All language subtitles for The Erotic Diary of Misty Mundae 2004 DVDRiP.XViD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,252 --> 00:00:12,180 Love ... 2 00:00:12,557 --> 00:00:14,301 passion ... 3 00:00:14,401 --> 00:00:15,902 love. 4 00:00:18,123 --> 00:00:22,336 These are the things I have experienced in their fantasies and dreams. 5 00:00:25,435 --> 00:00:29,655 I can explore everything without any inhibitions. 6 00:00:29,829 --> 00:00:31,688 No guilt. 7 00:00:32,647 --> 00:00:34,720 No pity ... 8 00:00:35,911 --> 00:00:38,885 The place is full unnamed passion ... 9 00:05:33,314 --> 00:05:37,261 Another day, another chapter in my diary ... 10 00:05:37,309 --> 00:05:39,270 My dreams and fantasies are so good 11 00:05:39,370 --> 00:05:41,664 to think sometimes that they are real. 12 00:05:42,195 --> 00:05:45,118 As well as some experiences in my living room ... 13 00:05:46,370 --> 00:05:48,679 I wish I knew what it was they happen in my dreams ... 14 00:05:48,906 --> 00:05:51,680 I wonder what she would think. 15 00:05:51,880 --> 00:05:53,198 Will she be shocked ... 16 00:05:53,313 --> 00:05:54,948 horrified ... 17 00:05:55,109 --> 00:05:58,217 or he will hug me, 18 00:05:58,328 --> 00:06:01,189 like me I want to hug. 19 00:06:01,313 --> 00:06:03,927 If I have the courage to share it with her. 20 00:06:04,970 --> 00:06:06,157 My passion went shopping. 21 00:06:06,879 --> 00:06:10,150 And the distance is only growing, I keep thinking about it. 22 00:06:10,325 --> 00:06:13,241 We are in my dreams explored love together. 23 00:06:13,878 --> 00:06:16,138 Sometimes in my fantasies ... 24 00:06:16,374 --> 00:06:19,785 she had a different face and shared we love others. 25 00:06:20,650 --> 00:06:22,353 With beautiful, mysterious strangers. 26 00:06:22,490 --> 00:06:26,400 Who knows if there are limits when come up with exciting passions? 27 00:06:26,600 --> 00:06:29,395 Then there are no taboos, nor the art of love. 28 00:13:06,467 --> 00:13:08,689 The second time we are alone she and i alone, 29 00:13:08,967 --> 00:13:11,560 as well as the dream I had last night. 30 00:13:11,760 --> 00:13:13,230 Filled with latex ... 31 00:13:13,430 --> 00:13:15,531 lace and endless lust. 32 00:22:55,578 --> 00:22:57,692 Feeling these fantasies ... 33 00:22:57,872 --> 00:23:01,180 sexually I still have the feeling that I want even more. 34 00:23:02,950 --> 00:23:04,711 My heart longs for the human soul. 35 00:23:05,276 --> 00:23:08,865 A year in research their needs and desires ... 36 00:35:06,570 --> 00:35:10,133 I wish I could convert your dreams come true. 37 00:35:10,290 --> 00:35:13,774 But I'm afraid of what he'll think if I say it out loud. 38 00:35:14,190 --> 00:35:16,393 I know he has to be by her ... 39 00:35:16,532 --> 00:35:20,880 my love ... is the most beautiful thing all over the world. 40 00:35:21,193 --> 00:35:23,234 What if I find a girl which is also beautiful, 41 00:35:23,335 --> 00:35:26,424 so cute and childishly innocent? 42 00:45:16,345 --> 00:45:18,650 What would I give if I had the chance 43 00:45:18,850 --> 00:45:20,787 to explore every aspect love with her ... 44 00:45:21,135 --> 00:45:22,489 I'll teach her ... 45 00:45:22,671 --> 00:45:25,177 until I cheer her up their teachings ... 46 00:45:26,132 --> 00:45:27,459 Honey ... 47 00:45:27,569 --> 00:45:29,838 these flowers me somehow reminiscent of her. 48 00:45:30,254 --> 00:45:32,287 They are soft and delicate. 49 00:45:32,758 --> 00:45:35,976 How I would love to I smell her petals. 50 00:45:36,189 --> 00:45:37,857 To take a deep breath her scent ... 51 00:45:37,955 --> 00:45:40,683 to envelop me with his crown petals. 52 00:45:40,870 --> 00:45:45,104 I would also enjoy the reverse position. 53 00:45:45,508 --> 00:45:46,878 How would it feel? 54 00:45:46,991 --> 00:45:48,217 Maybe ... 55 00:45:48,341 --> 00:45:51,694 when I would discover the reason of mine sexual arousal ... 56 00:55:37,418 --> 00:55:40,433 These fantasies to me they never give peace. 57 00:55:40,728 --> 00:55:43,779 I keep thinking about it without no matter where I am. 58 00:55:44,562 --> 00:55:48,480 Velvet skin, sound passionate sighs, 59 00:55:48,971 --> 00:55:52,000 the smell of sex in the air. 60 00:55:54,492 --> 00:55:56,917 I'm afraid I will be preoccupied with thoughts 61 00:55:57,770 --> 00:55:59,301 full of passions and lusts. 62 00:55:59,908 --> 00:56:01,972 And lusts ... 63 01:06:10,210 --> 01:06:13,221 I'm glad no one did he can read my mind. 64 01:06:13,555 --> 01:06:16,187 Well ... I'm sure to be shocked. 65 01:06:16,656 --> 01:06:18,455 But if the truth were to be known, 66 01:06:18,555 --> 01:06:20,359 I don't think I would care. 67 01:06:20,590 --> 01:06:23,500 In my dreams, I am powerful and free 68 01:06:23,700 --> 01:06:26,157 to explore all possibilities with each. 69 01:06:26,676 --> 01:06:28,734 Everywhere ... 70 01:18:06,940 --> 01:18:08,816 Either way, it should I would like to return. 71 01:18:08,950 --> 01:18:10,820 She'll be home soon, so I decided ... 72 01:18:10,978 --> 01:18:12,354 dear diary, 73 01:18:12,452 --> 01:18:14,389 that I would tell her what I feel for her. 74 01:18:14,720 --> 01:18:17,200 I'll let her read which thoughts, which are 75 01:18:17,303 --> 01:18:19,337 so feverishly written on this site, 76 01:18:19,609 --> 01:18:22,496 and then they will know what is in my heart. 77 01:18:22,611 --> 01:18:23,827 And who knows ... 78 01:18:23,926 --> 01:18:25,917 maybe it will help me to I fill in another chapter 79 01:18:26,180 --> 01:18:28,578 in my secret diary ... 5867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.