 I don't know. [chuckles] 320 00:15:07,120 --> 00:15:09,280 -Should be regular, but open. -Should be regular. 321 00:15:09,840 --> 00:15:11,120 -Uh, yeah? -Open. 322 00:15:11,200 --> 00:15:13,360 -We're talking crumb structure. -Yes. 323 00:15:13,440 --> 00:15:15,120 -This hasn't happened before. -[chuckles] 324 00:15:15,200 --> 00:15:17,320 What's happened to me? I used to be funny. 325 00:15:17,400 --> 00:15:18,720 [both laughing] 326 00:15:18,800 --> 00:15:22,160 You just have to go with timings. Timing and a bit of feel. 327 00:15:22,240 --> 00:15:24,640 Just don't want it to brown too much. 328 00:15:25,360 --> 00:15:28,280 Butchers, you have five minutes left. 329 00:15:28,360 --> 00:15:29,520 Did he says butchers? 330 00:15:29,600 --> 00:15:32,240 -Bakers. -Oh, damn. 331 00:15:32,320 --> 00:15:34,560 Don't panic, don't panic. 332 00:15:34,640 --> 00:15:35,840 [timer beeping] 333 00:15:35,920 --> 00:15:37,200 [groans] 334 00:15:37,280 --> 00:15:39,360 Please let it be all right. There we go! 335 00:15:41,280 --> 00:15:42,920 Okay, that's got a nice crust on it. 336 00:15:43,640 --> 00:15:44,680 [Giuseppe] Looks done. 337 00:15:46,320 --> 00:15:49,600 It looks dark, but it's, like, not huge. 338 00:15:49,680 --> 00:15:51,120 -[timer beeping] -That's me. Time's up. 339 00:15:51,200 --> 00:15:53,120 Everyone else's is out and mine's still in. 340 00:15:54,160 --> 00:15:56,160 This is just truffle oil. 341 00:15:56,240 --> 00:15:59,480 I'll give it a few minutes in the tin and tip it out onto that. 342 00:16:01,480 --> 00:16:03,040 [Crystelle] Bit of fresh fennel going on. 343 00:16:04,400 --> 00:16:05,680 Do you know how long we've got? 344 00:16:05,760 --> 00:16:08,600 Bakers, you have one minute remaining. 345 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 -Did he say one minute? -Yeah. 346 00:16:12,080 --> 00:16:13,240 [groans] 347 00:16:13,320 --> 00:16:15,320 Come on, get out. Get out! [chuckles] 348 00:16:18,000 --> 00:16:20,360 It's just too much stress, isn't it, really? 349 00:16:21,360 --> 00:16:22,960 Try and get that under there without ripping it. 350 00:16:23,040 --> 00:16:25,160 -The dreaded flip! -Come on, go, go, go, yeah! 351 00:16:26,720 --> 00:16:28,920 Bakers, your time is up! 352 00:16:29,000 --> 00:16:29,880 Oh, my mum! [chuckles] 353 00:16:31,600 --> 00:16:35,280 [Matt] Please step away from your bakes. 354 00:16:35,360 --> 00:16:36,200 Crystelle! 355 00:16:37,560 --> 00:16:41,880 -[chuckles] -Bit childish, but, you know, still cute. 356 00:16:41,960 --> 00:16:44,280 We don't have big bubbles sticking out also, 357 00:16:44,360 --> 00:16:46,880 but we don't know until we cut into it. 358 00:16:46,960 --> 00:16:48,600 Ay, ay, ay. 359 00:16:58,360 --> 00:17:00,720 [Noel] The bakers' Signature focaccia breads 360 00:17:00,800 --> 00:17:03,960 now face the judgment of Paul and Prue. 361 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 -Hello, George. -Hello. 362 00:17:09,480 --> 00:17:10,800 [Paul] I know you did the dough again. 363 00:17:10,880 --> 00:17:13,360 -Is this your second or your first? -Second. 364 00:17:13,440 --> 00:17:15,680 [Paul] It's packed and I like that in a focaccia. 365 00:17:15,760 --> 00:17:17,000 Sort of busy. 366 00:17:19,480 --> 00:17:21,760 -[Prue] I think that's lovely, George. -Thank you. 367 00:17:21,840 --> 00:17:25,560 The bake is good. You created a good blend of flavours all the way through. 368 00:17:25,640 --> 00:17:29,080 You just needed a little bit more water to open it up a bit more. 369 00:17:29,160 --> 00:17:31,640 But I think you're sort of 85% of the way there. 370 00:17:31,720 --> 00:17:35,039 And you were definitely right to redo the dough. 371 00:17:35,120 --> 00:17:36,400 Yeah. 372 00:17:46,240 --> 00:17:47,680 [Prue] Looks very attractive. 373 00:17:50,080 --> 00:17:52,319 [Paul] It's gotta be pushed down till you feel the tray. 374 00:17:52,400 --> 00:17:54,240 -[Maggie] Oh, right. -That far down. 375 00:17:59,800 --> 00:18:02,640 I like that stretchy soft texture. 376 00:18:02,720 --> 00:18:06,160 It's very soft on the top, which defeats the object a little bit. 377 00:18:06,240 --> 00:18:08,520 But I do like the flavours. I love the thyme in there. 378 00:18:08,600 --> 00:18:10,120 Maybe a little bit more mixing. 379 00:18:10,200 --> 00:18:13,840 -But overall, it's a decent focaccia. -Thank you. [chuckles] 380 00:18:22,560 --> 00:18:24,240 [Paul] This smells great. 381 00:18:26,480 --> 00:18:27,560 The texture's nice. 382 00:18:27,640 --> 00:18:30,760 I get the pepper and the cayenne in there, little hint of paprika. 383 00:18:30,840 --> 00:18:31,880 It's well baked. 384 00:18:31,960 --> 00:18:33,200 I'm really relieved, 385 00:18:33,280 --> 00:18:37,080 because I thought it was going to be over-spiced and it's not. 386 00:18:37,160 --> 00:18:39,960 -It's really delicately done. -Ah, thank you! 387 00:18:47,200 --> 00:18:50,240 [Paul] Love the design on the top like you've scorched it. 388 00:18:50,320 --> 00:18:52,680 -Wow. -[Prue] That's all garlic. 389 00:18:52,760 --> 00:18:54,920 -Strong, isn't it? -Yeah. [laughs] 390 00:18:55,000 --> 00:18:58,520 The texture is okay. The problem is it's very strong of garlic. 391 00:18:58,600 --> 00:19:01,680 I would have put the garlic on the top, pushed it in. 392 00:19:01,760 --> 00:19:04,120 In this piece there isn't any, but loads in this one. 393 00:19:04,200 --> 00:19:06,160 It's about keeping it all regular. 394 00:19:06,240 --> 00:19:08,200 Let's ask the vampire what you think of that. 395 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 Yeah, I can't go near that. [chuckling] 396 00:19:10,160 --> 00:19:12,560 -[Paul] He backs away from it as well. -[chuckling] 397 00:19:20,920 --> 00:19:23,800 It's overbaked. Needed to come out five minutes before. 398 00:19:26,320 --> 00:19:29,920 -You put the filling in lines, didn't you? -Yeah. 399 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 [Prue] Think I prefer it scattered so you get a bit of everything. 400 00:19:33,080 --> 00:19:36,400 If you'd put less flavours, one of everything in one bite, 401 00:19:36,480 --> 00:19:37,640 then you'd have smashed it. 402 00:19:37,720 --> 00:19:38,760 Thank you. 403 00:19:43,160 --> 00:19:45,520 When you put cheese on like this, you end up with a dry spot, 404 00:19:45,600 --> 00:19:48,240 and then you're going to have exposed areas of dough. 405 00:19:48,320 --> 00:19:51,200 And that'll always catch. So what you've done is over-baked this. 406 00:19:53,360 --> 00:19:55,760 -The flavours are lovely. Really powerful. -[Chigs] Yeah? 407 00:19:55,840 --> 00:19:57,840 -Great flavours there. -It's delicious. 408 00:20:08,120 --> 00:20:11,640 It's quite an open structure, but it needed to be much, much thicker. 409 00:20:13,960 --> 00:20:17,240 That's beautiful, annoyingly thin. 410 00:20:17,320 --> 00:20:19,560 -Okay. -It needed to be a little bit thicker. 411 00:20:19,640 --> 00:20:22,640 And that was beautiful. Great flavour combination. 412 00:20:22,720 --> 00:20:25,040 And it's so unusual because it's so fresh. 413 00:20:25,120 --> 00:20:27,240 Highly unusual, but beautiful. 414 00:20:27,320 --> 00:20:28,760 -Well done. -[Paul] Thank you. 415 00:20:28,840 --> 00:20:29,720 [sighs] Thank you! 416 00:20:37,960 --> 00:20:39,040 [Prue] It looks really nice. 417 00:20:39,120 --> 00:20:40,880 [Paul] It's got a nice top, it's fairly equal. 418 00:20:40,960 --> 00:20:43,040 You've filled the tin quite nicely. 419 00:20:47,200 --> 00:20:51,760 I think it's lovely. Good flavour, nice and soft, crisp on the outside. 420 00:20:51,840 --> 00:20:56,320 You could've proved it a little bit longer just to open it up a little bit more, 421 00:20:56,400 --> 00:20:59,480 but you have an irregular structure with a crispy top 422 00:20:59,560 --> 00:21:02,880 and a fantastic flavour and colour, so I can't fault it that much. 423 00:21:02,960 --> 00:21:04,680 -I think it's a great focaccia. -Ta. 424 00:21:13,200 --> 00:21:15,240 -[Paul] It's slightly over-baked. -Mmm-hmm. 425 00:21:15,320 --> 00:21:18,680 [Paul] You have a big wet spot that runs down there along the base. 426 00:21:18,760 --> 00:21:20,520 More proving and less baking. 427 00:21:23,240 --> 00:21:25,680 It's quite tight inside. It needed more mixing. 428 00:21:25,760 --> 00:21:29,440 It does break pretty easily. It's more cake-like than bread-like. 429 00:21:29,520 --> 00:21:32,240 Jürgen, I'm not absolutely mad about the flavours. 430 00:21:32,320 --> 00:21:33,960 I normally love kippers. 431 00:21:34,040 --> 00:21:36,520 I just think it could have been a little bit better. 432 00:21:41,840 --> 00:21:44,040 It's the sort of focaccia that I would bake, 433 00:21:44,120 --> 00:21:46,120 -but let's have a look inside, shall we? -Yes. 434 00:21:50,880 --> 00:21:55,800 It's really nice. It's soft, and yet it's got the focaccia structure. 435 00:21:55,880 --> 00:21:57,400 [Paul] Shows it's proved correctly. 436 00:21:57,480 --> 00:22:01,480 But the thing that I particularly like, you haven't gone overboard with flavour. 437 00:22:01,560 --> 00:22:04,240 And made a beautifully light focaccia. 438 00:22:04,320 --> 00:22:06,360 And you get a mouthful of everything on every bite. 439 00:22:06,440 --> 00:22:08,440 -That's what focaccia is. -Thank you. 440 00:22:08,520 --> 00:22:10,200 I think it's beautiful. Well done. 441 00:22:11,000 --> 00:22:12,320 [all applauding] 442 00:22:14,920 --> 00:22:18,000 [Prue] Are you all right, Giuseppe? [laughs] 443 00:22:18,080 --> 00:22:20,640 [Paul] So this is your recipe, and you must give it to me. 444 00:22:20,720 --> 00:22:22,640 -Thank you very much. -Thank you. 445 00:22:22,720 --> 00:22:25,360 -[whispers] Well done! Nice! -Wow. 446 00:22:25,440 --> 00:22:26,760 [both exhale in relief] 447 00:22:27,600 --> 00:22:29,560 [Giuseppe whispering indistinctly] 448 00:22:31,120 --> 00:22:34,280 [Giuseppe] I got a little emotional because I never thought I would get one. 449 00:22:34,360 --> 00:22:36,960 I was expecting a "but" there, so you know⦠450 00:22:37,040 --> 00:22:39,560 "But this is wrong. But you should have done this different." 451 00:22:39,640 --> 00:22:42,080 [Crystelle] I'm quite okay with that. "Annoyingly thin." 452 00:22:42,160 --> 00:22:43,120 But I don't mind being annoyingly thin. 453 00:22:43,680 --> 00:22:45,880 Considering I started again, things turned out pretty well. 454 00:22:45,960 --> 00:22:48,560 [Jürgen] This time, it didn't go 100% well. 455 00:22:48,640 --> 00:22:50,400 Paul and Prue certainly have high standards. 456 00:22:50,480 --> 00:22:54,160 And having had two Star Bakers, they're expecting things. 457 00:22:54,240 --> 00:22:55,880 But it's not a tragedy. 458 00:23:01,320 --> 00:23:03,760 [Noel] The Bakers could practise their focaccia, 459 00:23:03,840 --> 00:23:07,080 but have no idea what awaits them in the Technical challenge. 460 00:23:08,400 --> 00:23:09,960 Welcome back, bakers. 461 00:23:10,040 --> 00:23:15,040 It's Bread week, so obviously, Paul's set your Technical challenge today. 462 00:23:15,120 --> 00:23:16,480 Paul, any words of advice? 463 00:23:16,560 --> 00:23:20,880 It's a fairly complicated recipe, but be careful how you add the filling. 464 00:23:20,960 --> 00:23:23,200 As ever, this task is judged blind. 465 00:23:23,280 --> 00:23:25,240 So Paul and Prue, if you'd like to leave the tent. 466 00:23:25,320 --> 00:23:27,880 Bye-bye. We will miss you. 467 00:23:27,960 --> 00:23:30,000 For your Technical challenge, 468 00:23:30,080 --> 00:23:31,800 Paul would like you each 469 00:23:31,880 --> 00:23:36,680 to make a batch of 15 olive and cheese ciabatta breadsticks. 470 00:23:36,760 --> 00:23:42,320 Your ciabatta breadsticks have to have that classic ciabatta holey texture 471 00:23:42,400 --> 00:23:45,680 with an even distribution of cheese and olives. 472 00:23:45,760 --> 00:23:49,120 They should be served alongside a tzatziki dip. 473 00:23:49,800 --> 00:23:54,120 Noel, do you have anything amusing to say about tzatziki? 474 00:23:54,200 --> 00:23:55,880 Funny you should ask, Matthew, 475 00:23:55,960 --> 00:23:59,480 because I peered into Prue's dressing room earlier, 476 00:23:59,560 --> 00:24:01,120 and Paul was on his knees, 477 00:24:01,200 --> 00:24:04,800 rubbing tzatziki into Prue's feet while she was asleep. [chuckles] 478 00:24:05,600 --> 00:24:07,360 -Really? -Yeah. 479 00:24:07,920 --> 00:24:08,960 Did that happen? 480 00:24:09,520 --> 00:24:12,840 I don't know. How am I supposed to know what's real life and what's a dream? 481 00:24:13,920 --> 00:24:16,600 Well, what do you think this is? Is this real or a dream? 482 00:24:16,680 --> 00:24:18,360 This is definitely a nightmare. 483 00:24:18,440 --> 00:24:21,320 Yeah. Yeah, I used to be in films. 484 00:24:21,400 --> 00:24:23,960 Okay. You have two hours. 485 00:24:24,040 --> 00:24:26,360 -On your marks⦠-[sing-song] Get set⦠486 00:24:26,920 --> 00:24:28,120 Bake! 487 00:24:29,440 --> 00:24:31,360 What a genuine nightmare. 488 00:24:31,440 --> 00:24:34,200 Never made ciabatta, never made breadsticks. 489 00:24:34,280 --> 00:24:35,920 And never made ciabatta breadsticks. 490 00:24:36,000 --> 00:24:39,720 I think I can blag my way through it. 491 00:24:40,320 --> 00:24:41,880 I think. We will see. 492 00:24:41,960 --> 00:24:43,520 Bread knowledge bomb. [mimics explosion] 493 00:24:44,560 --> 00:24:45,400 [chuckles] 494 00:24:46,920 --> 00:24:49,480 [Paul] So we're looking for a gorgeous ciabatta stick, 495 00:24:49,560 --> 00:24:52,440 obviously all the same size and the same colour. 496 00:24:52,520 --> 00:24:53,560 Nice and brown. 497 00:24:53,640 --> 00:24:55,600 Too pale, they'll just flop. 498 00:24:55,680 --> 00:24:58,720 Ciabatta. It's a very soft dough. Quite tricky to work with. 499 00:24:58,800 --> 00:25:01,800 -You're trying to keep the air in. -[Paul] Yeah. They gotta be careful. 500 00:25:01,880 --> 00:25:04,280 -[cracking] -[Prue] Have that ciabatta rip. 501 00:25:04,360 --> 00:25:07,640 [Paul] If you look inside, you see a beautiful open structure. 502 00:25:07,720 --> 00:25:10,640 -It's full of cheese. It's full of olives. -Mmm. 503 00:25:11,600 --> 00:25:12,440 Heaven. 504 00:25:12,520 --> 00:25:15,040 Now we have an Italian in the tent. 505 00:25:15,120 --> 00:25:16,760 He will know what ciabatta is, 506 00:25:17,400 --> 00:25:20,440 but is he wise enough to be able to produce these sticks? 507 00:25:20,520 --> 00:25:24,200 He'll be rather carrying the flag for his country, won't he? [chuckles] 508 00:25:27,440 --> 00:25:30,760 I've never made ciabatta bread. So this is gonna be an interesting one. 509 00:25:30,840 --> 00:25:32,280 [Maggie] "Make the dough." 510 00:25:33,480 --> 00:25:35,240 What could be simpler than that? 511 00:25:35,320 --> 00:25:39,600 Six hundred grams of water, 750 grams of flour. 512 00:25:39,680 --> 00:25:44,080 It's 80% hydration, this dough, so it's gonna be very wet and sticky. 513 00:25:44,160 --> 00:25:46,480 The mix is kind of just letting it swill about. 514 00:25:46,560 --> 00:25:49,800 Oh, golly gosh, that cannot be good, can it? 515 00:25:49,880 --> 00:25:51,360 Starting to slap⦠516 00:25:51,440 --> 00:25:53,560 As we say a schiaffeggiare, as we say in Italian. 517 00:25:53,640 --> 00:25:57,240 So when the dough slaps against the faces of the bowl, 518 00:25:57,320 --> 00:25:58,960 that's a good sign that it's coming together. 519 00:25:59,040 --> 00:26:01,440 [Freya] And I thought focaccia was a wet dough. 520 00:26:01,520 --> 00:26:03,440 This is just water. 521 00:26:03,520 --> 00:26:07,560 Number two is, "Add olives, manchego, onion and coriander." 522 00:26:07,640 --> 00:26:09,720 -Are you a fan of breadsticks? -[Crystelle] Not really. 523 00:26:09,800 --> 00:26:12,720 Food you only eat when you're really hungry. 524 00:26:12,800 --> 00:26:14,520 -Am I right? -Yeah, it's a waste of time. 525 00:26:14,600 --> 00:26:15,680 I completely agree. 526 00:26:15,760 --> 00:26:18,520 This task is a waste of time! 527 00:26:18,600 --> 00:26:19,840 As you were. Carry on. 528 00:26:21,000 --> 00:26:23,280 I'm contemplating whether to chop the olives 529 00:26:23,360 --> 00:26:24,800 or just to leave them. 530 00:26:24,880 --> 00:26:26,440 I am putting my olives in whole. 531 00:26:26,520 --> 00:26:30,560 I'll go with that, otherwise the whole olive will be as thick as the breadstick. 532 00:26:30,640 --> 00:26:34,000 I was gonna put it on the bench, but I feel like it's too sticky. 533 00:26:34,080 --> 00:26:36,400 -Er⦠-You all right? 534 00:26:36,480 --> 00:26:39,080 Looks like I'm dealing with troll bogies, doesn't it? 535 00:26:39,160 --> 00:26:40,240 Who eats a breadstick? 536 00:26:40,320 --> 00:26:41,800 -Who? -I don't mind a breadstick. 537 00:26:43,280 --> 00:26:44,680 [laughs] 538 00:26:44,760 --> 00:26:46,800 Something wrong with you then. 539 00:26:46,880 --> 00:26:48,160 I'm quite working class, 540 00:26:48,240 --> 00:26:51,160 so I didn't know what a breadstick was until I was 18. 541 00:26:51,240 --> 00:26:53,760 Uh, number three says, "Prove." 542 00:26:54,760 --> 00:26:56,680 [George] Get in there, you lovely boy. 543 00:26:57,680 --> 00:26:59,440 -I'm going to be⦠-[timer beeping] 544 00:26:59,520 --> 00:27:02,480 â¦on the safe side and only leave them 20 minutes. 545 00:27:02,560 --> 00:27:04,600 It's faster and I need fast. 546 00:27:04,680 --> 00:27:07,800 I'd ideally like to prove for an hour but I might cut it short. 547 00:27:07,880 --> 00:27:10,600 Surely ciabatta in two hours is not normal. 548 00:27:10,680 --> 00:27:12,720 [sighs] Bake Off isn't normal, is it? 549 00:27:14,080 --> 00:27:15,840 [chuckling] 550 00:27:18,960 --> 00:27:21,760 -[laughs] -[Amanda] There he is. 551 00:27:21,840 --> 00:27:23,440 [both laughing] 552 00:27:26,360 --> 00:27:28,800 Bakers, you are halfway through! 553 00:27:28,880 --> 00:27:30,400 -Well done. -No, I haven't finished. 554 00:27:30,480 --> 00:27:32,280 â¦ooh. Right, now I'm finished. 555 00:27:32,360 --> 00:27:34,240 [chuckling] He might be. 556 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 And now, I'm gonna make the tz⦠Whatever that thing is. 557 00:27:38,360 --> 00:27:40,040 [George] Tzatziki. If I get this wrong, 558 00:27:40,120 --> 00:27:42,280 I won't be able to set foot in Cyprus again. 559 00:27:42,360 --> 00:27:45,480 I'm grating cucumbers to drain them. 560 00:27:45,560 --> 00:27:46,880 You don't get taught that in school. 561 00:27:46,960 --> 00:27:49,720 You put a condom on a cucumber in school, you don't grate them. 562 00:27:49,800 --> 00:27:50,640 [George] Done. 563 00:27:52,160 --> 00:27:55,840 This will mean nothing if the bread sticks don't turn out. 564 00:27:55,920 --> 00:27:58,360 -There's the onions. -[Noel] Oh, you forgot the onions. 565 00:27:58,440 --> 00:28:01,520 -Forgot the onions. -Can't you open that and⦠[whooshes] 566 00:28:01,600 --> 00:28:03,480 No, because it's half-proved. 567 00:28:03,560 --> 00:28:05,320 [Noel] What are you going to do, how're you going to play it? 568 00:28:05,400 --> 00:28:06,360 I'm not going to worry. 569 00:28:07,160 --> 00:28:09,360 [Matt] Judging how long to leave their dough 570 00:28:09,440 --> 00:28:10,960 for the first prove is critical. 571 00:28:11,640 --> 00:28:13,800 I just think it is not ready. 572 00:28:13,880 --> 00:28:14,760 [Matt] Too short a prove, 573 00:28:14,840 --> 00:28:17,560 and it won't develop the crucial open structure. 574 00:28:17,640 --> 00:28:21,880 I'm just gonna⦠I'm just gonna⦠I'm just gonna leave myself five minutes. 575 00:28:21,960 --> 00:28:24,640 [Matt] Too long and they risk running out of time to bake. 576 00:28:25,400 --> 00:28:27,680 I just don't want to rush this first prove. 577 00:28:27,760 --> 00:28:29,440 Is your mum an amazing cook? 578 00:28:29,520 --> 00:28:31,840 -Uh, my dad is. -Your dad's an amazing cook. 579 00:28:31,920 --> 00:28:33,680 Mum is more of an amazing eater. 580 00:28:33,760 --> 00:28:34,720 [laughing] 581 00:28:35,560 --> 00:28:37,000 She's the taster. 582 00:28:37,080 --> 00:28:40,000 The truth is, you probably know more about bread than Paul. 583 00:28:40,080 --> 00:28:42,720 [grunts] That's a bold statement. 584 00:28:42,800 --> 00:28:44,120 I just said that. 585 00:28:44,200 --> 00:28:47,320 [Chigs] Well, that looks decent. 586 00:28:47,400 --> 00:28:50,520 It has risen. You can see lots of bubbles all around. 587 00:28:50,600 --> 00:28:54,280 "Cut the dough into 15 sticks, approximately 35 centimetres long, 588 00:28:54,360 --> 00:28:56,360 and place onto three prepared baking trays." 589 00:28:57,320 --> 00:29:00,000 [George] No, man⦠I don't know what I'm doing. 590 00:29:00,080 --> 00:29:02,360 I know they're supposed to be in stick form, 591 00:29:02,440 --> 00:29:04,440 so that's good, that's in the name. 592 00:29:04,520 --> 00:29:08,160 Approximately 35 centimetres, which is hella long. 593 00:29:08,240 --> 00:29:09,560 God, it can't be 35. 594 00:29:09,640 --> 00:29:13,200 It's not even gonna fit on the, er⦠Oh, the other way, Freya. Sick. 595 00:29:13,280 --> 00:29:17,080 [Amanda] That one's 35. Now. [chuckles] 596 00:29:17,960 --> 00:29:20,640 That's going to be a bit thin. So don't tell him that one. 597 00:29:20,720 --> 00:29:24,680 Paul and Prue make a bit of an issue if they think sizes don't match. 598 00:29:24,760 --> 00:29:28,440 I know, but these are not in a supermarket. 599 00:29:28,520 --> 00:29:30,400 They're in a Greek taverna. 600 00:29:30,480 --> 00:29:32,240 -They won't fall for that. -[chuckles] 601 00:29:32,320 --> 00:29:34,600 [Giuseppe] I'm hoping that, by twisting them, 602 00:29:34,680 --> 00:29:37,440 I can keep the ingredients in better. 603 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 -[Noel] You all right? -Yeah. 604 00:29:39,680 --> 00:29:42,120 -Yeah? -Yeah, I'm learning counting. 605 00:29:42,200 --> 00:29:44,280 -[chuckling] Learning counting? -Yeah. 606 00:29:44,360 --> 00:29:45,920 It's probably a bit late now. 607 00:29:46,000 --> 00:29:47,880 -[Noel] Do you need this? -No, you can eat it. 608 00:29:48,720 --> 00:29:50,520 -[dough smacks] -[gasps] 609 00:29:50,600 --> 00:29:51,800 [both laughing] 610 00:29:51,880 --> 00:29:53,120 Oh, my God! 611 00:29:53,760 --> 00:29:55,760 -Stop it! -Yeah. [laughs] 612 00:29:55,840 --> 00:29:58,640 Was that you? Jürgen, I didn't know you had that in you. 613 00:29:59,280 --> 00:30:00,720 [Chigs] Come on. Second prove. 614 00:30:00,800 --> 00:30:03,560 Give 'em as long to prove as possible. 615 00:30:04,120 --> 00:30:05,840 [Lizzie] How do you get 'em in these bags? 616 00:30:08,160 --> 00:30:13,960 Bakers, you are half an hour away from victory, tragedy or comedy. 617 00:30:14,040 --> 00:30:15,440 Or maybe all three. 618 00:30:15,520 --> 00:30:18,400 I think I'm going to go for, like, eight more minutes, 619 00:30:18,480 --> 00:30:19,600 and then I'm going to stick them in the oven. 620 00:30:19,680 --> 00:30:24,360 The proof is very key, but given the time restriction on this challenge, 621 00:30:24,440 --> 00:30:25,360 erm⦠622 00:30:25,440 --> 00:30:29,240 I'll do two 30-minute proofs, which is very, very little. 623 00:30:29,320 --> 00:30:31,680 So when you're home and you're proving stuff, what do you do? 624 00:30:32,280 --> 00:30:35,120 Er, read, maybe go for a run. 625 00:30:35,200 --> 00:30:37,040 Wow. You definitely haven't got children, have you? 626 00:30:37,120 --> 00:30:39,040 -No, hell no. -[chuckles] 627 00:30:39,120 --> 00:30:42,760 Reading. Let me think, I remember that. Going for a run. 628 00:30:42,840 --> 00:30:45,200 Hang on. I'm just going back into the archives. 629 00:30:45,280 --> 00:30:46,440 Oh, yeah, I remember that. 630 00:30:46,520 --> 00:30:49,000 There it is, look, one word. "Bake." 631 00:30:49,080 --> 00:30:50,640 Okay, I'm just going in. 632 00:30:50,720 --> 00:30:55,720 [Giuseppe] It's high temperature, 220. I'm hoping that twenty minutes is enough. 633 00:30:57,360 --> 00:30:58,520 [Amanda] I'm going to go for 12, 634 00:30:58,600 --> 00:31:00,880 and then I'll have a look halfway and see how they are. 635 00:31:01,600 --> 00:31:02,440 [sighs] 636 00:31:02,520 --> 00:31:04,720 I'll keep this in for a bit longer. 637 00:31:07,000 --> 00:31:09,080 [Rochica] I haven't shaped them all at the same time. 638 00:31:09,160 --> 00:31:11,360 So I don't want to put them all in at the same time. 639 00:31:11,440 --> 00:31:14,400 -[timer beeping] -I'm gonna do ten minutes at first 640 00:31:14,480 --> 00:31:15,720 and then check them. 641 00:31:17,760 --> 00:31:19,320 It will be what it is. 642 00:31:19,400 --> 00:31:20,720 [Crystelle] Has everyone put theirs in the oven? 643 00:31:20,800 --> 00:31:22,080 Good. Just me. 644 00:31:22,160 --> 00:31:25,600 I don't know if I'm doing this right, but I feel like long proof, short bake. 645 00:31:33,760 --> 00:31:36,160 [Freya] Don't even know how long breadsticks usually take. 646 00:31:36,240 --> 00:31:38,520 I just don't want them to be raw. 647 00:31:38,600 --> 00:31:42,400 Bakers, you have 15 hours left. 648 00:31:42,480 --> 00:31:44,680 -Minutes. -[in silly accent] Same difference. 649 00:31:44,760 --> 00:31:47,680 Maybe I'll just put them in. Please be good to me, please. 650 00:31:51,600 --> 00:31:53,880 Okay, that's fine. 651 00:31:53,960 --> 00:31:57,120 We should bake on a "bread" setting at 220. 652 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 [gasps] Oh. Turning it up a little bit. 653 00:32:00,600 --> 00:32:04,880 Okay, so it says, "bread oven, 220." So I've set my oven to 220 now. 654 00:32:04,960 --> 00:32:06,600 There's no point opening the oven door, 655 00:32:06,680 --> 00:32:09,400 I'm just gonna let cold air in. They're not cooked yet. 656 00:32:09,480 --> 00:32:10,920 They're not overcooked. 657 00:32:11,640 --> 00:32:12,560 Let's turn the oven up. 658 00:32:13,760 --> 00:32:17,840 They're looking out at me. Olive eyes. 659 00:32:20,280 --> 00:32:21,480 [chuckling] 660 00:32:21,560 --> 00:32:24,680 [Rochica] Take those ones out, 'cause there's like cheese, 661 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 I don't want to over-bake them. 662 00:32:26,360 --> 00:32:27,840 How long have we got left? 663 00:32:27,920 --> 00:32:31,000 Bakers, you have five minutes remaining in this task. 664 00:32:31,080 --> 00:32:33,600 You will then have to end the task. 665 00:32:33,680 --> 00:32:37,560 Once that's happened, then obviously the task will be over. 666 00:32:37,640 --> 00:32:41,160 And then there'll be some judging and-- 667 00:32:41,240 --> 00:32:43,920 -You got four minutes left. -[laughs] 668 00:32:46,720 --> 00:32:47,960 Should I take them out? 669 00:32:48,680 --> 00:32:50,040 They're still a bit blonde. 670 00:32:50,120 --> 00:32:51,640 Perhaps I should put the grill on. 671 00:32:51,720 --> 00:32:53,760 They take surprisingly long. 672 00:32:54,480 --> 00:32:57,120 So I think it's good I went in when I did. 673 00:32:58,440 --> 00:32:59,280 Come on. 674 00:32:59,360 --> 00:33:01,480 I need to get a wriggle on. 675 00:33:01,560 --> 00:33:03,840 So over Bread Week. 676 00:33:03,920 --> 00:33:06,120 Oh, Giuseppe, yours are browning nicely. 677 00:33:06,200 --> 00:33:09,800 I think that the top tray is done. 678 00:33:11,280 --> 00:33:12,800 So I'm taking this out. 679 00:33:13,280 --> 00:33:16,120 Oh, they look baked. God knows. 680 00:33:16,200 --> 00:33:18,920 I was just so confident they would bake in 15 minutes. 681 00:33:19,520 --> 00:33:22,400 -Too late. -Bakers, you have one minute left. 682 00:33:22,960 --> 00:33:26,040 [Freya] "One minute"? This is just rather wild. 683 00:33:27,680 --> 00:33:29,360 [Rochica] Oh, mine are terrible. 684 00:33:29,440 --> 00:33:30,640 Breadstick Jenga. 685 00:33:30,720 --> 00:33:32,240 That's what everyone wants to be playing right now. 686 00:33:32,320 --> 00:33:34,280 It's just now or never, really. 687 00:33:35,280 --> 00:33:37,200 -[Giuseppe sighs] -Where's my scissors? 688 00:33:37,280 --> 00:33:40,520 -[Crystelle] Just tell me I can do it. -[Lizzie] You have got this right now. 689 00:33:40,600 --> 00:33:42,320 [Giuseppe] Come on, come on, come on. 690 00:33:42,920 --> 00:33:46,240 -[sighs] -[Crystelle] Come on, come on, come on. 691 00:33:46,320 --> 00:33:49,360 Bakers, your time is up. 692 00:33:49,440 --> 00:33:51,840 Oh God, what a nightmare. 693 00:33:51,920 --> 00:33:56,760 Please bring your bakes to the front and place them behind your photograph. 694 00:33:56,840 --> 00:33:58,520 Mine are going to be raw. Oh, God. 695 00:34:02,000 --> 00:34:04,040 That is a lot of carbs. 696 00:34:04,120 --> 00:34:07,120 Oh, all right. Paul hates raw things. 697 00:34:07,200 --> 00:34:10,200 Oh God! Nightmare. 698 00:34:14,680 --> 00:34:18,320 [Matt] Paul and Prue are looking for 18 well-filled ciabatta breadsticks 699 00:34:18,400 --> 00:34:21,120 with an open structure and a crisp brown crust, 700 00:34:21,200 --> 00:34:23,800 served with an unctuous tzatziki dip. 701 00:34:25,880 --> 00:34:27,560 [scattered laughter] 702 00:34:28,640 --> 00:34:31,120 -There's a few here that look good. -Hmm. 703 00:34:31,200 --> 00:34:32,400 [Paul] Now these⦠704 00:34:33,280 --> 00:34:35,800 -They're like snakes. -They're a little bit sad. 705 00:34:35,879 --> 00:34:37,800 Not long enough in the oven. 706 00:34:37,879 --> 00:34:40,359 You want them to be open-structured and crispy on the outside, 707 00:34:40,439 --> 00:34:41,600 so it's a bit bready, but it tastes good. 708 00:34:41,680 --> 00:34:44,080 They're slightly up and down in shape. 709 00:34:44,160 --> 00:34:45,919 Yeah, they are. Bit irregular. 710 00:34:46,000 --> 00:34:48,200 -Nice tzatziki, though. -[Prue] That's good stuff. 711 00:34:48,280 --> 00:34:52,080 Mmm. It is. These are better. The bread's good. It's crispy. 712 00:34:53,680 --> 00:34:57,600 Nice to see the olives whole as well. They got a bit of a stronger bake. 713 00:34:57,680 --> 00:35:00,080 They need a little bit longer, but there's a couple good ones. 714 00:35:00,160 --> 00:35:02,879 You've lost a lot of the air when it's been cut. 715 00:35:02,960 --> 00:35:05,439 -Very odd shape too. -[Paul] Longer in the oven. 716 00:35:05,520 --> 00:35:08,879 -[Prue] The bread flavour's good. -And more careful with the stretching. 717 00:35:09,760 --> 00:35:13,560 Now these are too small, and then you get that rigidity in there as well. 718 00:35:13,640 --> 00:35:16,480 But it needed to be longer. We're testing for their bread skills. 719 00:35:16,560 --> 00:35:18,600 This almost looks like it's been rolled. 720 00:35:19,080 --> 00:35:22,000 It's quite tight inside, it's not really open at all. 721 00:35:22,080 --> 00:35:24,760 [Prue] Slightly more colour and crispness on it. 722 00:35:24,840 --> 00:35:26,440 [Paul] Got no onions in it. 723 00:35:26,520 --> 00:35:29,920 -It misses it actually. It needs it. -Mmm. Move on to the next one. 724 00:35:30,960 --> 00:35:34,080 Shape-wise, they're good. It's just the colour. They needed longer. 725 00:35:34,680 --> 00:35:36,040 Does taste good. 726 00:35:36,120 --> 00:35:38,400 -[Paul] Tzatziki's nice. -[Prue] Mmm. 727 00:35:39,600 --> 00:35:42,160 Moving on, these are all very pale, and flat. 728 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 -[Prue] And raw. -[Paul] And raw. 729 00:35:44,920 --> 00:35:47,280 -Every one of them. -[Prue chuckles] 730 00:35:47,360 --> 00:35:49,400 All the cheese has come out here. 731 00:35:49,480 --> 00:35:50,560 Yeah. 732 00:35:51,680 --> 00:35:55,160 There's a blind panic in this. They haven't been in the oven long enough. 733 00:35:55,240 --> 00:35:58,120 -Either that or the oven wasn't hot-- -Or it wasn't on. 734 00:35:58,200 --> 00:35:59,880 [Prue chuckles] 735 00:35:59,960 --> 00:36:02,480 This one also looks a bit underdone. 736 00:36:02,560 --> 00:36:04,520 I know that it's a rustic dish, 737 00:36:04,600 --> 00:36:07,000 but I'd feel cheated if I got this one and you got this one. 738 00:36:07,080 --> 00:36:08,920 [Paul] The flavour's nice though. 739 00:36:09,000 --> 00:36:11,640 They need to be a bit more uniform than that. 740 00:36:11,720 --> 00:36:13,440 [Paul] Now these don't look too bad. 741 00:36:13,520 --> 00:36:15,840 -[Prue] The colour's better. -That's pretty good. 742 00:36:15,920 --> 00:36:18,520 -[Prue] It's holding its shape. -You see whole olives all the way through. 743 00:36:18,600 --> 00:36:19,680 Structure's better. 744 00:36:19,760 --> 00:36:21,960 -It's nice though. -Yeah, they're quite strong. 745 00:36:22,040 --> 00:36:23,160 I like that one. 746 00:36:24,240 --> 00:36:26,480 -Same issue again? -Underdone. 747 00:36:26,560 --> 00:36:27,760 [Paul] Run out of time. 748 00:36:28,880 --> 00:36:31,800 [breathes deeply] [chuckling] That smell is so lovely. 749 00:36:31,880 --> 00:36:34,320 -[Paul] You got a bit of, er⦠-[Prue] Flour all over me. 750 00:36:34,400 --> 00:36:35,600 [Paul] Over your nose. 751 00:36:36,120 --> 00:36:37,960 -I was kissing it. -Oh, right. 752 00:36:38,040 --> 00:36:39,680 Kissing it better. 753 00:36:39,760 --> 00:36:41,320 -[Paul] Massively under-baked. -[Prue] Yeah. 754 00:36:41,400 --> 00:36:43,560 It's a shame. Flavour's all right, though. 755 00:36:43,640 --> 00:36:45,480 Now, these⦠Looks like it's been twisted. 756 00:36:45,560 --> 00:36:48,080 [Prue] It's been twisted a bit, hasn't it? But that looks quite nice. 757 00:36:48,160 --> 00:36:50,760 [Paul] It's quite effective. It's got a nice colour. 758 00:36:50,840 --> 00:36:52,080 [crunches] 759 00:36:52,160 --> 00:36:53,560 Delicious. You can taste the crust, 760 00:36:53,640 --> 00:36:56,000 with the caramelization on the outside, which is key. 761 00:36:56,960 --> 00:36:58,840 Wow. Okay. This will be interesting. 762 00:36:59,600 --> 00:37:03,520 [Noel] Paul and Prue will now rank the breadsticks from worst to first. 763 00:37:03,600 --> 00:37:05,720 Tenth place is this one. 764 00:37:06,520 --> 00:37:11,240 Rochica. A little bit raw, and badly shaped, really. 765 00:37:11,720 --> 00:37:14,000 In ninth, we have this one. Whose is this? 766 00:37:15,120 --> 00:37:16,400 What were you thinking? 767 00:37:16,480 --> 00:37:18,760 I was like, long prove, short bake. 768 00:37:18,840 --> 00:37:20,320 -And I was clearly wrong. -[Paul] Short bake? 769 00:37:20,400 --> 00:37:21,840 I apologize. Yeah. 770 00:37:22,400 --> 00:37:24,640 In eighth place, we've got this one. 771 00:37:24,720 --> 00:37:26,400 -Whose is this? -Mine. 772 00:37:26,480 --> 00:37:28,200 Maggie, what happened to the onion? 773 00:37:28,280 --> 00:37:29,800 The onions, I forgot to put in. 774 00:37:29,880 --> 00:37:33,080 [Noel] George is seventh. Chigs comes sixth. 775 00:37:33,720 --> 00:37:35,040 In fifth is Jürgen. 776 00:37:35,120 --> 00:37:37,240 -And Freya takes fourth. -Me. 777 00:37:37,320 --> 00:37:39,600 In third, we have this one. Whose is this? 778 00:37:40,600 --> 00:37:44,000 Just a little bit longer in the oven, and you would have been there. 779 00:37:44,080 --> 00:37:45,240 All comes down to the colour. 780 00:37:45,320 --> 00:37:47,880 And in second place, we have this one. 781 00:37:49,280 --> 00:37:51,680 Lizzie, they were absolutely lovely. 782 00:37:51,760 --> 00:37:55,000 Just one or two of them were a bit soft. 783 00:37:55,080 --> 00:37:56,640 In first place, we have⦠784 00:37:58,440 --> 00:38:01,160 It's got a good colour on it, it's got a nice flavour to it. 785 00:38:01,240 --> 00:38:03,400 And I think they're a pretty good bread. 786 00:38:03,480 --> 00:38:05,080 [all cheering] 787 00:38:06,880 --> 00:38:08,400 An Italian making ciabatta. 788 00:38:08,480 --> 00:38:11,720 Who would have thought it, eh? Who would have thought it? 789 00:38:11,800 --> 00:38:13,680 First place. Can you believe that? Yeah? 790 00:38:13,760 --> 00:38:16,240 Bread, there are so many things that can go wrong. 791 00:38:16,320 --> 00:38:18,240 Every time it's a bit of a gamble, really. 792 00:38:18,320 --> 00:38:20,200 You know what you put in. You never know what you get out. 793 00:38:22,360 --> 00:38:25,480 They've been having some happy tea or something in the back there. 794 00:38:25,560 --> 00:38:27,920 Off their heads. Think mine's second. 795 00:38:28,000 --> 00:38:30,240 It's definitely a long prove and a short bake. 796 00:38:30,320 --> 00:38:32,600 Like I was so sure of it. 797 00:38:32,680 --> 00:38:35,520 Erm, and clearly, I was so wrong. 798 00:38:35,600 --> 00:38:39,720 [groans] I'm so rubbish at Technicals. I just don't understand. 799 00:38:47,544 --> 00:38:51,944 -It's a surprise to me that-- -You're on a baking show. [laughs] 800 00:38:52,096 --> 00:38:54,376 -Yeah, who knew? -[Noel] Same. 801 00:38:54,400 --> 00:38:57,360 [Matt] Star baker, week one, star baker, week two, 802 00:38:57,440 --> 00:39:00,520 and he might be looking into the abyss week three, Jürgen. 803 00:39:00,600 --> 00:39:02,760 I think Jürgen's in a little bit of trouble. 804 00:39:02,840 --> 00:39:06,640 -But it is all to play for. -Who really needs to up their game? 805 00:39:06,720 --> 00:39:08,520 -[Paul] Maggie and Rochica. -[Matt] Right. 806 00:39:08,600 --> 00:39:11,640 [Paul] Chigs-ish. He's sort of middle, but could float down. 807 00:39:11,720 --> 00:39:14,240 What about Giuseppe, of course, who's from Italy? 808 00:39:14,320 --> 00:39:16,200 -And who's smashing it. -[Paul] Well, he⦠809 00:39:16,280 --> 00:39:18,440 I think the two challenges played in his favour. 810 00:39:18,520 --> 00:39:23,200 I never thought I'd see a grown lady pick up a breadstick and kiss it. 811 00:39:23,280 --> 00:39:25,800 I know. Well, I really love bread. 812 00:39:25,880 --> 00:39:28,160 -[laughter] -And⦠And I like⦠813 00:39:28,240 --> 00:39:29,840 But that's taking it too far, Prue. 814 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 Come on, you must've kissed 815 00:39:31,000 --> 00:39:32,680 -a piece of bread before. -Come on. You've kissed a bap. 816 00:39:32,760 --> 00:39:34,640 -Never in my life. -Never kissed a loaf? 817 00:39:34,720 --> 00:39:35,880 -[Paul] No! -A bap? 818 00:39:35,960 --> 00:39:37,600 -Why? What for? -[Noel] Muffin? 819 00:39:37,680 --> 00:39:40,040 I bet you've stroked a croissant. 820 00:39:40,120 --> 00:39:41,480 That's different. 821 00:39:41,560 --> 00:39:43,440 -You're dead inside. -[all laughing] 822 00:39:52,520 --> 00:39:56,360 Bakers, welcome back to the tent for your Showstopper challenge. 823 00:39:56,920 --> 00:40:01,600 Today, the judges would like you to make a theme display using milk bread. 824 00:40:01,680 --> 00:40:02,920 Never heard of milk bread. 825 00:40:03,000 --> 00:40:05,040 I never heard of bread until I just said it. 826 00:40:05,120 --> 00:40:09,240 Your milk bread displays need to be three-dimensional 827 00:40:09,320 --> 00:40:13,280 and the shape and decoration need to reflect your chosen theme. 828 00:40:13,360 --> 00:40:16,880 [Matt] The judges would like you to create a bread that is soft inside, 829 00:40:16,960 --> 00:40:21,040 has a light and tender crust, and is slightly sweet in flavour. 830 00:40:21,120 --> 00:40:24,640 This is the Showstopper, so, like Prue, it needs to be visually stunning⦠831 00:40:24,720 --> 00:40:28,120 -And right tasty. -[Noel] You have four and a half hours. 832 00:40:28,200 --> 00:40:30,120 -[Matt] On your marks⦠-[sing-song] Get set⦠833 00:40:30,200 --> 00:40:31,480 Bake. 834 00:40:36,160 --> 00:40:40,120 Milk bread just means that you replace the water content in the dough with milk. 835 00:40:41,640 --> 00:40:44,880 [Giuseppe] You do find milk bread in Italian cuisine as well, 836 00:40:44,960 --> 00:40:47,880 but it's usually very small buns that they use for party food. 837 00:40:47,960 --> 00:40:50,640 Slightly sweet and filled also with savoury fillings. 838 00:40:50,720 --> 00:40:52,960 [Paul] The bakers can choose any theme they wish, 839 00:40:53,040 --> 00:40:56,800 but milk bread is notorious for being a little bit smooth, 840 00:40:56,880 --> 00:40:59,840 and avoiding those sharp edges, so they're going to have to think of this. 841 00:41:00,400 --> 00:41:02,360 What are they going to use inside their dough? 842 00:41:02,440 --> 00:41:03,640 It's entirely up to them. 843 00:41:03,720 --> 00:41:05,080 Double cream as well as milk. 844 00:41:05,160 --> 00:41:08,520 I'm using whole milk, and I'm also using milk powder. 845 00:41:08,600 --> 00:41:10,600 I think this is a really exciting challenge. 846 00:41:10,680 --> 00:41:13,680 People don't make milk bread enough. It's a wonderful loaf. 847 00:41:13,760 --> 00:41:15,720 So I'm excited to see what they do with it. 848 00:41:15,800 --> 00:41:17,960 If you can turn out focaccia and ciabatta, 849 00:41:18,040 --> 00:41:20,560 you jolly well ought to be able to turn out a milk loaf. 850 00:41:23,080 --> 00:41:24,720 -Hello, Maggie. -[Maggie] Good morning. 851 00:41:24,800 --> 00:41:27,960 Tell us about your Showstopper display. 852 00:41:28,040 --> 00:41:29,400 I'm staying with my theme of the beach. 853 00:41:29,480 --> 00:41:31,640 It's going to be an octopus sitting in a rock pool. 854 00:41:31,720 --> 00:41:33,520 And the flavour⦠855 00:41:33,600 --> 00:41:36,280 I'm hoping you've never tried before, it's actually seaweed. 856 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 I've had seaweed bread. 857 00:41:37,440 --> 00:41:38,560 -Have you? -Yeah. 858 00:41:38,640 --> 00:41:40,120 [laughs] I thought you might've. 859 00:41:40,960 --> 00:41:45,320 [Matt] Six tablespoons of dulse seaweed will flavour Maggie's rock pool octopus, 860 00:41:45,400 --> 00:41:47,480 which will be decorated with royal icing. 861 00:41:47,800 --> 00:41:48,920 I'm using plain flour. 862 00:41:49,000 --> 00:41:52,360 No extra salt, because the seaweed is so salty anyway. 863 00:41:52,440 --> 00:41:54,840 And the whole of the liquid is going to be milk. 864 00:41:54,920 --> 00:41:55,760 Golly. 865 00:41:55,840 --> 00:42:00,960 And today, my mantra is a bit more concentration, less chatting. 866 00:42:01,040 --> 00:42:02,200 -And seaweed. -I'll leave you to it. 867 00:42:02,280 --> 00:42:04,760 -Maggie, that might be hard for you. -[all laughing] 868 00:42:04,840 --> 00:42:08,520 [Matt] And Maggie isn't the only baker looking to marine life for inspiration. 869 00:42:08,600 --> 00:42:11,120 Maggie, when you were preparing for this, 870 00:42:11,200 --> 00:42:13,320 how many tentacles did you think an octopus had? 871 00:42:13,400 --> 00:42:15,040 I made it with six legs. 872 00:42:15,120 --> 00:42:16,760 -[chuckles] -[Amanda] A sexy-pus. 873 00:42:16,840 --> 00:42:17,760 [giggling] 874 00:42:18,560 --> 00:42:20,000 [Matt] Amanda will be showcasing 875 00:42:20,080 --> 00:42:22,600 the natural sweetness of her milk bread octopus 876 00:42:22,680 --> 00:42:24,080 alongside cinnamon shells 877 00:42:24,160 --> 00:42:27,840 {\an8}and hermit crabs of coconut crème pat and mango puree. 878 00:42:27,920 --> 00:42:29,640 [Amanda] I thought of coconut and mango 879 00:42:29,720 --> 00:42:31,720 'cause they're kind of pina colada flavours. 880 00:42:31,800 --> 00:42:34,400 And when I think of the sea, I think of holidays. 881 00:42:34,480 --> 00:42:36,000 And they do go well in bread. 882 00:42:36,080 --> 00:42:39,960 [Matt] And Freya is giving her sea creatures a vegan twist. 883 00:42:40,040 --> 00:42:43,040 [Freya] I'm using soya milk instead of whole milk, 884 00:42:43,120 --> 00:42:46,760 and then instead of milk powder, I'm using dry coconut milk powder, 885 00:42:46,840 --> 00:42:49,040 so you don't actually taste the coconut milk. 886 00:42:49,120 --> 00:42:50,640 But I think it works really well. 887 00:42:51,480 --> 00:42:54,440 [Matt] Freya's seascape will see a hazelnut praline-filled crab 888 00:42:54,520 --> 00:42:58,080 and marzipan starfish sat either side of its centrepiece: 889 00:42:58,160 --> 00:43:00,640 a chocolate-filled tear-and-share turtle. 890 00:43:00,720 --> 00:43:02,280 -Oh, very vegan. -[Freya laughs] 891 00:43:02,360 --> 00:43:04,640 Freya said she could beat me in an arm wrestle. 892 00:43:04,720 --> 00:43:07,680 -All right, go on, then. -[Freya] You'll get me in trouble. 893 00:43:07,760 --> 00:43:09,360 Put your elbow on the bench. 894 00:43:09,440 --> 00:43:11,080 -Oh, I'm nervous. -Right, hook up, you ready? 895 00:43:11,160 --> 00:43:13,240 -Wait⦠-[Paul] So when I release, you go. 896 00:43:13,320 --> 00:43:14,880 -[Freya] But⦠-All right? Go. 897 00:43:16,080 --> 00:43:18,600 No! No! No! 898 00:43:18,680 --> 00:43:21,120 -Come on, Freya! Come on, Freya! -Come on, Freya! 899 00:43:21,200 --> 00:43:23,000 [laughter] 900 00:43:23,080 --> 00:43:25,080 -Oh, there we go. -[Noel] She beat me. 901 00:43:27,600 --> 00:43:29,080 I can't move my arm now. 902 00:43:29,160 --> 00:43:31,720 -You were too powerful. -[Prue] I'll take you to the medic. 903 00:43:38,160 --> 00:43:39,120 Jeez. 904 00:43:39,200 --> 00:43:40,600 [Prue] That'll keep him fit. 905 00:43:42,920 --> 00:43:44,880 -[Jürgen] Sorry, sorry. -[all chuckling] 906 00:43:44,960 --> 00:43:46,640 [Jürgen] Didn't get a workout yesterday. 907 00:43:46,720 --> 00:43:48,840 God, he was doing my nut in in the practice tent. 908 00:43:48,920 --> 00:43:51,320 What can I do? It's my style. [chuckling] 909 00:43:52,120 --> 00:43:54,400 [Lizzie] I'm kneading mine in the mixer 'cause it's easier. 910 00:43:54,480 --> 00:43:55,720 That's what's happening here. 911 00:43:55,800 --> 00:43:59,560 [Noel] Using the mixer for kneading can encourage gluten development 912 00:43:59,640 --> 00:44:02,280 in an enriched and wet dough such as milk bread. 913 00:44:03,040 --> 00:44:05,840 This mixer wants to go places, it keeps roaming around the bench. 914 00:44:05,920 --> 00:44:09,080 [Noel] But overmixing can result in a tight, crumbly loaf, 915 00:44:09,160 --> 00:44:11,680 the opposite of what the judges will expect. 916 00:44:11,760 --> 00:44:16,760 Milk bread is soft, and it's got a baby-food texture, if you like. 917 00:44:16,840 --> 00:44:20,200 [Noel] Baby food is something that Jürgen is taking literally. 918 00:44:20,280 --> 00:44:23,880 When we got the brief, my wife Sophia, my coach, 919 00:44:23,960 --> 00:44:26,280 immediately thought of a baby. 920 00:44:26,360 --> 00:44:30,400 A baby is round, a baby drinks a lot of milk, a baby is sweet. 921 00:44:30,480 --> 00:44:33,040 Erm, everything the sculpture should be. 922 00:44:33,640 --> 00:44:36,000 And so that's what I'm going to make. 923 00:44:36,320 --> 00:44:38,480 [Matt] A creche of toys and two milk bottles 924 00:44:38,560 --> 00:44:40,760 filled with chocolate and vanilla crème mousseline 925 00:44:40,840 --> 00:44:43,400 will surround Jürgen's playful milk-bread baby 926 00:44:43,480 --> 00:44:45,120 on a polka dot play mat. 927 00:44:45,200 --> 00:44:47,360 -[Prue] We're going to eat a baby? -Yes. Yeah. 928 00:44:47,440 --> 00:44:48,560 Okay. 929 00:44:48,640 --> 00:44:51,880 Well, you can eat the milk bottle and the various toys. 930 00:44:51,960 --> 00:44:53,560 Oh, there will be toys around? 931 00:44:53,640 --> 00:44:55,640 -You can leave the baby for Paul. -Okay. 932 00:44:55,720 --> 00:44:57,360 Paul would love to eat a baby. 933 00:44:58,120 --> 00:44:59,640 [Prue] Okay, baby and toys. 934 00:44:59,720 --> 00:45:03,760 I'm looking forward to seeing this baby and eating its rattle. 935 00:45:04,560 --> 00:45:06,520 -Great. -[both laughing] 936 00:45:07,600 --> 00:45:10,200 So it's going to prove for about 90 minutes, 937 00:45:10,280 --> 00:45:12,920 in order for the yeast to liven up. 938 00:45:13,000 --> 00:45:15,480 It will need a lot of time to develop the flavour 939 00:45:15,560 --> 00:45:18,680 and to develop the loftiness that is typical of the milk bread. 940 00:45:18,760 --> 00:45:21,720 I'm not using the proving drawer. It's warm in here. 941 00:45:21,800 --> 00:45:22,920 Let's have some faith here. 942 00:45:23,000 --> 00:45:25,360 [Matt] While George may be confident with the prove, 943 00:45:25,440 --> 00:45:27,560 his concerns lie elsewhere. 944 00:45:27,640 --> 00:45:30,600 [George] What worries me the most is the baking process. 945 00:45:30,680 --> 00:45:35,000 And stacking, 'cause it's kind of going to be a bit stacked. 946 00:45:35,320 --> 00:45:37,360 [Matt] Sitting on a cinnamon-flavoured tree 947 00:45:37,440 --> 00:45:39,440 will be his children's favourite animal, 948 00:45:39,520 --> 00:45:43,120 a koala bear, whose legs will be filled with chocolate and tahini. 949 00:45:43,640 --> 00:45:45,200 [Paul] Have you practised this? 950 00:45:45,280 --> 00:45:48,320 -I have. The first time was horrendous. -Right. 951 00:45:48,400 --> 00:45:51,040 It ended up looking like a sunken sea turtle, 952 00:45:51,120 --> 00:45:52,800 or some sort of blob. 953 00:45:52,880 --> 00:45:53,960 The bread's very soft. 954 00:45:54,040 --> 00:45:56,080 When you start stacking it, anything can happen. 955 00:45:56,160 --> 00:45:57,560 It's all about the shape. 956 00:45:57,640 --> 00:46:00,000 So you just got to be careful with proving and baking. 957 00:46:01,720 --> 00:46:04,000 [Matt] With multiple doughs to make, prove and bake 958 00:46:04,080 --> 00:46:06,320 time management is crucial. 959 00:46:06,400 --> 00:46:08,200 [Freya] Probably one of the hardest bits 960 00:46:08,280 --> 00:46:11,320 is being able to stagger your different bits, 961 00:46:11,400 --> 00:46:15,160 so they're all sort of proved and baked by the end. 962 00:46:15,240 --> 00:46:17,240 [Matt] And if things weren't already tricky enough⦠963 00:46:17,320 --> 00:46:21,200 I've got a system of Post-it Notes going on so I don't get confused. 964 00:46:21,280 --> 00:46:23,160 'Cause that's what you don't need to be doing. 965 00:46:23,240 --> 00:46:25,280 â¦some of the bakers have decided to make fillings 966 00:46:25,360 --> 00:46:27,640 to complement the flavour of their milk bread. 967 00:46:27,720 --> 00:46:29,200 [Jürgen] I'm making my crème mousseline 968 00:46:29,280 --> 00:46:32,480 which is essentially crème pat with added butter. 969 00:46:32,560 --> 00:46:35,640 I'm doing the lemons sort of like a craqueline, 970 00:46:35,720 --> 00:46:37,440 which is going to go on my roast potatoes. 971 00:46:37,520 --> 00:46:39,800 [Noel] When it comes to flavours and fillings, 972 00:46:39,880 --> 00:46:42,440 Crystelle is pushing the gravy boat out. 973 00:46:42,520 --> 00:46:47,280 My milk bread Showstopper, I'm calling it "Bready for Sunday Roast." 974 00:46:47,360 --> 00:46:49,080 Because for me, 975 00:46:49,160 --> 00:46:51,200 roast dinner is what brings my family together. 976 00:46:51,520 --> 00:46:53,280 [Noel] Inspired by family roasts 977 00:46:53,360 --> 00:46:55,560 {\an8}that have continued online during lockdown, 978 00:46:55,640 --> 00:46:58,560 {\an8}Crystelle is bringing a host of flavours to the table. 979 00:46:58,640 --> 00:47:01,600 I've got a lime curd piped in my potatoes. 980 00:47:01,680 --> 00:47:04,520 I've got a carrot cake-inspired filling for my carrots. 981 00:47:04,600 --> 00:47:07,000 Erm, I've got a chocolate hazelnut frangipane, 982 00:47:07,080 --> 00:47:08,960 which is going on my Yorkshire pudding. 983 00:47:09,040 --> 00:47:10,280 Oh, Yorkshire puddings. 984 00:47:10,360 --> 00:47:13,280 [LIzzie] This is a honey glaze for my pig banquet. 985 00:47:13,360 --> 00:47:15,880 [Noel] And Lizzie has traced the traditional roast 986 00:47:15,960 --> 00:47:17,440 back to its beginnings. 987 00:47:17,520 --> 00:47:20,280 Where I walk my dog, normally, it's like an old Tudor hall. 988 00:47:20,360 --> 00:47:23,720 So I'm doing⦠If you were a Tudor, on your table, 989 00:47:23,800 --> 00:47:26,920 you get a pig and veg around them. Like that. 990 00:47:27,240 --> 00:47:30,800 {\an8}[Matt] Lizzie's Tudor hog roast will be infused with mango tea 991 00:47:30,880 --> 00:47:32,160 from her local tea shop 992 00:47:32,240 --> 00:47:35,000 and have added sweetness in the form of condensed milk. 993 00:47:35,080 --> 00:47:37,840 -[Paul] That'll be nice and sweet. -The reason for the condensed milk-- 994 00:47:37,920 --> 00:47:41,000 I just liked it better. Plus, I've been having it in coffee. 995 00:47:41,080 --> 00:47:43,640 -Nice, lovely in coffee. -[Lizzie] Yes! 996 00:47:43,720 --> 00:47:46,640 Maggie said it's gonna kill me, that my arteries are gonna be clogged, 997 00:47:46,720 --> 00:47:48,160 but it's worth the risk. 998 00:47:49,320 --> 00:47:51,840 Bakers, you are halfway through! 999 00:47:51,920 --> 00:47:53,080 Okay, what am I doing? 1000 00:47:53,160 --> 00:47:55,440 -Eh, do you want a handshake? -No. 1001 00:47:55,520 --> 00:47:58,720 -Sorry, Paul, your fingers are too doughy. -Hey, hey, come on. 1002 00:48:00,040 --> 00:48:02,640 This is proved, I'm happy, I'm happy with the size. 1003 00:48:02,720 --> 00:48:05,120 [Matt] If the first batches have risen to the occasion⦠1004 00:48:05,200 --> 00:48:08,720 All right, if that stays, it's ready. 1005 00:48:10,200 --> 00:48:12,680 [chuckles] This is a family show, right? 1006 00:48:13,680 --> 00:48:15,320 â¦it's time to start shaping the dough, 1007 00:48:15,400 --> 00:48:19,840 which is key to achieving the distinctive themes Paul and Prue are looking for. 1008 00:48:20,800 --> 00:48:24,080 [Maggie] It's proved a little faster than I thought but not much. 1009 00:48:24,160 --> 00:48:25,480 So I need eight legs. 1010 00:48:25,560 --> 00:48:28,680 It's a tricky dough to shape, because it's so soft and supple. 1011 00:48:28,760 --> 00:48:31,520 You've got to really accentuate the shapes now, 1012 00:48:31,600 --> 00:48:34,240 'cause it's going to lose a lot in the oven. 1013 00:48:34,320 --> 00:48:36,240 [Rochica] So this is the top of the birdcage. 1014 00:48:36,320 --> 00:48:38,400 I need to make sure it keeps its shape. 1015 00:48:38,480 --> 00:48:42,920 It's worked three times, so just need it to work today. 1016 00:48:43,240 --> 00:48:46,440 [Matt] Rochica will be hoping her cinnamon and nutmeg-flavoured milk bread 1017 00:48:46,520 --> 00:48:48,840 {\an8}will hold together to form a bird cage 1018 00:48:48,920 --> 00:48:53,560 {\an8}alongside a cinnamon bird and nest of eggs based on the birdbath in her nan's garden. 1019 00:48:53,640 --> 00:48:55,240 Are you a fan of birds? 1020 00:48:55,320 --> 00:48:58,040 -Not really. But my nan is. -Do you like baking? 1021 00:48:58,120 --> 00:49:00,040 -Not right now. -[both laughing] 1022 00:49:00,840 --> 00:49:03,800 -[Matt] Are you learning? -Yeah, I am learning every day. 1023 00:49:03,880 --> 00:49:06,120 I always say about Paul Hollywood, 1024 00:49:06,200 --> 00:49:07,240 people come into this tent, 1025 00:49:07,320 --> 00:49:09,840 they're really learning from the fourth or fifth best. 1026 00:49:09,920 --> 00:49:11,240 Yeah. [chuckling] 1027 00:49:11,800 --> 00:49:15,200 I had a pet pig called Susie. It died. Didn't eat it. 1028 00:49:16,360 --> 00:49:19,880 Right now he's clearly a pig. He could very much change. 1029 00:49:19,960 --> 00:49:21,440 I've had some disasters. 1030 00:49:21,520 --> 00:49:22,960 [Matt] Oh, look at the baby. 1031 00:49:23,040 --> 00:49:24,960 -[Jürgen] Yes. -Have you made this at home? 1032 00:49:25,040 --> 00:49:27,080 I made this in the practice tent. 1033 00:49:27,160 --> 00:49:29,160 Was it authentic? Did it taste of real baby? 1034 00:49:29,240 --> 00:49:33,200 It tasted, uh, sweet as a real baby tastes, yes. 1035 00:49:33,280 --> 00:49:35,440 I knew there was something about this guy. 1036 00:49:36,760 --> 00:49:38,560 -I haven't eaten babies. -No. 1037 00:49:38,640 --> 00:49:40,720 Let's get a few suckers on and then I can get him in the oven. 1038 00:49:40,800 --> 00:49:43,560 If the suckers stay on, the little suckers. 1039 00:49:44,440 --> 00:49:46,720 -Wow. -What do you think it looks like? 1040 00:49:46,800 --> 00:49:47,840 Uh⦠1041 00:49:48,440 --> 00:49:50,360 -Oh, you're going to say something⦠-Paul naked. 1042 00:49:50,440 --> 00:49:53,520 -[both laugh] -Chicken, of course. 1043 00:49:53,600 --> 00:49:57,160 165. We're going low and slow. Like you'd cook a pig anyway, isn't it? 1044 00:49:57,240 --> 00:50:00,360 [Matt] Milk bread needs a lower temperature than standard bread, 1045 00:50:00,440 --> 00:50:02,960 as the lactose in the milk can cause it to brown 1046 00:50:03,040 --> 00:50:04,760 before it's fully baked through. 1047 00:50:04,840 --> 00:50:07,200 I'm baking at 170 degrees. 1048 00:50:07,280 --> 00:50:11,640 Sweet dough likes lower temperatures because the sugars burn easily. 1049 00:50:11,720 --> 00:50:13,080 [Matt] But if you take it out too soon, 1050 00:50:13,160 --> 00:50:16,080 it will flatten, losing its all-important shape. 1051 00:50:16,160 --> 00:50:17,080 They're going in at different times 1052 00:50:17,160 --> 00:50:20,080 because I've got different sizes and I want them to bake evenly. 1053 00:50:21,080 --> 00:50:22,840 [Chigs] I'm going to get the next one ready now. 1054 00:50:22,920 --> 00:50:27,280 But making and shaping milk bread. Two different things. 1055 00:50:27,360 --> 00:50:30,640 So I'm trying to just create something simple but trying to do it well. 1056 00:50:30,960 --> 00:50:34,440 [Noel] Inspired by family picnics as a child in Leicestershire, 1057 00:50:34,520 --> 00:50:37,680 Chigs is forming his orange blossom honey-flavoured milk bread 1058 00:50:37,760 --> 00:50:41,120 {\an8}into a picnic basket containing bread, fruits and cheeses. 1059 00:50:41,200 --> 00:50:43,560 -Is this what goes in the basket? -There's some apples. 1060 00:50:43,640 --> 00:50:44,920 -Yeah. -And grapes. 1061 00:50:45,000 --> 00:50:46,400 -Yeah. -Some bigger grapes. 1062 00:50:46,480 --> 00:50:47,560 Yes. 1063 00:50:47,640 --> 00:50:49,040 -Swiss cheese. -Yes. 1064 00:50:49,120 --> 00:50:51,600 And then in the proving oven, I've got some⦠Do you mind? 1065 00:50:52,440 --> 00:50:54,880 -Some bread rolls, I've made. -Oh, that's clever. 1066 00:50:54,960 --> 00:50:59,040 So what you've done is you've used bread to make bread rolls. 1067 00:50:59,120 --> 00:51:00,600 -Yeah. -Conceptual. 1068 00:51:00,680 --> 00:51:02,120 -Do you like that? -Yeah. 1069 00:51:02,200 --> 00:51:05,680 [Noel] Also filling a basket full of treats for his family 1070 00:51:05,760 --> 00:51:06,800 is Giuseppe. 1071 00:51:06,880 --> 00:51:10,840 [Giuseppe] My Showstopper is effectively a collection of fruit and veg. 1072 00:51:10,920 --> 00:51:15,160 We at home use and eat an inordinate amount of fruit and veg. 1073 00:51:15,240 --> 00:51:16,960 I would like to say that we do it 1074 00:51:17,040 --> 00:51:18,840 because we want to set the example to the kids. 1075 00:51:18,920 --> 00:51:20,640 We just do it because we genuinely like it. 1076 00:51:20,960 --> 00:51:23,200 [Noel] Giuseppe's fruit and veg will be flavoured 1077 00:51:23,280 --> 00:51:26,440 {\an8}with the zest of three oranges, cinnamon and orange extract 1078 00:51:26,520 --> 00:51:29,120 and glazed with an orange liqueur and honey syrup. 1079 00:51:29,440 --> 00:51:33,160 Well, someone had a pretty good day yesterday, didn't they? 1080 00:51:33,240 --> 00:51:35,040 -Who was that? -Who could that be? 1081 00:51:35,120 --> 00:51:37,200 Who's that? I don't know. You tell me. 1082 00:51:37,280 --> 00:51:39,320 Did you call your family and tell them? 1083 00:51:39,400 --> 00:51:41,600 -Indeed. Yes. -Did you? What did they say? 1084 00:51:41,680 --> 00:51:43,400 -Well, my wife was very happy. -Yeah. 1085 00:51:43,480 --> 00:51:46,200 When I told my mum she was like, "What the hell is Bake Off?" 1086 00:51:46,280 --> 00:51:48,280 -Really? -She has no idea. 1087 00:51:48,360 --> 00:51:51,520 I'm going to do a time call, but I'll do it in the style of Crystelle. 1088 00:51:51,600 --> 00:51:53,480 I'm just going to get into character. 1089 00:51:55,920 --> 00:51:58,440 Bakers, you have one hour left. 1090 00:52:00,920 --> 00:52:02,400 I think that was pretty good. 1091 00:52:03,800 --> 00:52:05,320 Right, it's going in now. 1092 00:52:07,680 --> 00:52:10,480 [Rochica] So I've just put the other parts of my birdcage in, 1093 00:52:10,560 --> 00:52:12,520 so they're going in for 15 minutes. 1094 00:52:12,600 --> 00:52:16,440 This is now becoming a juggling act because there's so many elements here. 1095 00:52:16,520 --> 00:52:18,880 I don't want an under-baked dough, that would be a disaster. 1096 00:52:19,440 --> 00:52:21,160 This is the koala going in now. 1097 00:52:22,440 --> 00:52:23,720 And now we wait. 1098 00:52:27,720 --> 00:52:29,640 Gonna give it a bit longer. 1099 00:52:29,720 --> 00:52:32,720 Oh, God, this is horrible. Just worrying about him. 1100 00:52:33,760 --> 00:52:35,160 Just sick with worry. 1101 00:52:39,080 --> 00:52:40,280 -You all right? -Yeah. 1102 00:52:40,360 --> 00:52:42,520 Happy? No problems? 1103 00:52:42,600 --> 00:52:44,840 -No problems. Yeah. -Baby in the oven? 1104 00:52:44,920 --> 00:52:48,000 [laughing] This is a conversation I didn't imagine I would be having with someone. 1105 00:52:48,080 --> 00:52:50,320 Coincidentally, it's a bun as well. 1106 00:52:51,560 --> 00:52:53,200 I think it can come out. 1107 00:52:53,280 --> 00:52:55,240 I'm petrified of it not being cooked, 1108 00:52:55,320 --> 00:52:57,760 but also, I want it to be cooked. 1109 00:52:57,840 --> 00:53:01,000 I think that they look fine. 1110 00:53:01,080 --> 00:53:05,480 Who knows? Who knows? Just gonna pop this onto the top. 1111 00:53:05,960 --> 00:53:08,240 [Matt] With the breads beginning to come out of the oven⦠1112 00:53:08,320 --> 00:53:11,960 These are better shaped than yesterday's breadsticks. 1113 00:53:12,040 --> 00:53:14,520 â¦decoration and assembly can begin. 1114 00:53:14,600 --> 00:53:18,680 This bit has been notorious for going really badly. 1115 00:53:18,760 --> 00:53:21,240 The hardest part's assembling the birdcage. 1116 00:53:21,320 --> 00:53:23,800 I've given birth. Uh, fairly happy. 1117 00:53:23,880 --> 00:53:25,760 [Lizzie] It's lost its definition. 1118 00:53:25,840 --> 00:53:27,920 With shaping bread, it's all about the definition. 1119 00:53:28,000 --> 00:53:30,920 Still looks like a pig. Once he's glazed and everything. 1120 00:53:31,000 --> 00:53:34,520 [Amanda laughs] Be nice with some chips. 1121 00:53:35,040 --> 00:53:36,240 [Noel] These are amazing. 1122 00:53:36,320 --> 00:53:38,240 -Hello, Neil. -Neil or Noel? 1123 00:53:38,320 --> 00:53:39,880 -Noel. -[both laugh] 1124 00:53:39,960 --> 00:53:42,760 I thought we were close. I'm heartbroken. 1125 00:53:42,840 --> 00:53:44,640 -Hello, Noel. -[laughing] 1126 00:53:44,720 --> 00:53:47,480 -You know, my real name's Giuseppe. -Is it? 1127 00:53:48,240 --> 00:53:49,800 [exclaims] Golly gosh. 1128 00:53:49,880 --> 00:53:52,040 They're not as shell-like as I'd like them to be 1129 00:53:52,120 --> 00:53:52,960 but they're okay. 1130 00:53:53,040 --> 00:53:55,120 I don't know if they're baked in the middle. 1131 00:53:55,200 --> 00:53:56,600 I've got lime curd in here 1132 00:53:56,680 --> 00:53:59,000 and I'm just using it to pipe my roast potatoes. 1133 00:53:59,080 --> 00:54:03,240 I'm brushing the top of my crab with agave nectar, 1134 00:54:03,320 --> 00:54:05,680 which is basically a vegan version of honey. 1135 00:54:05,760 --> 00:54:08,040 So I've got the handle for the basket left in the oven. 1136 00:54:08,120 --> 00:54:10,920 Uh, that's going to come out in a couple of minutes. 1137 00:54:11,000 --> 00:54:13,040 Time check, somebody, please. 1138 00:54:13,120 --> 00:54:15,600 Bakers, you have ten minutes left. 1139 00:54:15,680 --> 00:54:16,840 [whimpers] 1140 00:54:16,920 --> 00:54:19,560 Oh, it's all a bit of a shambles, isn't it, really? 1141 00:54:19,640 --> 00:54:21,920 That last hour just goes. 1142 00:54:22,000 --> 00:54:25,360 Just adding a bit of isomalt just to secure it a bit more. 1143 00:54:25,440 --> 00:54:27,360 [George] Oh, used the wrong arm. Doesn't matter. 1144 00:54:28,440 --> 00:54:31,520 [Lizzie] My pumpkins are a bit burnt, but better burnt than underdone. 1145 00:54:33,280 --> 00:54:37,240 I wonder if the eyes are higher up. What does a crab even look like? 1146 00:54:37,320 --> 00:54:39,840 They are looking okay, unless they collapse. 1147 00:54:39,920 --> 00:54:41,800 Hopefully they⦠They hold up. 1148 00:54:41,880 --> 00:54:44,640 The only thing holding this koala together is my hands. 1149 00:54:44,720 --> 00:54:46,240 It looked fine a second ago. 1150 00:54:46,320 --> 00:54:47,320 [Freya] Stupid bread. 1151 00:54:48,280 --> 00:54:51,600 Just giving the kid a dummy. Maybe it's making too much noise. 1152 00:54:51,680 --> 00:54:53,880 He's just lost his head. [chuckles] 1153 00:54:53,960 --> 00:54:57,360 It's very delicate, but it's staying up on its own now. 1154 00:54:57,440 --> 00:54:59,680 Do a milk display, why'd you have to stack it? 1155 00:54:59,760 --> 00:55:00,920 It's falling. 1156 00:55:01,000 --> 00:55:04,880 Still looking like a chicken, which is good. 1157 00:55:04,960 --> 00:55:07,200 [Freya] I feel like Paul's gonna go, "That's not attached." 1158 00:55:07,280 --> 00:55:10,240 Paul can like what he wants, but he's getting what he's given. 1159 00:55:10,320 --> 00:55:14,560 [Rochica] Spent so long trying to fix this that I left them in the oven too long. 1160 00:55:14,640 --> 00:55:17,240 Bakers, you have one minute left. 1161 00:55:17,320 --> 00:55:18,280 [Crystelle] Oh, God. 1162 00:55:19,160 --> 00:55:20,760 [Maggie] I'm really on it now. 1163 00:55:21,480 --> 00:55:23,160 It's a particular breed of mushroom, this one, 1164 00:55:23,240 --> 00:55:25,200 that you can only find in the Bake Off tent. 1165 00:55:25,280 --> 00:55:28,160 I don't know whether there's any sweetcorn in Tudor banquets 1166 00:55:28,240 --> 00:55:29,440 but there is in mine. 1167 00:55:29,520 --> 00:55:32,320 Oh. I thought I'd lost an arm. 1168 00:55:32,400 --> 00:55:35,200 I would never plate a roast dinner up like this at home. 1169 00:55:35,280 --> 00:55:37,440 Oh, right, I need to put them on the board. 1170 00:55:40,480 --> 00:55:41,720 [Jürgen] Some finishing touches. 1171 00:55:42,360 --> 00:55:44,320 [Lizzie] Don't like the way he's gone all crinkly. 1172 00:55:46,600 --> 00:55:48,120 [Giuseppe] Doesn't want to fit anywhere. 1173 00:55:48,200 --> 00:55:50,320 Oh, that's hilarious. [laughs] 1174 00:55:50,400 --> 00:55:52,480 Oh, my God! Just stay. 1175 00:55:52,560 --> 00:55:55,160 Bakers, your time is up. 1176 00:55:55,240 --> 00:55:58,760 -All right. -Please step away from your bakes. 1177 00:55:59,840 --> 00:56:02,600 -[sighs heavily] -[Chigs] Sick, happy, done. 1178 00:56:02,680 --> 00:56:03,640 Can I eat this? 1179 00:56:04,280 --> 00:56:05,520 Comfort eating. [laughing] 1180 00:56:05,600 --> 00:56:08,440 [Giuseppe] We are a good bunch, aren't we? Look at that octopus. 1181 00:56:08,520 --> 00:56:10,920 Everything is so stunning. 1182 00:56:16,960 --> 00:56:20,320 [Noel] It's judgment time for the baker's Showstoppers. 1183 00:56:21,300 --> 00:56:23,260 [in Australian accent] Mate, would you like to bring your koala up? 1184 00:56:23,340 --> 00:56:25,740 [all laughing] 1185 00:56:34,460 --> 00:56:37,940 -I think he's adorable. -[Paul] It's simple, but it works. 1186 00:56:38,020 --> 00:56:38,860 [Prue] Lovely. 1187 00:56:40,980 --> 00:56:42,580 The bread's a bit heavy. 1188 00:56:42,660 --> 00:56:45,700 The thing is, when you do stand-up milk bread sculptures, 1189 00:56:45,780 --> 00:56:48,540 the dough is so soft, it will collapse. 1190 00:56:48,620 --> 00:56:50,540 -Yeah. -[Paul] It works on a koala. 1191 00:56:50,620 --> 00:56:51,860 'Cause it's quite charming. 1192 00:56:51,940 --> 00:56:54,300 But it's concertinaed up because it can't carry the weight. 1193 00:56:54,380 --> 00:56:57,020 But I think the design is clever enough, and your base one⦠1194 00:56:57,100 --> 00:56:59,460 This is nice. It's just sweet enough. 1195 00:56:59,540 --> 00:57:01,220 -[Prue] Well done, George. -Thank you very much. 1196 00:57:06,420 --> 00:57:07,900 You've caught a few of them in the oven. 1197 00:57:07,980 --> 00:57:09,860 -Yeah. -But I quite like that. 1198 00:57:09,940 --> 00:57:12,220 -Looks like it's been on a barbecue. -[both laughing] 1199 00:57:12,300 --> 00:57:14,060 But the overall design I think is very clever. 1200 00:57:14,140 --> 00:57:16,900 The pig was probably up here, and it's dropped a bit. 1201 00:57:16,980 --> 00:57:19,060 So basically you've got mango tea. 1202 00:57:19,140 --> 00:57:22,980 Yeah. I did have a pet pig, so, it's called, er, Susie. 1203 00:57:23,060 --> 00:57:24,180 What happened to Susie? 1204 00:57:24,260 --> 00:57:25,860 She slipped on ice, we had to get her put down. 1205 00:57:25,940 --> 00:57:28,060 [all chuckling] 1206 00:57:28,140 --> 00:57:29,100 Slipped on ice? 1207 00:57:29,180 --> 00:57:31,220 -Yeah. -Don't take pigs ice-skating. 1208 00:57:31,300 --> 00:57:34,140 She was living in the garden, the ground got icy. 1209 00:57:35,060 --> 00:57:37,940 I like the texture. And it is light. 1210 00:57:40,860 --> 00:57:42,380 You can get that tea, can't you? 1211 00:57:42,460 --> 00:57:45,380 -Not sure whether I like it, but, erm⦠-Quite perfumed. 1212 00:57:45,460 --> 00:57:47,860 But I can identify it, that's the key thing. 1213 00:57:47,940 --> 00:57:50,140 -Thank you, Lizzie. -Ta. 1214 00:57:55,860 --> 00:57:57,060 It's beautifully done. 1215 00:57:57,140 --> 00:57:59,700 [Paul] It's not bad. It looks quite well-proved. 1216 00:57:59,780 --> 00:58:01,460 You can see how round it is. 1217 00:58:04,180 --> 00:58:05,580 [Prue] I think that's really well made. 1218 00:58:05,660 --> 00:58:08,860 But I don't get a lot of orange blossom flavour. 1219 00:58:08,940 --> 00:58:12,060 You get a hint of something slightly aromatic at the back. 1220 00:58:12,140 --> 00:58:13,420 It's light, it's fluffy. 1221 00:58:13,500 --> 00:58:15,540 The textures and colours are pretty consistent. 1222 00:58:15,620 --> 00:58:17,660 -It's a nice bread, that. -[Prue] Very nice. 1223 00:58:17,740 --> 00:58:20,260 Good design. Simple but highly effective as well. 1224 00:58:20,340 --> 00:58:21,780 -Thank you. -[Prue] Well done, Chigs. 1225 00:58:26,060 --> 00:58:29,380 It's quite abstract. Looks quite rustic, and then this looks quite neat. 1226 00:58:29,460 --> 00:58:30,580 Yes. 1227 00:58:30,660 --> 00:58:32,780 Is that four and a half hours' worth of work? 1228 00:58:32,860 --> 00:58:34,060 Well, it was for me. 1229 00:58:34,140 --> 00:58:35,420 [all laughing] 1230 00:58:36,740 --> 00:58:38,100 Good answer. 1231 00:58:38,180 --> 00:58:39,660 [continues laughing] 1232 00:58:43,900 --> 00:58:45,780 It's under-proved and it's got no flavour. 1233 00:58:45,860 --> 00:58:48,140 I'm hard-pushed to find the seaweed in that. 1234 00:58:48,220 --> 00:58:49,660 See, there's simply not enough in it. 1235 00:58:49,740 --> 00:58:52,140 The sweetness is there, but it's very cake-like. 1236 00:58:52,220 --> 00:58:53,300 Could be a bit lighter. 1237 00:58:53,380 --> 00:58:55,500 But I honestly think if you put a bit of salt in it, 1238 00:58:55,580 --> 00:58:57,900 you'd have the flavour, because I can get the seaweed. 1239 00:58:57,980 --> 00:59:00,380 But there's no doubt that salt would enhance it. 1240 00:59:00,460 --> 00:59:01,900 [Maggie] Well, that's rather disappointing. 1241 00:59:01,980 --> 00:59:03,580 -But never mind. -[Paul] Yeah, it is. 1242 00:59:03,660 --> 00:59:05,140 -Thank you, Maggie. -Thank you. 1243 00:59:05,220 --> 00:59:06,340 [Noel] Well done. 1244 00:59:10,900 --> 00:59:12,500 The way you've incorporated different flavours 1245 00:59:12,580 --> 00:59:14,460 in different breads is very clever. 1246 00:59:14,540 --> 00:59:15,820 The baby⦠1247 00:59:17,340 --> 00:59:18,660 [Paul and Prue chuckle] 1248 00:59:18,740 --> 00:59:21,860 â¦is very basic, but it does work, it's effective. 1249 00:59:21,940 --> 00:59:24,260 Colour looks great on the bread as well. You glazed this? 1250 00:59:24,340 --> 00:59:26,260 I glazed it with egg wash. Egg wash. 1251 00:59:29,060 --> 00:59:30,220 Lovely flavour. 1252 00:59:30,300 --> 00:59:32,860 -[Prue] Very good flavour. -The sweetness level's just right. 1253 00:59:32,940 --> 00:59:34,820 But for me, it is slightly under-proved, 1254 00:59:34,900 --> 00:59:36,700 and therefore you haven't got that structure. 1255 00:59:36,780 --> 00:59:37,940 So, nearly there. 1256 00:59:38,020 --> 00:59:40,020 {\an8}-[Paul] Thank you, Jürgen. -Thank you. 1257 00:59:42,900 --> 00:59:45,420 It's very clever. And you've created a theme. 1258 00:59:45,500 --> 00:59:47,300 The chicken could have been a bit higher. 1259 00:59:47,380 --> 00:59:49,220 -Spatchcock. -Uh, yeah. 1260 00:59:49,300 --> 00:59:51,540 [Prue] It's definitely a spatchcock or a turtle. 1261 00:59:51,620 --> 00:59:54,420 I think your craqueline could've been a bit darker. 1262 00:59:54,500 --> 00:59:56,340 -[Crystelle] Okay. -[Paul] A bit longer in the oven 1263 00:59:56,420 --> 00:59:58,340 would've created more of a darkness to it. 1264 00:59:58,420 --> 01:00:01,740 The flavours are great, though. The citrus kick is fantastic. 1265 01:00:01,820 --> 01:00:05,180 The top is beautiful. The texture is lovely. It's light. 1266 01:00:05,260 --> 01:00:08,220 It's got a nice sweetness to it, which is just right. 1267 01:00:08,300 --> 01:00:11,220 -It's really a nice slice of bread. -Thank you very much. 1268 01:00:17,100 --> 01:00:19,900 I think the design is incredible. You've done an amazing job. 1269 01:00:19,980 --> 01:00:23,300 It's actually quite simple, but you've executed it beautifully. 1270 01:00:23,380 --> 01:00:26,420 Paul's never had fruit or veg before. 1271 01:00:26,500 --> 01:00:29,900 He only eats bread. So can you tell us what each one is? 1272 01:00:29,980 --> 01:00:31,540 So you've got a courgette-- 1273 01:00:31,620 --> 01:00:33,260 -He is as well. -[all laughing] 1274 01:00:35,020 --> 01:00:36,540 Apples and mushrooms, yeah. 1275 01:00:37,500 --> 01:00:40,140 The texture in there, it's light, it bounces back. 1276 01:00:41,740 --> 01:00:43,580 And the flavour's in there as well. 1277 01:00:43,660 --> 01:00:45,300 It's difficult to get orange to come through in bread, 1278 01:00:45,380 --> 01:00:48,660 but you get the zest, which is a much purer form of orange. 1279 01:00:48,740 --> 01:00:52,100 I think you've done something that's, erm, very clever. 1280 01:00:52,180 --> 01:00:54,700 It's absolutely delicious. And I think the texture's lovely. 1281 01:00:54,780 --> 01:00:56,380 -Well done, Giuseppe. -Thank you. 1282 01:01:01,100 --> 01:01:03,180 I think you've done a really good job. 1283 01:01:03,260 --> 01:01:06,460 You've lost a lot of definition, but you've utilized that to your strengths 1284 01:01:06,540 --> 01:01:08,500 to make the octopus the way it does. 1285 01:01:08,580 --> 01:01:10,460 It's very clever and effective. 1286 01:01:10,540 --> 01:01:11,860 I think it's delightful. 1287 01:01:11,940 --> 01:01:14,860 You can see how tender the loaf is. 1288 01:01:18,060 --> 01:01:19,700 I love that. I love the flavour. 1289 01:01:19,780 --> 01:01:24,460 The sweetness is just the right side of sweetness, and the texture is spot-on. 1290 01:01:24,540 --> 01:01:25,860 But it's not bouncy. 1291 01:01:25,940 --> 01:01:29,140 You've ended up with a massive air pocket in there. 1292 01:01:29,220 --> 01:01:31,060 But I think it's very good, very brioche-like. 1293 01:01:31,140 --> 01:01:33,740 -It's light, it's well-baked. -I think you've done a terrific job. 1294 01:01:33,820 --> 01:01:35,580 -Well done. -Thank you so much. 1295 01:01:40,980 --> 01:01:43,500 There's something wrong with the proportions. 1296 01:01:43,580 --> 01:01:45,660 That little bird, even if it was upright, 1297 01:01:45,740 --> 01:01:48,020 couldn't have laid those eggs in a million years. 1298 01:01:48,100 --> 01:01:50,980 It's over-proved. You've lost it 'cause it's going flat. 1299 01:01:51,060 --> 01:01:54,020 It's a bit tight. It's under-proved as well. 1300 01:01:54,100 --> 01:01:57,300 This is going to prove at a slightly different level to this. 1301 01:01:57,380 --> 01:01:59,620 -[Rochica] Oh, okay. -[Paul] Because it's smaller pieces. 1302 01:02:01,820 --> 01:02:05,340 The cinnamon level's right. Sweetness level's right as well. 1303 01:02:05,420 --> 01:02:07,300 Just that the dough's too dense. 1304 01:02:07,380 --> 01:02:10,100 And when you say that's four and a half hours' work, 1305 01:02:10,180 --> 01:02:11,500 I wouldn't believe you. 1306 01:02:11,580 --> 01:02:15,300 Erm, that does taste absolutely delicious. But the texture's not right. 1307 01:02:15,380 --> 01:02:16,740 -[Paul] Thank you, Rochica. -Thank you. 1308 01:02:22,380 --> 01:02:24,100 [Prue] I think it's really very amusing. 1309 01:02:24,180 --> 01:02:28,820 And I must say that the crab shell is so realistic. 1310 01:02:28,900 --> 01:02:31,580 -It's beautifully done. -I like it, it's very neat. 1311 01:02:31,660 --> 01:02:32,580 Let's have a look. 1312 01:02:32,660 --> 01:02:36,580 Is the beach demerara sugar or soft brown sugar? 1313 01:02:36,660 --> 01:02:38,100 Yeah, it's soft brown sugar. 1314 01:02:39,220 --> 01:02:43,540 Nice milk bread. The structure's light, holds its shape. 1315 01:02:43,620 --> 01:02:46,180 And the sweetness levels are just right as well. 1316 01:02:46,260 --> 01:02:49,300 -It's not overly sweet. -It's nicely baked. 1317 01:02:49,900 --> 01:02:53,820 Tastes good, and I love the look of it. I think it's just hilarious. 1318 01:02:53,900 --> 01:02:56,340 Aw, thank you so much. [chuckles] 1319 01:02:56,420 --> 01:02:57,820 [Freya] I'm so pleased. 1320 01:02:57,900 --> 01:03:01,260 I wasn't sure what to expect coming into this week, 1321 01:03:01,340 --> 01:03:03,300 with me not really enjoying bread. 1322 01:03:03,380 --> 01:03:05,580 So I'm really thrilled about it. Yeah. 1323 01:03:05,660 --> 01:03:08,100 [Maggie] I'm disappointed that I didn't do better in the bread, 1324 01:03:08,180 --> 01:03:09,540 'cause I make bread all the time. 1325 01:03:09,620 --> 01:03:11,580 And this is maybe the last time you see me. 1326 01:03:11,660 --> 01:03:13,900 [Rochica] It's definitely been my worst week. 1327 01:03:13,980 --> 01:03:18,620 I would like another chance, but I don't know if I'm going to get one. 1328 01:03:22,340 --> 01:03:23,180 [sighs] 1329 01:03:30,280 --> 01:03:31,840 [Matt] So where are we at? 1330 01:03:31,920 --> 01:03:33,800 Milk bread's quite difficult to do properly. 1331 01:03:33,880 --> 01:03:36,080 I think most of them did a pretty good job. 1332 01:03:36,160 --> 01:03:40,000 Simplicity was the way forward. And I think Giuseppe got that. 1333 01:03:40,080 --> 01:03:43,520 What Giuseppe has done is clever. 1334 01:03:43,600 --> 01:03:45,880 -[Noel] What about Freya? -[Paul] I would say Freya was up there. 1335 01:03:45,960 --> 01:03:47,400 She has done well. 1336 01:03:47,480 --> 01:03:49,480 There's a few people who are sort of middle ground, 1337 01:03:49,560 --> 01:03:51,640 and I thought Jürgen saved himself. 1338 01:03:51,720 --> 01:03:53,760 -George is-- -Lizzie is doing well. 1339 01:03:53,840 --> 01:03:55,680 Lizzie really excelled, I think. 1340 01:03:55,760 --> 01:03:57,200 What about Maggie? 1341 01:03:57,280 --> 01:04:00,080 -[Paul] Maggie struggled. -[Prue] I think she's in trouble. 1342 01:04:00,160 --> 01:04:01,560 I didn't get the flavours in that. 1343 01:04:01,640 --> 01:04:03,600 I thought the structure wasn't particularly good. 1344 01:04:03,680 --> 01:04:05,920 I think it was a little bit too simple. 1345 01:04:06,000 --> 01:04:09,640 I think the two people, I think Maggie and I also think Rochica. 1346 01:04:09,720 --> 01:04:13,360 The trouble with Rochica's is that the whole thing didn't work 1347 01:04:13,440 --> 01:04:15,640 because there wasn't a loaf of bread there, 1348 01:04:15,720 --> 01:04:17,400 and we're trying to judge bread. 1349 01:04:17,480 --> 01:04:21,080 But I really like them all now. I don't want anybody to go home. 1350 01:04:21,160 --> 01:04:23,200 This is quite a hard point to leave, 1351 01:04:23,280 --> 01:04:25,800 because they're just getting to know each other now⦠1352 01:04:25,880 --> 01:04:27,760 -Settled-- -Settling into the life 1353 01:04:27,840 --> 01:04:29,840 of the prison camp where we film. 1354 01:04:29,920 --> 01:04:30,760 [all chuckling] 1355 01:04:30,840 --> 01:04:33,480 To be fair, a lot of them have tried to escape already. 1356 01:04:43,840 --> 01:04:46,160 Well done, bakers. Big week, bread week. 1357 01:04:46,240 --> 01:04:48,320 Especially in front of the breadfather, Paul. 1358 01:04:48,400 --> 01:04:50,400 It's a tough one, but you all did really well. 1359 01:04:50,480 --> 01:04:54,800 I've got the great job this week of announcing who is Star Baker. 1360 01:04:56,080 --> 01:04:59,960 The person who's Star Baker this week is⦠1361 01:05:05,360 --> 01:05:07,320 -Giuseppe. -[all applauding] 1362 01:05:07,400 --> 01:05:09,480 Yeah! Bravo! 1363 01:05:14,880 --> 01:05:19,080 Now I have the less fun job of telling you who's going to be going home, 1364 01:05:19,160 --> 01:05:21,760 and it gets harder and harder each week 1365 01:05:21,840 --> 01:05:24,960 because we're becoming friends and we're bonding. 1366 01:05:25,040 --> 01:05:26,840 And we don't want to lose anyone. 1367 01:05:26,920 --> 01:05:30,200 But I'm afraid we are going to be losing somebody, 1368 01:05:30,280 --> 01:05:32,600 and that person is⦠1369 01:05:37,640 --> 01:05:38,480 Rochica. 1370 01:05:41,880 --> 01:05:42,920 [Freya] It's okay. 1371 01:05:45,360 --> 01:05:48,720 [Rochica] It's come to end, but I have really, really enjoyed it. 1372 01:05:48,800 --> 01:05:51,760 And not everybody gets to bake in the Bake Off tent. 1373 01:05:51,840 --> 01:05:53,520 So I'm proud of where I've got to. 1374 01:05:53,600 --> 01:05:55,840 And I'm just going to keep baking. 1375 01:05:55,920 --> 01:05:58,960 Just don't do anything to, like, time. [laughs] 1376 01:05:59,040 --> 01:06:00,680 -We're gonna miss you. -I'll miss you too. 1377 01:06:00,760 --> 01:06:02,440 -Just getting to know you. -I know, right? 1378 01:06:03,760 --> 01:06:06,520 [Maggie] Your family will be so happy to see you. 1379 01:06:06,600 --> 01:06:08,880 [laughing] I think I was very close to the edge. 1380 01:06:08,960 --> 01:06:13,560 The cliff was crumbling rather badly, but I seem to have scraped through again. 1381 01:06:13,640 --> 01:06:16,200 -Well done, Maggie. -I don't know how I keep doing it. 1382 01:06:16,280 --> 01:06:18,000 -Squeak through. -Squeak through. 1383 01:06:18,080 --> 01:06:20,640 Next week, I've got to be spectacular. [snorts] 1384 01:06:21,480 --> 01:06:24,480 [Jürgen] Can't win them all. Can't win all the Star Bakers. 1385 01:06:24,560 --> 01:06:28,440 It feels very good to be at the end of Bread Week and still in. 1386 01:06:30,720 --> 01:06:33,360 -[Prue] So deserved, really. -Thank you. 1387 01:06:33,440 --> 01:06:35,360 Star Baker, can you believe that? 1388 01:06:35,440 --> 01:06:36,720 Especially for Bread Week. 1389 01:06:37,320 --> 01:06:40,480 I better savour it 'cause it ain't gonna happen again. [laughs] 111356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.