Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,252 --> 00:00:12,180
Love ...
2
00:00:12,557 --> 00:00:14,301
passion ...
3
00:00:14,401 --> 00:00:15,902
love.
4
00:00:18,123 --> 00:00:22,336
These are the things I have experienced
in their fantasies and dreams.
5
00:00:25,435 --> 00:00:29,655
I can explore everything
without any inhibitions.
6
00:00:29,829 --> 00:00:31,688
No guilt.
7
00:00:32,647 --> 00:00:34,720
No pity ...
8
00:00:35,911 --> 00:00:38,885
The place is full
unnamed passion ...
9
00:05:33,314 --> 00:05:37,261
Another day, another
chapter in my diary ...
10
00:05:37,309 --> 00:05:39,270
My dreams and fantasies
are so good
11
00:05:39,370 --> 00:05:41,664
to think sometimes
that they are real.
12
00:05:42,195 --> 00:05:45,118
As well as some experiences in
my living room ...
13
00:05:46,370 --> 00:05:48,679
I wish I knew what it was
they happen in my dreams ...
14
00:05:48,906 --> 00:05:51,680
I wonder what she would think.
15
00:05:51,880 --> 00:05:53,198
Will she be shocked ...
16
00:05:53,313 --> 00:05:54,948
horrified ...
17
00:05:55,109 --> 00:05:58,217
or he will hug me,
18
00:05:58,328 --> 00:06:01,189
like me
I want to hug.
19
00:06:01,313 --> 00:06:03,927
If I have the courage
to share it with her.
20
00:06:04,970 --> 00:06:06,157
My passion went shopping.
21
00:06:06,879 --> 00:06:10,150
And the distance is only growing,
I keep thinking about it.
22
00:06:10,325 --> 00:06:13,241
We are in my dreams
explored love together.
23
00:06:13,878 --> 00:06:16,138
Sometimes in my fantasies ...
24
00:06:16,374 --> 00:06:19,785
she had a different face and shared
we love others.
25
00:06:20,650 --> 00:06:22,353
With beautiful, mysterious strangers.
26
00:06:22,490 --> 00:06:26,400
Who knows if there are limits when
come up with exciting passions?
27
00:06:26,600 --> 00:06:29,395
Then there are no taboos,
nor the art of love.
28
00:13:06,467 --> 00:13:08,689
The second time we are alone
she and i alone,
29
00:13:08,967 --> 00:13:11,560
as well as the dream I had last night.
30
00:13:11,760 --> 00:13:13,230
Filled with latex ...
31
00:13:13,430 --> 00:13:15,531
lace and endless lust.
32
00:22:55,578 --> 00:22:57,692
Feeling these fantasies ...
33
00:22:57,872 --> 00:23:01,180
sexually I still have
the feeling that I want even more.
34
00:23:02,950 --> 00:23:04,711
My heart longs for
the human soul.
35
00:23:05,276 --> 00:23:08,865
A year in research
their needs and desires ...
36
00:35:06,570 --> 00:35:10,133
I wish I could convert
your dreams come true.
37
00:35:10,290 --> 00:35:13,774
But I'm afraid of what he'll think
if I say it out loud.
38
00:35:14,190 --> 00:35:16,393
I know he has to
be by her ...
39
00:35:16,532 --> 00:35:20,880
my love ... is the most beautiful
thing all over the world.
40
00:35:21,193 --> 00:35:23,234
What if I find a girl
which is also beautiful,
41
00:35:23,335 --> 00:35:26,424
so cute and childishly innocent?
42
00:45:16,345 --> 00:45:18,650
What would I give if I had the chance
43
00:45:18,850 --> 00:45:20,787
to explore every aspect
love with her ...
44
00:45:21,135 --> 00:45:22,489
I'll teach her ...
45
00:45:22,671 --> 00:45:25,177
until I cheer her up
their teachings ...
46
00:45:26,132 --> 00:45:27,459
Honey ...
47
00:45:27,569 --> 00:45:29,838
these flowers me somehow
reminiscent of her.
48
00:45:30,254 --> 00:45:32,287
They are soft and delicate.
49
00:45:32,758 --> 00:45:35,976
How I would love to
I smell her petals.
50
00:45:36,189 --> 00:45:37,857
To take a deep breath
her scent ...
51
00:45:37,955 --> 00:45:40,683
to envelop me with his
crown petals.
52
00:45:40,870 --> 00:45:45,104
I would also enjoy the reverse position.
53
00:45:45,508 --> 00:45:46,878
How would it feel?
54
00:45:46,991 --> 00:45:48,217
Maybe ...
55
00:45:48,341 --> 00:45:51,694
when I would discover the reason of mine
sexual arousal ...
56
00:55:37,418 --> 00:55:40,433
These fantasies to me
they never give peace.
57
00:55:40,728 --> 00:55:43,779
I keep thinking about it without
no matter where I am.
58
00:55:44,562 --> 00:55:48,480
Velvet skin, sound
passionate sighs,
59
00:55:48,971 --> 00:55:52,000
the smell of sex in the air.
60
00:55:54,492 --> 00:55:56,917
I'm afraid I will be
preoccupied with thoughts
61
00:55:57,770 --> 00:55:59,301
full of passions and lusts.
62
00:55:59,908 --> 00:56:01,972
And lusts ...
63
01:06:10,210 --> 01:06:13,221
I'm glad no one did
he can read my mind.
64
01:06:13,555 --> 01:06:16,187
Well ... I'm sure
to be shocked.
65
01:06:16,656 --> 01:06:18,455
But if the truth were to be known,
66
01:06:18,555 --> 01:06:20,359
I don't think I would care.
67
01:06:20,590 --> 01:06:23,500
In my dreams,
I am powerful and free
68
01:06:23,700 --> 01:06:26,157
to explore all possibilities with each.
69
01:06:26,676 --> 01:06:28,734
Everywhere ...
70
01:18:06,940 --> 01:18:08,816
Either way, it should
I would like to return.
71
01:18:08,950 --> 01:18:10,820
She'll be home soon,
so I decided ...
72
01:18:10,978 --> 01:18:12,354
dear diary,
73
01:18:12,452 --> 01:18:14,389
that I would tell her what
I feel for her.
74
01:18:14,720 --> 01:18:17,200
I'll let her read
which thoughts, which are
75
01:18:17,303 --> 01:18:19,337
so feverishly written
on this site,
76
01:18:19,609 --> 01:18:22,496
and then they will know what is in my
heart.
77
01:18:22,611 --> 01:18:23,827
And who knows ...
78
01:18:23,926 --> 01:18:25,917
maybe it will help me to
I fill in another chapter
79
01:18:26,180 --> 01:18:28,578
in my secret diary ...
5867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.