All language subtitles for Our.Blues.E04.220417.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:05,906 OUR BLUES 2 00:00:08,142 --> 00:00:09,310 Honey. 3 00:00:12,980 --> 00:00:14,065 Honey? 4 00:00:20,113 --> 00:00:21,322 Seon-a. 5 00:00:23,783 --> 00:00:25,118 Seon-a. 6 00:00:46,973 --> 00:00:48,474 Can you please get up? 7 00:00:50,518 --> 00:00:52,103 I need to go to work. 8 00:02:24,821 --> 00:02:26,197 Make sure you chew. 9 00:02:28,783 --> 00:02:30,201 I'm chewing. 10 00:02:31,619 --> 00:02:32,537 Goodness. 11 00:02:33,120 --> 00:02:35,873 -"What a good boy." -What a good boy. 12 00:02:37,416 --> 00:02:38,751 Is it good? 13 00:02:41,921 --> 00:02:43,047 All right. 14 00:02:48,177 --> 00:02:49,637 Here you go. 15 00:02:51,722 --> 00:02:53,724 -Are you leaving? -Yes. 16 00:02:59,021 --> 00:03:00,731 Be safe, Honey. 17 00:03:08,364 --> 00:03:09,574 Seon-a. 18 00:03:12,994 --> 00:03:16,581 Can you please clean the house while you're home? 19 00:03:19,041 --> 00:03:22,128 I did. I cleaned the rooms and washed the dishes. 20 00:03:22,712 --> 00:03:25,631 Look at the living room. It's clean. 21 00:03:34,473 --> 00:03:35,933 What about in there? 22 00:03:40,146 --> 00:03:41,606 What is it this time? 23 00:03:50,448 --> 00:03:51,490 I'll take care of it. 24 00:03:57,997 --> 00:03:59,916 How about you clean this up too? 25 00:04:12,136 --> 00:04:14,180 Smell Yeol's school uniform. 26 00:04:17,725 --> 00:04:20,728 Do you know our clothes reek? 27 00:04:20,811 --> 00:04:22,772 How do you wash our… 28 00:04:27,652 --> 00:04:29,862 Then how about you do it instead? 29 00:04:30,863 --> 00:04:32,573 Clean and do the laundry yourself. 30 00:04:33,658 --> 00:04:35,243 Why should I do everything? 31 00:04:35,826 --> 00:04:37,745 So you want me to work and clean as well. 32 00:04:38,246 --> 00:04:39,288 Should I bathe you too? 33 00:04:40,790 --> 00:04:43,334 Look at yourself. When did you last wash your hair? 34 00:04:43,417 --> 00:04:44,627 You reek. 35 00:04:47,672 --> 00:04:50,216 And can you please go to the hospital? 36 00:04:51,926 --> 00:04:53,844 How long will you keep this up? 37 00:04:55,012 --> 00:04:56,889 They say that depression is curable. 38 00:04:56,973 --> 00:04:59,725 So take your medication and receive counseling! 39 00:05:00,351 --> 00:05:02,144 Dad. 40 00:05:02,228 --> 00:05:04,689 Don't fight. 41 00:05:09,860 --> 00:05:11,529 It's okay. 42 00:05:12,154 --> 00:05:13,280 Come here. 43 00:05:20,955 --> 00:05:22,832 We have a son. 44 00:05:25,001 --> 00:05:27,878 At least show me your will to live. 45 00:06:55,591 --> 00:06:57,009 Did you not go to work? 46 00:06:57,510 --> 00:06:59,345 Why are you carrying Yeol? 47 00:07:00,179 --> 00:07:01,931 Did he not go to preschool? 48 00:07:02,932 --> 00:07:05,309 What do you mean? I got off work. 49 00:07:07,269 --> 00:07:10,314 His teacher said you were neither picking him up 50 00:07:10,398 --> 00:07:12,149 nor answering your phone. 51 00:07:13,025 --> 00:07:15,152 She called me when I was with a client. 52 00:07:16,987 --> 00:07:18,572 She told me to pick him up. 53 00:08:15,838 --> 00:08:17,423 You didn't cook, did you? 54 00:08:18,382 --> 00:08:19,884 I'll eat out with Yeol. 55 00:09:04,762 --> 00:09:07,681 YEONG-OK AND JEONG-JUN 1 56 00:09:37,127 --> 00:09:38,128 Yeong-ok! 57 00:09:39,588 --> 00:09:41,257 I love you! 58 00:09:42,383 --> 00:09:44,385 -I know. -You do? 59 00:09:46,762 --> 00:09:47,846 It's mutual, right? 60 00:09:55,229 --> 00:09:59,483 Yeong-ok, let's go there tonight. 61 00:10:00,568 --> 00:10:03,946 I'm too wasted to walk home. 62 00:10:05,364 --> 00:10:06,907 I can't move. 63 00:10:07,449 --> 00:10:11,954 Let's spend the night there, okay? 64 00:10:12,037 --> 00:10:13,455 MOTEL 65 00:10:14,540 --> 00:10:16,083 Okay, sure. 66 00:10:22,214 --> 00:10:23,549 Do you mean that? 67 00:10:25,342 --> 00:10:26,427 Yes. 68 00:10:34,560 --> 00:10:37,688 You know I really love you, right? 69 00:10:38,897 --> 00:10:40,107 Of course. 70 00:10:41,066 --> 00:10:42,401 Okay. Let's go. 71 00:10:48,407 --> 00:10:49,575 Let's go. 72 00:10:56,415 --> 00:10:57,499 Over here. 73 00:10:58,167 --> 00:10:59,209 Hello. 74 00:11:02,046 --> 00:11:04,256 You're really hurting my feelings. 75 00:11:05,632 --> 00:11:07,885 We agreed to go to a motel together. 76 00:11:09,261 --> 00:11:10,554 Let's go to a motel. 77 00:11:12,181 --> 00:11:14,475 We're on our way there right now. 78 00:11:15,893 --> 00:11:17,186 Really? 79 00:11:18,729 --> 00:11:19,980 Really. 80 00:11:23,317 --> 00:11:25,402 You're lying. 81 00:11:26,111 --> 00:11:28,405 This is the way to your house. 82 00:11:30,574 --> 00:11:32,034 Let's go to a motel. 83 00:11:35,954 --> 00:11:38,791 Come on, Yeong-ok! 84 00:11:40,209 --> 00:11:42,503 Gosh, the breeze! 85 00:11:44,004 --> 00:11:45,881 Isn't it so refreshing? 86 00:11:47,716 --> 00:11:49,760 I love the Jeju breeze. 87 00:11:50,677 --> 00:11:53,639 Then let's go to a breezy motel! 88 00:11:54,556 --> 00:11:55,766 Yeong-ok! 89 00:12:05,609 --> 00:12:08,112 -Damn it! -Hey, Captain! 90 00:12:16,453 --> 00:12:17,704 What was that? 91 00:13:22,227 --> 00:13:23,312 Let's talk. 92 00:13:23,395 --> 00:13:24,688 About what? 93 00:13:24,771 --> 00:13:27,024 We made a promise. 94 00:13:27,107 --> 00:13:29,109 -What promise? -You said okay. 95 00:13:29,193 --> 00:13:31,528 You said we'd have a lovely time together. 96 00:13:31,612 --> 00:13:34,156 -I'm sleepy. I'm going to bed. -Fine. Wait. 97 00:13:34,907 --> 00:13:36,533 Calm down. First… 98 00:13:39,328 --> 00:13:42,664 Come on. What's gotten into you? That's not right. 99 00:13:42,748 --> 00:13:45,667 Wait, Yeong-ok. Fine, I won't do anything. 100 00:13:45,751 --> 00:13:48,128 Just let me hug you this once. 101 00:13:48,212 --> 00:13:50,172 You said you loved me too. 102 00:13:51,757 --> 00:13:52,841 I did? 103 00:13:53,425 --> 00:13:56,678 When I asked if you loved me, you said you did. 104 00:13:57,679 --> 00:14:00,557 Did I? I don't remember. 105 00:14:01,433 --> 00:14:02,726 Just go home already. 106 00:14:02,810 --> 00:14:05,270 Don't make things awkward for us when we're neighbors. 107 00:14:05,354 --> 00:14:07,272 -Go on. -Yeong-ok. 108 00:14:07,356 --> 00:14:10,526 We always hang out together, so why are you doing this? 109 00:14:11,068 --> 00:14:13,904 -Hanging out and this is different. -No. 110 00:14:14,655 --> 00:14:17,074 -Come on! -You'll wake Eun-hui up. 111 00:14:17,157 --> 00:14:18,617 She'll kill you if she wakes up. 112 00:14:19,910 --> 00:14:22,538 All the more reason to go to a motel. 113 00:14:28,618 --> 00:14:30,036 What's your problem? 114 00:14:30,119 --> 00:14:33,706 She doesn't want things to get awkward as neighbors. 115 00:14:34,373 --> 00:14:36,417 She's fine with hanging out with you. 116 00:14:37,877 --> 00:14:39,295 But this is different, okay? 117 00:14:39,378 --> 00:14:41,088 You should get going, Captain Bae. 118 00:14:41,881 --> 00:14:44,091 -Go. -Damn it. 119 00:14:45,218 --> 00:14:46,427 I won't. 120 00:14:48,262 --> 00:14:51,682 When I invited you to a motel, you said okay. 121 00:14:52,850 --> 00:14:55,561 You're not even as drunk as I am, so tell me. 122 00:14:55,645 --> 00:14:58,397 You said you loved me and agreed to go to a motel. 123 00:14:58,481 --> 00:15:00,650 Do you seriously not remember any of that? 124 00:15:04,153 --> 00:15:05,196 Fine. 125 00:15:05,780 --> 00:15:07,323 I remember everything. 126 00:15:10,117 --> 00:15:12,453 Then why did you say you didn't? 127 00:15:13,496 --> 00:15:15,790 Because you kept throwing yourself at me. 128 00:15:15,873 --> 00:15:17,708 I lied since I couldn't be bothered. 129 00:15:18,417 --> 00:15:20,837 I don't talk to drunks. Happy? 130 00:15:20,920 --> 00:15:23,172 -But… -Did you hear that? It was a lie. 131 00:15:23,673 --> 00:15:26,008 She couldn't be bothered to talk to a drunk. 132 00:15:26,092 --> 00:15:28,386 That's why she lied, okay? 133 00:15:28,928 --> 00:15:29,971 Now, go. 134 00:15:30,054 --> 00:15:31,347 It's getting late. 135 00:15:32,682 --> 00:15:33,891 Let go of me. 136 00:15:35,810 --> 00:15:37,270 I see. 137 00:15:39,105 --> 00:15:40,439 Is this who you are? 138 00:15:40,523 --> 00:15:42,567 Someone who always lies through their teeth? 139 00:15:43,359 --> 00:15:46,779 Yes. This is me. I always lie through my teeth. 140 00:15:47,613 --> 00:15:48,948 Bye, Captain Bae. 141 00:15:49,031 --> 00:15:51,325 No, wait. You-- 142 00:15:53,744 --> 00:15:55,371 She said bye. 143 00:15:55,454 --> 00:15:56,372 What's your deal? 144 00:15:56,455 --> 00:15:59,083 This has nothing to do with you, you bastard. 145 00:15:59,166 --> 00:16:02,545 Who are you to interfere when I need to talk to her? 146 00:16:02,628 --> 00:16:03,754 Tell me. 147 00:16:05,047 --> 00:16:07,758 We can talk tomorrow morning. 148 00:16:10,177 --> 00:16:12,305 You can come back in the morning, okay? 149 00:16:19,979 --> 00:16:23,149 Stop staring at me and get going, okay? 150 00:16:26,944 --> 00:16:28,529 This is so frustrating! 151 00:16:32,575 --> 00:16:35,036 And don't drink and drive. 152 00:16:35,119 --> 00:16:36,829 Mind your own business, you bastard! 153 00:17:07,360 --> 00:17:09,987 Hello, Officer Kim. How are you? 154 00:17:10,071 --> 00:17:12,531 I see. I'd just like to report 155 00:17:12,615 --> 00:17:15,242 license plate 49D 5679. 156 00:17:15,868 --> 00:17:18,663 Yes. The driver is driving drunk. 157 00:17:19,288 --> 00:17:22,583 He left Pureung 5-ri and is headed toward Anheung 3-ri. 158 00:17:23,292 --> 00:17:25,127 Yes. It's Captain Bae's car. 159 00:17:25,836 --> 00:17:27,672 Please check up on him. 160 00:17:28,172 --> 00:17:31,133 He's pretty drunk, so I'm worried. Yes. 161 00:17:31,842 --> 00:17:34,178 All right. Okay. 162 00:17:34,261 --> 00:17:38,099 Safety first. Yes. 163 00:17:38,641 --> 00:17:39,642 Goodbye. 164 00:17:51,737 --> 00:17:53,197 Why are you sitting there? 165 00:17:57,326 --> 00:17:59,328 In case he comes back. 166 00:18:01,872 --> 00:18:03,499 Are you worried about me? 167 00:18:08,254 --> 00:18:09,422 Yes. 168 00:18:14,802 --> 00:18:16,262 I might fall for you. 169 00:18:18,597 --> 00:18:20,933 Go to bed. I'll leave in 20 to 30 minutes. 170 00:18:25,062 --> 00:18:26,897 Captain, do you like me? 171 00:18:32,611 --> 00:18:35,197 I advise you not to. You'll get hurt. 172 00:18:38,200 --> 00:18:40,077 Don't tell me I didn't warn you. 173 00:18:42,121 --> 00:18:43,330 You'll get hurt. 174 00:19:53,192 --> 00:19:54,902 Care to go for a walk? 175 00:20:02,576 --> 00:20:03,452 Come out. 176 00:20:27,184 --> 00:20:28,227 Meow. 177 00:20:35,526 --> 00:20:36,777 It's huge. 178 00:20:51,333 --> 00:20:53,669 Why did you come over to my house? 179 00:20:56,505 --> 00:20:57,590 Just because. 180 00:20:59,800 --> 00:21:01,719 Were you there to see Eun-hui? 181 00:21:12,271 --> 00:21:13,480 Tell me. 182 00:21:14,148 --> 00:21:17,318 Why were you in front of my house at midnight? 183 00:21:33,125 --> 00:21:35,044 What a gentleman. 184 00:21:39,965 --> 00:21:42,551 I saw you on the road in Captain Bae's car. 185 00:21:44,178 --> 00:21:46,055 I went there because I was worried. 186 00:21:49,183 --> 00:21:50,935 Why were you worried about me? 187 00:22:05,741 --> 00:22:07,117 You like me, don't you? 188 00:22:25,928 --> 00:22:28,764 You're 185cm tall. 189 00:22:29,264 --> 00:22:30,349 No. 190 00:22:33,686 --> 00:22:35,854 You're 188cm tall. 191 00:22:37,439 --> 00:22:38,649 Am I right? 192 00:22:45,239 --> 00:22:47,449 -How did you know? -Right? 193 00:22:47,533 --> 00:22:50,452 I knew it. I could tell immediately. 194 00:22:51,745 --> 00:22:53,872 My ex-boyfriend was the same height. 195 00:22:58,252 --> 00:23:01,338 His name was Choi Seong-jun. 196 00:23:03,507 --> 00:23:06,635 Hey. You both have "jun" in your names. 197 00:23:06,719 --> 00:23:08,721 Seong-jun and Jeong-jun. 198 00:23:12,683 --> 00:23:15,519 Goodness. Now that I think of it, 199 00:23:16,145 --> 00:23:19,982 you guys look similar too. That's funny. 200 00:23:23,527 --> 00:23:26,572 Before coming to Jeju two years ago, 201 00:23:26,655 --> 00:23:29,783 I worked at a handmade shoe factory in Cheongju. 202 00:23:29,867 --> 00:23:33,078 Seong-jun was a successful shoemaker, and I was his assistant. 203 00:23:36,081 --> 00:23:40,044 He was a good singer who could also play the guitar. 204 00:23:42,588 --> 00:23:43,589 Do you play the guitar? 205 00:23:46,300 --> 00:23:47,593 Are you a good singer? 206 00:23:49,595 --> 00:23:50,763 I see. 207 00:23:51,847 --> 00:23:52,973 Hold on. 208 00:23:53,640 --> 00:23:57,019 Cheol-ung was the one who could sing and play the guitar well. 209 00:23:58,937 --> 00:24:02,107 I met Cheol-ung when I was 22, and we dated for 2 years. 210 00:24:02,191 --> 00:24:03,442 He was a total thug. 211 00:24:03,525 --> 00:24:06,153 He'd always turn into a different person when drunk. 212 00:24:07,529 --> 00:24:10,449 He never laid a finger on other women or me. 213 00:24:11,033 --> 00:24:14,203 But he always got into fights with other men when drunk. 214 00:24:15,370 --> 00:24:16,580 I dumped him. 215 00:24:17,247 --> 00:24:20,334 He picked a fight with a passerby while drunk one day. 216 00:24:20,417 --> 00:24:23,087 So I called the police and left Gangneung. 217 00:24:23,921 --> 00:24:26,715 After that, I went to Cheongju and met Seong-jun. 218 00:24:29,301 --> 00:24:30,594 Have you only lived in Jeju? 219 00:24:33,180 --> 00:24:34,264 Yes. 220 00:24:35,140 --> 00:24:38,519 I've lived in Seoul, Incheon, Gangneung, 221 00:24:38,602 --> 00:24:41,855 Cheongju, Tongyeong, and finally, Jeju. 222 00:24:41,939 --> 00:24:42,815 No, wait. 223 00:24:43,607 --> 00:24:46,318 After Tongyeong, I went to Busan and Hallim, Jeju. 224 00:24:46,985 --> 00:24:48,904 And now, Pureung, Seogwipo. 225 00:24:51,824 --> 00:24:55,077 Why do you move around so much? 226 00:24:56,578 --> 00:25:00,415 Sometimes for work, sometimes for a guy. And sometimes because of a breakup. 227 00:25:02,000 --> 00:25:03,877 Have you ever had a girlfriend before? 228 00:25:10,300 --> 00:25:11,510 Tell me. 229 00:25:12,344 --> 00:25:14,346 I told you about mine, so it's your turn now. 230 00:25:22,729 --> 00:25:24,106 Let's go back. 231 00:25:25,774 --> 00:25:27,401 All right. Let's go. 232 00:25:28,569 --> 00:25:30,487 I need to dive tomorrow anyway. 233 00:25:47,963 --> 00:25:50,090 Quando, quando 234 00:26:32,132 --> 00:26:34,718 How many men has she dated? 235 00:26:57,115 --> 00:27:01,495 Could I love a woman who has been in so many relationships in the past? 236 00:27:17,844 --> 00:27:19,471 What's my plan now? 237 00:27:22,766 --> 00:27:25,894 Stop being vague about it and make your move. 238 00:27:27,312 --> 00:27:29,189 CONVENIENCE STORE 239 00:27:29,273 --> 00:27:33,860 My nephew is known here in Seogwipo for his drawing skills. 240 00:27:33,944 --> 00:27:35,028 That's strange. 241 00:27:36,655 --> 00:27:40,742 Did your mother really say that he had no talent? 242 00:27:41,285 --> 00:27:42,452 Jeez. 243 00:27:42,536 --> 00:27:46,039 Could it be because she only saw the photos? 244 00:27:46,123 --> 00:27:48,417 They're incredible when you see them in person. 245 00:27:50,043 --> 00:27:53,046 How can he prepare for his university entrance exams? 246 00:27:53,130 --> 00:27:55,007 His teacher will tell him. 247 00:27:56,091 --> 00:27:59,886 His teacher told him to attend a university in Jeju. 248 00:28:00,679 --> 00:28:02,014 Then he can do that. 249 00:28:03,056 --> 00:28:04,266 That'll be 20,000 won. 250 00:28:05,684 --> 00:28:06,810 Wouldn't it be better 251 00:28:06,893 --> 00:28:09,813 if he attended a prestigious university in Seoul? 252 00:28:11,189 --> 00:28:12,941 I don't think he's that talented. 253 00:28:13,025 --> 00:28:14,234 Goodbye. 254 00:28:16,069 --> 00:28:17,154 Unbelievable. 255 00:28:24,077 --> 00:28:26,079 Is your mother really an artist? 256 00:28:26,663 --> 00:28:29,499 If she is, let me see some of her work! 257 00:28:31,585 --> 00:28:35,505 EUNHUI'S FISH MARKET 258 00:28:49,394 --> 00:28:51,396 Hello, everyone. 259 00:28:51,480 --> 00:28:52,606 Have you eaten? 260 00:28:52,689 --> 00:28:53,815 Yes, I have. 261 00:28:56,109 --> 00:28:57,152 Going to school? 262 00:28:57,235 --> 00:28:59,237 -Yes. -Are you studying well? 263 00:29:01,782 --> 00:29:03,116 What are you staring at? 264 00:29:06,370 --> 00:29:08,080 Did you say hello to the elderly? 265 00:29:14,670 --> 00:29:15,879 Roll it down. 266 00:29:28,767 --> 00:29:29,935 More. 267 00:29:38,652 --> 00:29:39,861 All the way. 268 00:29:52,040 --> 00:29:55,377 I'm watching you, you brat. 269 00:29:55,460 --> 00:29:58,630 So what if you're the top student? You need to have manners. 270 00:30:05,178 --> 00:30:06,471 She's not my mom. 271 00:30:07,097 --> 00:30:08,932 You're not even her daughter. 272 00:30:23,739 --> 00:30:25,365 My period is overdue. 273 00:30:31,747 --> 00:30:33,248 Look ahead. People are looking. 274 00:30:39,004 --> 00:30:41,798 Get some money ready, just in case. 275 00:30:48,472 --> 00:30:49,973 It can't be. 276 00:30:50,056 --> 00:30:53,560 She wouldn't lie to us about her parents. 277 00:30:53,643 --> 00:30:54,561 What for? 278 00:30:54,644 --> 00:30:58,273 Then why did she tell the convenience store lady 279 00:30:58,356 --> 00:31:00,108 that her mother was an artist 280 00:31:00,192 --> 00:31:03,570 and then tell me that her parents had a store in Dongdaemun? 281 00:31:03,653 --> 00:31:05,030 Is that what she said? 282 00:31:05,113 --> 00:31:07,491 She told me that she had no parents. 283 00:31:07,574 --> 00:31:09,993 -What? -What? 284 00:31:10,076 --> 00:31:13,246 That damn girl. 285 00:31:13,330 --> 00:31:14,998 See? 286 00:31:15,081 --> 00:31:18,752 She's been lying to everyone. 287 00:31:18,835 --> 00:31:20,462 We caught her red-handed. 288 00:31:21,213 --> 00:31:23,590 What did Yeong-ok say to you? 289 00:31:24,591 --> 00:31:27,636 Chun-hui, you shouldn't trust that brat. 290 00:31:27,719 --> 00:31:30,096 We shouldn't befriend her. 291 00:31:30,180 --> 00:31:32,140 -That's enough. -Chun-hui. 292 00:31:32,224 --> 00:31:34,434 Let's fire her from this job. 293 00:31:34,518 --> 00:31:36,812 I won't condone liars. 294 00:31:37,395 --> 00:31:41,316 She flirts with all the men around here and has tainted our neighborhood. 295 00:31:41,399 --> 00:31:44,820 Captain Park has fallen head over heels for her. 296 00:31:44,903 --> 00:31:46,780 He had agreed to go on a date with my daughter 297 00:31:46,863 --> 00:31:49,115 but backed out because of her. 298 00:31:49,866 --> 00:31:50,951 Goodness. 299 00:31:52,786 --> 00:31:53,870 She's here. 300 00:31:55,372 --> 00:31:57,249 I'm sorry I'm late. 301 00:31:57,958 --> 00:31:59,459 Why are you always late? 302 00:31:59,543 --> 00:32:01,419 I told you many times to come before the high tide! 303 00:32:01,503 --> 00:32:03,255 You're always late at dawn. 304 00:32:03,338 --> 00:32:05,006 Why are you late today? 305 00:32:05,090 --> 00:32:07,008 When will you start arriving on time? 306 00:32:07,092 --> 00:32:09,511 I had to buy motion-sickness pills. 307 00:32:09,594 --> 00:32:11,388 You and your excuses. 308 00:32:12,013 --> 00:32:13,598 -I'm sorry. -Jeez. 309 00:32:13,682 --> 00:32:14,766 I'm sorry. 310 00:32:17,602 --> 00:32:19,479 I'm sorry, guys. 311 00:32:22,190 --> 00:32:23,483 Pick up the phone. 312 00:32:24,067 --> 00:32:25,652 I don't need to. 313 00:32:26,945 --> 00:32:30,198 Unbelievable. It's not right to ignore someone's call. 314 00:32:33,118 --> 00:32:35,161 She's always getting calls. 315 00:32:35,245 --> 00:32:37,622 Even when she's at sea. 316 00:32:37,706 --> 00:32:41,877 She definitely has a husband or a child on the mainland. 317 00:32:41,960 --> 00:32:43,211 Stop spitting on me. 318 00:32:44,754 --> 00:32:46,965 Ms. Hyeon, did you sleep well? 319 00:32:50,886 --> 00:32:52,470 Let's go then. 320 00:32:57,267 --> 00:33:04,274 JEONJIN 1 321 00:33:12,449 --> 00:33:14,075 Make sure you come up on time. 322 00:33:14,159 --> 00:33:17,954 Planning to head back at 2 p.m. 323 00:33:18,747 --> 00:33:21,333 I repeat. Planning to head back at 2 p.m. 324 00:33:36,932 --> 00:33:38,016 Hey, Captain! 325 00:33:39,017 --> 00:33:40,352 Are you mad at me? 326 00:33:40,435 --> 00:33:42,145 Are you going to ignore me? 327 00:33:46,066 --> 00:33:47,233 I see. 328 00:33:50,236 --> 00:33:51,905 What's she talking about? 329 00:33:53,198 --> 00:33:54,699 Did something happen? 330 00:34:33,697 --> 00:34:38,827 EASY CHECK ONE QUICK AND EASY PREGNANCY TEST KIT 331 00:34:39,786 --> 00:34:41,204 Don't. Seon-mi is here. 332 00:34:43,873 --> 00:34:45,250 Wait. My wallet! 333 00:34:45,792 --> 00:34:48,962 You said you'd buy tasty bread for us. 334 00:34:49,045 --> 00:34:51,464 That's why we came all the way here. 335 00:34:51,548 --> 00:34:52,966 Hey, vice-president. 336 00:34:54,217 --> 00:34:55,468 What's that? 337 00:34:57,887 --> 00:34:59,097 ULTRA SLIM WITH WINGS 338 00:35:00,181 --> 00:35:01,433 I told him to buy it. 339 00:35:03,101 --> 00:35:04,519 You're abusing your power as class president. 340 00:35:04,602 --> 00:35:06,229 This is school violence. 341 00:35:06,312 --> 00:35:08,648 Why do you treat him as if he's your minion? 342 00:35:09,607 --> 00:35:10,859 Are you her minion? 343 00:35:10,942 --> 00:35:12,402 So what if I am? 344 00:35:12,944 --> 00:35:14,988 Lunchtime is almost over. Go back to school. 345 00:35:17,365 --> 00:35:20,035 -That was cool. -Why are you impressed? 346 00:35:20,118 --> 00:35:21,995 Be late for class, and I'll kill you. 347 00:35:22,537 --> 00:35:23,705 You crazy bitch. 348 00:35:26,624 --> 00:35:28,001 Kill who? 349 00:35:28,710 --> 00:35:29,753 Answer me. 350 00:35:30,962 --> 00:35:32,338 Who's a crazy bitch? 351 00:35:33,548 --> 00:35:34,591 Her? 352 00:35:35,425 --> 00:35:36,760 Or them? 353 00:35:38,011 --> 00:35:39,512 It's not him, is it? 354 00:35:39,596 --> 00:35:41,222 It's probably all of us. 355 00:35:41,306 --> 00:35:43,141 She always swears at us. 356 00:35:43,224 --> 00:35:44,934 And she thinks Hyeon is her minion. 357 00:35:45,018 --> 00:35:46,811 She made him buy sanitary pads-- 358 00:35:46,895 --> 00:35:47,854 -Hey. -Hey. 359 00:35:47,937 --> 00:35:49,147 Stop it. 360 00:35:49,773 --> 00:35:50,899 Hey. 361 00:35:51,816 --> 00:35:53,568 Are you her minion, you brat? 362 00:35:53,651 --> 00:35:54,819 Are you? 363 00:35:55,862 --> 00:35:56,988 You little brat. 364 00:35:59,282 --> 00:36:00,408 Where do you think… 365 00:36:02,368 --> 00:36:04,245 -I'll kill you. -What? 366 00:36:04,746 --> 00:36:06,915 Hey, you brat. Why would you kill your friend? 367 00:36:06,998 --> 00:36:09,292 Are you a thug? You impudent brat. 368 00:36:10,251 --> 00:36:13,546 You better not walk over Hyeon just because he's kindhearted! Got it? 369 00:36:13,630 --> 00:36:16,049 If you do, I'll teach your father a lesson! 370 00:36:17,342 --> 00:36:19,636 You too, Hyeon! Don't be a pushover! 371 00:36:20,220 --> 00:36:22,430 Be a man, will you? 372 00:36:23,056 --> 00:36:24,390 Pick a date. 373 00:36:25,683 --> 00:36:26,768 What? 374 00:36:27,352 --> 00:36:30,271 Pick a date. You said you wanted to teach me a lesson. 375 00:36:30,814 --> 00:36:33,149 For your information, I'm booked on Thursdays. 376 00:36:35,777 --> 00:36:37,737 Here are 20 of the 2kg bags of ice cubes. 377 00:36:38,655 --> 00:36:40,532 -Hello, how are you? -Hello, how are you? 378 00:36:40,615 --> 00:36:42,826 Not good, thanks to this man. 379 00:36:42,909 --> 00:36:43,868 Here. 380 00:36:43,952 --> 00:36:46,913 -Sir, could you buy these for us? -Could you buy these for us? 381 00:36:48,164 --> 00:36:49,624 That won't be enough. 382 00:36:49,707 --> 00:36:53,086 Come here. Don't you guys like gummies and chocolate? 383 00:36:53,169 --> 00:36:54,754 -Yes, we love them. -And this. 384 00:36:54,838 --> 00:36:57,549 -Have some chocolate. -No way. 385 00:36:58,675 --> 00:37:01,553 -Hey, I don't have any money. -Sorry? 386 00:37:02,387 --> 00:37:03,471 But he does. 387 00:37:03,555 --> 00:37:07,058 The vice-president's father is rich and likes to show off. 388 00:37:07,142 --> 00:37:09,102 He'll treat you. 389 00:37:09,185 --> 00:37:10,145 Aren't I right? 390 00:37:10,728 --> 00:37:11,938 Goodbye. 391 00:37:12,438 --> 00:37:14,732 -Thank you! -Thank you. 392 00:37:14,816 --> 00:37:16,484 We didn't get that many. 393 00:37:16,568 --> 00:37:18,444 -We're so lucky. -Can I buy this too? 394 00:37:20,196 --> 00:37:22,782 Stop stuffing your faces, will you? 395 00:37:25,326 --> 00:37:26,494 But… 396 00:37:28,788 --> 00:37:30,832 -I'll buy that later. -You need to pay for-- 397 00:37:30,915 --> 00:37:32,000 Later. 398 00:37:40,258 --> 00:37:41,551 The pregnancy test kit. 399 00:37:42,844 --> 00:37:46,848 I'll get it somewhere far away on my way home from the academy. 400 00:37:48,600 --> 00:37:50,101 So go to your private lesson. 401 00:38:09,662 --> 00:38:11,122 Goodness. 402 00:38:11,206 --> 00:38:13,124 My gosh. 403 00:38:16,085 --> 00:38:19,380 -Goodness. -They're so big. 404 00:38:20,882 --> 00:38:23,092 Look at how big this one is. 405 00:38:25,845 --> 00:38:27,222 Good job. 406 00:38:28,723 --> 00:38:30,600 I caught so many. 407 00:38:30,683 --> 00:38:31,976 Look at this one. 408 00:38:34,229 --> 00:38:36,231 -I worked hard. -I know. 409 00:38:37,315 --> 00:38:39,943 Goodness. Look at this one. 410 00:38:40,026 --> 00:38:41,611 We're all here, so let's go. 411 00:38:42,654 --> 00:38:43,738 Okay. 412 00:38:46,532 --> 00:38:48,952 Wait. Yeong-ok isn't back yet. 413 00:38:49,035 --> 00:38:50,578 -What? -What? Yeong-ok? 414 00:38:51,287 --> 00:38:52,538 What? 415 00:38:55,598 --> 00:38:56,766 Is she not here? 416 00:38:56,849 --> 00:38:57,975 What? 417 00:38:59,310 --> 00:39:01,479 I can't see her buoy. 418 00:39:02,063 --> 00:39:05,983 She must've not put enough stones inside, so it must've floated away. 419 00:39:06,567 --> 00:39:07,819 I doubt it. 420 00:39:07,902 --> 00:39:10,822 She must have been greedy about catching more and gone far away. 421 00:39:10,905 --> 00:39:12,156 That brat went out of bounds. 422 00:39:12,824 --> 00:39:15,785 Jeez, where is she? It's freezing! 423 00:39:17,995 --> 00:39:20,123 What should we do? 424 00:39:20,206 --> 00:39:22,792 The waves are pretty strong. 425 00:39:22,875 --> 00:39:25,503 We should get going before it gets worse. 426 00:39:26,254 --> 00:39:27,463 What should we do? 427 00:39:27,547 --> 00:39:30,049 -She went out of bounds. -Resurface! 428 00:39:30,133 --> 00:39:31,134 What… 429 00:39:31,217 --> 00:39:33,219 Resurface! 430 00:39:33,302 --> 00:39:34,512 Resurface. 431 00:39:34,595 --> 00:39:35,972 -Yeong-ok. -Yeong-ok! 432 00:39:36,055 --> 00:39:39,058 -Yeong-ok, resurface. -Resurface! 433 00:39:39,142 --> 00:39:41,352 Yeong-ok, resurface. 434 00:39:41,436 --> 00:39:43,521 -Resurface. -That little… 435 00:39:43,604 --> 00:39:45,106 -Yeong-ok. -Resurface! 436 00:39:45,189 --> 00:39:47,191 -Resurface! -Yeong-ok! 437 00:39:47,775 --> 00:39:48,860 Resurface! 438 00:39:48,943 --> 00:39:52,029 -Yeong-ok, resurface! -Resurface! 439 00:39:52,613 --> 00:39:54,991 -Yeong-ok, resurface! -Resurface! 440 00:39:55,700 --> 00:39:58,035 -Unbelievable. -Lee Yeong-ok! 441 00:39:58,119 --> 00:40:00,621 -Resurface! -Yeong-ok! 442 00:40:00,705 --> 00:40:02,039 What should we do? 443 00:40:02,123 --> 00:40:03,958 -Yeong-ok! -What should we do? 444 00:40:04,667 --> 00:40:06,627 -Yeong-ok! -Where is she? 445 00:40:06,711 --> 00:40:07,920 Yeong-ok! 446 00:40:08,588 --> 00:40:10,256 Should we call the coast guard? 447 00:40:10,339 --> 00:40:11,757 Resurface! 448 00:40:11,841 --> 00:40:13,801 What is going on? 449 00:40:13,885 --> 00:40:16,220 -This is Jeonjin 1. -Resurface! 450 00:40:16,304 --> 00:40:19,557 One of our haenyeos is missing. 451 00:40:19,640 --> 00:40:20,600 Resurface! 452 00:40:20,683 --> 00:40:22,602 We ask those in the area to locate a floral-patterned buoy. 453 00:40:22,685 --> 00:40:23,895 Yeong-ok! 454 00:40:23,978 --> 00:40:25,855 Please look for a floral-patterned buoy. 455 00:40:25,938 --> 00:40:27,064 Resurface! 456 00:40:36,157 --> 00:40:37,742 What the hell have you done? 457 00:40:37,825 --> 00:40:40,328 All the elderly came out on time. 458 00:40:40,411 --> 00:40:43,039 But you wanted to catch more abalone 459 00:40:43,122 --> 00:40:44,624 and was ten minutes late. 460 00:40:44,707 --> 00:40:46,709 Didn't we tell you to resurface 461 00:40:46,792 --> 00:40:48,753 five minutes beforehand and wait? 462 00:40:48,836 --> 00:40:50,421 You're a crazy brat! 463 00:40:50,505 --> 00:40:52,256 Take a look! 464 00:40:52,340 --> 00:40:54,800 Can't you see how old they are? 465 00:40:54,884 --> 00:40:56,844 Chun-hui is 70 and lives alone. 466 00:40:56,928 --> 00:40:59,597 What will you do if she catches a cold? 467 00:40:59,680 --> 00:41:02,683 Will you dive underwater and get the abalone for her? 468 00:41:02,767 --> 00:41:05,978 Or will you take her to the hospital and then tend to her at home? 469 00:41:06,062 --> 00:41:08,314 That's enough. 470 00:41:08,397 --> 00:41:11,150 What do you mean? She's only stating the facts. 471 00:41:11,234 --> 00:41:14,195 Teamwork is crucial for haenyeos, 472 00:41:14,278 --> 00:41:16,239 but you always go on your own. 473 00:41:16,322 --> 00:41:19,700 Do you want to catch a lot of abalones and get rich that badly? 474 00:41:21,911 --> 00:41:24,413 Look! I'm sick because of you! 475 00:41:26,290 --> 00:41:29,210 Yeong-ok, just say that you're sorry. 476 00:41:32,505 --> 00:41:33,631 I'm sorry. 477 00:41:34,423 --> 00:41:36,509 Look at her. She doesn't even mean it. 478 00:41:36,592 --> 00:41:40,388 Chun-hui, we seriously need to do something about her. 479 00:41:40,471 --> 00:41:44,183 One day, she's going to be the death of us. 480 00:41:44,267 --> 00:41:47,478 It's about time she quit. How long will you tolerate this? 481 00:41:48,062 --> 00:41:50,565 -Just let her be. -Don't be ridiculous. 482 00:41:50,648 --> 00:41:54,443 She's only being like that because you don't say anything about it. 483 00:41:54,527 --> 00:41:57,154 Do you think she'd listen to me? 484 00:41:57,238 --> 00:41:59,740 She's an impudent, disobedient brat. 485 00:42:00,324 --> 00:42:01,742 Goodness. 486 00:42:01,826 --> 00:42:05,913 We shouldn't have accepted strangers to work with us. 487 00:42:05,997 --> 00:42:09,750 You guys said those from the mainland should become haenyeos too. 488 00:42:09,834 --> 00:42:13,796 You convinced the fishing village chief to build a haenyeo school. 489 00:42:13,879 --> 00:42:16,048 This only happened because you let her in. 490 00:42:16,132 --> 00:42:17,341 What did I say? 491 00:42:17,425 --> 00:42:20,303 I was against accepting those from the mainland. 492 00:42:20,386 --> 00:42:24,682 We were only for it because we needed someone 493 00:42:24,765 --> 00:42:26,642 to continue the haenyeo legacy. 494 00:42:26,726 --> 00:42:29,895 We had no choice. The Jeju Provincial Office suggested it. 495 00:42:30,396 --> 00:42:32,732 So what if there are no more haenyeos left? 496 00:42:32,815 --> 00:42:34,734 It's not a big deal. 497 00:42:34,817 --> 00:42:36,777 We'll all die one day anyway. 498 00:42:37,612 --> 00:42:42,116 So don't talk to her ever again. 499 00:42:42,742 --> 00:42:46,829 If she has an ounce of conscience, she'll leave on her own accord. 500 00:42:46,912 --> 00:42:48,289 I agree. 501 00:42:48,372 --> 00:42:50,082 -Throw this away. -Okay. 502 00:42:50,708 --> 00:42:51,751 Goodness. 503 00:42:51,834 --> 00:42:52,793 Let's do that. 504 00:42:52,877 --> 00:42:55,963 Goodness. She's right. We should listen to her. 505 00:42:56,881 --> 00:43:00,259 Let's not scold that brat anymore. It'll only tire us out. 506 00:43:00,926 --> 00:43:02,053 All right. 507 00:43:04,847 --> 00:43:06,223 Goodness. 508 00:43:06,307 --> 00:43:08,434 Unbelievable. 509 00:43:12,104 --> 00:43:13,898 Apologize to Chun-hui. 510 00:43:13,981 --> 00:43:16,150 If not, you'll really get kicked out. 511 00:43:23,115 --> 00:43:24,784 Is she crazy? Why would I do that? 512 00:43:25,284 --> 00:43:27,036 What did I do so wrong? 513 00:43:27,119 --> 00:43:28,621 They're so sensitive. 514 00:43:29,246 --> 00:43:31,374 Was I gone for 30 minutes? An hour? 515 00:43:31,457 --> 00:43:34,377 It was only ten minutes, but they're treating me like a sinner. 516 00:43:34,460 --> 00:43:38,255 We wouldn't be here had you been an hour late. 517 00:43:38,339 --> 00:43:40,091 We'd be attending your funeral by now. 518 00:43:42,385 --> 00:43:43,719 We weren't even on land. 519 00:43:43,803 --> 00:43:45,304 For those at sea, 520 00:43:45,388 --> 00:43:48,808 being a minute or two late could be a life-and-death situation. 521 00:43:49,308 --> 00:43:52,978 Byeol-i cried when I didn't arrive on time because she thought I was dead. 522 00:43:54,438 --> 00:43:57,066 My buoy had drifted away, so I had to retrieve it. 523 00:43:57,149 --> 00:43:58,818 You had an awful amount of abalone 524 00:43:58,901 --> 00:44:00,736 for someone who accidentally went out of bounds. 525 00:44:01,320 --> 00:44:02,530 I know it was intentional. 526 00:44:03,114 --> 00:44:05,783 Everyone thought something had happened to you. 527 00:44:05,866 --> 00:44:08,703 Hye-ja will feel better once she takes some cold medicine. 528 00:44:08,786 --> 00:44:11,539 But we really thought you were dead. 529 00:44:11,622 --> 00:44:15,960 After a couple of minutes, everyone was all ready to jump in to save you. 530 00:44:16,043 --> 00:44:18,546 But none of them did. Not even you. 531 00:44:18,629 --> 00:44:20,714 Because Captain Park had radioed a nearby boat 532 00:44:20,798 --> 00:44:24,510 and found out that you were still catching abalone far away. 533 00:44:28,055 --> 00:44:31,434 You know what? I think the world of you, but this isn't right. 534 00:44:32,435 --> 00:44:34,019 You're better off quitting. 535 00:44:34,103 --> 00:44:37,481 Teamwork is crucial no matter the number of haenyeos. 536 00:44:37,565 --> 00:44:40,025 We move as one and always put our loyalty first. 537 00:44:40,109 --> 00:44:41,610 You're not suited for this job. 538 00:44:45,948 --> 00:44:48,075 Teamwork, my foot. 539 00:44:48,159 --> 00:44:51,745 In the end, you're only interested in who caught the most fish. 540 00:44:51,829 --> 00:44:53,247 Loyalty? 541 00:44:53,330 --> 00:44:55,875 You just stick to the likes of you. 542 00:44:55,958 --> 00:44:57,585 You're just a gang of Jeju natives. 543 00:44:58,961 --> 00:45:02,173 Apologize to Ms. Hyeon. Or else, we're no longer friends. 544 00:45:14,393 --> 00:45:17,605 There are 500 conches. That's 556kg. 545 00:45:17,688 --> 00:45:19,231 -And 330 abalones. -Correct. 546 00:45:19,315 --> 00:45:21,609 -And 115 sea urchins? -Correct. 547 00:45:25,571 --> 00:45:27,907 -Here you go. -Thank you. 548 00:45:27,990 --> 00:45:29,408 -Bye. -Bye. 549 00:45:43,672 --> 00:45:45,090 So what if you stare? 550 00:45:50,221 --> 00:45:54,308 I came all the way here from the Yellow Sea to make ends meet. 551 00:45:54,391 --> 00:45:56,644 That's why I had put up with your shit. 552 00:45:57,770 --> 00:45:59,605 Did you think I was a pushover? 553 00:46:00,189 --> 00:46:03,817 Hey. You reported that I was driving drunk, didn't you? 554 00:46:03,901 --> 00:46:06,612 They suspended my license thanks to you, you asshole! 555 00:46:08,489 --> 00:46:10,658 I told you not to drink and drive. 556 00:46:13,953 --> 00:46:16,872 -What grudge do you have against me? -I have none. 557 00:46:18,624 --> 00:46:20,334 Just be a law-abiding citizen. 558 00:46:21,252 --> 00:46:22,711 Don't drink and drive. 559 00:46:24,296 --> 00:46:26,423 Did Yeong-ok, that brat, flirt with you too? 560 00:46:31,136 --> 00:46:32,846 Come to your senses. 561 00:46:32,930 --> 00:46:36,809 Hey. I spent millions of won on buying her drinks. 562 00:46:36,892 --> 00:46:38,727 That's the type of girl she is. 563 00:46:38,811 --> 00:46:42,022 She seduces men with her smile and makes them pay for her drinks. 564 00:46:44,024 --> 00:46:46,819 And you're no exception, so be careful. 565 00:46:52,825 --> 00:46:54,118 You little… 566 00:46:56,370 --> 00:46:58,289 It's been a while since I had a fistfight. 567 00:46:58,372 --> 00:47:00,082 You're dead meat now. 568 00:47:00,165 --> 00:47:01,375 You're dead! 569 00:47:02,793 --> 00:47:04,920 Hey! Stop it! 570 00:47:05,004 --> 00:47:06,672 That's enough! Hey! Stop! 571 00:47:06,755 --> 00:47:08,591 Hey! Jeong-jun, what's wrong? 572 00:47:08,674 --> 00:47:09,758 Let him come at me. 573 00:47:09,842 --> 00:47:11,385 Let me give him a good beating! 574 00:47:11,468 --> 00:47:14,263 Captain Bae, you'll die if you get into a fight with him. 575 00:47:14,346 --> 00:47:17,016 Do you think he's some softy who drives a boat? 576 00:47:17,558 --> 00:47:21,020 Come on. You've never seen him fight 577 00:47:21,103 --> 00:47:23,355 but look at the size of this. 578 00:47:23,439 --> 00:47:25,566 One punch from him, and you could die. Got it? 579 00:47:26,233 --> 00:47:28,319 If we don't have a hammer, we call him. 580 00:47:28,402 --> 00:47:30,029 I'm serious. 581 00:47:30,112 --> 00:47:31,488 Just go. 582 00:47:31,572 --> 00:47:34,074 You don't want to break your bones away from home. Just go. 583 00:47:34,158 --> 00:47:35,409 Be the bigger person. 584 00:47:36,243 --> 00:47:40,664 I was a pretty notorious thug at the Yellow Sea. 585 00:47:41,248 --> 00:47:42,625 Good for you. 586 00:47:42,708 --> 00:47:45,169 All right. You should leave. 587 00:47:46,170 --> 00:47:47,546 Come to your senses. 588 00:47:47,630 --> 00:47:49,715 Yeong-ok doesn't like you. 589 00:47:49,798 --> 00:47:52,468 Ask her out, and you'll see. 590 00:47:52,551 --> 00:47:55,137 All right. I was going to anyway. 591 00:47:55,220 --> 00:47:56,221 Don't make me laugh. 592 00:47:56,305 --> 00:47:58,557 A wimp like you could never ask her out. 593 00:47:58,641 --> 00:48:00,100 You always follow her around. 594 00:48:00,184 --> 00:48:01,644 What an idiot. 595 00:48:01,727 --> 00:48:02,853 Come on. 596 00:48:04,521 --> 00:48:06,065 Jeez! 597 00:48:06,148 --> 00:48:08,984 Hey, what's with you? 598 00:48:09,068 --> 00:48:10,903 I didn't raise you to be like this. 599 00:48:11,487 --> 00:48:12,821 Fist fighting in public? 600 00:48:13,405 --> 00:48:15,616 You're not Dong-seok. You need to be mature. 601 00:48:16,659 --> 00:48:17,993 One more thing. 602 00:48:18,702 --> 00:48:20,287 What's this about Yeong-ok? 603 00:48:22,498 --> 00:48:25,459 Are you guys in a love triangle? 604 00:48:28,045 --> 00:48:29,213 In that case, 605 00:48:30,464 --> 00:48:33,342 promise me you'll win. Okay? 606 00:48:34,593 --> 00:48:36,095 Bye. 607 00:48:36,178 --> 00:48:38,931 Don't fight in public. I know you have a good heart. 608 00:48:39,473 --> 00:48:41,892 Seeing you like this breaks my heart. 609 00:48:41,975 --> 00:48:43,852 -All right. Bye. -Bye. 610 00:48:45,479 --> 00:48:46,897 ICE 611 00:48:46,980 --> 00:48:50,776 My hometown is in the southern sea 612 00:48:51,527 --> 00:48:55,781 I can see the emerald-green waters 613 00:49:11,004 --> 00:49:13,757 YEONG-OK SPEAKER-MODE 614 00:49:30,566 --> 00:49:32,693 The green onions are quite nice this season. 615 00:49:38,073 --> 00:49:39,491 CAPTAIN JEONG-JUN 616 00:49:47,583 --> 00:49:48,792 Hey, Captain. 617 00:49:49,501 --> 00:49:51,754 I thought you were upset and ignoring me. 618 00:49:53,547 --> 00:49:55,007 Let's meet later tonight. 619 00:49:55,799 --> 00:49:56,884 Where? 620 00:49:58,427 --> 00:50:00,012 Where would you like to meet? 621 00:50:02,014 --> 00:50:05,809 How about inside your bus? I've never been inside. 622 00:50:09,188 --> 00:50:10,355 Come by at 10 p.m. 623 00:50:10,439 --> 00:50:12,232 I'll be done with work by then. 624 00:50:13,108 --> 00:50:14,234 Okay. 625 00:50:23,285 --> 00:50:26,121 Either tell her to leave or talk to her. 626 00:50:26,205 --> 00:50:28,540 How long will you keep her waiting out there? 627 00:50:29,208 --> 00:50:30,834 Just prep the green onions. 628 00:50:41,845 --> 00:50:42,971 Here. 629 00:50:43,597 --> 00:50:45,182 I don't feel too good. 630 00:50:45,265 --> 00:50:47,643 Goodness, that darn stomach of yours. 631 00:50:57,945 --> 00:50:59,404 I'm sorry, ma'am. 632 00:51:14,795 --> 00:51:15,963 You should just leave. 633 00:51:16,588 --> 00:51:19,216 Once Chun-hui is upset, 634 00:51:19,299 --> 00:51:21,885 she won't talk again until she's no longer mad. 635 00:51:22,636 --> 00:51:24,888 Waiting here won't do you any good. 636 00:51:29,393 --> 00:51:31,228 I'm truly sorry. 637 00:51:31,854 --> 00:51:33,230 I won't do that again. 638 00:51:33,730 --> 00:51:35,774 I'll resurface on time. 639 00:51:35,858 --> 00:51:37,609 I won't go out of bounds. 640 00:51:38,652 --> 00:51:41,405 Bring the green onions over. Can't you see I'm washing them? 641 00:51:43,699 --> 00:51:45,742 I'll pick you up tomorrow morning. 642 00:51:46,577 --> 00:51:47,744 Don't bother. 643 00:51:49,705 --> 00:51:52,499 Why did you lie to the others? 644 00:51:52,583 --> 00:51:54,668 Who are you really? 645 00:51:55,419 --> 00:51:56,920 "My mother passed away." 646 00:51:57,004 --> 00:51:58,839 "My mother has a clothing store." 647 00:51:58,922 --> 00:52:01,216 Recently, you told someone that she was an artist. 648 00:52:01,300 --> 00:52:05,053 Unless you're crazy, why would you lie to them? 649 00:52:05,137 --> 00:52:06,388 Why did you come here 650 00:52:06,471 --> 00:52:09,516 to become a haenyeo if you're going to inconvenience everyone? 651 00:52:31,121 --> 00:52:32,247 Here. 652 00:52:34,875 --> 00:52:38,295 I can tell that she won't be a haenyeo for long. 653 00:52:39,004 --> 00:52:40,714 Don't let her grow on you. 654 00:52:41,465 --> 00:52:43,216 Let her leave on her own. 655 00:52:44,593 --> 00:52:45,844 I'm going home. 656 00:52:47,429 --> 00:52:48,889 Get home safe. 657 00:53:13,914 --> 00:53:15,999 Where are you off to? 658 00:53:16,583 --> 00:53:18,126 You should go home. 659 00:53:20,921 --> 00:53:21,755 Go home. 660 00:54:22,190 --> 00:54:23,275 Where have you been? 661 00:54:24,818 --> 00:54:26,194 Setting down fixed nets. 662 00:54:27,279 --> 00:54:28,822 You're always working. 663 00:54:44,546 --> 00:54:47,799 What is this vibe? It's so artistic. 664 00:54:48,508 --> 00:54:50,218 -This is all I have. -Okay. 665 00:54:51,303 --> 00:54:52,804 It's so pretty. 666 00:55:06,610 --> 00:55:10,363 It's mesmerizing to watch the sea from inside a vehicle. 667 00:55:19,956 --> 00:55:21,458 Do you like Jeju? 668 00:55:22,876 --> 00:55:24,211 Of course, I do. 669 00:55:24,294 --> 00:55:25,462 How much? 670 00:55:26,171 --> 00:55:29,674 Probably not as much as you who grew up here. 671 00:55:30,717 --> 00:55:34,638 But I would like to spend the rest of my life here. 672 00:55:43,605 --> 00:55:44,731 Do you like Captain Bae? 673 00:55:50,320 --> 00:55:51,696 Why do you ask? 674 00:55:52,864 --> 00:55:54,533 Are you the nosy type? 675 00:55:55,867 --> 00:55:58,203 Why did you tell me about your past relationships? 676 00:55:59,663 --> 00:56:00,872 Why do you think I did? 677 00:56:01,706 --> 00:56:04,793 Because you had no feelings for me and wanted me to get lost. 678 00:56:06,294 --> 00:56:07,337 Something like that? 679 00:56:15,303 --> 00:56:16,471 No. 680 00:56:18,598 --> 00:56:20,475 Because I could tell you liked me. 681 00:56:23,145 --> 00:56:24,771 "I'm a woman with a past…" 682 00:56:25,564 --> 00:56:26,439 No. 683 00:56:26,523 --> 00:56:28,984 "I'm a woman with such memories and experiences." 684 00:56:30,152 --> 00:56:33,613 "If you can't handle me, give up now." Something like that. 685 00:56:34,239 --> 00:56:35,574 And Captain Bae? 686 00:56:36,283 --> 00:56:41,288 I think he has feelings for me. 687 00:56:42,789 --> 00:56:43,999 But not me. 688 00:56:44,624 --> 00:56:46,960 He liked clubbing, so we went together a few times. 689 00:56:48,170 --> 00:56:50,464 If you want a clear answer, 690 00:56:50,547 --> 00:56:52,799 I've been disliking him since yesterday. 691 00:57:00,849 --> 00:57:02,184 My turn. 692 00:57:05,187 --> 00:57:07,230 Is that about me? 693 00:57:07,731 --> 00:57:09,065 HOW MANY MEN HAS SHE DATED? 694 00:57:11,860 --> 00:57:13,069 Yes. 695 00:57:16,907 --> 00:57:20,660 "How many men has she dated?" 696 00:57:22,370 --> 00:57:23,663 Are you curious? 697 00:57:25,916 --> 00:57:27,209 Then we'll pass. 698 00:57:27,751 --> 00:57:28,877 Next question. 699 00:57:30,128 --> 00:57:33,298 "Could I love a woman who has been 700 00:57:33,381 --> 00:57:36,176 in so many relationships in the past?" 701 00:57:39,179 --> 00:57:40,889 Do you have an answer for that one? 702 00:57:42,516 --> 00:57:43,642 I do. 703 00:57:44,267 --> 00:57:46,019 Could you or could you not? 704 00:57:46,603 --> 00:57:47,812 I could. 705 00:57:55,654 --> 00:57:58,031 "What's my plan now?" 706 00:57:59,908 --> 00:58:02,702 "Stop being vague about it and make your move." 707 00:58:02,786 --> 00:58:03,870 Let's go out. 708 00:58:11,670 --> 00:58:13,213 You'll get hurt. 709 00:58:15,882 --> 00:58:17,884 Then try not to hurt me. 710 00:58:19,594 --> 00:58:21,346 Why are you determined to hurt me? 711 00:58:30,146 --> 00:58:31,523 Do you need time? 712 00:58:32,482 --> 00:58:33,567 To think? 713 00:58:37,195 --> 00:58:38,405 No. 714 00:59:03,291 --> 00:59:06,298 OUR BLUES 715 00:59:13,872 --> 00:59:21,826 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 716 00:59:35,211 --> 00:59:36,713 I'm from Jeju. 717 00:59:39,382 --> 00:59:41,176 Please help me. 718 00:59:41,259 --> 00:59:42,135 I don't want to. 719 00:59:43,053 --> 00:59:44,304 Do you not love me? 720 00:59:44,387 --> 00:59:45,764 Love doesn't exist. 721 00:59:46,431 --> 00:59:48,433 It could be different for us. 722 00:59:48,516 --> 00:59:49,351 I'M SCREWED 723 00:59:50,810 --> 00:59:52,103 Because I don't like girls who don't like Jeju. 724 00:59:52,187 --> 00:59:53,021 PUREUNG 725 00:59:53,104 --> 00:59:53,980 I like Jeju. 726 00:59:55,398 --> 00:59:56,816 Stop avoiding me and let's talk. 727 00:59:56,900 --> 00:59:58,401 Am I not worth having feelings for? 728 00:59:59,194 --> 01:00:00,612 Because I'm poor? 729 01:00:01,112 --> 01:00:03,031 Let's think this through. 730 01:00:03,114 --> 01:00:04,949 Let's be real. Are we that much in love? 731 01:00:07,410 --> 01:00:09,162 Since when were we that close? 732 01:00:10,497 --> 01:00:11,706 Don't ever call me again. 733 01:00:12,916 --> 01:00:15,335 If you truly care about me, then move. 734 01:00:15,960 --> 01:00:17,337 Shouldn't you be at school? 735 01:00:17,531 --> 01:00:19,107 OUR BLUES 736 01:00:19,186 --> 01:00:22,786 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 50397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.