All language subtitles for The.Great.British.Bake.Off.S12E02.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,280 [birds chirping] 2 00:00:02,940 --> 00:00:04,380 [Matt] You excited for biscuit week? 3 00:00:04,460 --> 00:00:07,180 Of course I'm excited. I mean, I'm a biscuit. I'm over the moon. 4 00:00:07,260 --> 00:00:08,300 Mmm, yeah. 5 00:00:08,380 --> 00:00:11,060 Hey, who's that fella over there? He looks familiar. 6 00:00:11,140 --> 00:00:12,660 -[Matt] Oh. -[Noel] Off the telly. 7 00:00:12,740 --> 00:00:14,660 Yeah, he's quite dishy in real life. 8 00:00:14,740 --> 00:00:15,820 Lovely blue eyes. 9 00:00:15,900 --> 00:00:17,900 Eh, what's he looking at us like that for? 10 00:00:17,980 --> 00:00:20,420 -[Matt] Ooh. -[Noel] All salivating. 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,100 He's getting a bit close, isn't he? 12 00:00:22,180 --> 00:00:23,940 [Matt] Ooh, what's going on? 13 00:00:24,020 --> 00:00:25,540 [screaming] 14 00:00:27,580 --> 00:00:30,780 Oh, I suppose I'll have to introduce the show on me own now. 15 00:00:31,660 --> 00:00:33,740 Welcome to The Great British⦠16 00:00:33,820 --> 00:00:35,860 [screaming] 17 00:01:14,840 --> 00:01:16,800 [Noel] This time it's biscuit week. 18 00:01:16,880 --> 00:01:18,600 Good luck, my little pretties. 19 00:01:18,680 --> 00:01:20,240 [Noel] With a scorching signature⦠20 00:01:20,320 --> 00:01:21,360 Ow, ow, ow, ow. 21 00:01:21,440 --> 00:01:22,800 â¦that's tight on time. 22 00:01:22,880 --> 00:01:25,240 [Lizzie] They're not bubbling and I'm panicking about it. 23 00:01:25,320 --> 00:01:28,520 I'm never making brandy snaps again. 24 00:01:28,600 --> 00:01:29,960 [Noel] A troublesome technical⦠25 00:01:30,040 --> 00:01:32,520 They're so soft I can't get it out. It's like mashed potatoes. 26 00:01:32,600 --> 00:01:34,320 -â¦that's hard to handle. -Why? 27 00:01:34,400 --> 00:01:35,760 [exclaims] 28 00:01:35,840 --> 00:01:37,640 Oh, my God. What's wrong with you? 29 00:01:37,720 --> 00:01:38,560 Don't panic. 30 00:01:38,640 --> 00:01:40,840 [Noel] And a Showstopper that sees the bakers 31 00:01:40,920 --> 00:01:43,760 build childhood toys out of delicate biscuit. 32 00:01:43,840 --> 00:01:45,560 Oh, God, it's gonna fall. 33 00:01:45,640 --> 00:01:47,320 [Noel] Causing tantrums in the tent. 34 00:01:47,400 --> 00:01:49,080 [Amanda screams] 35 00:01:49,160 --> 00:01:50,040 Oh, it collapsed. 36 00:01:52,360 --> 00:01:54,720 What do they do with horses that have broken legs? 37 00:01:54,800 --> 00:01:56,000 Shoot 'em. [chuckles] 38 00:01:56,080 --> 00:01:58,320 [opening theme music playing] 39 00:02:16,280 --> 00:02:17,440 [indistinct chatter] 40 00:02:17,520 --> 00:02:19,200 [Giuseppe] Week two, ready to go. 41 00:02:19,280 --> 00:02:21,760 I'm feeling strangely confident today 42 00:02:21,840 --> 00:02:25,360 {\an8}which could be a good sign⦠[chuckling] or the beginning of the end. 43 00:02:26,920 --> 00:02:28,800 {\an8}[Jairzeno] I'm not pleased with how the first week went. 44 00:02:28,880 --> 00:02:30,520 {\an8}It was just bad time management. 45 00:02:30,600 --> 00:02:32,719 Hopefully, today it'll be nice and smooth. 46 00:02:32,800 --> 00:02:35,280 -It'll be polished. -[Rochica] Good luck, guys. 47 00:02:35,360 --> 00:02:38,760 {\an8}Biscuit week. It's exciting. It's also terrifying. 48 00:02:38,840 --> 00:02:41,720 Biscuits are hard. Sneaky little blighters. 49 00:02:41,800 --> 00:02:44,520 [Amanda] I bake biscuits at home. They normally take me three days, 50 00:02:44,600 --> 00:02:47,720 {\an8}so not gonna get away with that here. [chuckles] 51 00:02:51,680 --> 00:02:55,400 Good morning, bakers. Welcome back to the tent for biscuit week. 52 00:02:55,480 --> 00:02:59,320 Oh, my God, I love biscuits. I once ate 119 biscuits. 53 00:03:00,160 --> 00:03:04,080 -What, in one sitting? -No, sporadically over 14 years. 54 00:03:04,160 --> 00:03:05,480 [all laughing] 55 00:03:05,560 --> 00:03:07,320 [Matt] For your signature challenge, 56 00:03:07,400 --> 00:03:11,840 the judges would like you to bake a batch of 24 brandy snaps. 57 00:03:11,920 --> 00:03:15,960 The judges are looking for perfectly baked lace biscuits. 58 00:03:16,040 --> 00:03:19,000 Have to be identical, have to have a good snap. 59 00:03:19,080 --> 00:03:24,400 Your snaps can be any shape but should be coated, dipped or filled. 60 00:03:24,480 --> 00:03:26,280 You have two hours. 61 00:03:26,360 --> 00:03:27,480 On your marks. 62 00:03:27,560 --> 00:03:29,200 -Get set. -Bake. 63 00:03:32,040 --> 00:03:36,120 Got me fast shoes on today, so moving like the speed of light. 64 00:03:36,200 --> 00:03:39,080 {\an8}I'm feeling calm. Just anything can happen, right? 65 00:03:39,160 --> 00:03:41,720 {\an8}Brandy snaps, they're not the easiest thing to make. 66 00:03:41,800 --> 00:03:44,480 [Maggie] Who can't make a crispy identical lace biscuit? 67 00:03:44,560 --> 00:03:46,680 {\an8}Yes, easy peasy. 68 00:03:47,600 --> 00:03:49,280 [Prue] I make brandy snaps quite often, 69 00:03:49,360 --> 00:03:52,560 but they never last in my house because they are just so delicious. 70 00:03:52,640 --> 00:03:57,840 What I'd like to see is 24 identical, perfect brandy snaps. 71 00:03:57,920 --> 00:04:00,080 But lots of things can go wrong. 72 00:04:00,160 --> 00:04:01,440 This is all about batch baking. 73 00:04:01,520 --> 00:04:04,920 The key thing is to get your brandy snap quite lacy. 74 00:04:05,000 --> 00:04:09,280 You want those holes in there to create that traditional brandy snap look. 75 00:04:09,360 --> 00:04:11,040 It's all about textures for me. 76 00:04:11,120 --> 00:04:15,080 It's about a crispy brandy snap and a beautifully soft interior. 77 00:04:15,160 --> 00:04:18,320 Whatever filling they choose, there's going to be a danger 78 00:04:18,400 --> 00:04:21,640 of the moisture in the filling sogging up the biscuit. 79 00:04:21,720 --> 00:04:24,200 It's not a brandy snap if it doesn't snap. 80 00:04:25,000 --> 00:04:26,520 -[Paul] Hello, Lizzie. -Hello. 81 00:04:26,600 --> 00:04:28,920 So, Lizzie, brandy snaps. Tell us about them. 82 00:04:29,000 --> 00:04:33,560 So my brandy snaps are based on my favourite fast food chain apple pie. 83 00:04:33,640 --> 00:04:36,360 It's piping hot, could burn your mouth, like, to the sun. 84 00:04:36,440 --> 00:04:38,360 Has it been deep fried by any chance? 85 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 Yes, it has. 86 00:04:39,520 --> 00:04:41,600 -Erm⦠[chuckles] -We know what you mean. 87 00:04:41,680 --> 00:04:44,480 And my dog likes a little, er, kids meal. 88 00:04:44,560 --> 00:04:45,800 [Lizzie] Come on, Prue. 89 00:04:45,880 --> 00:04:48,640 [Noel] Lizzie's terrier Prue is no ordinary pooch. 90 00:04:48,720 --> 00:04:50,280 A social media star, 91 00:04:50,360 --> 00:04:52,720 she's even acquired a taste for eating out. 92 00:04:52,800 --> 00:04:53,880 [Lizzie] Oh, Prue. 93 00:04:54,600 --> 00:04:57,200 [Noel] Lizzie's fast food-inspired brandy snaps 94 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 will be filled with vanilla crème diplomat 95 00:04:59,360 --> 00:05:01,960 and topped with apples caramelised in calvados. 96 00:05:02,040 --> 00:05:04,720 Yesterday, were you in the tent practising these? 97 00:05:04,800 --> 00:05:07,160 -Erm⦠[sighs] -Oh. 98 00:05:07,240 --> 00:05:09,320 -[Lizzie] I showed up to practise. -Yeah. 99 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 And I put on a famous film with a wizard in. 100 00:05:12,080 --> 00:05:14,200 -Oh, let me guess. Harry Potter? -Oh, yeah. 101 00:05:14,280 --> 00:05:15,680 [Matt] So, you didn't do any baking? 102 00:05:16,840 --> 00:05:19,320 No. Just watched Harry Potter. 103 00:05:19,400 --> 00:05:22,160 -What a wonderful use of your time. -[chuckles] 104 00:05:22,240 --> 00:05:24,520 [Crystelle] Right, apples. 105 00:05:24,600 --> 00:05:26,800 [Noel] But Lizzie's snaps face stiff competition. 106 00:05:26,880 --> 00:05:28,400 Battle of the apples. 107 00:05:28,480 --> 00:05:30,400 [Crystelle] This is apple cider vinegar. 108 00:05:30,480 --> 00:05:32,520 {\an8}It's quite sharp but I just think 109 00:05:32,600 --> 00:05:36,520 {\an8}it just gives it a bit of that kind of non-sweetness, which I want. 110 00:05:36,600 --> 00:05:39,520 Erm, Prue said my mini rolls were a bit sweet last week, 111 00:05:39,600 --> 00:05:42,480 so I'm trying to take on her feedback like a good student. [chuckles] 112 00:05:42,840 --> 00:05:44,920 [Matt] With a degree in French and Spanish, 113 00:05:45,000 --> 00:05:47,920 -Crystelle's always been a high achiever. -[Crystelle] Go. Whoo! 114 00:05:48,000 --> 00:05:51,600 [Matt] On hand to keep her grounded, are older sisters Chanelle and Corelle. 115 00:05:51,680 --> 00:05:53,800 -[man] Who's the messiest? -[woman] Oh, Crystelle. 116 00:05:53,880 --> 00:05:55,480 Guys, I'm actually not the messiest. 117 00:05:55,560 --> 00:05:57,920 [Matt] Her cross between apple pie and crumble, 118 00:05:58,000 --> 00:06:00,400 Crystelle's brandy snap baskets will be loaded 119 00:06:00,480 --> 00:06:03,600 with tart apple filling and topped with a vanilla Chantilly cream. 120 00:06:03,680 --> 00:06:06,480 What do you do when you're not baking? You a wrestler? 121 00:06:06,560 --> 00:06:09,400 -I do argue with my sisters. -Turns into a wrestling match. 122 00:06:09,480 --> 00:06:11,800 -Basically. Erm⦠-You ever attacked them? 123 00:06:11,880 --> 00:06:13,720 No, but once we were playing the trust game 124 00:06:13,800 --> 00:06:16,320 where you have to fall back. And I said, "Guys catch me" 125 00:06:16,400 --> 00:06:18,520 and they just both walked past and I fell. 126 00:06:18,600 --> 00:06:20,400 -Awful, I know. -Off a building. 127 00:06:20,480 --> 00:06:22,480 [chuckles] Fell off a building. I'm a ghost. 128 00:06:22,560 --> 00:06:24,800 -[Matt] While Crystelle and Lizzie -[cork pops] 129 00:06:24,880 --> 00:06:26,280 â¦reinvent the brandy snap⦠130 00:06:26,360 --> 00:06:28,000 So satisfying, wasn't it? 131 00:06:28,080 --> 00:06:31,320 Apple brandy, apple pie. Makes sense, doesn't it? Logic. 132 00:06:31,400 --> 00:06:32,280 Right. 133 00:06:32,360 --> 00:06:34,240 â¦Maggie's keeping things classic. 134 00:06:34,320 --> 00:06:36,120 [Maggie] I'm a very traditional baker. 135 00:06:36,200 --> 00:06:39,160 So, my brandy snaps are traditional brandy snaps. 136 00:06:39,240 --> 00:06:42,560 I think sometimes things get so over-sophisticated 137 00:06:42,640 --> 00:06:47,000 that it's quite nice to see something as it was meant to be a long time ago. 138 00:06:47,080 --> 00:06:48,000 [laughs] 139 00:06:48,080 --> 00:06:50,080 [Matt] Since retiring 12 years ago, 140 00:06:50,160 --> 00:06:53,840 Maggie's travelled the world seeking adventure in her trusty campervan. 141 00:06:53,920 --> 00:06:56,240 Great. You're so much better now. 142 00:06:56,320 --> 00:06:59,560 [Matt] But it's a taste of the English summer that's inspired her bake. 143 00:06:59,640 --> 00:07:03,000 She'll add crème de cassis and blackcurrants to her cream filling 144 00:07:03,080 --> 00:07:05,040 to help balance the sweetness of her snaps. 145 00:07:05,120 --> 00:07:07,000 [Maggie] This is my brandy snap. 146 00:07:07,080 --> 00:07:10,920 It's just important the sugar melts really evenly and that it doesn't boil. 147 00:07:11,000 --> 00:07:14,040 It's a matter of being patient. Do not rush it at the end. 148 00:07:15,440 --> 00:07:18,640 [George] My sugar's not dissolving. I've already had half an hour. 149 00:07:19,720 --> 00:07:21,360 Come on, dissolve. 150 00:07:22,120 --> 00:07:24,400 My flavours are gonna be cinnamon brandy snap. 151 00:07:24,480 --> 00:07:27,480 I'm gonna try and infuse some of the cream with mastic. 152 00:07:27,560 --> 00:07:31,840 Mastic is from a tree resin that grows on the Greek island called Chios. 153 00:07:31,920 --> 00:07:35,320 And Chios is where my mum's mum's from. So my yaya's from there. 154 00:07:35,400 --> 00:07:37,600 [Noel] George's yaya's love of baking 155 00:07:37,680 --> 00:07:39,680 has been passed down through the generations. 156 00:07:39,760 --> 00:07:43,040 And many of his favourite recipes come from mum, Spirula. 157 00:07:43,120 --> 00:07:45,440 -[George] Perfect weather for a barbeque. -Lovely. 158 00:07:45,800 --> 00:07:49,120 {\an8}[Noel] His brandy snaps are a celebration of Cypriot flavours. 159 00:07:49,200 --> 00:07:51,440 {\an8}Chopped pistachios will decorate snaps 160 00:07:51,520 --> 00:07:54,120 filled with orange blossom and mastic cream. 161 00:07:54,200 --> 00:07:57,000 How much mastika? Be careful with the amount you put in. 162 00:07:57,080 --> 00:07:58,440 It's quite a strong spice. 163 00:07:58,520 --> 00:07:59,920 I can't have enough. 164 00:08:00,000 --> 00:08:03,240 -It's about whether we can have enough. -It's been fine in practice. 165 00:08:03,320 --> 00:08:05,760 -Good luck, George. Thank you. -Thank you. 166 00:08:06,400 --> 00:08:07,960 It's just not dissolving. 167 00:08:09,040 --> 00:08:10,520 I'm gonna turn this baby up. 168 00:08:10,600 --> 00:08:12,280 [Noel] While George is feeling the heat⦠169 00:08:12,360 --> 00:08:13,520 This might be a bad decision. 170 00:08:14,200 --> 00:08:16,040 [Matt] Amanda's keeping her cool. 171 00:08:16,120 --> 00:08:18,360 [Amanda] I've tried a few different brandy snaps 172 00:08:18,440 --> 00:08:22,280 and some of them you can cook on the hob, melt the butter and the sugar together. 173 00:08:22,360 --> 00:08:26,040 Erm, but this one is just throwing it all together in one and not cooking it. 174 00:08:26,120 --> 00:08:28,840 I have made them before. They've come out really well. 175 00:08:28,920 --> 00:08:30,280 Probably beginner's luck, 176 00:08:30,360 --> 00:08:33,440 so I'm hoping today I'll have beginner's luck again maybe. 177 00:08:33,520 --> 00:08:37,520 [Matt] She might be new to brandy snaps, but she's been baking since she was nine. 178 00:08:37,600 --> 00:08:42,000 And it's a passion she's determined to hand on to her teenage daughter Sophia. 179 00:08:42,080 --> 00:08:44,000 I can't read your writin'. 180 00:08:44,080 --> 00:08:45,800 -Writing. -[enunciating] Writing. 181 00:08:45,880 --> 00:08:49,640 {\an8}[Matt] For extra flavour, Amanda will add sesame seeds to her brandy snaps, 182 00:08:49,720 --> 00:08:52,720 {\an8}which she'll fill with zesty orange curd and stem ginger cream. 183 00:08:53,080 --> 00:08:55,839 {\an8}-Paul Hollywood is a big fan of ginger. -[Amanda] Is he? 184 00:08:55,920 --> 00:08:58,280 {\an8}-Yeah. -Is he gonna say he hates ginger? 185 00:08:58,359 --> 00:08:59,359 No. 186 00:08:59,440 --> 00:09:01,680 -He might hate your ginger, but no. -[chuckles] 187 00:09:01,760 --> 00:09:02,800 He's ginger nuts. 188 00:09:03,880 --> 00:09:05,320 [chuckling] Sorry, that's terrible. 189 00:09:06,320 --> 00:09:08,120 -[Paul] Morning, Freya. -[Freya] Hello. 190 00:09:08,200 --> 00:09:12,120 {\an8}-[Paul] All right, brandy snaps. -I'm doing sort of like a cappuccino. 191 00:09:12,200 --> 00:09:15,240 {\an8}-Okay. -[Freya] They've got a coffee liqueur in. 192 00:09:15,320 --> 00:09:17,800 Then I've got hazelnut praline layer on the top, 193 00:09:17,880 --> 00:09:20,560 'cause I always get a shot of hazelnut in my cappuccino. 194 00:09:20,640 --> 00:09:23,080 And then I've got like froth on the top 195 00:09:23,160 --> 00:09:25,040 which looks like the top of the cappuccino. 196 00:09:25,120 --> 00:09:27,000 Can you say cappuccino one more time for me? 197 00:09:27,080 --> 00:09:27,960 [laughs] 198 00:09:28,040 --> 00:09:29,120 Good girl. 199 00:09:29,200 --> 00:09:31,760 [Noel] A competitive show jumper since she was 14, 200 00:09:31,840 --> 00:09:35,200 Scarborough-born Freya loves to hit the beach with horse Winnie. 201 00:09:35,280 --> 00:09:36,920 You are beautiful. 202 00:09:37,000 --> 00:09:38,880 [Noel] Inspired by her favourite drink, 203 00:09:38,960 --> 00:09:42,120 {\an8}Freya's brandy snap baskets will combine hazelnut praline 204 00:09:42,200 --> 00:09:44,480 {\an8}with a coconut-based vegan coffee cream. 205 00:09:44,560 --> 00:09:47,040 So, this is espresso powder. 206 00:09:47,120 --> 00:09:50,760 I was worried that you were gonna think the coffee was a bit strong, 207 00:09:50,840 --> 00:09:52,600 'cause I like it really strong. 208 00:09:52,680 --> 00:09:54,600 [Prue] I think it sounds really interesting. 209 00:09:54,680 --> 00:09:56,320 One more cappuccino for the road. 210 00:09:56,400 --> 00:09:58,280 [chuckling] "Cappuccino." 211 00:09:58,360 --> 00:10:00,320 [all laughing] 212 00:10:00,400 --> 00:10:03,920 [Matt] Freya's not the only baker giving their snaps a caffeine kick. 213 00:10:04,000 --> 00:10:05,920 [Rochica] This is a coffee extract. 214 00:10:06,000 --> 00:10:09,480 [Matt] But Rochica's come with an extra shot of party vibes. 215 00:10:09,560 --> 00:10:14,800 {\an8}When I was a rep in Ibiza I used to get a mocha with Irish cream. 216 00:10:15,360 --> 00:10:18,560 [Matt] HR advisor Rochica has swapped the beaches of Ibiza 217 00:10:18,640 --> 00:10:21,280 for her sofa in Birmingham where she now works from home. 218 00:10:21,360 --> 00:10:22,440 Good morning, everyone. 219 00:10:22,520 --> 00:10:24,520 [Matt] Shaped like mini ice-cream cones, 220 00:10:24,600 --> 00:10:26,720 {\an8}her coffee and Irish cream-filled brandy snaps 221 00:10:26,800 --> 00:10:29,240 {\an8}will be decorated with chocolate and crunchy hazelnuts. 222 00:10:29,600 --> 00:10:32,600 [Rochica] The snap and the flavour are the most important 223 00:10:32,680 --> 00:10:35,640 and then uniformity is a very close second. 224 00:10:35,720 --> 00:10:38,880 I'm just weighing out my brandy snap balls 225 00:10:38,960 --> 00:10:40,920 to make sure they're exactly the same size. 226 00:10:41,000 --> 00:10:42,280 Fifteen grams each. 227 00:10:43,680 --> 00:10:46,680 [Matt] Another baker keeping a close eye on consistency⦠228 00:10:46,760 --> 00:10:48,040 A heaped teaspoon is one. 229 00:10:48,120 --> 00:10:51,520 â¦Chigs' snaps come with a soupçon of sophistication. 230 00:10:51,600 --> 00:10:53,640 [Chigs] Mine are espresso martini brandy snaps. 231 00:10:53,720 --> 00:10:55,560 {\an8}I do enjoy one now and again. 232 00:10:56,400 --> 00:10:59,280 [Matt] When 40-year-old Chigs isn't hitting the local cocktail bars, 233 00:10:59,360 --> 00:11:02,600 he enjoys a kick-about with his nephews Mylan and Lukan. 234 00:11:02,680 --> 00:11:03,520 [Chigs] Oh, no! 235 00:11:03,600 --> 00:11:06,240 {\an8}[Matt] Flavoured with coffee liqueur and espresso, 236 00:11:06,320 --> 00:11:10,400 {\an8}Chigs' boozy coffee cream will fill ginger and cinnamon-spiced brandy snaps. 237 00:11:10,480 --> 00:11:12,520 So that's the first batch going in now. 238 00:11:12,600 --> 00:11:14,240 The first batch is always touch-and-go, 239 00:11:14,320 --> 00:11:16,400 hence why I made extra batter just in case. 240 00:11:16,480 --> 00:11:17,400 Yes. 241 00:11:17,480 --> 00:11:20,200 [Noel] Producing perfect, uniform batches of brandy snaps⦠242 00:11:20,280 --> 00:11:22,320 -[Crystelle] Good luck. -[Maggie] Have fun in there. 243 00:11:22,400 --> 00:11:24,440 â¦will push our bakers to their limit. 244 00:11:24,520 --> 00:11:25,600 I'm sure talking to them helps. 245 00:11:25,680 --> 00:11:30,160 While I've got one batch in, I'll prepare the next tray with another four. 246 00:11:30,240 --> 00:11:32,840 -You've gotta spin plates in this one. -[Lizzie] I'm going in. 247 00:11:32,920 --> 00:11:34,640 [Noel] Oven time is critical. 248 00:11:34,720 --> 00:11:36,080 Ten minutes I'm going with. 249 00:11:36,160 --> 00:11:40,040 I'm going in for nine minutes. I will check them after eight. 250 00:11:40,120 --> 00:11:42,080 [Noel] Made almost entirely from sugar, 251 00:11:42,160 --> 00:11:44,840 the snaps can turn from underbaked and chewy⦠252 00:11:44,920 --> 00:11:46,440 I see these are too blond. 253 00:11:46,520 --> 00:11:49,000 â¦to burnt and bitter in a matter of seconds. 254 00:11:49,080 --> 00:11:52,400 They've got to be just right, like the three bears and the porridge. 255 00:11:52,480 --> 00:11:54,000 [Freya] I'm happy with how they look. 256 00:11:54,080 --> 00:11:55,840 They go lacy from the heat, 257 00:11:55,920 --> 00:11:57,680 'cause they bubble up then the bubbles pop. 258 00:11:57,760 --> 00:12:00,680 [Lizzie] They're not bubbling and I'm panicking about it. 259 00:12:01,760 --> 00:12:03,320 [Noel] Once out of the oven, 260 00:12:03,400 --> 00:12:06,040 it's a race against the clock to shape the snaps. 261 00:12:06,120 --> 00:12:08,800 You've got to work really quickly and they're really hot. 262 00:12:08,880 --> 00:12:10,960 [gasps] Ow, ow, ow, ow. 263 00:12:11,040 --> 00:12:13,840 [Noel] If that wasn't enough to keep the bakers busy⦠264 00:12:13,920 --> 00:12:16,040 [exclaims] I'm making chocolate ganache. 265 00:12:16,120 --> 00:12:18,320 â¦there's the small matter of their fillings. 266 00:12:18,400 --> 00:12:22,360 I need to make sure I get everything done properly and within time. 267 00:12:24,480 --> 00:12:25,440 Oops. 268 00:12:25,520 --> 00:12:26,440 Come on. 269 00:12:26,520 --> 00:12:28,920 [Matt] After hitting the trails with dog Maxie, 270 00:12:29,000 --> 00:12:32,560 Jairzeno likes nothing more than putting his feet up with a good book. 271 00:12:33,840 --> 00:12:36,240 Having failed to finish his Showstopper last week, 272 00:12:36,320 --> 00:12:39,120 {\an8}he's looking to bounce back with ambitious brandy snaps 273 00:12:39,200 --> 00:12:41,120 {\an8}filled with dark chocolate and lime ganache, 274 00:12:41,200 --> 00:12:44,440 {\an8}passion fruit curd and decorated with chunks of spiced pineapple. 275 00:12:44,800 --> 00:12:46,160 That is quite complicated. 276 00:12:46,240 --> 00:12:47,600 -Anything else? -[Prue] Any more layers? 277 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 -No. -What about getting it done on time? 278 00:12:49,520 --> 00:12:51,480 The plan is to get it done on time. Yes. 279 00:12:51,560 --> 00:12:54,840 What I'm thinking about you is you're quite a laid-back character. 280 00:12:54,920 --> 00:12:56,960 -I am laid-back, so I'll⦠-[chuckles] 281 00:12:57,040 --> 00:12:59,960 So my getting going might not be the equivalent of other people. 282 00:13:00,040 --> 00:13:02,520 Don't encourage him. He wants to get on with it. 283 00:13:02,600 --> 00:13:03,440 [laughs] 284 00:13:04,440 --> 00:13:08,080 -Bakers, you have one hour lef⦠-â¦t. 285 00:13:08,160 --> 00:13:09,400 [exclaims softly] 286 00:13:09,480 --> 00:13:12,400 -I'm not sure that was divided up fairly. -Oh, it was fine. 287 00:13:12,480 --> 00:13:15,440 -That first hour went quick. -I am running out of time. 288 00:13:15,520 --> 00:13:18,160 I do need to get a wiggle on, get my curd made. 289 00:13:18,240 --> 00:13:21,480 [Noel] No matter what the bakers choose to fill their brandy snaps with⦠290 00:13:21,560 --> 00:13:24,960 [Chigs] So that's the cream, coffee liqueur and espresso shot. 291 00:13:25,040 --> 00:13:27,800 â¦care must be taken to not only balance their flavours⦠292 00:13:27,880 --> 00:13:29,600 [Maggie] A bit of crème de cassis. 293 00:13:31,080 --> 00:13:32,480 [Chigs] I need to taste the alcohol. 294 00:13:32,560 --> 00:13:36,240 I'm just putting the syrup from the stem ginger into the Chantilly cream. 295 00:13:36,320 --> 00:13:37,880 â¦but textures too. 296 00:13:37,960 --> 00:13:40,480 -[Amanda] And chopped-up ginger. -[Jairzeno] This is ganache. 297 00:13:40,560 --> 00:13:43,560 Put in more chocolate, hopefully helps to thicken it up. 298 00:13:43,640 --> 00:13:45,080 [Crystelle] This is my crumble. 299 00:13:45,160 --> 00:13:47,240 It'll have the bite from the crumble, 300 00:13:47,320 --> 00:13:49,880 and then the apples, I want them to cook down to not like a mush. 301 00:13:49,960 --> 00:13:52,920 Crystelle's got this lovely little crumble texture going on. 302 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Whereas mine's soft baby mush. 303 00:13:55,080 --> 00:13:57,600 Like one congealed mess. 304 00:13:57,680 --> 00:14:01,080 [Rochica] I'm making a chocolate Irish cream filling. 305 00:14:01,160 --> 00:14:05,680 I've just added the Irish cream. There is plenty in here. 306 00:14:05,760 --> 00:14:09,640 I'm measuring out the spices for my chai crème pat. 307 00:14:09,720 --> 00:14:12,360 {\an8}Erm, I did a few experiments 308 00:14:13,400 --> 00:14:15,360 {\an8}to get chai flavour into crème pat. 309 00:14:15,440 --> 00:14:17,320 I'm using insane amounts. 310 00:14:17,400 --> 00:14:20,080 About 50 grams of cinnamon. Almost two jars. 311 00:14:20,440 --> 00:14:22,800 [Noel] Jürgen went to university in Germany 312 00:14:22,880 --> 00:14:24,880 and with a master's degree in physics, 313 00:14:24,960 --> 00:14:27,480 makes good use of his scientific training in his baking. 314 00:14:27,840 --> 00:14:29,320 Last week's Star Baker, 315 00:14:29,400 --> 00:14:32,520 Jürgen's chai spices, cinnamon, cardamom and clove, 316 00:14:32,600 --> 00:14:36,400 will flavour both his brandy snap baskets and crème patisserie filling. 317 00:14:36,480 --> 00:14:39,200 [Jürgen] This is my crème pat. I've got starch. 318 00:14:39,280 --> 00:14:42,400 Starch wraps around protein strands of the egg yolk, 319 00:14:43,080 --> 00:14:45,000 and, er, prevents it from curdling. 320 00:14:45,720 --> 00:14:49,480 I'm a physicist by training. The curious scientific mind is there. 321 00:14:50,160 --> 00:14:53,040 Now I'm at the critical stage where the crème pat is thickening. 322 00:14:53,120 --> 00:14:57,160 I have just added hazelnut butter to chocolate crème pat. 323 00:14:57,240 --> 00:14:59,440 Hopefully, I got the ratio right. 324 00:14:59,520 --> 00:15:00,840 These are gianduja snaps. 325 00:15:00,920 --> 00:15:04,360 One of my favourite ice cream flavours as a kid. 326 00:15:04,720 --> 00:15:06,760 [Matt] From a family of professional chefs, 327 00:15:06,840 --> 00:15:10,440 it was growing up in Italy that Giuseppe discovered his love of food. 328 00:15:10,520 --> 00:15:11,400 [Giuseppe] Is it good? 329 00:15:11,480 --> 00:15:15,400 [Matt] A passion his children Alberto, Ricardo and Georgio also share. 330 00:15:15,480 --> 00:15:16,720 Victory! 331 00:15:17,720 --> 00:15:20,920 {\an8}[Matt] Giuseppe will pipe swirls of gianduja crème pâtissière 332 00:15:21,000 --> 00:15:22,680 {\an8}into brandy snap baskets 333 00:15:22,760 --> 00:15:25,280 {\an8}which he'll also flavour with chopped roasted hazelnuts. 334 00:15:25,680 --> 00:15:28,280 You've started your batches of the brandy snaps already. 335 00:15:28,360 --> 00:15:31,560 The crème pat is cooling down. It's done. Now I'm starting off⦠336 00:15:31,640 --> 00:15:33,320 -[Prue] First batch of snaps. -[Giuseppe] Exactly. 337 00:15:33,400 --> 00:15:35,800 Can you get it all out in time, cool and ready? 338 00:15:35,880 --> 00:15:38,440 It's a very odd way of starting with your crème pat. 339 00:15:38,520 --> 00:15:40,160 But I needed that to be the case 340 00:15:40,240 --> 00:15:43,080 because if it doesn't cool down sufficiently, it'll melt. 341 00:15:43,160 --> 00:15:45,360 But you won't get the brandy snap which is the key part. 342 00:15:45,440 --> 00:15:46,480 [Giuseppe] Hopefully. 343 00:15:46,560 --> 00:15:49,040 I don't think we should stop you doing anything. 344 00:15:49,120 --> 00:15:51,080 We should go away and let you get on. 345 00:15:51,160 --> 00:15:52,800 -Thank you, guys. -Thank you. 346 00:15:52,880 --> 00:15:54,280 -Good luck. -Thank you. 347 00:15:55,160 --> 00:15:57,760 You've worked your timings out, don't listen to those two. 348 00:15:57,840 --> 00:15:58,680 Sure. 349 00:15:59,280 --> 00:16:02,600 Yeah, it's risky, admittedly, but this is the Bake Off after all. 350 00:16:02,680 --> 00:16:06,400 Uh, it needs to be ambitious, otherwise there would be no point. 351 00:16:07,800 --> 00:16:10,400 Bakers, you have⦠[sing-song] half an hour. 352 00:16:10,480 --> 00:16:12,400 [both] ⪠Half an hour, half an hour ⪠353 00:16:12,480 --> 00:16:13,440 [sighs] 354 00:16:14,920 --> 00:16:17,280 First batch in, now we play the waiting game. 355 00:16:18,200 --> 00:16:21,080 These are my last four. I'm happy with how they look. 356 00:16:21,160 --> 00:16:24,000 -Finally we've got some cones going on. -These have just stuck. 357 00:16:24,080 --> 00:16:26,560 Come on, little brandy snaps, you can do this. 358 00:16:26,640 --> 00:16:29,600 I had loads of oil and they came off perfect the first time. 359 00:16:30,080 --> 00:16:32,080 [Jürgen] Last batch, I'm very happy with them. 360 00:16:32,160 --> 00:16:35,200 They have the lacy appearance like stained-glass windows. 361 00:16:35,280 --> 00:16:37,600 [Jairzeno] Hopefully, I get a nice tart shape. 362 00:16:37,680 --> 00:16:40,120 It's quite fiddly, 'cause you need to use your hands a lot. 363 00:16:40,200 --> 00:16:43,000 -That's okay, just keep going. -[Giuseppe] Next in. 364 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 [gasps] 365 00:16:47,080 --> 00:16:48,120 Shush! 366 00:16:48,960 --> 00:16:51,040 These look like Paul Hollywood's fingers. 367 00:16:51,120 --> 00:16:52,320 [both laugh] 368 00:16:52,400 --> 00:16:55,960 That's why he doesn't make brandy snaps, 'cause when he picks them up, 369 00:16:56,040 --> 00:16:57,880 he can't tell what's what. 370 00:16:57,960 --> 00:17:00,920 -[Maggie] Hang on, look at these hands. -[Noel] You've got baker's hands. 371 00:17:01,000 --> 00:17:04,520 -I've got builder's hands. Yes. -Builder's⦠[laughs] 372 00:17:04,600 --> 00:17:07,800 I'm dipping the ends into the chocolate. Now I'm gonna fill 'em. 373 00:17:08,560 --> 00:17:10,520 [Rochica] I might need to do this again. 374 00:17:10,600 --> 00:17:12,600 I am just making my filling again. 375 00:17:12,680 --> 00:17:16,280 I think I over-whipped the last one. I need to just chill. 376 00:17:16,360 --> 00:17:19,240 And stop rushing. Stressing. 377 00:17:19,320 --> 00:17:22,280 [Matt] Rochica's not the only one starting from scratch. 378 00:17:22,360 --> 00:17:24,680 It's like butter. I don't wanna use the cream I've made 379 00:17:24,760 --> 00:17:27,000 'cause it's a bit over-whipped. Time's against me. 380 00:17:27,080 --> 00:17:29,039 I was hoping to be piping everything by now. 381 00:17:29,799 --> 00:17:31,640 [Giuseppe] I've got my last batch in the oven. 382 00:17:31,720 --> 00:17:33,880 If I make it, it's gonna be by a second. 383 00:17:33,960 --> 00:17:36,200 -[Chigs] George! -I ain't got enough time, man. 384 00:17:36,279 --> 00:17:37,920 You have. You've got this, bruv. 385 00:17:38,999 --> 00:17:42,240 -Bakers, you have 15 minutes. -Do we? [guffaws] 386 00:17:42,320 --> 00:17:43,320 Brilliant. 387 00:17:43,400 --> 00:17:46,519 [laughs] Gotta laugh, haven't you? 388 00:17:46,600 --> 00:17:49,680 I'm never making brandy snaps again. 389 00:17:50,799 --> 00:17:54,600 -This is looking a lot better. -[Freya] This looks really nice. 390 00:17:54,680 --> 00:17:57,400 The praline is exactly how I hoped. 391 00:17:58,280 --> 00:18:01,760 Check this out, this gun here. Is that purely from baking? 392 00:18:01,840 --> 00:18:03,720 Well, what my colleague used to say, 393 00:18:03,800 --> 00:18:06,360 I've got it not only here, I've got it here as well. 394 00:18:06,440 --> 00:18:07,720 [laughs boisterously] 395 00:18:09,360 --> 00:18:11,240 [Maggie] Ooh, got the shakes. 396 00:18:11,320 --> 00:18:14,680 This is just melted chocolate and it's just to seal the bottom. 397 00:18:14,760 --> 00:18:18,160 The moisture of the cream would melt the sugar of the basket, 398 00:18:18,240 --> 00:18:20,920 so the chocolate is there mainly to prevent that. 399 00:18:21,000 --> 00:18:23,520 With the added bonus of an additional flavour. 400 00:18:24,080 --> 00:18:26,800 I'm putting a layer of the ganache into each tart case, 401 00:18:26,880 --> 00:18:29,040 then I'll put a layer of passion fruit curd. 402 00:18:29,120 --> 00:18:32,320 Oh, no, this is disaster. It's got a bit of ginger in there. 403 00:18:32,400 --> 00:18:33,720 It's blocking the cream. 404 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 Oh, man, move it. 405 00:18:37,040 --> 00:18:40,560 -Right, come on, come on, come on. -How long do I have? 406 00:18:40,640 --> 00:18:43,560 -Bakers, you have one minute left. -[gasps] 407 00:18:43,640 --> 00:18:46,880 -[George] Oh, get out of the way. -Come on, George. You can do it. 408 00:18:47,560 --> 00:18:49,480 Oh, sugar. This is terrible. 409 00:18:52,560 --> 00:18:56,240 [Jürgen] Mango brings a freshness balancing against the rich spices. 410 00:18:57,600 --> 00:19:01,080 I weighed them all out and they're still different sizes. 411 00:19:02,440 --> 00:19:04,760 [Crystelle] I'm trying to do the ugliest ones at the back. 412 00:19:04,840 --> 00:19:06,160 I'm done. 413 00:19:06,240 --> 00:19:08,640 [George] Oh, God, this cream's going everywhere. 414 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 How many have I got now? 415 00:19:10,600 --> 00:19:13,360 -[Giuseppe] There's one, two, three⦠-[exhales] 416 00:19:13,440 --> 00:19:16,600 Bakers, your time is up. 417 00:19:18,320 --> 00:19:22,360 -Oh, done. -Please step away from your bakes. 418 00:19:23,520 --> 00:19:25,480 -[Chigs] Done it? -Done it. 419 00:19:26,560 --> 00:19:29,160 -[Freya] Do they look like a cappuccino? -Yeah, lovely. 420 00:19:29,240 --> 00:19:31,560 -I just hope it's tasty enough. -Yeah. 421 00:19:31,640 --> 00:19:33,720 -That's all it's all about. -Yeah. 422 00:19:38,280 --> 00:19:39,640 [Noel] The bakers' brandy snaps 423 00:19:40,020 --> 00:19:43,220 will now face the judgement of Paul and Prue. 424 00:19:44,940 --> 00:19:46,540 -[Prue] Hello, Freya. -Hi. 425 00:19:49,700 --> 00:19:52,060 {\an8}I think they look absolutely scrumptious. 426 00:19:52,140 --> 00:19:53,460 Oh, thank you. 427 00:19:53,540 --> 00:19:56,780 [Paul] They do look quite dark. Have you got coffee in the snaps? 428 00:19:56,860 --> 00:19:58,260 Yeah, little bit of coffee liqueur. 429 00:19:58,340 --> 00:20:01,060 -[Paul] Nice lace on it though. -[Prue] A good snap on top. 430 00:20:02,020 --> 00:20:03,740 Hmm, nice flavour. 431 00:20:03,820 --> 00:20:07,140 Quite strong coffee, maybe even a tiny bit too strong. 432 00:20:07,220 --> 00:20:09,380 How many espressos did you put in there? 433 00:20:09,460 --> 00:20:11,700 -Eight tablespoons. -Sorry? 434 00:20:11,780 --> 00:20:14,500 -Eight tablespoons? -I like a lot of coffee. 435 00:20:14,580 --> 00:20:17,500 You needed waking up. You were steaming drunk last night. 436 00:20:17,580 --> 00:20:19,500 It's not that bad. I love it. 437 00:20:19,580 --> 00:20:21,380 For me, it's just a little bit too much coffee, 438 00:20:21,460 --> 00:20:23,420 but overall, I think you've done a decent job. 439 00:20:23,500 --> 00:20:25,540 -Thank you very much. -Thank you. 440 00:20:30,340 --> 00:20:32,900 {\an8}You made your brandy snaps with the cold method? 441 00:20:32,980 --> 00:20:33,820 [Amanda] I did. 442 00:20:33,900 --> 00:20:36,700 [Paul] They're very thin so therefore they're very delicate. 443 00:20:36,780 --> 00:20:39,060 The whole shape of it is falling apart. 444 00:20:39,140 --> 00:20:41,780 But the flavour is absolutely delicious. 445 00:20:41,860 --> 00:20:42,700 Thank you. 446 00:20:42,780 --> 00:20:45,180 [Paul] Stem ginger with the sesame seed⦠447 00:20:45,260 --> 00:20:46,580 -Mmm. -[Prue] It's really lovely. 448 00:20:46,660 --> 00:20:49,700 I would like to just squinch that up, 'cause it doesn't look very good, 449 00:20:49,780 --> 00:20:51,100 and have it for pudding. 450 00:20:51,180 --> 00:20:52,860 -You would, wouldn't you? -Oh, I would. 451 00:20:52,940 --> 00:20:54,140 Thank you. 452 00:20:54,660 --> 00:20:55,900 Told you he liked ginger, didn't I? 453 00:20:55,980 --> 00:20:57,140 -You did. -[Matt] Yeah. 454 00:21:00,460 --> 00:21:01,860 {\an8}[Paul] They're a little bit messy. 455 00:21:01,940 --> 00:21:05,220 The laid-back thing, I'm beginning to see this in some of your work. 456 00:21:05,300 --> 00:21:07,980 [Jairzeno] There was a bit of rushing in the last 15 minutes, so⦠457 00:21:08,060 --> 00:21:10,740 -[Paul] We've had that before, haven't we? -We have. 458 00:21:10,820 --> 00:21:14,060 I didn't think the chocolate would go with those fruit flavours, but it does. 459 00:21:14,140 --> 00:21:16,540 I just think that the flavours are too strong. 460 00:21:16,620 --> 00:21:19,100 -Oh. -I mean, I couldn't eat a whole one. 461 00:21:19,180 --> 00:21:21,220 The idea was sound, but not well-executed. 462 00:21:21,300 --> 00:21:22,140 Hmm. 463 00:21:24,660 --> 00:21:28,500 {\an8}-[Paul] Massive variety in size. -I did weigh them out so I'm not sure. 464 00:21:28,580 --> 00:21:31,420 [Prue] Some of them are longer than the others. 465 00:21:33,060 --> 00:21:36,340 [Paul] You've got the Irish cream, coffee, chocolate and hazelnut. 466 00:21:36,420 --> 00:21:38,540 -I think it's delicious. -[Prue] And some booze. 467 00:21:38,620 --> 00:21:41,860 Yeah, I added an extra tablespoon. Thought you might like that. 468 00:21:41,940 --> 00:21:45,020 You're right. You've got me in one. Well done, Rochica. 469 00:21:50,300 --> 00:21:51,980 {\an8}-[Prue] Hello, George. -Hello. 470 00:21:52,860 --> 00:21:56,020 Bit irregular in size. Every one of them. 471 00:21:59,620 --> 00:22:01,260 [crunching] 472 00:22:01,340 --> 00:22:02,300 Mmm. 473 00:22:03,260 --> 00:22:06,260 -That's mastika. -[Paul] Orange blossom and mastika. 474 00:22:06,340 --> 00:22:08,580 The flavours together work very well. 475 00:22:08,660 --> 00:22:11,260 My issue is they just look a mess. 476 00:22:11,340 --> 00:22:14,020 I'm a perfectionist, and I really dislike serving that up. 477 00:22:14,100 --> 00:22:15,140 -Well⦠-Yeah. 478 00:22:15,660 --> 00:22:19,740 You should take comfort in the fact that they are original and sensational. 479 00:22:19,820 --> 00:22:21,860 -[Paul] Thanks, George. -Yeah, thank you. 480 00:22:21,940 --> 00:22:23,740 -Sensational. Oh, God. -[Matt] Yeah. 481 00:22:23,820 --> 00:22:25,060 -There you go. -I nearly fell over. 482 00:22:25,140 --> 00:22:26,460 -[Matt] Well done. -Cheers. 483 00:22:30,780 --> 00:22:32,300 -[Prue] Hello, Crystelle. -Hello. 484 00:22:32,380 --> 00:22:33,740 I saw you saying a little prayer then. 485 00:22:33,820 --> 00:22:36,740 Yeah, I was absolutely panicking. [laughs] 486 00:22:38,060 --> 00:22:40,620 -Lovely snap. -The flavour combination's beautiful. 487 00:22:40,700 --> 00:22:43,100 That lovely crunch from the crumble and the apples 488 00:22:43,180 --> 00:22:44,380 with that little hint of cinnamon. 489 00:22:44,460 --> 00:22:47,260 -You've done well with the flavours. -[Prue] And the textures. 490 00:22:47,340 --> 00:22:48,780 Thank you so much. Thanks. 491 00:22:51,980 --> 00:22:53,060 {\an8}[Paul] What's that on the top? 492 00:22:53,140 --> 00:22:55,340 {\an8}That's the fast food clagginess that you get. 493 00:22:55,420 --> 00:22:56,540 The congealed stuff. 494 00:22:56,620 --> 00:22:57,620 Oh, delicious. 495 00:22:57,700 --> 00:23:00,500 Well, I don't know how to make it sound nice. 496 00:23:00,580 --> 00:23:03,660 -Well, don't say "congealed." -They're the words that come to me head. 497 00:23:03,740 --> 00:23:06,220 -[Paul] There's very little lace in there. -Yeah. 498 00:23:06,300 --> 00:23:09,660 But it is delicious. That does taste of apple. It tastes of brandy. 499 00:23:09,740 --> 00:23:13,100 -[Paul] The crème diplomat's nice. -Altogether it's a lovely mouthful. 500 00:23:13,180 --> 00:23:15,060 -[Paul] Thank you very much. -Ta. 501 00:23:17,660 --> 00:23:19,060 {\an8}[Prue] That's really pretty. 502 00:23:19,620 --> 00:23:22,460 I think they look very elegant, pretty uniform in colour, 503 00:23:22,540 --> 00:23:24,980 nice lace as well in the brandy snap. 504 00:23:25,060 --> 00:23:26,980 Let's see what it tastes like. 505 00:23:28,580 --> 00:23:31,180 The brandy snap is delicious, crisp, nicely flavoured. 506 00:23:31,260 --> 00:23:33,380 [Paul] Chocolate doesn't come through massively strong. 507 00:23:33,460 --> 00:23:35,700 So what's happened is it's sort of lost its way. 508 00:23:35,780 --> 00:23:39,220 You do get this blast of hazelnut, but otherwise, you've done very well. 509 00:23:39,860 --> 00:23:41,500 -Cheers, guys. -[Prue] Well done. 510 00:23:48,980 --> 00:23:50,020 {\an8}[Prue] They're nice and lacy. 511 00:23:52,980 --> 00:23:55,820 [Paul] The chocolate comes through, the brandy snap's got a lovely snap. 512 00:23:55,900 --> 00:23:57,620 Just the right amount of sweetness in there as well. 513 00:23:57,700 --> 00:24:00,900 The cream's okay, but you've lost a little bit of the coffee flavour. 514 00:24:00,980 --> 00:24:03,100 -It's just a little bit weak. -Fair enough. 515 00:24:03,180 --> 00:24:04,980 -Very good. -Thank you very much. 516 00:24:07,340 --> 00:24:08,700 {\an8}[Prue] They're very small 517 00:24:08,780 --> 00:24:11,260 {\an8}and they could have had a more colour on them. 518 00:24:11,340 --> 00:24:12,460 I'm really quite disappointed. 519 00:24:12,540 --> 00:24:14,300 [Prue] Because you've done a traditional⦠520 00:24:14,380 --> 00:24:15,860 -[Maggie] Yes. -â¦filled brandy snap. 521 00:24:15,940 --> 00:24:19,060 -The cream has sogged up the brandy snap. -Yes. 522 00:24:19,140 --> 00:24:22,540 Which weren't quite baked enough anyway so they're really chewy. 523 00:24:22,620 --> 00:24:24,780 -Right. -But they are delicious. 524 00:24:24,860 --> 00:24:27,060 [Paul] I love the tanginess from the blackcurrant, 525 00:24:27,140 --> 00:24:31,100 but, um, the practicalities really haven't worked out very well. 526 00:24:31,180 --> 00:24:32,980 No indeed, and that's what's disappointing. 527 00:24:33,060 --> 00:24:34,700 -Onwards and upwards. -[laughs] 528 00:24:34,780 --> 00:24:36,140 Thank you very much. 529 00:24:37,900 --> 00:24:39,820 {\an8}[Paul] Overall, they look pretty good. 530 00:24:39,900 --> 00:24:42,900 [Prue] Nice and even. They are lovely and thin. 531 00:24:42,980 --> 00:24:44,380 -[crunches] -[Matt] I hear a crunch. 532 00:24:44,460 --> 00:24:46,420 -[Prue] Mmm-hmm. -I can. 533 00:24:46,500 --> 00:24:47,620 The blend of the spices, 534 00:24:47,700 --> 00:24:50,300 the cardamom and the cinnamon work beautifully well. 535 00:24:50,380 --> 00:24:52,820 It's so easy to get it wrong by putting too much in, 536 00:24:52,900 --> 00:24:55,620 it overwhelms either the brandy snap or the cream. 537 00:24:55,700 --> 00:24:58,780 But it just doesn't. I think texture-wise, you've done well as well. 538 00:24:58,860 --> 00:25:01,220 The crème pat's perfect. It's not too stodgy. 539 00:25:01,300 --> 00:25:03,700 -I think you've done well on that. Yeah. -[Prue] Mmm. 540 00:25:03,780 --> 00:25:04,780 [Paul] Thank you, Jürgen. 541 00:25:04,860 --> 00:25:07,380 -I'm just gonna try a bit myself. -[Jürgen] Yes. 542 00:25:10,980 --> 00:25:14,460 -It means nothing from me. -It means a lot for me. 543 00:25:14,540 --> 00:25:17,020 -Oh, you can come back. Thank you. -Welcome. 544 00:25:18,580 --> 00:25:19,660 [Jürgen] Couldn't have gone better. 545 00:25:19,740 --> 00:25:23,100 It was definitely worth developing the spice chai crème pat. 546 00:25:23,180 --> 00:25:26,580 Which took a lot of time, was amazing. 547 00:25:26,660 --> 00:25:30,700 Flavour's good. They liked the clagginess, which is what I was after. 548 00:25:30,780 --> 00:25:33,340 Maybe I should⦠I need a vocabulary. 549 00:25:33,420 --> 00:25:35,860 So I can⦠Is it, not a vocabular⦠550 00:25:35,940 --> 00:25:39,500 What's a diction⦠Like the diction⦠Thesaurus, I need a thesaurus. 551 00:25:39,580 --> 00:25:42,740 We won't just expand on baking, we'll expand my mind. 552 00:25:42,820 --> 00:25:45,820 [Giuseppe] The comments were very positive and, uh, very constructive. 553 00:25:45,900 --> 00:25:48,620 This is a good step in the right direction. 554 00:25:48,700 --> 00:25:50,100 Prue used the word "sensational." 555 00:25:50,180 --> 00:25:53,060 In my head all I've got is, uh, "they didn't look right." 556 00:25:53,140 --> 00:25:54,420 But she really liked it. 557 00:25:54,500 --> 00:25:57,580 [Jairzeno] The finish was rushed because I was rushing at the end, 558 00:25:57,660 --> 00:26:01,220 so if I was judging, I would agree with them about the messiness. 559 00:26:01,300 --> 00:26:03,900 Well, it was a bit of a disaster, really. 560 00:26:03,980 --> 00:26:05,620 In the technical this afternoon. 561 00:26:05,700 --> 00:26:09,300 I can only go up from here, there is no going down. 562 00:26:14,180 --> 00:26:17,940 [Matt] Biscuit week isn't about to get any easier for our 11 bakers 563 00:26:18,020 --> 00:26:20,900 who now face a mystery shrouded in gingham. 564 00:26:23,740 --> 00:26:26,820 Bakers, it's time for your technical challenge 565 00:26:26,900 --> 00:26:29,500 which today has been set by Paul. 566 00:26:30,260 --> 00:26:32,700 -Paul, any words of advice? -[all chuckle] 567 00:26:32,780 --> 00:26:36,100 This is pretty straightforward, but read your recipe. 568 00:26:36,180 --> 00:26:37,620 We want perfection. 569 00:26:37,700 --> 00:26:40,020 [Matt] As ever, this task is judged blind, 570 00:26:40,100 --> 00:26:43,140 so we will ask Paul and Prue to leave the tent. 571 00:26:43,700 --> 00:26:44,580 [Noel] Bye-bye. 572 00:26:45,180 --> 00:26:46,060 What I don't understand 573 00:26:46,140 --> 00:26:48,660 is Paul's standing there, scowling at everyone. 574 00:26:48,740 --> 00:26:51,700 -Why doesn't he just tell 'em what to do? -He's got a lot on his mind. 575 00:26:51,780 --> 00:26:52,700 Like what? 576 00:26:52,780 --> 00:26:56,500 He's deciding whether to watch Fast & Furious 6 or The Expendables 3. 577 00:26:56,580 --> 00:26:57,580 [all laugh] 578 00:26:58,500 --> 00:27:00,740 Bakers, for your technical challenge, 579 00:27:00,820 --> 00:27:04,300 Paul would like you to make that childhood favourite, 580 00:27:04,380 --> 00:27:06,900 the sandwiched jammy biscuit. 581 00:27:06,980 --> 00:27:11,260 Made up of two perfectly-baked short and tender biscuits, 582 00:27:11,340 --> 00:27:14,900 perfectly set jam and smooth buttercream. 583 00:27:14,980 --> 00:27:17,180 We would like you to make 12 biscuits. 584 00:27:17,260 --> 00:27:20,460 You have one hour and 45 minutes. 585 00:27:20,540 --> 00:27:22,700 -[Noel] On your marks⦠-Get set⦠586 00:27:22,780 --> 00:27:24,020 [Noel] Bake. 587 00:27:25,580 --> 00:27:28,020 [Chigs] I've had jam biscuits, the sandwich ones. 588 00:27:28,100 --> 00:27:31,500 I think I know what I'm doing. Just need to make sure they're perfect. 589 00:27:31,620 --> 00:27:35,260 [Rochica] I've never made jammy biscuits, but I have eaten them. 590 00:27:35,340 --> 00:27:37,580 I kind of know what I'm looking for. 591 00:27:38,300 --> 00:27:40,860 [Amanda] Who makes biscuits you can buy in the shop? 592 00:27:40,940 --> 00:27:42,540 You can get a tub for 11p, can't you? 593 00:27:43,660 --> 00:27:45,820 Paul, jammy biscuits, why? 594 00:27:46,340 --> 00:27:49,380 I think jammy biscuits should be a very familiar biscuit to the bakers 595 00:27:49,460 --> 00:27:50,580 and I thought it'd be a great challenge. 596 00:27:50,660 --> 00:27:52,340 The recipe is pretty straightforward, 597 00:27:52,420 --> 00:27:54,780 but you gotta get all the elements spot-on. 598 00:27:54,860 --> 00:27:58,860 We've given the bakers stamps to get that definition in those lines and swirls. 599 00:27:58,940 --> 00:28:01,980 And how you get the definition is chilling the biscuit dough down. 600 00:28:02,060 --> 00:28:04,980 If it's soft when you press it, you're going to lose that ridge. 601 00:28:05,060 --> 00:28:07,620 And obviously we're looking for the same thickness. 602 00:28:07,700 --> 00:28:09,500 You don't want a thin top and a fat base. 603 00:28:09,580 --> 00:28:11,620 And what about texture? Is it a shortbread? 604 00:28:11,700 --> 00:28:15,380 It is. When you bite in, you have that gorgeous biscuit 605 00:28:15,460 --> 00:28:18,220 that snaps in the mouth and that buttery flavour inside. 606 00:28:18,300 --> 00:28:20,420 See, the jam cuts the sweetness a bit. 607 00:28:20,500 --> 00:28:24,020 That's really lovely. I thought this was a simple biscuit. 608 00:28:24,100 --> 00:28:27,020 It's deceptively difficult. It's quite a warm day. 609 00:28:27,100 --> 00:28:29,180 It's all to do with the temperature of the dough. 610 00:28:29,260 --> 00:28:31,140 -They've gotta use the fridge. -It's not that hot. 611 00:28:31,220 --> 00:28:33,500 Well, for you. You're South African. 612 00:28:35,140 --> 00:28:37,540 Paul said, "Read the recipe very carefully." 613 00:28:37,620 --> 00:28:40,060 So I'm trying to ponder on every single word. 614 00:28:40,140 --> 00:28:44,460 I think he's taking the mickey when he said read your instructions. That's it. 615 00:28:44,540 --> 00:28:47,540 They want you to be in the know-know, but you don't know. 616 00:28:47,620 --> 00:28:51,500 The first thing to do is make a smooth raspberry jam. 617 00:28:51,580 --> 00:28:54,300 Put the jam, sugar in there, and all the raspberries. 618 00:28:54,380 --> 00:28:58,340 I'm not a jam maker. I'm a jam eater. I don't even eat that much jam, either. 619 00:28:58,420 --> 00:29:01,780 I'll leave that to heat up and get all mushy. 620 00:29:01,860 --> 00:29:05,220 So I'm now just on to me biscuits while me jam heats up. 621 00:29:05,300 --> 00:29:07,500 Next thing says, "Make the biscuit dough." 622 00:29:09,020 --> 00:29:10,180 Easy peasy. 623 00:29:10,260 --> 00:29:13,700 Given the order the ingredients are listed, 624 00:29:14,180 --> 00:29:16,780 I think the creaming method will work best for this one. 625 00:29:16,860 --> 00:29:18,580 [Freya] Ooh, bit fast. 626 00:29:18,660 --> 00:29:21,260 And the creaming of the butter incorporates air. 627 00:29:22,140 --> 00:29:26,300 Soon as that's light and fluffy I'm gonna add the egg vanilla extract 628 00:29:26,380 --> 00:29:28,660 and then I'm gonna sift the cornflour 629 00:29:28,740 --> 00:29:31,420 and the flour together and then I'll put that in last. 630 00:29:31,500 --> 00:29:34,420 What does a tender biscuit mean? I've heard of a short biscuit. 631 00:29:34,500 --> 00:29:35,660 But a tender biscuit? 632 00:29:35,740 --> 00:29:37,620 Yeah, I don't know what he's on about. 633 00:29:37,700 --> 00:29:40,820 -Sensitive biscuit. Sensitive, tender⦠-Yeah. Yeah. 634 00:29:40,900 --> 00:29:42,860 -Emotional. -Bit like me. 635 00:29:44,140 --> 00:29:46,740 I'm just concerned. This batter's literally wet. 636 00:29:46,820 --> 00:29:48,140 I want it to be a lot firmer. 637 00:29:48,220 --> 00:29:50,020 Because it's hot in here the butter's really soft. 638 00:29:50,100 --> 00:29:51,220 I'm gonna chill it down for a bit. 639 00:29:51,300 --> 00:29:54,780 You've got to rest it for a while before it gets workable 640 00:29:54,860 --> 00:29:57,100 to get the butter solid again. 641 00:29:57,740 --> 00:29:59,020 It's in there. 642 00:29:59,100 --> 00:30:02,220 Jam is almost at jam temperature. I'm just gonna let that bubble. 643 00:30:02,300 --> 00:30:05,340 The setting point is about 105 degrees Celsius. 644 00:30:05,420 --> 00:30:07,700 So I reached that and I did a setting test. 645 00:30:07,780 --> 00:30:11,500 If you put a drop of jam onto the bowl, you nudge the drop, 646 00:30:11,580 --> 00:30:14,980 you get this kind of skin ripple, that should be perfect. 647 00:30:15,700 --> 00:30:20,060 [Rochica] Oh, no. I just burnt it. I wasn't paying attention. 648 00:30:20,140 --> 00:30:21,220 I can't use that. 649 00:30:21,820 --> 00:30:25,700 I'm just gonna start again. And hopefully I won't burn this one. 650 00:30:25,780 --> 00:30:29,900 They want a smooth raspberry jam, so no bits. 651 00:30:29,980 --> 00:30:31,940 [Jürgen] The jam should set, fingers crossed. 652 00:30:32,020 --> 00:30:35,020 [Crystelle] That is the amount of jam I have. What? 653 00:30:35,100 --> 00:30:39,220 I cooked it to the jam temperature. I think. Not very much, is it? 654 00:30:41,620 --> 00:30:44,140 [Matt] Bakers, you are halfway through. 655 00:30:44,220 --> 00:30:47,460 [Freya] It says roll out the dough⦠[Lizzie] Using the "flutteredâ¦" 656 00:30:47,540 --> 00:30:48,860 I think that's how you pronounce it. 657 00:30:48,940 --> 00:30:53,420 "Use the fluted cutter to create 24 rounds." 658 00:30:53,500 --> 00:30:56,220 Fluted. Oh, okay. Fluted cutter. 659 00:30:56,300 --> 00:30:57,340 [George] Is that fluted? 660 00:30:57,420 --> 00:30:59,580 That must be fluted, 'cause that's just round. 661 00:30:59,660 --> 00:31:01,060 [Lizzie] Learn a new word every day. 662 00:31:01,820 --> 00:31:06,100 I think I can just about get 12 biscuits on one sheet. 663 00:31:06,180 --> 00:31:07,540 [Crystelle] It's such a soft dough. 664 00:31:07,620 --> 00:31:10,860 I have no idea how I'm gonna cut out circles of this. 665 00:31:10,940 --> 00:31:14,860 [Freya] It's so hot in here. The butter's just completely melting. 666 00:31:14,940 --> 00:31:17,900 I'm just gonna throw them back in the freezer again. 667 00:31:18,620 --> 00:31:21,820 I'm chilling the dough to get it stiff enough to work with. 668 00:31:21,900 --> 00:31:24,660 [Amanda] I'd like the dough to be harder. It's still quite soft. 669 00:31:24,740 --> 00:31:28,380 Just need to keep an eye on that jam because I don't want to burn it again. 670 00:31:28,460 --> 00:31:30,020 Gonna start rolling the dough out. 671 00:31:30,100 --> 00:31:34,380 Okay, "Make the buttercream." Lots of detail, as always. 672 00:31:34,460 --> 00:31:39,060 He's emphasised in the recipe, "smooth." He's in smooth mode. 673 00:31:39,140 --> 00:31:41,900 [Jürgen] The longer you beat it, the smoother it will become. 674 00:31:41,980 --> 00:31:43,940 I'm gonna beat this until the cows come home. 675 00:31:45,100 --> 00:31:47,540 [Rochica gasps] Fluted. Oh, no. 676 00:31:47,620 --> 00:31:49,700 I've cut them round and not fluted. 677 00:31:51,020 --> 00:31:53,660 -Bakers, you have-- -Whoa, what are you doing? 678 00:31:53,740 --> 00:31:55,340 I'm gonna tell 'em how long they've got left. 679 00:31:55,420 --> 00:31:57,940 No, don't do that. No spoilers, I'm watching the show. 680 00:31:58,020 --> 00:31:59,580 -[Noel] I've gotta tell-- -[Matt] No, don't⦠681 00:31:59,660 --> 00:32:00,860 Okay, cover your ears. 682 00:32:01,620 --> 00:32:03,740 Bakers, you have half an hour left. 683 00:32:03,820 --> 00:32:05,420 Yeah. No spoilers, please. 684 00:32:06,060 --> 00:32:08,020 Okay. I've got to go back to the biscuits. 685 00:32:08,100 --> 00:32:09,900 -[Amanda] It's quite cold. -[Giuseppe] Set enough. 686 00:32:09,980 --> 00:32:12,820 [Jürgen] "Using the biscuit stamp, emboss the biscuits." 687 00:32:13,580 --> 00:32:15,820 -Ah, yes. -[Lizzie] It is quite cool, isn't it? 688 00:32:15,900 --> 00:32:19,100 The biscuit dough was sticking to the stamp, so I've floured it. 689 00:32:19,180 --> 00:32:20,020 Why? 690 00:32:20,100 --> 00:32:23,100 With a heart-shaped cutter, stamp a single heart shape 691 00:32:23,180 --> 00:32:26,140 out of the centre of 12 of your stamped rounds. 692 00:32:26,220 --> 00:32:28,980 They're so soft I can't get it out. It's like mashed potato. 693 00:32:29,060 --> 00:32:32,420 [Noel] Turning out biscuits with perfectly-defined hearts and swirls⦠694 00:32:32,500 --> 00:32:34,460 [George] What is this? What is this? 695 00:32:34,540 --> 00:32:35,900 ...will be nigh on impossible. 696 00:32:35,980 --> 00:32:38,940 [Crystelle] It's very soft, but I should get them in the oven. 697 00:32:39,020 --> 00:32:42,740 [Noel] Unless their dough is chilled to a firm texture before it's baked. 698 00:32:42,820 --> 00:32:44,060 [Giuseppe] There is so much butter in there. 699 00:32:44,140 --> 00:32:46,500 If you put it straight in the oven the whole dough will collapse. 700 00:32:46,580 --> 00:32:48,060 I'll stick these in the freezer. 701 00:32:48,140 --> 00:32:52,140 [Giuseppe] This is the trickiest part. If I rush this, I will ruin it. 702 00:32:52,220 --> 00:32:53,420 Although if I look around the room 703 00:32:53,500 --> 00:32:55,620 I can see people sticking stuff in the oven 704 00:32:55,700 --> 00:32:57,220 and that's getting me anxious. 705 00:32:57,300 --> 00:32:58,260 [George] I'm going in the oven. 706 00:32:58,340 --> 00:33:01,780 [Maggie] I would like to have them in the freezer before I cook them. 707 00:33:01,860 --> 00:33:03,780 But I don't want to run out of time. 708 00:33:03,860 --> 00:33:07,340 And I'm going to bake them for six minutes. 709 00:33:08,020 --> 00:33:10,660 I feel like these biscuits can't catch any colour. 710 00:33:10,740 --> 00:33:13,180 They're very pale, aren't they? Anaemic biscuits? 711 00:33:13,260 --> 00:33:15,580 I just have to wait. This is killing me. 712 00:33:15,660 --> 00:33:17,340 [Freya] I'm doing the same as you-- 713 00:33:17,420 --> 00:33:20,460 Let's not open it, let's wait for two minutes. 714 00:33:20,540 --> 00:33:23,140 {\an8}[Noel] You've written your own notes on Paul's recipe? 715 00:33:23,220 --> 00:33:26,060 {\an8}-Are you just writing bottom? -[Maggie] Went in at bottom at three. 716 00:33:26,140 --> 00:33:30,060 Paul Hollywood's bottom. I've seen it. It's like two beige moons. 717 00:33:31,260 --> 00:33:32,660 Dancing in the sky. 718 00:33:34,900 --> 00:33:36,300 Take this man away. 719 00:33:38,740 --> 00:33:40,820 I'm far too old to cope with that. 720 00:33:41,780 --> 00:33:44,460 -Although the thought is rather nice. -[both laughing] 721 00:33:45,140 --> 00:33:48,460 This biscuit dough is so soft. Oh, no. 722 00:33:48,540 --> 00:33:51,900 I might have to try stamping them afterwards and see what happens. 723 00:33:51,980 --> 00:33:56,500 I need to cut a heart out. This challenge is so deceitful. 724 00:33:57,900 --> 00:33:59,220 It's nice and cold in that freezer. 725 00:33:59,300 --> 00:34:02,460 [Jürgen] I'll put them in the oven. It should keep definition. 726 00:34:02,540 --> 00:34:04,540 I'm gonna have a go. 727 00:34:04,620 --> 00:34:07,100 [Jürgen] It's 150 degrees so it's not too hot. 728 00:34:07,180 --> 00:34:08,860 I'll check in five minutes. 729 00:34:08,940 --> 00:34:10,780 [timer beeping] 730 00:34:10,860 --> 00:34:13,540 -You having a daydream then? -No, I'm just waiting for the biscuits. 731 00:34:13,620 --> 00:34:14,820 [Noel] I thought you were thinking, 732 00:34:14,900 --> 00:34:18,100 "if I pull this tent down and push Giuseppe over, 733 00:34:18,180 --> 00:34:22,820 I'll go down in history as the most disruptive baker." 734 00:34:25,660 --> 00:34:29,140 Bakers, you have 15 minutes left. 735 00:34:29,740 --> 00:34:30,620 [Lizzie] Oh, no. 736 00:34:31,300 --> 00:34:35,900 I'm going in for eight minutes. And I've bumped it up to 160. 737 00:34:35,980 --> 00:34:37,980 Come on, come on, come on, come on. 738 00:34:39,059 --> 00:34:41,619 -[Lizzie] This is awful, George. -It's a horrible challenge. 739 00:34:41,700 --> 00:34:43,420 -Matt, come here. -[Matt] Yeah? 740 00:34:43,500 --> 00:34:45,579 -Look how tidy this is. -[Matt] Wow. 741 00:34:45,660 --> 00:34:46,900 And look, shambles. 742 00:34:46,980 --> 00:34:48,539 -It's a mess. -[Crystelle] What are you saying about me? 743 00:34:48,619 --> 00:34:51,380 That your whole work area is an absolute shambles. 744 00:34:51,460 --> 00:34:55,019 -It's devastating. Look at this bench. -She's not allowed to look. 745 00:34:55,099 --> 00:34:58,140 -Yeah, you're not allowed to look. -[Jürgen] She's not allowed to look. 746 00:34:59,099 --> 00:35:01,740 [Lizzie] Coming out, they haven't really got a swirl. 747 00:35:01,820 --> 00:35:04,500 They are coming out now whether they like it or not. 748 00:35:04,579 --> 00:35:06,500 I think they're done. [exclaims] 749 00:35:07,099 --> 00:35:09,220 Oh, my God. What's wrong with you? Don't panic. 750 00:35:09,300 --> 00:35:11,260 -[Crystelle] I'm not panicking. -[Noel] You only lost one. 751 00:35:11,340 --> 00:35:12,700 [Crystelle] And I've got a few spares. 752 00:35:13,260 --> 00:35:15,500 Yeah. They look all right. 753 00:35:15,579 --> 00:35:18,099 They're a bit pale, but if I wait any longer, 754 00:35:18,180 --> 00:35:19,940 I probably won't be able to finish them. 755 00:35:20,019 --> 00:35:21,860 [Chigs] I'm gonna have to sacrifice the swirl. 756 00:35:21,940 --> 00:35:23,540 [Maggie] They've just got to be cold. 757 00:35:23,620 --> 00:35:26,340 If they're hot, the buttercream is just gonna go bleurgh. 758 00:35:27,820 --> 00:35:29,780 [Rochica] They're not baking that well. 759 00:35:31,460 --> 00:35:33,260 -[Jürgen] Happy. -[Giuseppe] That'll do. 760 00:35:34,780 --> 00:35:37,500 [Amanda] They won't take long to cool, they're really thin. 761 00:35:39,220 --> 00:35:41,620 [Rochica] Hmm. Gonna cut it fine. 762 00:35:42,540 --> 00:35:44,060 How long have we got left? 763 00:35:44,140 --> 00:35:46,860 Bakers, you have five minutes left. 764 00:35:47,740 --> 00:35:51,140 Yeah, I'm gonna go back in. I'd rather have a baked biscuit. 765 00:35:51,220 --> 00:35:52,180 "To serve, sandwich the biscuits 766 00:35:52,260 --> 00:35:54,220 with a layer of buttercream and a layer of jam." 767 00:35:54,300 --> 00:35:56,900 Putting the buttercream on atom by atom. 768 00:35:56,980 --> 00:35:59,300 Look at the colour of this jam. It's beautiful. 769 00:35:59,380 --> 00:36:01,700 [Crystelle] Man, I can't believe this happened to my jam. 770 00:36:01,780 --> 00:36:04,740 I've never handled jam like this in my life. 771 00:36:04,820 --> 00:36:07,100 Bakers, you have one minute left. 772 00:36:07,180 --> 00:36:10,460 Dust with icing sugar, leaving the heart visible. 773 00:36:11,180 --> 00:36:13,740 -[Freya] I just need to dust. -Come on, come on, come on. 774 00:36:14,500 --> 00:36:16,100 [Jürgen] Yeah, good, I think. 775 00:36:16,180 --> 00:36:19,780 These are so dodgy. And I'm never, ever making these again. 776 00:36:19,860 --> 00:36:22,380 [Rochica] Ah! Terrible. 777 00:36:22,460 --> 00:36:24,780 Size is a bit different, but they're here. 778 00:36:26,420 --> 00:36:29,020 [Rochica] Yeah, they're still a bit doughy. 779 00:36:29,100 --> 00:36:33,540 Bakers, your time is up. 780 00:36:35,460 --> 00:36:37,020 Step away from your bakes. 781 00:36:38,620 --> 00:36:40,300 -Cheers. -[Crystelle] Cheers. 782 00:36:41,020 --> 00:36:42,500 Oh. Jürgen's tucking in. 783 00:36:42,580 --> 00:36:45,700 -[Noel] Good? -They're awful, but they're done. 784 00:36:50,780 --> 00:36:55,260 Please bring your biscuits down to the gingham table. 785 00:36:56,020 --> 00:36:59,660 -That be a lot of biscuits. -[Noel] A lot of biscos. 786 00:37:00,460 --> 00:37:04,100 [Matt] Paul and Prue are expecting 12 uniform short jammy biscuits 787 00:37:04,180 --> 00:37:06,300 with clearly-defined swirls and hearts, 788 00:37:06,380 --> 00:37:10,460 deliciously tart raspberry jam and ultra-smooth buttercream. 789 00:37:10,540 --> 00:37:13,580 And they have no idea whose is whose. 790 00:37:13,660 --> 00:37:16,500 Right, shall we start over here? 791 00:37:16,580 --> 00:37:20,180 -[Prue] They've lost a lot of definition. -[Paul] And they're different sizes. 792 00:37:20,260 --> 00:37:24,980 The top ones aren't so well baked which is why the bottom ones are smaller. 793 00:37:25,060 --> 00:37:26,900 The texture's there, it's crumbly. 794 00:37:26,980 --> 00:37:29,140 And you have the set jam and buttercream. 795 00:37:29,220 --> 00:37:31,020 It's just an issue with the look. 796 00:37:31,100 --> 00:37:34,260 Okay, moving on to number two, it's lost some of its shape. 797 00:37:34,340 --> 00:37:37,460 Quite flat, aren't they? See the difference with the top and the bottom? 798 00:37:37,540 --> 00:37:40,940 -[Prue] That's been rolled too thinly. -[Paul] Mmm-hmm. It's about consistency. 799 00:37:42,220 --> 00:37:44,620 It's a little hard. It's not buttery. 800 00:37:44,700 --> 00:37:48,500 -[Paul] But when you look at these⦠-[Prue] Colour and definition are good. 801 00:37:48,580 --> 00:37:51,580 [Paul] There's a couple where the top is much smaller than the bottom. 802 00:37:53,180 --> 00:37:55,180 -It's nice and delicate, crumbly. -[Prue] Mmm. 803 00:37:55,260 --> 00:37:57,980 -It's got a good flavour. -It's a proper shortbread. 804 00:37:58,660 --> 00:38:02,740 [Paul] Moving on, you want the icing sugar to highlight stuff, not hide stuff. 805 00:38:02,820 --> 00:38:03,940 We will find it. 806 00:38:04,020 --> 00:38:05,540 [all chuckling] 807 00:38:06,820 --> 00:38:10,100 -Thick at the bottom, thin at the top. -They are slightly underbaked. 808 00:38:10,700 --> 00:38:11,940 [Paul] Okay, moving on. 809 00:38:12,020 --> 00:38:13,900 -[Prue] Very small. -[Paul] Yeah, they are. 810 00:38:13,980 --> 00:38:16,220 But they're pretty consistent all the way down, yeah. 811 00:38:16,300 --> 00:38:18,900 But there's no definition in there at all. 812 00:38:18,980 --> 00:38:20,380 -Or underneath. -[Prue] No. 813 00:38:21,140 --> 00:38:22,060 Mmm. 814 00:38:22,820 --> 00:38:25,180 But the biscuit is lovely. As it should be. 815 00:38:25,260 --> 00:38:27,140 [Paul] Yeah. Now these look good. 816 00:38:27,620 --> 00:38:29,140 The hearts are quite defined. 817 00:38:29,220 --> 00:38:31,660 There's a bit of definition on there from the lines. 818 00:38:31,740 --> 00:38:32,580 [Prue] Yeah. 819 00:38:33,260 --> 00:38:34,260 Hmm. 820 00:38:34,340 --> 00:38:37,220 -[Paul] It's got a good consistency. -[Prue] They're very nice. 821 00:38:37,300 --> 00:38:39,780 [Paul] There's a bit of definition but there's inconsistencies. 822 00:38:39,860 --> 00:38:41,620 It's quite thick, that buttercream. 823 00:38:43,380 --> 00:38:46,100 I like the biscuit. But it's a bit too much jam. 824 00:38:46,180 --> 00:38:47,220 [Paul] It's too sweet. 825 00:38:47,900 --> 00:38:50,060 Erm, moving on, a lot of icing sugar again. 826 00:38:50,140 --> 00:38:51,420 [Prue] This is very dark jam. 827 00:38:51,500 --> 00:38:54,260 I reckon I could paste a poster on the wall with that. 828 00:38:54,340 --> 00:38:55,540 It's been over-boiled. 829 00:38:55,620 --> 00:38:58,020 The jam ruins that 'cause it alters all the textures. 830 00:38:58,620 --> 00:39:00,580 This has lost a lot of its shape. 831 00:39:00,660 --> 00:39:02,060 [Prue] Those are very uneven. 832 00:39:02,140 --> 00:39:03,980 [Paul] You've got to cut and chill the biscuit. 833 00:39:04,060 --> 00:39:07,340 That's how you get the definition and stop it from shrinking in the oven. 834 00:39:07,420 --> 00:39:09,780 The jam looks great, but that buttercream, it's just⦠835 00:39:09,860 --> 00:39:12,980 -[Prue] Hardly any. -â¦a thin smear. Slightly underdone. 836 00:39:13,540 --> 00:39:14,860 Talking of underdone. 837 00:39:14,940 --> 00:39:17,340 [Prue] That's got no stamp on it at all, has it? 838 00:39:17,420 --> 00:39:20,140 -This is raw actually. -Probably hasn't even hit the fridge. 839 00:39:20,220 --> 00:39:22,900 Hasn't hit the oven either. At least not for long enough. 840 00:39:22,980 --> 00:39:24,980 [Paul] There's a bit of definition here. 841 00:39:25,060 --> 00:39:27,660 -They're a bit thin. -[Prue] I quite like them thin. 842 00:39:29,180 --> 00:39:30,580 Cream's good, shape's good. 843 00:39:30,660 --> 00:39:32,820 -I think the jam flavour is good. -[Paul] Jam's good. 844 00:39:33,460 --> 00:39:37,220 [Matt] Paul and Prue will now rank the jammy biscuits from worst to best. 845 00:39:37,300 --> 00:39:40,060 In 11th spot is this one. 846 00:39:40,140 --> 00:39:42,780 -Rochica, did it actually go in the oven? -It did. 847 00:39:42,860 --> 00:39:44,700 It needed longer, there's no definition. 848 00:39:44,780 --> 00:39:48,620 In tenth place, we have this one. Jam ruined it, I'm afraid. 849 00:39:48,700 --> 00:39:51,020 In ninth spot we have this one. 850 00:39:52,180 --> 00:39:54,780 Very little definition, very, very thin. 851 00:39:54,860 --> 00:39:59,780 [Matt] George is eighth, Chigs seventh, Lizzie sixth, Maggie fifth 852 00:39:59,860 --> 00:40:01,660 and Amanda is fourth. 853 00:40:01,740 --> 00:40:03,740 In third spot we have this one. 854 00:40:04,580 --> 00:40:05,660 -Whose is this? -That's me. 855 00:40:05,740 --> 00:40:07,780 Freya, these weren't too bad. You've lost a little bit of definition 856 00:40:07,860 --> 00:40:10,260 but you were nearly there. Little bit longer in the oven. 857 00:40:10,340 --> 00:40:13,380 In second place, this one. 858 00:40:14,900 --> 00:40:17,300 Giuseppe, I thought these were absolutely lovely. 859 00:40:17,380 --> 00:40:19,700 But you could've put a bit more filling in them. 860 00:40:20,460 --> 00:40:22,260 So in first spot we have this one. 861 00:40:23,180 --> 00:40:24,700 -[cheering] -Crazy. 862 00:40:27,220 --> 00:40:29,980 You did have the definition and the biscuit tasted lovely. 863 00:40:30,060 --> 00:40:30,980 Thank you. 864 00:40:31,060 --> 00:40:32,300 [Jürgen] It's almost unreal. 865 00:40:32,380 --> 00:40:35,700 It's an unbelievable day and I'm truly exhausted now. 866 00:40:35,780 --> 00:40:38,060 Jürgen has been renamed "The Baking Terminator." 867 00:40:38,140 --> 00:40:39,380 Nothing stops him. 868 00:40:39,460 --> 00:40:41,180 He doesn't have the Austrian accent, 869 00:40:41,260 --> 00:40:43,340 but he's German, so it's close enough. [laughs] 870 00:40:43,420 --> 00:40:46,740 [Rochica] Definitely the hardest moment in the tent for me. I'm still optimistic. 871 00:40:46,820 --> 00:40:48,660 It all rests on tomorrow. 872 00:40:48,740 --> 00:40:50,060 [Jairzeno] It could've gone better today. 873 00:40:50,140 --> 00:40:54,220 Even though you plan so much, the time just seems to⦠yeah. 874 00:40:54,300 --> 00:40:59,860 A bad morning and I needed a little higher to bring me out of the depths. 875 00:40:59,940 --> 00:41:02,220 I feel I'm under a lot of pressure tomorrow. 876 00:41:07,560 --> 00:41:11,440 [Noel] There's just the Showstopper challenge left before Prue and Paul decide 877 00:41:11,520 --> 00:41:15,040 who'll be leaving the tent and who's destined for Star Baker. 878 00:41:15,760 --> 00:41:18,360 Hello and welcome to the Matt Lucas Show 879 00:41:18,440 --> 00:41:20,960 with my special guests, the Beverley Sisters. 880 00:41:21,040 --> 00:41:21,880 [Noel chuckles] 881 00:41:21,960 --> 00:41:24,520 [Matt] For your Showstopper challenge, 882 00:41:24,600 --> 00:41:26,360 Prue and Paul want you to make 883 00:41:26,440 --> 00:41:30,840 a 3D biscuit replica of your favourite childhood toy. 884 00:41:30,920 --> 00:41:33,280 [Noel] Your biscuit toy needs to be delicious, 885 00:41:33,360 --> 00:41:36,680 but also there needs to be an interactive element. 886 00:41:36,760 --> 00:41:39,440 [Matt] It could be wheels that turn on a car, 887 00:41:39,520 --> 00:41:41,040 or lighting in a doll's house 888 00:41:41,120 --> 00:41:44,440 or Internet in case they wanna get some work emails out of the way 889 00:41:44,520 --> 00:41:46,800 before the weekend or hop on a Zoom. 890 00:41:46,880 --> 00:41:48,680 [Noel] I had a Zoom with a doll the other week. 891 00:41:48,760 --> 00:41:50,040 It was Chucky the killer doll. 892 00:41:51,400 --> 00:41:52,640 Nice guy, actually, off camera. 893 00:41:52,720 --> 00:41:55,000 [Matt] I actually facetimed Action Man the other day. 894 00:41:55,080 --> 00:41:58,840 Great body but, uh, took his trousers off⦠[whispering] nothing there. 895 00:41:59,360 --> 00:42:02,640 -[Noel] You have four hours. -[normally] On your marks. 896 00:42:02,720 --> 00:42:04,600 -Get set. -Bake. 897 00:42:08,040 --> 00:42:10,400 [Rochica] I really need to do well today. 898 00:42:11,240 --> 00:42:12,720 Just wanna keep a cool head. 899 00:42:12,800 --> 00:42:14,600 [Maggie] I'm feeling absolutely fine this morning. 900 00:42:14,680 --> 00:42:17,120 There's only one place to go today and that's up. 901 00:42:17,200 --> 00:42:20,200 [Lizzie] This bake brings back loads of kid memories. 902 00:42:20,280 --> 00:42:22,640 Yeah, just fills me with joy just looking at it. 903 00:42:22,720 --> 00:42:25,840 [Prue] This week's Showstopper is a childhood toy 904 00:42:25,920 --> 00:42:27,760 and we want them to be interactive. 905 00:42:27,840 --> 00:42:30,600 Children's toys are not much fun if they don't do something, 906 00:42:30,680 --> 00:42:33,880 but it's quite difficult to do out of biscuit. 907 00:42:33,960 --> 00:42:36,800 The bakers have to be engineers as well as bakers, 908 00:42:36,880 --> 00:42:39,680 because they need to think about how they're gonna bring 909 00:42:39,760 --> 00:42:42,640 this three-dimensional biscuit scene together. 910 00:42:42,720 --> 00:42:45,560 I think they're gonna use something like a gingerbread, 911 00:42:45,640 --> 00:42:47,520 because it's robust, it's strong. 912 00:42:47,600 --> 00:42:49,840 If it's too soft it could just collapse. 913 00:42:50,880 --> 00:42:51,880 -[Paul] Hi, George. -Hi. 914 00:42:51,960 --> 00:42:54,320 Tell us all about your toy biscuit design. 915 00:42:54,400 --> 00:42:55,880 So I'm doing an aeroplane. 916 00:42:55,960 --> 00:42:59,240 My aeroplane used to stick on my ceiling 917 00:42:59,320 --> 00:43:01,560 and it had a propeller that turned. 918 00:43:01,640 --> 00:43:04,960 You'd throw it and it'd go round the room. I was fascinated by it. 919 00:43:05,320 --> 00:43:07,800 [Matt] Whizzing high above Greek biscuit clouds, 920 00:43:07,880 --> 00:43:11,400 George's gingerbread aeroplane will be crafted from ten separate pieces 921 00:43:11,480 --> 00:43:13,040 and has a special feature. 922 00:43:13,120 --> 00:43:15,360 It's got a motor that takes the plane round. 923 00:43:15,840 --> 00:43:17,640 -You've got a motor? -Yes. 924 00:43:17,720 --> 00:43:18,560 Wow. 925 00:43:18,640 --> 00:43:19,520 Have you got enough time? 926 00:43:19,600 --> 00:43:22,040 'Cause it sounds like you'd need about two years. 927 00:43:22,120 --> 00:43:24,120 I know. I've got an awful lot to do. 928 00:43:24,200 --> 00:43:25,480 -Keep working. -I will. 929 00:43:25,560 --> 00:43:27,280 -Good luck, mate. -Yeah. Thanks. 930 00:43:29,080 --> 00:43:32,240 [Noel] While George plays planes, Lizzie's off on the road. 931 00:43:32,320 --> 00:43:35,760 [Lizzie] I am making a chocolate and ginger toy truck. 932 00:43:35,840 --> 00:43:39,880 I should know how to build cars. I do work in a car factory. 933 00:43:39,960 --> 00:43:42,880 [Noel] Her chocolate gingerbread truck will feature moving wheels 934 00:43:42,960 --> 00:43:47,240 {\an8}and for extra interactive fun, she'll add a paint palette so it can be coloured in. 935 00:43:47,320 --> 00:43:49,880 [Noel] Making a little Brum-Brum car. Paul's favourite. 936 00:43:49,960 --> 00:43:52,040 Your favourite, too. There's an art palette. 937 00:43:52,880 --> 00:43:55,840 I don't have anything to do with the judging, you know that, right? 938 00:43:55,920 --> 00:43:58,920 -You're bribing the wrong cat. -That's fine. [laughs] 939 00:43:59,000 --> 00:44:02,560 [Matt] Jairzeno's hoping to bribe the judges with a toy vehicle of his own. 940 00:44:02,640 --> 00:44:04,400 [Jairzeno] I'm making a sailing ship, 941 00:44:04,480 --> 00:44:07,840 I've always been interested in all those ships and all those sails. 942 00:44:08,200 --> 00:44:12,720 {\an8}[Matt] After capsizing in his signature, today he needs to stay afloat. 943 00:44:12,800 --> 00:44:16,600 {\an8}But the ship has a heavy load, biscuit treasure, battery-powered lights, 944 00:44:16,680 --> 00:44:18,960 {\an8}two masts and colossal rice paper sails. 945 00:44:19,320 --> 00:44:20,880 [Jairzeno] The sails are kind of big 946 00:44:20,960 --> 00:44:26,120 so if my sailing ship could just stand up, you know, I'll be happy. 947 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 [Noel] Maggie's also off to sea. 948 00:44:29,080 --> 00:44:32,360 [Maggie] As a post-war child, there weren't many toys around. 949 00:44:32,440 --> 00:44:35,320 But we always went to the beach, 'cause it was a cheap day out. 950 00:44:35,400 --> 00:44:37,440 We had access to people with beach huts. 951 00:44:37,520 --> 00:44:41,440 So skim boards, bodyboards, that kind of thing were part of our life. 952 00:44:41,800 --> 00:44:44,080 [Noel] With childhood toys in short supply, 953 00:44:44,160 --> 00:44:45,840 {\an8}she's making the beach her toy, 954 00:44:45,920 --> 00:44:48,840 {\an8}featuring a gingerbread surfer who can be pulled through the waves. 955 00:44:48,920 --> 00:44:52,040 I mean my first thought was this is not a toy. 956 00:44:52,120 --> 00:44:54,680 -[Maggie] No. -[Prue] But you can play with models. 957 00:44:54,760 --> 00:44:57,320 [Maggie] With all honesty, I can't remember a favourite toy. 958 00:44:57,400 --> 00:45:00,080 -Bucket and spade, that was a toy. -Bucket and spade. 959 00:45:01,680 --> 00:45:04,760 [Matt] Toys were also a luxury in Jürgen's childhood days. 960 00:45:04,840 --> 00:45:07,440 [Jürgen] My brother and myself didn't have many toys 961 00:45:07,520 --> 00:45:09,640 because we grew up very poor. 962 00:45:10,320 --> 00:45:12,760 And so my grandpa made some windmills. 963 00:45:12,840 --> 00:45:16,720 So we had a mini Dutch windmill on a pole in the garden. 964 00:45:17,080 --> 00:45:20,600 [Matt] Jürgen's gingerbread windmill is the tallest toy in the tent. 965 00:45:20,680 --> 00:45:22,680 Engineered with a hidden wooden axle, 966 00:45:22,760 --> 00:45:25,360 the top turns and tuile biscuit sails spin. 967 00:45:25,440 --> 00:45:26,760 So that's the interactive bit. 968 00:45:26,840 --> 00:45:28,800 -It actually moves. -Clever. 969 00:45:28,880 --> 00:45:31,920 -[Jürgen] I hope to have no breakages. -[Paul] Good luck, Jürgen. 970 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 -Thank you very much. -You don't need luck. 971 00:45:35,360 --> 00:45:37,320 [Noel] To help keep lady luck on side, 972 00:45:37,400 --> 00:45:40,280 most of the bakers are working with sturdy gingerbread. 973 00:45:40,360 --> 00:45:44,560 Very few biscuits are strong enough to support a 3D structure, 974 00:45:44,640 --> 00:45:47,000 other than ginger biscuits or gingerbread. 975 00:45:47,080 --> 00:45:49,640 [Noel] But just how stable their 3D toys are 976 00:45:49,720 --> 00:45:51,240 depends on how thin they roll. 977 00:45:51,320 --> 00:45:53,080 [Rochica] I've done it as thin as I could. 978 00:45:53,160 --> 00:45:56,600 I don't want the biscuits to be too thin, 'cause then they won't hold up. 979 00:45:56,680 --> 00:45:59,320 -[Noel] And the bake. -Good luck, my little pretties. 980 00:45:59,400 --> 00:46:02,080 Toy truck. Fifteen minutes. 981 00:46:02,160 --> 00:46:05,320 [Noel] Perfectly baked gingerbread should be crisp on the outside 982 00:46:05,400 --> 00:46:07,000 with a tender centre. 983 00:46:07,600 --> 00:46:11,000 And while delicious to eat, could be too weak to build with. 984 00:46:11,080 --> 00:46:14,600 It's all a balancing act, because if you bake them nice and soft 985 00:46:14,680 --> 00:46:16,440 it might fall under its own weight. 986 00:46:17,200 --> 00:46:19,720 [Noel] A risk Freya isn't willing to take. 987 00:46:19,800 --> 00:46:23,640 I want them like quite dark. Overly done, you know? 988 00:46:24,480 --> 00:46:26,560 [Noel] Named after her beloved horse Winnie, 989 00:46:26,640 --> 00:46:29,600 {\an8}she aims to stay in the saddle with a vegan rocking horse 990 00:46:29,680 --> 00:46:31,760 {\an8}and Freya's hoping her well-baked gingerbread 991 00:46:31,840 --> 00:46:33,600 {\an8}will give her the edge during construction. 992 00:46:33,680 --> 00:46:36,120 I think it is quite a test of people's ability 993 00:46:36,200 --> 00:46:38,320 to structurally build things. 994 00:46:38,400 --> 00:46:41,160 We are hoping for the best with Winnie. 995 00:46:42,000 --> 00:46:45,240 [Matt] But Winnie isn't the only horse Prue and Paul will get to play with. 996 00:46:45,320 --> 00:46:48,000 [Amanda] I am doing a rocking horse. 997 00:46:48,080 --> 00:46:49,720 I'm not the only one doing a rocking horse, no. 998 00:46:49,800 --> 00:46:50,640 [giggles] 999 00:46:50,720 --> 00:46:52,680 The lovely Freya's doing a rocking horse as well. 1000 00:46:53,400 --> 00:46:55,520 They're different. Mine's American sugar cookie. 1001 00:46:55,880 --> 00:46:59,280 {\an8}[Matt] Amanda's the only baker to reject sturdy gingerbread, 1002 00:46:59,360 --> 00:47:01,920 {\an8}risking a soft-baked sugar cookie instead. 1003 00:47:02,400 --> 00:47:03,960 {\an8}Flavoured with lemon and cardamom, 1004 00:47:04,040 --> 00:47:06,360 {\an8}she'll assemble pieces of her delicate biscuit 1005 00:47:06,440 --> 00:47:08,200 {\an8}to create a working rocking horse. 1006 00:47:08,560 --> 00:47:10,240 I think it's very ambitious. 1007 00:47:10,320 --> 00:47:12,680 I was gonna go for the gingerbread as an easier option, 1008 00:47:12,760 --> 00:47:17,400 but I can't stand a hard biscuit. I like the bite in it a bit more buttery. 1009 00:47:17,480 --> 00:47:19,960 -Have you practised this? -I have, yeah. 1010 00:47:20,040 --> 00:47:21,640 Okay. Well, good luck. 1011 00:47:22,800 --> 00:47:23,840 I'm coming out. 1012 00:47:23,920 --> 00:47:26,160 I'm starting to think that I've over-baked it. 1013 00:47:26,240 --> 00:47:30,480 But it's better very hard. At least it's not gonna fall down. 1014 00:47:30,560 --> 00:47:31,960 [Matt] While the gingerbread bakers 1015 00:47:32,040 --> 00:47:34,120 have made their biscuits as hard as they dare⦠1016 00:47:34,200 --> 00:47:36,520 Are these supposed to be quite as brown as they are? 1017 00:47:36,600 --> 00:47:39,600 -Yes. They have a suntan. -Ah, they do. 1018 00:47:40,160 --> 00:47:43,800 â¦Amanda's soft-baked sugar cookie rocker has already cooled. 1019 00:47:44,480 --> 00:47:46,040 [Amanda] Just gonna go for it. 1020 00:47:46,120 --> 00:47:48,440 [Matt] And she's ready to start constructing. 1021 00:47:49,800 --> 00:47:52,920 [Amanda] I've got horrible visions of this thing just cracking open. 1022 00:47:53,960 --> 00:47:58,840 I just can't risk the biscuit breaking, 'cause it's holding the whole body up. 1023 00:48:00,080 --> 00:48:01,200 [yelling] 1024 00:48:02,840 --> 00:48:04,080 Oh, it collapsed. 1025 00:48:06,400 --> 00:48:09,280 Quick. Repair, repair, repair. 1026 00:48:18,320 --> 00:48:19,520 God. 1027 00:48:20,200 --> 00:48:21,080 It's not good. 1028 00:48:24,000 --> 00:48:27,240 Bakers, you are halfway "througe". 1029 00:48:27,320 --> 00:48:30,440 -It's pronounced "through." -Is it? 1030 00:48:30,520 --> 00:48:34,400 Also you've been saying her name wrong. It's Pruge, not Prue. 1031 00:48:34,480 --> 00:48:36,440 -Oh. -[Amanda] God. 1032 00:48:36,520 --> 00:48:40,640 I've just glued it back together again with some sugar. I'm panicking. 1033 00:48:41,120 --> 00:48:42,360 [Noel] How are you? 1034 00:48:42,440 --> 00:48:44,680 -I'm okay, thank you. -Yeah? 1035 00:48:44,760 --> 00:48:45,880 -Yeah. -Really? 1036 00:48:45,960 --> 00:48:47,480 You've done something wrong, haven't you? 1037 00:48:47,560 --> 00:48:51,880 There was a tiny little breakage. My horse is not rocking. 1038 00:48:51,960 --> 00:48:53,440 [Noel] Bet you were naughty at school. 1039 00:48:53,520 --> 00:48:56,000 -I was a bit naughty at school, yeah. -How can I tell? 1040 00:48:56,080 --> 00:48:58,440 -[Amanda] But I didn't smash stuff. -[Noel] No. 1041 00:48:58,520 --> 00:49:00,360 [Amanda] Oh, I did break a window. 1042 00:49:00,440 --> 00:49:03,880 Well, look, don't break any windows, tear any flaps. 1043 00:49:04,680 --> 00:49:07,880 -[chuckles] Okay. I know what you mean. -Tent. You know. 1044 00:49:07,960 --> 00:49:09,320 Tent flaps. I got it, it's fine. 1045 00:49:09,400 --> 00:49:12,800 This has gone somewhere. I can't even pull this out of the gutter. 1046 00:49:12,880 --> 00:49:13,720 [chuckling] 1047 00:49:13,800 --> 00:49:16,480 [Noel] While Amanda worries about her rocking horse⦠1048 00:49:16,560 --> 00:49:18,440 [Amanda] If I move it, it'll probably break, 1049 00:49:18,520 --> 00:49:21,440 but don't forget, this rocking horse is really old. 1050 00:49:21,520 --> 00:49:24,240 â¦the rest of the bakers press on with decoration. 1051 00:49:24,320 --> 00:49:26,960 That bikini looks like Elton John's glasses. 1052 00:49:27,040 --> 00:49:28,760 [Maggie laughs] 1053 00:49:28,840 --> 00:49:30,200 I don't want them to say, "That's a mess." 1054 00:49:30,280 --> 00:49:31,960 It's Paul and Prue airlines, man. 1055 00:49:32,040 --> 00:49:35,280 [Chigs] I'm just trying to get my balls prepped now, ready to go. 1056 00:49:35,360 --> 00:49:37,160 Mine is gonna be a snooker table. 1057 00:49:37,240 --> 00:49:39,400 Playing snooker was a big part of my childhood. 1058 00:49:39,480 --> 00:49:40,880 Brings back fond memories. 1059 00:49:41,240 --> 00:49:44,840 {\an8}[Matt] Chigs' spiced gingerbread snooker table will be fully functional 1060 00:49:44,920 --> 00:49:47,800 {\an8}with balls made from fondant icing and biscuit cues. 1061 00:49:48,160 --> 00:49:50,480 -[Matt] Are you a good snooker player? -I used to be okay. 1062 00:49:50,560 --> 00:49:51,560 -[Matt] Really? -Yes. 1063 00:49:51,640 --> 00:49:56,000 ⪠Snooker loopy nuts are we Me and him and them and me ⪠1064 00:49:56,080 --> 00:50:00,400 ⪠We'll show you what you can do With a load of balls and a snooker cue ⪠1065 00:50:00,480 --> 00:50:02,280 Yay, get in there. 1066 00:50:03,040 --> 00:50:05,840 [Noel] Games are proving a popular toy in the tent. 1067 00:50:05,920 --> 00:50:08,920 So I'm making a game called reversi. 1068 00:50:09,000 --> 00:50:12,480 I found out recently that it's actually a very old game. 1069 00:50:12,560 --> 00:50:14,240 It dates back from the 19th century. 1070 00:50:14,600 --> 00:50:17,600 {\an8}[Noel] Giuseppe will harness his skills as an aircraft engineer 1071 00:50:17,680 --> 00:50:20,640 {\an8}to build his ancient game complete with curved counter grooves 1072 00:50:20,720 --> 00:50:23,320 {\an8}and 30 chocolate orange sable counters. 1073 00:50:23,680 --> 00:50:26,680 There are some engineering aspects into doing this, 1074 00:50:26,760 --> 00:50:28,160 especially for the assembly. 1075 00:50:28,840 --> 00:50:30,640 [Matt] Rochica also fancies a game. 1076 00:50:30,720 --> 00:50:32,680 [Rochica] I'm making a pinball Showstopper. 1077 00:50:32,760 --> 00:50:35,560 [Matt] And hers has even more complex parts to engineer. 1078 00:50:35,640 --> 00:50:38,640 You'll be able to use the flickers as well, to flick the ball. 1079 00:50:38,720 --> 00:50:41,160 The ball rolls down the ramp, so yeah. 1080 00:50:42,000 --> 00:50:43,840 [Matt] Having come last in the technical challenge, 1081 00:50:43,920 --> 00:50:46,520 {\an8}she hopes her dynamic pinball game will be a winner. 1082 00:50:46,600 --> 00:50:50,760 {\an8}It features a lemon shortbread ramp, multiple wheels and marshmallow balls. 1083 00:50:51,120 --> 00:50:53,920 [Rochica] So this will be the marshmallow pinball. 1084 00:50:54,000 --> 00:50:57,160 Oh, my gosh, what a mess. I'm stressed. 1085 00:50:57,240 --> 00:51:00,680 Oh. [chuckling] Stuck myself together. 1086 00:51:01,880 --> 00:51:05,280 [Noel] Crystelle also needs to better her poor technical performance 1087 00:51:05,360 --> 00:51:07,360 and she's going all out with her toy today. 1088 00:51:07,440 --> 00:51:09,720 [Crystelle] This is a little vanity unit. 1089 00:51:09,800 --> 00:51:13,040 So I am making poppy seed biscuit lipsticks, 1090 00:51:13,120 --> 00:51:16,280 my makeup brushes and a sugar mirror. 1091 00:51:16,360 --> 00:51:21,360 I'm quite tight on time today. Come on. Right, I'm moving⦠[gasps] 1092 00:51:21,440 --> 00:51:23,400 My mum⦠Right, we're fine. 1093 00:51:23,760 --> 00:51:27,280 {\an8}[Noel] Made from over 50 parts, her vanity playset features 1094 00:51:27,360 --> 00:51:31,520 {\an8}lemon and poppyseed lipsticks and a gingerbread drawer with jewellery inside. 1095 00:51:31,600 --> 00:51:32,920 {\an8}Sweet lights surround the mirror. 1096 00:51:33,280 --> 00:51:35,440 -[Noel] I fell through a mirror once. -[Crystelle] Through it? 1097 00:51:35,520 --> 00:51:38,800 And ended up in this tent and I haven't managed to get out since I've been here. 1098 00:51:38,880 --> 00:51:40,400 -Oh. -And later on-- 1099 00:51:40,480 --> 00:51:42,680 -You're gonna jump in there. -I'm gonna jump through that. 1100 00:51:42,760 --> 00:51:45,400 -God, it sounds like a film. -It does sound like a film. 1101 00:51:45,480 --> 00:51:47,640 -Or an A-ha video. -[Crystelle laughs] 1102 00:51:48,880 --> 00:51:52,000 Bakers, you have one hour left. 1103 00:51:52,080 --> 00:51:54,200 You know it's pronounced "our," right? 1104 00:51:54,280 --> 00:51:57,480 -What school did you go to? -I didn't go to school. I'm a feral child. 1105 00:51:58,000 --> 00:51:59,520 I was raised by pangolins. 1106 00:52:00,240 --> 00:52:02,520 [Amanda] Okay, I wanna get the body on the slats. 1107 00:52:02,600 --> 00:52:05,000 [exhales] I need to build myself up to it. 1108 00:52:06,920 --> 00:52:12,320 Construction, that's the hardest bit, fitting pieces of gingerbread together. 1109 00:52:15,400 --> 00:52:17,520 [Rochica] I'm using isomalt, which is sugar, 1110 00:52:17,600 --> 00:52:19,520 to keep everything in place. 1111 00:52:19,600 --> 00:52:23,360 I need to make sure I'm careful, and I've got on my gloves as well. 1112 00:52:26,040 --> 00:52:28,480 Hopefully, the whole thing doesn't collapse under its weight. 1113 00:52:28,560 --> 00:52:31,520 -I can't even breathe now. -Please don't let this fall. 1114 00:52:32,280 --> 00:52:33,120 [whimpers] 1115 00:52:33,200 --> 00:52:35,720 If that could just stay up. Yeah, I'm rolling. 1116 00:52:35,800 --> 00:52:39,760 If you finish today, Paul's gonna do a small dance in your honour. 1117 00:52:41,280 --> 00:52:42,800 In a skimpy dress. 1118 00:52:42,880 --> 00:52:44,720 [George] No pressure. Come on. 1119 00:52:45,880 --> 00:52:46,960 How long have we got? 1120 00:52:47,040 --> 00:52:50,680 [Matt] Bakers, you have half an hour left. 1121 00:52:51,720 --> 00:52:53,160 Guys, I'm freaking out. 1122 00:52:53,880 --> 00:52:56,080 [Freya] So stressful doing this in a rush. 1123 00:52:56,160 --> 00:52:59,240 [Lizzie] I'm assembling a car with great difficulty. 1124 00:52:59,320 --> 00:53:02,640 I hope the windmill spins. They're quite important. 1125 00:53:02,720 --> 00:53:04,280 [Amanda] Okay, I have to do it. 1126 00:53:06,120 --> 00:53:07,720 Oh, God, it's gonna fall. 1127 00:53:07,800 --> 00:53:10,080 This is the bit where it all goes wrong, isn't it? 1128 00:53:10,160 --> 00:53:13,760 The snooker table. It's behaving at the moment. [laughs nervously] 1129 00:53:13,840 --> 00:53:15,960 There's several in it, so that's good. 1130 00:53:17,040 --> 00:53:17,920 [Crystelle] Come on. 1131 00:53:18,000 --> 00:53:20,280 Hold the top, just don't let them slip out your hands, please. 1132 00:53:20,360 --> 00:53:21,200 Okay. 1133 00:53:21,280 --> 00:53:24,520 Just wanna keep a cool head, keep going. 1134 00:53:25,440 --> 00:53:28,040 -[Giuseppe] It's very tense, definitely. -[George] Come on, man. 1135 00:53:28,120 --> 00:53:29,400 Please don't fall. 1136 00:53:29,480 --> 00:53:31,960 Oh, my God, what did you just do? 1137 00:53:32,040 --> 00:53:34,560 Bakers, you have 15 minutes left. 1138 00:53:36,160 --> 00:53:37,080 It's gonna go. 1139 00:53:39,680 --> 00:53:41,120 Something's going. 1140 00:53:41,200 --> 00:53:42,040 [yelling] 1141 00:53:43,320 --> 00:53:44,320 Breakage. 1142 00:53:45,280 --> 00:53:46,520 Don't know what I'm doing. 1143 00:53:46,600 --> 00:53:48,480 Quick, repair. 1144 00:53:48,560 --> 00:53:49,560 [George] Shall we see if it goes 'round? 1145 00:53:52,720 --> 00:53:53,560 Oh, dear. 1146 00:53:54,720 --> 00:53:57,640 Yeah, I mean, there's an element of movement. 1147 00:53:57,720 --> 00:53:59,960 No, it should be moving. 1148 00:54:00,040 --> 00:54:02,760 If it collapses it collapses. [sighs] 1149 00:54:04,000 --> 00:54:05,680 [Amanda] Mine's proper broken already. 1150 00:54:07,320 --> 00:54:08,600 Ooh. 1151 00:54:08,680 --> 00:54:12,760 The beach huts are a little bit messy. But I've got the shakes. 1152 00:54:12,840 --> 00:54:13,680 [George] Motor broke. 1153 00:54:14,400 --> 00:54:16,440 Oh, for God's sake. 1154 00:54:16,520 --> 00:54:18,000 Can't work out what's wrong. 1155 00:54:18,080 --> 00:54:19,880 You know what's wrong? British technology. 1156 00:54:23,400 --> 00:54:24,720 [laughs] 1157 00:54:27,280 --> 00:54:28,200 Typical. 1158 00:54:29,240 --> 00:54:30,080 It broke. 1159 00:54:30,160 --> 00:54:33,000 [Amanda] Oh, no, my legs are falling off. 1160 00:54:33,080 --> 00:54:33,960 Can I help? 1161 00:54:34,440 --> 00:54:36,120 [Amanda] I might try and stick some more glue on it. 1162 00:54:36,200 --> 00:54:38,720 -[Freya] Right, well, I've got it. -Thank you, darling. 1163 00:54:39,440 --> 00:54:41,520 What do they do with horses that have broken legs? 1164 00:54:41,600 --> 00:54:42,720 -Shoot 'em. -[chuckling] I know. 1165 00:54:44,480 --> 00:54:46,120 [Crystelle] Hearts. 1166 00:54:47,800 --> 00:54:48,960 [Chigs] Snooker balls. 1167 00:54:50,480 --> 00:54:53,040 -[Giuseppe] Counters. -[George] Yes. 1168 00:54:54,280 --> 00:54:55,400 [exclaiming] 1169 00:54:56,400 --> 00:54:59,160 I can stick that through the ship. 1170 00:54:59,720 --> 00:55:01,400 [Amanda] Thank you, darling. 1171 00:55:02,440 --> 00:55:03,480 [Freya] Right. 1172 00:55:04,160 --> 00:55:05,640 [Maggie] It's not very neat. 1173 00:55:06,920 --> 00:55:08,520 [Jairzeno] Scary putting this together. 1174 00:55:10,920 --> 00:55:12,920 Nearly there, nearly there. 1175 00:55:13,760 --> 00:55:15,920 [George] Candyfloss. Form the clouds. 1176 00:55:17,760 --> 00:55:19,680 [Chigs] Making it look as good as I can. 1177 00:55:23,480 --> 00:55:24,960 [motor whirring noisily] 1178 00:55:26,560 --> 00:55:28,640 [Amanda] Just gonna go for it. [yelling] 1179 00:55:30,560 --> 00:55:32,280 Oh, no. Oh, no. 1180 00:55:32,800 --> 00:55:34,840 -Disaster strikes. -[both chuckle] 1181 00:55:34,920 --> 00:55:36,000 [Amanda] It's gone. 1182 00:55:36,080 --> 00:55:38,280 Bakers, your time is up. 1183 00:55:38,960 --> 00:55:42,680 Please step away from your biscuity bakes. 1184 00:55:42,760 --> 00:55:45,440 [Jairzeno] Oh, no. It's more like a shipwreck than a ship. 1185 00:55:47,200 --> 00:55:49,080 [Maggie] It's just messy. 1186 00:55:49,160 --> 00:55:51,200 -[Chigs] Come on, don't cry. -I know. 1187 00:55:51,280 --> 00:55:53,120 [Amanda yelling] 1188 00:55:53,200 --> 00:55:55,040 Mine's just completely collapsed. 1189 00:55:55,120 --> 00:55:57,440 -[Freya] No, no, no. -[Amanda] The head's come off. 1190 00:55:57,520 --> 00:55:58,480 [Chigs] Oh, babe. 1191 00:55:59,160 --> 00:56:00,440 Disaster. 1192 00:56:00,520 --> 00:56:02,160 That was so pretty though, Amanda. 1193 00:56:02,240 --> 00:56:04,480 Yeah. Compared to my ship. 1194 00:56:05,240 --> 00:56:07,040 What do you want, some buttercream? 1195 00:56:07,120 --> 00:56:08,800 I need some comfort. 1196 00:56:09,520 --> 00:56:10,720 Thank you. 1197 00:56:15,540 --> 00:56:19,020 [Matt] It's judgement time for the bakers' interactive toys. 1198 00:56:19,100 --> 00:56:22,100 George, would you like to fly on down? 1199 00:56:29,020 --> 00:56:31,620 -[motor whirring] -[all cheering] 1200 00:56:35,380 --> 00:56:37,100 That is really wonderful. 1201 00:56:37,980 --> 00:56:39,660 That is definitely interactive. 1202 00:56:39,740 --> 00:56:41,660 -That's amazing. -Even sounds like a plane. 1203 00:56:43,700 --> 00:56:46,300 It's a pretty basic plane, but it does go round. 1204 00:56:46,380 --> 00:56:48,100 The design on this is great. 1205 00:56:48,180 --> 00:56:49,620 [Noel groans] 1206 00:56:50,500 --> 00:56:52,540 -That can be repaired. -[laughs] 1207 00:56:55,980 --> 00:56:56,900 Nice wing. 1208 00:56:56,980 --> 00:56:59,820 It's not too hard. But it's very crisp. 1209 00:57:00,740 --> 00:57:03,660 -Shall we taste both? -[Paul] They work well as a sort of cloud. 1210 00:57:03,740 --> 00:57:04,900 [Prue] What are the flavours in there? 1211 00:57:04,980 --> 00:57:07,460 -Pistachios, brandy. -What's not to like? 1212 00:57:07,540 --> 00:57:09,700 -Well done, George. Thank you. -Thanks. 1213 00:57:12,340 --> 00:57:14,660 That's so good. So good. 1214 00:57:19,100 --> 00:57:21,420 {\an8}[Paul] Ingenious. You have a lot of moving parts. 1215 00:57:21,500 --> 00:57:23,100 You can play with it. Look. 1216 00:57:23,180 --> 00:57:25,380 -[exclaims] -Oh, no. [laughs] 1217 00:57:26,100 --> 00:57:28,020 You've broken it on the first go. 1218 00:57:28,100 --> 00:57:30,500 [Prue] I did. But we can do it like that. 1219 00:57:30,580 --> 00:57:31,460 [Paul] Yes. 1220 00:57:35,540 --> 00:57:37,300 It's so delicate, it's so thin. 1221 00:57:37,380 --> 00:57:39,220 -The texture's spot-on. -[Prue] Very good. 1222 00:57:39,300 --> 00:57:40,780 {\an8}-Thank you. -[Paul] Thank you, Rochica. 1223 00:57:44,220 --> 00:57:45,620 Properly engineered. 1224 00:57:45,700 --> 00:57:50,100 The way that the counters sit in the little recess here. It looks amazing. 1225 00:57:54,060 --> 00:57:56,900 It's a very classic ginger biscuit. I quite like that. 1226 00:57:56,980 --> 00:57:58,780 It's the cardamom and the cloves coming through. 1227 00:57:58,860 --> 00:58:01,220 -[Prue] Well done, Giuseppe. -Thank you. 1228 00:58:06,540 --> 00:58:09,100 -[all cheering] -[Paul] Oh, nearly! 1229 00:58:09,180 --> 00:58:10,380 That's very clever. 1230 00:58:10,460 --> 00:58:12,540 -[Prue] Now it just has to taste wonderful -I know. 1231 00:58:13,380 --> 00:58:15,620 [Prue] And it's a little bit cakey. 1232 00:58:15,700 --> 00:58:19,060 But I like that, especially if it's thick, you don't want it to be too hard. 1233 00:58:19,140 --> 00:58:20,020 [Paul] It's perfect. 1234 00:58:20,100 --> 00:58:22,420 -But you're missing a row of red balls. -[Chigs] I know. 1235 00:58:22,500 --> 00:58:24,940 -Trust you to count them. -[all laugh] 1236 00:58:27,700 --> 00:58:29,420 {\an8}There's a show, "Paint Along with Prue." 1237 00:58:30,500 --> 00:58:32,500 [Paul] Getting out of jail free by adding that palette 1238 00:58:32,580 --> 00:58:34,700 and saying "paint it yourself" is interesting. 1239 00:58:36,060 --> 00:58:39,300 The ginger and the chocolate together, it is probably too strong. 1240 00:58:39,380 --> 00:58:40,580 -Okay. -[Prue] You know what? 1241 00:58:40,660 --> 00:58:43,620 If you have it with a bit of icing, it tones it down and it's delicious. 1242 00:58:43,700 --> 00:58:44,860 -Well done. -Ta. 1243 00:58:44,940 --> 00:58:45,780 [Matt] Well done. 1244 00:58:45,860 --> 00:58:49,780 With that painting skills, you could get a job in our factory if this goes wrong. 1245 00:58:51,380 --> 00:58:52,420 {\an8}Done. 1246 00:58:57,540 --> 00:58:58,540 [Prue] Look at that. 1247 00:58:59,260 --> 00:59:00,380 [Prue chuckles] 1248 00:59:00,460 --> 00:59:03,140 You've created quite a high structure, 1249 00:59:03,220 --> 00:59:05,140 but having said that, it is so thin. 1250 00:59:05,220 --> 00:59:06,820 [Prue] Well I agree, it's sehr gut. 1251 00:59:06,900 --> 00:59:07,940 -It really is. -Danke schön. 1252 00:59:08,020 --> 00:59:09,060 It looks beautiful. 1253 00:59:09,860 --> 00:59:10,860 [Paul grunts] 1254 00:59:13,300 --> 00:59:15,140 It's not overly sweet at all. 1255 00:59:15,740 --> 00:59:17,660 But it's got a lovely flavour in the mouth. 1256 00:59:17,740 --> 00:59:19,780 -[Prue] Very nice. -[Paul] You've done a great job. 1257 00:59:19,860 --> 00:59:22,060 Again. Konditor meister. 1258 00:59:22,140 --> 00:59:23,660 -Thank you. -[Matt] Well done. 1259 00:59:27,900 --> 00:59:32,180 Oh, God. Gonna be sick. I can't do this. 1260 00:59:37,980 --> 00:59:39,380 [Noel] Paul would look good with them on. 1261 00:59:41,780 --> 00:59:42,620 [all laughing] 1262 00:59:45,460 --> 00:59:47,460 No one's ever looked more like a pirate. 1263 00:59:48,460 --> 00:59:49,540 [Prue] I'll taste the brush. 1264 00:59:53,100 --> 00:59:55,140 Lovely. Lemon and poppy. 1265 00:59:55,220 --> 00:59:56,220 Yeah. 1266 00:59:56,300 --> 00:59:58,900 -[Prue] Beautiful. -I think the design's very clever. 1267 00:59:58,980 --> 01:00:01,140 And I think you've got your flavours spot on too. 1268 01:00:01,220 --> 01:00:02,980 -[sighs in relief] -[Prue] Well done. 1269 01:00:07,660 --> 01:00:10,620 I think that's beautiful. And I love the painting. 1270 01:00:16,140 --> 01:00:17,620 Do you think it could be a bit softer? 1271 01:00:17,700 --> 01:00:21,060 I think it's okay, considering what it's doing. It's not overly hard. 1272 01:00:21,140 --> 01:00:22,940 Structurally she's pretty sound as well. 1273 01:00:23,020 --> 01:00:24,620 Thank you so much. 1274 01:00:33,820 --> 01:00:34,700 [Prue sighs] 1275 01:00:34,780 --> 01:00:37,860 The saddle is beautiful, the tail, the head. 1276 01:00:37,940 --> 01:00:39,900 Must have been heartbreaking to see the thing collapse. 1277 01:00:39,980 --> 01:00:41,740 It was a little bit, yeah. 1278 01:00:41,820 --> 01:00:43,340 [Prue] Let's see what it tastes like. 1279 01:00:46,020 --> 01:00:48,300 It's a sugar biscuit and that's, erm, honey buttercream. 1280 01:00:48,380 --> 01:00:51,100 -It's brave not to do gingerbread. -Thank you. 1281 01:00:51,180 --> 01:00:54,300 I would never in a million years have chosen that biscuit to build this. 1282 01:00:54,860 --> 01:00:56,460 -It's so delicate. -[Prue] Mmm. 1283 01:00:56,540 --> 01:00:57,420 But you managed to-- 1284 01:00:57,500 --> 01:00:59,740 I've made it three times before and it stayed up. 1285 01:00:59,820 --> 01:01:01,300 [Paul] Just a shame it looks the way it does. 1286 01:01:02,660 --> 01:01:04,220 It would've been right up there. 1287 01:01:04,300 --> 01:01:06,660 Would admit that's some of the best biscuit things that we'd have ever had. 1288 01:01:07,620 --> 01:01:08,620 Thank you. 1289 01:01:08,700 --> 01:01:10,420 I'll get in the TARDIS and we'll go back in time. 1290 01:01:10,500 --> 01:01:11,980 -Yeah, I've flown it before. -[mouthing] 1291 01:01:16,780 --> 01:01:18,140 {\an8}[Paul] For me, it's a bit basic. 1292 01:01:18,820 --> 01:01:22,740 I think, as a decoration, it needs to be a lot more elaborate. 1293 01:01:24,020 --> 01:01:26,140 [Prue] But I think we need to taste the gingerbread. 1294 01:01:30,300 --> 01:01:33,180 [Paul] I would've made that a little bit thinner to allow a nice snap. 1295 01:01:33,260 --> 01:01:35,500 -Yes. -It's a little bit thick and heavy. 1296 01:01:35,580 --> 01:01:37,860 I think if you were looking at a traditional school report, 1297 01:01:37,940 --> 01:01:39,900 it'd say, "Needs to try harder." 1298 01:01:41,580 --> 01:01:44,140 -[Matt] Well done. -[Noel] Well done, Maggie. 1299 01:01:52,500 --> 01:01:54,140 Looks a bit rough and ready. 1300 01:01:54,980 --> 01:01:57,300 The rough-and-ready look of the painting was deliberate. 1301 01:01:57,380 --> 01:01:59,100 And there were two sails. 1302 01:01:59,180 --> 01:02:01,540 There was a tall sail at the back, but the mast broke. 1303 01:02:01,620 --> 01:02:03,580 -'Cause of the water, the waves. -[Matt laughing] 1304 01:02:03,660 --> 01:02:06,020 It's the way the cargo was loaded, that was the problem. 1305 01:02:06,100 --> 01:02:07,740 -And that too, yeah. -[Prue chuckling] 1306 01:02:07,820 --> 01:02:09,380 Don't give me that waffle. 1307 01:02:10,460 --> 01:02:11,660 Let's have a go at the biscuit. 1308 01:02:14,500 --> 01:02:16,700 Mmm, the cardamom comes through well in that. 1309 01:02:16,780 --> 01:02:17,940 It's a lovely blend. 1310 01:02:18,020 --> 01:02:21,340 [Prue] It tastes delicious, but it's a bit rough and ready. 1311 01:02:21,420 --> 01:02:23,220 -[Paul] Thank you. -[Matt] Well done. 1312 01:02:23,300 --> 01:02:24,140 Well done. 1313 01:02:25,460 --> 01:02:29,900 I still feel in danger, because they both said it was rough and ready, the finish. 1314 01:02:29,980 --> 01:02:32,180 Yes it was, but it was finished nonetheless. 1315 01:02:32,900 --> 01:02:33,980 [Amanda] It's a mess. 1316 01:02:34,060 --> 01:02:36,580 Mine's the only one that's collapsed, 1317 01:02:36,660 --> 01:02:41,300 so I think the chances of staying are slim. 1318 01:02:41,380 --> 01:02:44,260 [Maggie] I would give anything to be here another week. 1319 01:02:44,340 --> 01:02:45,780 It's quite silly, really, 1320 01:02:45,860 --> 01:02:48,220 but when I've watched people on Bake Off before, crying, 1321 01:02:48,300 --> 01:02:51,580 I've thought, "For goodness sake. [chuckling] You know, it's only cake." 1322 01:02:51,660 --> 01:02:53,900 And suddenly it's all changed. 1323 01:02:54,420 --> 01:02:57,220 [chuckling] But everybody's so much more skilful. 1324 01:02:57,300 --> 01:03:00,380 So, um, so we'll see, we'll see. 1325 01:03:03,420 --> 01:03:05,460 [Matt] It's decision time for Prue and Paul. 1326 01:03:05,540 --> 01:03:07,820 Who will be named Star Baker 1327 01:03:07,900 --> 01:03:10,180 and whose time in the tent will come to an end? 1328 01:03:10,780 --> 01:03:14,540 Week two, that was a pretty high standard of Showstopper, wasn't it? 1329 01:03:14,620 --> 01:03:15,860 -That was great. -[Prue] It really was. 1330 01:03:15,940 --> 01:03:17,460 I felt so sorry for Amanda. 1331 01:03:17,540 --> 01:03:19,460 If that rocking horse had held together, 1332 01:03:19,540 --> 01:03:22,500 it would've been right up there because it tasted beautiful. 1333 01:03:22,580 --> 01:03:23,660 It was so delicate. 1334 01:03:23,740 --> 01:03:26,460 The one I'm most worried about is Jairzeno. 1335 01:03:26,540 --> 01:03:29,780 You were looking at that going, "It's kind of a ship." 1336 01:03:31,180 --> 01:03:34,020 Or a barge. He had a very leaky stern. 1337 01:03:34,100 --> 01:03:36,180 All his bakes have been rough and ready. 1338 01:03:36,260 --> 01:03:38,460 I think Jairzeno is in a little bit of trouble, I agree. 1339 01:03:38,540 --> 01:03:41,180 And I would even put Maggie down there. 1340 01:03:41,260 --> 01:03:42,660 She struggled in the signature 1341 01:03:42,740 --> 01:03:46,220 and I wasn't convinced that that beach hut was strong enough. 1342 01:03:46,300 --> 01:03:48,780 But I think, for me, in line for Star Baker, Jürgen. 1343 01:03:48,860 --> 01:03:51,780 -[Prue] Yes, certainly. -[Paul] Giuseppe's up there as well. 1344 01:03:51,860 --> 01:03:54,540 -[Prue] What about Chigs? -I think Chigs has to be up there 1345 01:03:54,620 --> 01:03:56,380 because that snooker table is fantastic. 1346 01:03:56,460 --> 01:03:59,780 One of the names you didn't mention there who did really well, I think, was George. 1347 01:03:59,860 --> 01:04:01,820 [Paul] George, I think, sort of jumped up a bit. 1348 01:04:01,900 --> 01:04:05,180 [Prue] I love George because I think he has real imagination, 1349 01:04:05,260 --> 01:04:07,100 and his concepts are always great. 1350 01:04:07,180 --> 01:04:09,380 -Yeah, they're really good. -They're just sort of⦠1351 01:04:09,460 --> 01:04:12,100 -[Noel] He's not very neat. -â¦tatty at the edges. 1352 01:04:12,180 --> 01:04:14,220 I just had this thought⦠1353 01:04:14,300 --> 01:04:17,820 I mean, George grew up in Cyprus. You were in Cyprus for a while. 1354 01:04:17,900 --> 01:04:21,020 You're probably, what, about 25 years older than George? 1355 01:04:21,100 --> 01:04:24,820 You like the ladies. Do you feel a sort of paternal sense towards him? 1356 01:04:26,780 --> 01:04:30,500 -Matt, this is going nowhere. -Yeah. It's finished, don't worry. 1357 01:04:40,180 --> 01:04:45,660 Well, bakers, it falls to me to announce who is the smartest cookie. 1358 01:04:46,300 --> 01:04:48,620 Do you see what I did there? That was really good, wasn't it? 1359 01:04:49,180 --> 01:04:51,420 This week's Star Baker is⦠1360 01:04:55,260 --> 01:04:56,540 Jürgen. 1361 01:04:56,620 --> 01:04:57,740 [all applauding] 1362 01:05:00,780 --> 01:05:05,060 That means I've got the horrible job of announcing who's going home. 1363 01:05:05,140 --> 01:05:07,660 This only gets harder as we get to know you all, 1364 01:05:07,740 --> 01:05:12,020 but the person who's leaving us this week is⦠1365 01:05:18,940 --> 01:05:20,180 Jairzeno. 1366 01:05:20,860 --> 01:05:21,700 Sorry, bro. 1367 01:05:25,660 --> 01:05:28,260 -You don't deserve to go, oh, God. -Thank you. 1368 01:05:29,740 --> 01:05:31,780 -[Paul] Loved the idea, mate. -Thank you. 1369 01:05:32,460 --> 01:05:34,940 I was half-expecting that result 1370 01:05:35,020 --> 01:05:38,380 because if you look at the Showstopper, compared to everybody else's, 1371 01:05:38,460 --> 01:05:39,980 mine was quite basic. 1372 01:05:40,060 --> 01:05:42,060 -Oh, I'm so sad. -[chuckles] 1373 01:05:42,140 --> 01:05:44,060 [sighs] I'm really relieved, 1374 01:05:44,140 --> 01:05:46,900 but I am absolutely gutted that Jairzeno's gone. 1375 01:05:46,980 --> 01:05:50,700 We sit and talk all the time. He's so lovely. He's so laid-back. 1376 01:05:50,780 --> 01:05:53,620 And his flavours are amazing. I don't understand, well⦠1377 01:05:54,780 --> 01:05:55,900 Someone has to go. 1378 01:05:55,980 --> 01:05:57,940 [Maggie] Amazing, I mean⦠1379 01:05:58,020 --> 01:05:59,620 But I think, this afternoon, 1380 01:05:59,700 --> 01:06:03,780 I learned the real meaning of the little expression, 1381 01:06:03,860 --> 01:06:05,780 "The skin of your teeth." 1382 01:06:05,860 --> 01:06:08,460 [Prue] Well done, Giuseppe. You really did good. 1383 01:06:08,540 --> 01:06:09,460 Thank you very much. 1384 01:06:09,540 --> 01:06:13,300 I've had a very, very good couple of days. I'm very happy with how it went. 1385 01:06:13,860 --> 01:06:16,660 Jürgen deserved it entirely. It's very stiff competition. 1386 01:06:17,220 --> 01:06:18,460 [Rochica] I'm so proud of you. 1387 01:06:18,940 --> 01:06:20,260 [line ringing] 1388 01:06:23,420 --> 01:06:25,740 I've got no plans for stopping The Baking Terminator. 1389 01:06:25,820 --> 01:06:26,900 [Giuseppe laughs] 1390 01:06:28,940 --> 01:06:31,460 -Hello? -Hi, Benjamin. This is Jürgen. 1391 01:06:31,540 --> 01:06:33,100 I'm Star Baker again. 1392 01:06:33,180 --> 01:06:35,780 -[Benjamin laughs] No way. -Yes. 1393 01:06:35,860 --> 01:06:37,220 -[woman] Jürgen. -[Jürgen] Yes. 1394 01:06:37,300 --> 01:06:39,180 -[woman] Is it true? -It is true. 1395 01:06:39,260 --> 01:06:41,620 -[woman] My goodness. -[chuckles] 1396 01:06:41,700 --> 01:06:44,220 -[woman laughs] -Yeah, crazy, isn't it? 1397 01:06:44,300 --> 01:06:46,300 [closing theme playing] 113401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.