Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,243 --> 00:00:15,617
MAN: You all right, son?
2
00:00:15,773 --> 00:00:17,573
SEAGULLS SQUAWKING
3
00:00:17,574 --> 00:00:22,969
MAN: I can't! I can't. I can't.
WOMAN: Help!
4
00:00:23,722 --> 00:00:26,522
I just can't.
WOMAN: Somebody!
5
00:01:44,192 --> 00:01:45,832
PHONE RINGING,
BACON SIZZLES
6
00:01:45,833 --> 00:01:47,385
TV ON
7
00:01:47,386 --> 00:01:49,469
RINGING CONTINUES
8
00:02:01,735 --> 00:02:03,696
Telephone!
9
00:02:03,790 --> 00:02:05,469
HE SIGHS,
RINGING CONTINUES
10
00:02:14,064 --> 00:02:15,854
She won't stop ringing!
11
00:02:16,158 --> 00:02:17,881
Well, look,
I'll make that into a roll
12
00:02:17,882 --> 00:02:20,349
and you can take it with you,
right?
13
00:02:23,306 --> 00:02:24,988
RINGING CONTINUES
14
00:02:26,223 --> 00:02:27,823
SIGHS
15
00:02:44,162 --> 00:02:45,482
Finally!
16
00:02:49,257 --> 00:02:50,764
It's brown.
17
00:02:53,401 --> 00:02:57,217
It is.
- Are my customers to be confronted
18
00:02:57,218 --> 00:02:59,723
every day with a brown house?
19
00:02:59,724 --> 00:03:01,206
Well, I suppose.
20
00:03:01,207 --> 00:03:04,713
We have made an agreement
as a village.
21
00:03:04,747 --> 00:03:08,508
Willy could've had a Tuscan yellow
or a duck egg blue!
22
00:03:08,509 --> 00:03:10,721
Not shite brown.
23
00:03:10,722 --> 00:03:12,298
You've made a great job of it,
Stephen.
24
00:03:12,333 --> 00:03:15,155
Thanks a million, Sergeant. Let
me know if the barracks needs doing.
25
00:03:15,185 --> 00:03:17,226
We're meant to be Colourful Cork!
26
00:03:17,273 --> 00:03:20,594
We're lagging
behind Ballydehob and Schull.
27
00:03:20,930 --> 00:03:25,352
I have maintained my composure,
but this takes the fecking cake.
28
00:03:25,353 --> 00:03:29,081
With respect, this really isn't
a Garda matter, Mrs O'Driscoll.
29
00:03:29,082 --> 00:03:31,805
Oh, busy, were you, Sergeant?
30
00:03:31,806 --> 00:03:33,732
You want a cup of coffee, PJ?
31
00:03:34,093 --> 00:03:36,267
No, thanks a million, Aoife.
32
00:03:36,268 --> 00:03:41,707
I see you, Willy McCarthy! You come
out here and face me, you coward!
33
00:03:41,708 --> 00:03:45,663
It's just not a crime,
Mrs O'Driscoll.
34
00:03:46,360 --> 00:03:47,327
SHE HUFFS
35
00:03:50,317 --> 00:03:55,056
BANGING
36
00:03:55,057 --> 00:03:56,234
You're gonna take my eye out,
Abigail.
37
00:03:56,235 --> 00:03:59,041
Well, will you hold it steady?
I am holding it steady.
38
00:03:59,666 --> 00:04:03,343
That's it. It'd never cross
Evelyn's mind to help!
39
00:04:03,344 --> 00:04:06,204
Maybe she's busy.
Don't bother her, please.
40
00:04:06,360 --> 00:04:08,593
Just because you're terrified
to tell her your news.
41
00:04:08,730 --> 00:04:09,918
No.
42
00:04:11,348 --> 00:04:14,449
Abigail, don't. Don't...
- Evelyn!
43
00:04:15,449 --> 00:04:17,004
Evelyn!
44
00:04:18,567 --> 00:04:20,086
Evelyn!
45
00:04:20,915 --> 00:04:26,461
PHONE BEEPING
46
00:04:28,576 --> 00:04:29,539
SHE SNORTS
47
00:04:33,505 --> 00:04:34,710
Evelyn!
48
00:04:36,138 --> 00:04:37,737
Evelyn!
49
00:04:52,855 --> 00:04:54,174
Bollocks.
50
00:05:04,737 --> 00:05:06,915
Right, guys, come on!
51
00:05:09,993 --> 00:05:11,266
KIDS LAUGHING
52
00:05:11,267 --> 00:05:13,268
All right, come on. We're late.
53
00:05:13,269 --> 00:05:15,824
Not in front of the kids, Mam.
54
00:05:16,891 --> 00:05:18,748
Carmel, take that bucket
off your head.
55
00:05:18,749 --> 00:05:21,846
D'you not want my toast?
That girl doesn't need feeding.
56
00:05:21,847 --> 00:05:23,922
Have as much as you want, love.
57
00:05:24,394 --> 00:05:26,629
One, two, three!
58
00:05:26,653 --> 00:05:29,413
One's a fairy,
one's touched in the head.
59
00:05:29,430 --> 00:05:32,270
Do you want your quizzes on?
I'll watch my Julie Andrews.
60
00:05:32,826 --> 00:05:35,305
I'll fast forward through the Nazis.
61
00:05:36,291 --> 00:05:39,144
Put on some make up
if you're heading into town.
62
00:05:47,324 --> 00:05:49,080
EVELYN: Why aren't you in school?
63
00:05:49,794 --> 00:05:52,346
Head given you time off
for good behaviour?
64
00:05:52,347 --> 00:05:55,696
I was going to take you
for brunch in Skibb, actually.
65
00:05:55,697 --> 00:05:57,633
Why?
- Can I not just take you for brunch?
66
00:05:57,634 --> 00:06:01,233
When have you ever had brunch?
Evelyn, please.
67
00:06:01,234 --> 00:06:06,267
OK, yeah.
Brunch'd be delightful. Thanks.
68
00:06:09,006 --> 00:06:10,690
Why are you being weird?
69
00:06:11,515 --> 00:06:13,755
She's moving to San Francisco.
Ah...
70
00:06:14,070 --> 00:06:15,472
She needs to know.
71
00:06:16,627 --> 00:06:18,037
I was going to tell you at brunch!
72
00:06:18,656 --> 00:06:21,084
Stop saying fucking "brunch"!
73
00:06:21,543 --> 00:06:23,863
How long for?
For good.
74
00:06:24,187 --> 00:06:26,611
I meant how long
have you been planning this?
75
00:06:26,612 --> 00:06:28,738
But good to know
you're never coming back (!)
76
00:06:28,739 --> 00:06:31,751
A few months. I'm sorry.
77
00:06:31,752 --> 00:06:34,899
We can't just sit here,
the three of us just rotting away.
78
00:06:35,168 --> 00:06:38,597
Right. There's nothing keeping you
here either, Ev.
79
00:06:38,598 --> 00:06:40,111
Is that an invite?
80
00:06:41,190 --> 00:06:42,190
Nice.
81
00:06:44,698 --> 00:06:48,138
They're finally knocking down
the old Burke house today, Evelyn.
82
00:06:49,570 --> 00:06:50,570
EXHALES
83
00:07:00,383 --> 00:07:02,163
I'm going for a swim.
84
00:07:08,770 --> 00:07:11,876
Hi, Garda Collins!
- Hi, Cathal. Oh!
85
00:07:14,141 --> 00:07:15,189
CATHAL: Hi.
86
00:07:15,190 --> 00:07:17,201
Hiya, Carmel.
- Hi!
87
00:07:17,236 --> 00:07:18,836
I bought her a new bucket.
88
00:07:18,837 --> 00:07:20,387
That's a smashing bucket.
89
00:07:20,404 --> 00:07:23,189
Morning, Mrs Riordan.
- Hi, Sergeant.
90
00:07:23,190 --> 00:07:24,388
How's your mother?
91
00:07:25,616 --> 00:07:26,387
Still breathing.
92
00:07:26,388 --> 00:07:28,681
Oh!
HE LAUGHS
93
00:07:28,682 --> 00:07:31,418
Aye, sure,
you're lucky to still have her.
94
00:07:31,419 --> 00:07:33,027
Mam, we're going to be late!
95
00:07:33,028 --> 00:07:34,636
Go on, you have to go.
- Sorry, Sergeant.
96
00:07:34,637 --> 00:07:36,696
Mam, they're calling the register
now!
97
00:07:36,697 --> 00:07:39,823
Oh, you'll be arresting me for murder.
(HE LAUGHS)
98
00:07:39,824 --> 00:07:41,521
Bye.
HE LAUGHS
99
00:07:42,109 --> 00:07:43,600
Seat belt, please.
100
00:07:44,523 --> 00:07:46,322
ENGINE STARTS
101
00:07:51,801 --> 00:07:53,880
MACHINERY BEEPING
102
00:08:56,070 --> 00:08:58,469
All right, lads? I'll just nip in
and have my breakfast, all right?
103
00:08:58,510 --> 00:09:00,070
Yeah.
Good man.
104
00:09:27,089 --> 00:09:30,644
FOOTSTEPS
105
00:09:32,383 --> 00:09:35,309
What are you doing?
- I, er...
106
00:09:35,778 --> 00:09:39,259
Are you having a wank, Sergeant?
MAN OUTSIDE: PJ?!
107
00:09:39,884 --> 00:09:41,251
Excuse me.
108
00:09:41,588 --> 00:09:43,219
(MAN OUTSIDE) PJ!
- Thank you.
109
00:09:45,093 --> 00:09:47,509
'PJ! Come 'ere!'
110
00:09:51,856 --> 00:09:53,249
'PJ!'
111
00:09:59,031 --> 00:10:03,833
We're after finding
something of concern, PJ.
112
00:10:03,834 --> 00:10:05,293
Did you dig through a pipe?
113
00:10:05,294 --> 00:10:07,144
Bones.
- Cow bones?
114
00:10:07,145 --> 00:10:10,152
Not cow bones!
They're human.
115
00:10:11,536 --> 00:10:12,541
GASPS
116
00:10:14,997 --> 00:10:16,397
Miss Ross!
117
00:10:17,356 --> 00:10:22,115
Er... Er... OK, er...
118
00:10:22,560 --> 00:10:23,629
Jesus. Er...
119
00:10:24,606 --> 00:10:28,941
Er, right, I, er, need you
to rope off this, er, area
120
00:10:28,942 --> 00:10:31,444
while I go and get something
decent to cover the bones.
121
00:10:31,445 --> 00:10:32,610
Can we keep working?
122
00:10:32,611 --> 00:10:34,258
No, I'm sorry, lad.
123
00:10:34,259 --> 00:10:37,594
I need you to ensure that
absolutely nobody enters this area
124
00:10:37,595 --> 00:10:40,663
until I return with... er...
125
00:10:41,842 --> 00:10:43,499
..forensics.
126
00:10:45,649 --> 00:10:48,529
Forensics. Excuse me.
127
00:11:14,560 --> 00:11:17,055
DOOR CLOSES
Ah-ha.
128
00:11:18,609 --> 00:11:20,581
I'd say it's been there
a fair few years.
129
00:11:20,582 --> 00:11:24,648
It would be brilliant if the coroner
could be informed and- and...
130
00:11:24,855 --> 00:11:27,485
Oh! Thanks a million.
131
00:11:27,946 --> 00:11:32,142
Yes, Sergeant Patrick
Joseph Collins.
132
00:11:34,415 --> 00:11:37,697
No time for lunch today, Mrs Meany!
- No lunch?
133
00:11:37,698 --> 00:11:39,373
They're sending forensics down.
134
00:11:39,374 --> 00:11:41,868
But I've a beautiful piece of ham
here waiting for you.
135
00:11:41,869 --> 00:11:45,513
Have you seen my notebook? They
found bones, up at the Burke farm.
136
00:11:46,205 --> 00:11:48,747
What class of bones?
- Oh...
137
00:11:49,555 --> 00:11:53,364
Adult, big skeleton,
man, I'd say, been there a while.
138
00:11:53,415 --> 00:11:55,210
Jesus, Mary and Holy St. Joseph.
139
00:11:55,211 --> 00:11:57,380
Wasn't the son the last one
to be up there?
140
00:11:57,628 --> 00:12:00,511
Aye. Tommy. Tommy Burke.
141
00:12:00,741 --> 00:12:03,989
But he hasn't lived round here
for years, 20 years, maybe.
142
00:12:03,990 --> 00:12:06,521
And it was just the one son?
- Just the one, yes.
143
00:12:06,522 --> 00:12:09,209
What's he up to now?
- Well, how would I know that?
144
00:12:09,533 --> 00:12:13,396
Right, well,
I'll have to track him down,
145
00:12:13,397 --> 00:12:17,528
and, er, see what the forensics
has to say about the body.
146
00:12:17,529 --> 00:12:19,173
Where's that notebook?
147
00:12:24,090 --> 00:12:27,130
Notebook.
Oh!
148
00:12:27,169 --> 00:12:29,545
Do you know what to do
for a murder?
149
00:12:29,546 --> 00:12:31,552
Well, we don't know for sure
it's a murder!
150
00:12:31,553 --> 00:12:33,392
Were the bones in a coffin?
151
00:12:33,793 --> 00:12:37,160
Nah. I need to speak
to the rest of the village.
152
00:12:37,161 --> 00:12:39,579
And that Evelyn Ross was there
when we found the body,
153
00:12:39,580 --> 00:12:42,863
up in the old house.
- And then there's the bride.
154
00:12:44,529 --> 00:12:45,529
The bride?
155
00:12:46,767 --> 00:12:50,511
Great. The Flinn Brothers
want four espressos, Aoife.
156
00:12:50,512 --> 00:12:53,288
They sound very stressed.
- A murder, in Duneen!
157
00:12:53,289 --> 00:12:58,306
Never jump to conclusions,
that's what my Padraig used to say.
158
00:12:58,440 --> 00:13:03,368
Of course, it's clear who is either
the killer or the victim here.
159
00:13:03,369 --> 00:13:06,570
Oh! Wasn't he a heartbreaker?
160
00:13:06,638 --> 00:13:09,775
Who are you talking about?!
- Tommy Burke.
161
00:13:09,787 --> 00:13:12,389
(GLASS SHATTERS)
Oh! Oh! Um...
162
00:13:18,599 --> 00:13:20,520
Do you want to sit down,
Mrs Riordan?
163
00:13:20,521 --> 00:13:23,495
Of course you'll be shaky,
what with the news.
164
00:13:23,496 --> 00:13:26,426
No, no, I'm fine,
Mrs O'Driscoll, thanks.
165
00:13:26,427 --> 00:13:28,854
Have you heard from Tommy
since he left?
166
00:13:30,421 --> 00:13:31,822
No, I haven't.
167
00:13:34,661 --> 00:13:37,661
I'm going to have to charge you
for the wine, I'm afraid.
168
00:13:37,662 --> 00:13:41,623
Yeah, sorry. There you go,
and-and this as well, thanks.
169
00:13:51,125 --> 00:13:53,072
You'll have to excuse
the state of me.
170
00:13:53,073 --> 00:13:54,997
I've come at a bad time?
171
00:13:55,244 --> 00:13:57,084
There's a dead body
in the neighbour's field,
172
00:13:57,085 --> 00:13:58,320
there've been better days.
173
00:13:58,321 --> 00:14:01,032
If Evelyn isn't here,
I'll just head off.
174
00:14:03,299 --> 00:14:05,684
I don't understand
what you want with her.
175
00:14:05,685 --> 00:14:08,294
Well, it's just
she was at the Burkes'
176
00:14:08,295 --> 00:14:11,389
when we found the body.
- Jesus!
177
00:14:13,639 --> 00:14:16,444
Were they close, Evelyn and Tommy?
178
00:14:16,445 --> 00:14:20,338
Why? What have people been saying?
179
00:14:20,339 --> 00:14:21,186
Oh, nothing, nothing,
180
00:14:21,187 --> 00:14:24,594
it's just she was there,
you know, up at the house.
181
00:14:24,595 --> 00:14:26,960
You think my sister had
something to do with this?
182
00:14:26,961 --> 00:14:28,299
No, no!
183
00:14:33,285 --> 00:14:36,939
Tommy helped us out around
the farm after our parents passed.
184
00:14:36,962 --> 00:14:38,422
I'm sorry.
185
00:14:39,267 --> 00:14:41,672
Real life can be
terrible fucking hard.
186
00:14:42,426 --> 00:14:43,800
Will you not eat, Sergeant?
187
00:14:43,801 --> 00:14:46,116
Oh, no, Mrs Meany's already fed me.
188
00:14:47,065 --> 00:14:49,794
At least have a slice
of the sourdough, it's decent.
189
00:14:55,986 --> 00:14:59,270
So, it was just a friendship,
Evelyn and Tommy?
190
00:14:59,271 --> 00:15:01,113
Here, I only raised the girl,
she doesn't tell me
191
00:15:01,114 --> 00:15:04,469
who she's sleeping with,
if that's what you're implying.
192
00:15:04,517 --> 00:15:07,716
Tommy was engaged, anyway.
- To Brid Riordan?
193
00:15:10,636 --> 00:15:14,847
Poor Brid, standing at the back
of the church in her wedding gown,
194
00:15:15,607 --> 00:15:18,987
waiting for him to turn up.
He never did.
195
00:15:19,809 --> 00:15:22,173
She hasn't been the same since,
God love her.
196
00:15:22,814 --> 00:15:24,610
But she has her family.
197
00:15:25,186 --> 00:15:26,786
And she has the drink.
198
00:15:26,787 --> 00:15:29,708
VIBRATING
AND THE SWEENEY THEME TUNE PLAYS
199
00:15:29,924 --> 00:15:33,638
Do you want to get that?
- Oh, yes, yes, sorry, sorry.
200
00:15:38,558 --> 00:15:39,924
Sergeant Collins.
201
00:15:40,347 --> 00:15:43,706
Right, right. Calm down, lads.
202
00:15:44,196 --> 00:15:46,755
Yeah, I'm on the way,
I'll be there in a minute.
203
00:15:47,226 --> 00:15:50,873
Thanks a million.
- Everyone wants a piece of you now.
204
00:15:50,874 --> 00:15:53,185
Ah!
- You can take the bread with you.
205
00:15:53,186 --> 00:15:57,455
No, thank you.
You get back to your cattle.
206
00:15:58,470 --> 00:16:00,442
How are you feeling about all this?
207
00:16:01,435 --> 00:16:03,039
It's a lot to take in.
208
00:16:04,033 --> 00:16:06,895
People still see me as a blow-in.
209
00:16:07,189 --> 00:16:09,710
Kind of feel like a blow-in,
wherever I go.
210
00:16:09,711 --> 00:16:11,435
How long have you been here now?
211
00:16:11,550 --> 00:16:13,428
Three years, ten months.
212
00:16:13,730 --> 00:16:16,218
I'd say you have the benefit
over the rest of us.
213
00:16:16,712 --> 00:16:19,754
You've fresh eyes. You'll be fine.
214
00:16:27,614 --> 00:16:29,134
BIRDSONG
215
00:16:30,577 --> 00:16:32,528
SHE WHISPERS: Mam? Mam?
216
00:16:35,366 --> 00:16:36,366
BRID TUTS
217
00:16:39,612 --> 00:16:40,670
BRID SIGHS
218
00:16:47,075 --> 00:16:48,075
CROCKERY RATTLES
219
00:17:05,981 --> 00:17:08,902
SHE BREATHES IN AND OUT SHAKILY
220
00:17:28,730 --> 00:17:31,626
They have goat yoga!
- What?
221
00:17:32,112 --> 00:17:33,600
Shouldn't you be at brunch?
222
00:17:35,418 --> 00:17:39,255
Evelyn stormed off.
- Who's doing goat yoga?
223
00:17:39,400 --> 00:17:42,271
A woman in San Francisco.
I found her on Instagram.
224
00:17:42,751 --> 00:17:44,072
So you told her?
- Yep.
225
00:17:44,773 --> 00:17:47,152
And she made it about herself,
as always.
226
00:17:47,363 --> 00:17:49,519
Abigail is still being supportive.
227
00:17:49,761 --> 00:17:52,441
Finally untying you
from her apron strings.
228
00:17:52,442 --> 00:17:54,179
I'm sure she'd like to throttle me.
229
00:17:54,335 --> 00:17:57,464
We're going to be together.
That's all that matters.
230
00:17:57,602 --> 00:18:00,102
(CHILDREN PLAYING)
231
00:18:02,095 --> 00:18:04,256
This bloody dead body!
232
00:18:04,827 --> 00:18:07,257
We're not gonna get
any of them to concentrate today.
233
00:18:07,258 --> 00:18:09,470
I'm not gonna be able
to concentrate today!
234
00:18:09,663 --> 00:18:14,469
Six weeks, we're free! Goat... yoga!
235
00:18:21,782 --> 00:18:24,141
BIRDSONG
236
00:18:29,369 --> 00:18:31,222
I got your message.
237
00:18:32,761 --> 00:18:34,103
How long have you got?
238
00:18:34,573 --> 00:18:38,133
40 minutes?
- Come on, then.
239
00:18:47,270 --> 00:18:49,568
You wouldn't let me put it
in you first time round.
240
00:18:50,968 --> 00:18:53,448
Things are different now, Stephen.
241
00:18:57,392 --> 00:18:59,013
Find a condom.
242
00:19:25,135 --> 00:19:26,877
They found him, then.
243
00:19:39,066 --> 00:19:41,747
You forgot to deliver
the wedding cake.
244
00:19:50,312 --> 00:19:52,376
No, they're great, but I...
245
00:19:52,377 --> 00:19:54,454
Sergeant Collins!
Excuse me.
246
00:19:56,807 --> 00:19:59,361
You got here fast, Alan.
- As the man in charge of
247
00:19:59,362 --> 00:20:01,079
the investigation, Sergeant Collins,
248
00:20:01,080 --> 00:20:03,782
is there anything you can keep
the people of Duneen across?
249
00:20:03,783 --> 00:20:05,250
Is the body Tommy Burke?
250
00:20:05,310 --> 00:20:06,466
Or one of his victims?
251
00:20:06,834 --> 00:20:10,334
Remains have been found, we cannot
at this moment ascertain...
252
00:20:10,391 --> 00:20:12,364
Should we start locking our doors?
253
00:20:12,365 --> 00:20:15,013
You should be locking your door
anyway, Mrs O'Driscoll.
254
00:20:15,014 --> 00:20:17,454
How many Duneens are there?
We've spent an hour
255
00:20:17,455 --> 00:20:18,548
looking around
the wrong bloody place.
256
00:20:18,549 --> 00:20:20,329
Sorry, skipper.
- We won't be doing press calls.
257
00:20:20,754 --> 00:20:23,306
Detective Sergeant Norma Casey,
Cork.
258
00:20:23,307 --> 00:20:25,144
I assume you're Sergeant Collins?
259
00:20:25,145 --> 00:20:27,264
Delighted to be working with you.
I can run through my thinking...
260
00:20:27,265 --> 00:20:29,944
I'm not spending weeks down here
in the arse end of nowhere.
261
00:20:29,946 --> 00:20:31,385
You can update Dunne here.
262
00:20:32,737 --> 00:20:35,119
CLEARS HIS THROAT
(I'm not babysitting.)
263
00:20:35,565 --> 00:20:37,488
Don't talk to me about childcare.
264
00:20:37,658 --> 00:20:39,610
Boy wonder here is in charge.
265
00:20:39,611 --> 00:20:42,140
I hope you're better with murders
than with the sat nav, detective.
266
00:20:42,141 --> 00:20:46,309
My car, skipper?
- Er, Sgt. Collins has a car.
267
00:20:47,184 --> 00:20:50,701
Er, hello? Yeah.
Just Calpol them, Imelda.
268
00:20:51,042 --> 00:20:52,582
If you could show me
the site, Sergeant.
269
00:20:52,583 --> 00:20:53,824
Right, yes.
270
00:20:53,933 --> 00:20:55,463
How humiliating!
271
00:21:37,028 --> 00:21:40,411
Now, ladies... there you go.
272
00:21:40,876 --> 00:21:42,871
You've a day off from the shop
today, Eileen, have you?
273
00:21:42,872 --> 00:21:45,339
Aoife likes it
when I leave her in charge.
274
00:21:45,340 --> 00:21:48,378
I think she's slowly planning
a hostile takeover.
275
00:21:49,131 --> 00:21:51,534
You haven't heard
from Tommy Burke, then, Evelyn?
276
00:21:51,535 --> 00:21:53,806
After all these years?
277
00:21:54,094 --> 00:21:56,001
Is he on The Facebook?
278
00:21:56,002 --> 00:21:58,238
Sure didn't someone see him
get on the bus to Cork?
279
00:21:58,239 --> 00:22:01,692
The morning of his wedding
to poor Brid Riordan.
280
00:22:02,131 --> 00:22:06,543
The mess of you, Evelyn,
right here the night before.
281
00:22:06,544 --> 00:22:09,829
Sure, we were all langers.
It was Burkey's stag, remember?
282
00:22:09,830 --> 00:22:11,702
Tommy called it his wake.
283
00:22:12,188 --> 00:22:14,954
Fecking hags
knitting at the guillotine.
284
00:22:17,956 --> 00:22:18,956
Thank you.
285
00:22:36,611 --> 00:22:38,307
Are you all right, Miss Ross?
286
00:22:41,229 --> 00:22:42,749
It was just bones...
287
00:22:44,311 --> 00:22:46,117
..not like seeing a fresh one.
288
00:22:47,855 --> 00:22:49,456
You and Tommy were close.
289
00:22:52,425 --> 00:22:55,675
The real cop's here now, hon,
you can calm down.
290
00:22:58,057 --> 00:22:59,053
Right.
291
00:23:04,194 --> 00:23:06,993
BYRNE: No, no, no, no, no!
292
00:23:07,823 --> 00:23:09,818
All right, Evelyn?
- I told you,
293
00:23:09,819 --> 00:23:11,558
not till your 18th birthday,
I'll buy you
294
00:23:11,559 --> 00:23:13,842
a pint myself,
not losing my licence.
295
00:23:13,843 --> 00:23:17,006
What's a couple of months, Mr Byrne?
I thought you were cool, boy.
296
00:23:17,007 --> 00:23:20,450
Wind your neck in, Stephen, or I'll
phone your mammy.
297
00:23:21,388 --> 00:23:22,575
BYRNE: Little eejit.
298
00:23:24,630 --> 00:23:26,267
You won't answer your phone.
299
00:23:27,033 --> 00:23:28,916
Yesterday was a one-off.
300
00:23:30,090 --> 00:23:31,689
I skipped hurling practice.
301
00:23:34,273 --> 00:23:37,589
Well... Ah... I'll be
302
00:23:37,590 --> 00:23:39,590
in the Funbulance if you want me.
303
00:23:46,870 --> 00:23:49,551
I tidied that office up for you,
not for him.
304
00:23:49,552 --> 00:23:51,272
Oh, it's good
for Dunne to be in charge.
305
00:23:51,273 --> 00:23:53,962
I forgot, he's ten years old.
306
00:23:59,247 --> 00:24:00,250
SIGHS
307
00:24:00,299 --> 00:24:01,748
How's it going
with the Flynn brothers?
308
00:24:01,749 --> 00:24:04,008
They're not happy.
- None of us are happy!
309
00:24:04,009 --> 00:24:07,115
All I wanna know is who
they bought the bloody land from,
310
00:24:07,116 --> 00:24:09,357
not the history
of Irish building regulations.
311
00:24:09,358 --> 00:24:11,206
Do you want me to sit in with you?
312
00:24:11,745 --> 00:24:13,604
A friendly face
might calm them down a bit.
313
00:24:13,605 --> 00:24:16,105
I'm doing fine in there.
- Right.
314
00:24:16,851 --> 00:24:18,384
Any word from forensics?
315
00:24:18,385 --> 00:24:23,121
Yeah, they called. First look,
they do think the body's male.
316
00:24:23,340 --> 00:24:25,957
Right.
Right.
317
00:24:30,372 --> 00:24:35,372
Oh, here. There.
- Brilliant!
318
00:24:42,850 --> 00:24:46,130
There's, er,
some sandwiches, lads. Enjoy!
319
00:24:50,458 --> 00:24:53,317
If there is a God,
he's an awful bollocks.
320
00:24:53,639 --> 00:24:57,037
There's Yanks with deposits
on the bungalows already,
321
00:24:57,038 --> 00:25:01,483
could we not keep working, PJ?
We'd make it worth your while.
322
00:25:01,866 --> 00:25:04,424
You know that's not my style, lads.
323
00:25:05,115 --> 00:25:06,691
It's a crime scene,
324
00:25:06,692 --> 00:25:08,792
you won't be doing any work
till this is cleared up.
325
00:25:08,793 --> 00:25:11,831
We've spent thousands already,
draining that land,
326
00:25:11,832 --> 00:25:13,473
this could cripple us!
327
00:25:13,996 --> 00:25:17,218
I'm guessing it wasn't Tommy Burke
who sold you the land?
328
00:25:17,683 --> 00:25:20,573
Tommy was an only child.
Parents both dead.
329
00:25:20,625 --> 00:25:23,222
Tommy left the village
in the summer of 2001,
330
00:25:23,223 --> 00:25:25,067
hasn't been heard of since.
331
00:25:25,395 --> 00:25:28,449
Fella was so cute, he could meet
himself round the corner.
332
00:25:28,450 --> 00:25:30,895
What?
- Foxy.
333
00:25:31,351 --> 00:25:33,798
The man couldn't lie straight
in his bed.
334
00:25:35,109 --> 00:25:36,634
Who sold you the land, lads?
335
00:25:36,635 --> 00:25:38,039
Cousin, wasn't it, John?
336
00:25:38,040 --> 00:25:40,133
Got the court
to issue a death certificate.
337
00:25:40,134 --> 00:25:42,103
With no body?
- Took the money
338
00:25:42,104 --> 00:25:44,341
and bought a villa in Lanzarote.
339
00:25:44,342 --> 00:25:46,012
Not even blood relatives.
340
00:25:46,013 --> 00:25:48,614
They'd never met Tommy himself.
- Huh.
341
00:25:50,632 --> 00:25:56,745
So, the body up at Burke's is male,
no-one has seen Tommy in 20 years,
342
00:25:56,840 --> 00:25:58,635
not even to sell the place...
343
00:25:58,790 --> 00:26:01,134
Do you want me to bring you
back up there, Detective,
344
00:26:01,135 --> 00:26:03,413
show you Tommy's home?
345
00:26:07,814 --> 00:26:10,256
So, Reynard the Fox
was in the chicken coop,
346
00:26:10,257 --> 00:26:14,762
and the chickens were so scared,
they all stared at him,
347
00:26:14,763 --> 00:26:18,082
and they each popped out an egg
at the side of him.
348
00:26:18,429 --> 00:26:20,551
And do you know what he said?
- What?
349
00:26:20,552 --> 00:26:22,751
Reynard the Fox said...
350
00:26:22,925 --> 00:26:25,478
"I'm going to gobble you all up!"
351
00:26:25,479 --> 00:26:28,369
Gobble, gobble, gobble,
gobble, gobble!
352
00:26:29,181 --> 00:26:31,462
Don't move, Cathal!
MAN SIGHS
353
00:26:31,463 --> 00:26:32,404
Daddy!
354
00:26:32,405 --> 00:26:34,646
I can't, Carmel,
I've blood all over me.
355
00:26:34,647 --> 00:26:37,527
How's the calf?
- He's useless.
356
00:26:39,904 --> 00:26:42,404
He's sensitive.
- But things die.
357
00:26:43,958 --> 00:26:47,370
They found a skeleton
near school, Daddy.
358
00:26:48,726 --> 00:26:51,939
Did they, indeed?
- Tommy Burke.
359
00:26:54,673 --> 00:26:57,578
Your mammy couldn't fit
into her wedding dress, Carmel,
360
00:26:57,579 --> 00:26:59,249
we had to take it out twice.
361
00:26:59,250 --> 00:27:01,210
There, but for the grace of God!
362
00:27:01,211 --> 00:27:03,530
Cathal!
- Off you go.
363
00:27:03,531 --> 00:27:05,655
Tommy was a real man...
364
00:27:06,434 --> 00:27:09,889
..only after the land between
your legs, though, Brid, wasn't he?
365
00:27:09,890 --> 00:27:11,957
I'll eat this in the yard.
366
00:27:13,290 --> 00:27:16,090
He'd have joined the farms together.
367
00:27:16,535 --> 00:27:20,157
I'd still be in my house and we'd be
in a better state than we are now,
368
00:27:20,158 --> 00:27:21,650
without wet blanket here.
369
00:27:22,212 --> 00:27:23,809
We need to talk about the drinking.
370
00:27:29,622 --> 00:27:30,928
Enough, Mam.
371
00:27:31,812 --> 00:27:34,029
He wasn't talking about me.
372
00:27:35,248 --> 00:27:36,248
UNCORKS BOTTLE
373
00:27:44,335 --> 00:27:46,976
Finally know what my mam means
about going for your dreams.
374
00:27:50,141 --> 00:27:52,273
You can talk about it with me,
you know.
375
00:27:54,194 --> 00:27:58,051
Well, the lads are coming to smoke
some weed, play some music,
376
00:27:58,327 --> 00:27:59,941
but we can hang out till then.
377
00:28:00,408 --> 00:28:04,118
Just... don't speak, Stephen.
378
00:28:05,218 --> 00:28:07,278
The dead body, I mean.
379
00:28:07,731 --> 00:28:09,752
It's not the first time you've...
380
00:28:09,753 --> 00:28:11,329
What the fuck?!
381
00:28:13,778 --> 00:28:15,357
What's wrong with you?!
382
00:28:31,666 --> 00:28:36,349
I, er, I brought the, er, cake
over to Ahakista for the wedding.
383
00:28:36,350 --> 00:28:40,269
Though from the looks of them,
they're not cake people.
384
00:28:40,310 --> 00:28:41,830
SHE CHUCKLES
385
00:28:45,870 --> 00:28:47,894
Are we gonna talk about him, then?
386
00:28:48,438 --> 00:28:50,964
At least people will stop saying
that Tommy ran away.
387
00:28:56,026 --> 00:28:58,720
Always suited you, didn't it?
388
00:29:00,152 --> 00:29:02,782
Picking his leftovers from the bin.
389
00:29:02,783 --> 00:29:04,923
I thought we said only weekends.
390
00:29:05,555 --> 00:29:07,920
I've only had a small glass.
These are circumstances.
391
00:29:07,921 --> 00:29:09,115
You're turning into your mother.
392
00:29:09,116 --> 00:29:12,053
Don't be ridiculous!
I have complete control of myself.
393
00:29:12,054 --> 00:29:13,740
That's it. Come on, now.
394
00:29:17,135 --> 00:29:19,629
Thank you.
- You're a joke.
395
00:29:20,489 --> 00:29:22,823
An old joke that isn't funny
anymore.
396
00:29:28,383 --> 00:29:32,320
So, the Ross Sisters
are over there,
397
00:29:32,804 --> 00:29:34,413
and Anthony and Brid Riordan
398
00:29:34,414 --> 00:29:37,925
are just across the road beyond...
- Follow me, please!
399
00:29:42,541 --> 00:29:45,113
Cork must have faith in you,
to leave you
400
00:29:45,114 --> 00:29:46,798
in charge of a case like this.
401
00:29:46,799 --> 00:29:48,906
It's a bit of an arse,
to be honest with you.
402
00:29:43,907 --> 00:29:46,501
I'd much rather be solving
real crimes.
403
00:29:52,324 --> 00:29:55,782
Right.
- Does it ever get dark down here?
404
00:29:55,783 --> 00:29:57,614
Not until around ten o'clock
in the summer.
405
00:29:57,615 --> 00:29:59,358
I bet you get some good swimming.
406
00:29:59,359 --> 00:30:02,478
Sea's bigger than all of us,
people forget that.
407
00:30:04,185 --> 00:30:05,396
Where are you from?
408
00:30:05,397 --> 00:30:06,568
Dubliner!
- Ah.
409
00:30:06,569 --> 00:30:10,557
Those Cork lads
needed my brain, so... And you?
410
00:30:11,635 --> 00:30:12,932
Here and there.
411
00:30:13,380 --> 00:30:17,303
They always say West Cork's
the place where people go to hide.
412
00:30:17,304 --> 00:30:19,744
In the Cold War,
people used to point on a map
413
00:30:19,745 --> 00:30:21,624
and realised that West Cork
414
00:30:21,625 --> 00:30:24,132
was probably the safest place
in the world.
415
00:30:24,843 --> 00:30:27,897
It's a funny thing
for an officer to go after safety.
416
00:30:29,371 --> 00:30:30,793
I'd get bored.
417
00:30:31,888 --> 00:30:33,168
Oh!
418
00:30:35,762 --> 00:30:38,129
TUTS
Kids, huh?
419
00:30:38,457 --> 00:30:39,837
That's gross.
420
00:30:43,858 --> 00:30:46,715
Tommy Burke just vanished
20 years ago.
421
00:30:47,247 --> 00:30:50,818
We have no-one to match the body to,
but my gut is telling me it's him.
422
00:30:50,819 --> 00:30:53,998
Where are his parents?
- St Bridget's graveyard.
423
00:30:54,584 --> 00:30:59,149
We need to speak to Brid Riordan
and Evelyn Ross, the neighbours.
424
00:30:59,314 --> 00:31:01,329
Tommy seems to have been involved
with both women
425
00:31:01,330 --> 00:31:03,307
at the time of his disappearance.
426
00:31:03,308 --> 00:31:06,432
Hmm. Genius, man.
427
00:31:07,670 --> 00:31:10,633
This is our only viable line
of enquiry, so we pursue it.
428
00:31:10,634 --> 00:31:12,857
The women?
- We match the body
429
00:31:12,858 --> 00:31:14,373
to the Burke parents.
430
00:31:14,374 --> 00:31:17,609
Oh, no, no,
people won't be happy with that.
431
00:31:17,610 --> 00:31:21,147
This is a small village,
they need to be handled delicately.
432
00:31:21,148 --> 00:31:23,996
You're a Garda, not a therapist!
433
00:31:23,997 --> 00:31:26,708
We will exhume
Mr and Mrs Burke's bodies.
434
00:31:27,331 --> 00:31:29,938
PHONE VIBRATING,
SIGHS
435
00:31:32,250 --> 00:31:33,587
Hey, honey.
436
00:31:34,493 --> 00:31:36,892
OK. Oh, ca-calm down.
437
00:31:36,893 --> 00:31:40,258
Calm down. Yeah. I'm at work.
438
00:31:45,015 --> 00:31:47,136
SIGHS
439
00:31:52,810 --> 00:31:54,310
CLEARS HIS THROAT
440
00:31:56,603 --> 00:31:57,603
SIGHS
441
00:32:16,746 --> 00:32:19,417
DUNNE ON PHONE
442
00:32:21,533 --> 00:32:24,095
...
443
00:32:27,001 --> 00:32:28,735
...
444
00:32:37,830 --> 00:32:40,270
CHURCH BELL TOLLS
445
00:33:00,084 --> 00:33:03,480
DUNNE: Hold on, lads.
- You said you'd wait till after Mass!
446
00:33:03,794 --> 00:33:06,496
You should have let me say
something, it's Sunday!
447
00:33:06,497 --> 00:33:08,570
What are you doing, Garda?
448
00:33:08,811 --> 00:33:12,633
We realise that this is a sensitive
matter for the community...
449
00:33:12,634 --> 00:33:15,656
We're exhuming
the bodies of Mr and Mrs Burke,
450
00:33:15,657 --> 00:33:17,672
see if the remains are a DNA match.
451
00:33:17,673 --> 00:33:20,017
Where's your exhumation order?
452
00:33:22,716 --> 00:33:25,888
It would have been good of you
to let us know, Sgt. Collins.
453
00:33:28,388 --> 00:33:30,372
Are you looking for Tommy?
454
00:33:30,373 --> 00:33:31,620
Let's get you home, Kitty.
455
00:33:31,621 --> 00:33:33,581
Is Mrs Riordan OK?
456
00:33:33,582 --> 00:33:36,392
Brid's not feeling very well.
- Hiding away.
457
00:33:36,393 --> 00:33:38,633
It's her wedding day all over again.
458
00:33:39,023 --> 00:33:42,999
Mr Riordan, we'd like to have
a word tomorrow if we can?
459
00:33:43,000 --> 00:33:44,421
And your wife, too.
460
00:33:44,757 --> 00:33:47,757
Of course. No bother.
461
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
SIGHS
462
00:33:52,563 --> 00:33:56,563
"TB, BH."
Forensics found it with the bones.
463
00:33:58,274 --> 00:34:01,331
Tommy Burke, Brid Harrington.
464
00:34:01,661 --> 00:34:04,962
Kitty, Brid's mother,
she's Mrs Harrington.
465
00:34:04,963 --> 00:34:09,686
Oh! Bright and early tomorrow,
we interview everyone.
466
00:34:09,951 --> 00:34:12,477
It's a bit far for me to go home,
I might kip over at the barracks.
467
00:34:12,478 --> 00:34:14,303
Well, Cork's not that far.
468
00:34:14,673 --> 00:34:17,450
All right, Peej, I get the message.
469
00:34:17,451 --> 00:34:18,848
I...
DUNNE SCOFFS
470
00:34:20,551 --> 00:34:23,380
Carry on, lads.
MACHINERY RESTARTS
471
00:34:40,708 --> 00:34:42,015
Do you want a tea?
472
00:34:46,748 --> 00:34:48,509
Are you going mute on me again?
473
00:34:50,760 --> 00:34:54,040
Is this about Tommy,
or about me leaving?
474
00:34:54,861 --> 00:34:57,712
Ev, you know this is my dream!
475
00:34:57,713 --> 00:35:02,452
Oh! Tell me!
Tell me your big American dream!
476
00:35:02,453 --> 00:35:05,133
I need to be myself!
477
00:35:05,134 --> 00:35:06,568
And I need to be somewhere
that's gay!
478
00:35:06,569 --> 00:35:11,119
Gay? Ireland's the gayest place
in the world!
479
00:35:11,277 --> 00:35:14,196
Look at you, still wearing
your marriage equality badge
480
00:35:14,197 --> 00:35:16,971
and your repeal badge,
and all your bloody badges!
481
00:35:16,972 --> 00:35:18,932
What are you running away from?
482
00:35:19,330 --> 00:35:22,619
I am bored!
483
00:35:22,620 --> 00:35:25,932
Of constantly
watching the Evelyn show.
484
00:35:25,933 --> 00:35:28,656
Is that you speaking or Susan?
485
00:35:29,499 --> 00:35:32,220
Fuck off, Ev.
- You fuck off!
486
00:35:32,617 --> 00:35:36,669
Oh, I am. I am fucking off!
487
00:35:37,349 --> 00:35:38,910
Because I've finally grown up
488
00:35:38,911 --> 00:35:42,106
and gotten myself
a functional relationship.
489
00:35:43,637 --> 00:35:47,095
Ooh! You fucking bitch!
- Ow!
490
00:35:48,591 --> 00:35:52,579
Enough! Enough! Enough!
491
00:35:52,599 --> 00:35:56,634
Enough! Enough, the pair of you!
492
00:36:01,306 --> 00:36:06,271
Now, people are gathering
at the pub. And we should be there.
493
00:36:08,181 --> 00:36:11,784
I'm not having
everyone gawking at me.
494
00:36:13,820 --> 00:36:15,820
Just leave her.
495
00:36:51,428 --> 00:36:56,287
It's about respect,
respect for Mr and Mrs Burke
496
00:36:56,288 --> 00:36:59,564
and respect
for the village of Duneen.
497
00:37:00,322 --> 00:37:03,353
You shouldn't have exhumed
those bodies!
498
00:37:07,968 --> 00:37:13,773
I, er, need your cooperation.
As a community.
499
00:37:14,131 --> 00:37:16,518
So please come to...
500
00:37:16,519 --> 00:37:22,910
Detective Dunne if you have
any information about Tommy Burke
501
00:37:22,911 --> 00:37:25,301
before he disappeared.
502
00:37:44,302 --> 00:37:45,851
I said it was for me.
503
00:37:46,632 --> 00:37:49,271
You will stop
what you are doing with Evelyn
504
00:37:49,334 --> 00:37:51,167
and we'll say no more about it.
505
00:37:51,797 --> 00:37:53,432
Or you'll tell my mammy?
506
00:37:54,723 --> 00:37:58,245
I'm being really well-behaved
about this whole situation,
507
00:37:58,309 --> 00:38:00,406
so don't make me fuck it up for you.
508
00:38:01,414 --> 00:38:02,695
Slainte.
509
00:38:08,293 --> 00:38:11,637
Stephen. Give me the glass.
510
00:38:12,657 --> 00:38:16,418
Well, here they all are together,
then, the emigrators.
511
00:38:17,021 --> 00:38:21,662
Oh, so you'll be joining
Stephen and Susan, then, Florence?
512
00:38:22,312 --> 00:38:24,970
I am, yeah.
- How lovely.
513
00:38:24,971 --> 00:38:28,266
A little gay family. What?
514
00:38:28,750 --> 00:38:32,750
Duneen will be losing
two very fine teachers.
515
00:38:33,152 --> 00:38:36,512
And your hurling, Stephen, will
they be playing that in America?
516
00:38:36,513 --> 00:38:38,369
I'll see you at home.
517
00:38:38,370 --> 00:38:41,209
That's enough for me, too, I think.
518
00:38:41,362 --> 00:38:42,877
The ladies won't milk themselves.
519
00:38:42,878 --> 00:38:44,736
See you.
-Yeah.
520
00:38:45,360 --> 00:38:48,829
I can never understand myself
why you would emigrate.
521
00:38:56,555 --> 00:38:59,154
You all come back eventually.
522
00:38:59,544 --> 00:39:02,921
DISTANT CHATTER
523
00:38:57,201 --> 00:38:58,402
Well?
524
00:38:59,966 --> 00:39:01,945
I'm grand, Cormac.
525
00:39:03,374 --> 00:39:06,028
You're raking it in today.
- Sure, you know,
526
00:39:06,029 --> 00:39:07,840
every cloud as a silver lining.
527
00:39:08,535 --> 00:39:12,402
Do you, er, do you want
to come up for a drink later?
528
00:39:12,403 --> 00:39:14,969
I don't really have the
energy for sex, Cormac.
529
00:39:15,009 --> 00:39:16,529
But thanks for asking.
530
00:39:16,673 --> 00:39:21,022
Maybe next weekend, eh,
if you're lucky? See you.
531
00:39:22,472 --> 00:39:25,833
Maybe we should wait
just a few months?
532
00:39:26,162 --> 00:39:27,774
We've rented a condo!
533
00:39:27,775 --> 00:39:30,856
It's just that... Evelyn...
534
00:39:31,310 --> 00:39:34,138
I've quit my job,
I've booked flights,
535
00:39:34,450 --> 00:39:36,584
my relationship with my son's
on a knife edge as it is.
536
00:39:36,585 --> 00:39:38,358
But you know what she was like
after Dad...
537
00:39:38,359 --> 00:39:40,463
Yeah, and you're grown women!
538
00:39:40,464 --> 00:39:42,575
Let your sister
stand on her own two feet.
539
00:39:42,576 --> 00:39:46,941
Susan...
- I left my husband for you, Florence.
540
00:40:01,644 --> 00:40:03,012
Brid and Evelyn.
541
00:40:04,285 --> 00:40:06,223
Thick as thieves,
they used to be,
542
00:40:06,571 --> 00:40:10,208
and now neither of them'll look
the other in the eye.
543
00:40:10,249 --> 00:40:13,392
You think it was one of them.
- Or both.
544
00:40:31,870 --> 00:40:33,329
You've got eight here,
if you buy ten...
545
00:40:33,330 --> 00:40:35,049
Just sell me the wine, please.
546
00:40:36,842 --> 00:40:38,594
Are you doing all
right, Mrs Riordan?
547
00:40:38,595 --> 00:40:39,632
Peachy.
548
00:40:40,961 --> 00:40:42,515
I could join you.
549
00:40:43,089 --> 00:40:45,077
Mrs O'D says you've no-one
to talk to.
550
00:40:45,078 --> 00:40:47,937
The wine!
- OK.
551
00:40:47,938 --> 00:40:49,413
TILL BEEPING
552
00:41:09,098 --> 00:41:10,367
TEXT ALERT
553
00:41:16,458 --> 00:41:18,685
Hello from Cork City.
554
00:41:18,686 --> 00:41:21,837
So, the initial pathology results
have come back
555
00:41:21,838 --> 00:41:23,462
from the state pathologist.
556
00:41:24,156 --> 00:41:26,823
Look, something went
right through the fella's skull
557
00:41:26,824 --> 00:41:28,299
and out the other side,
558
00:41:28,300 --> 00:41:31,409
and we're looking at
a very violent murder here, Peej.
559
00:41:31,743 --> 00:41:35,202
Whoever did this
was really fecking angry.
560
00:41:42,623 --> 00:41:45,202
HE GROANS
561
00:42:14,202 --> 00:42:28,522
♪ Life ain't always empty ♪
562
00:42:33,793 --> 00:42:36,080
♪ Don't get stuck in the past ♪
563
00:42:36,081 --> 00:42:38,544
♪ Say your favourite
things at Mass ♪
564
00:42:38,545 --> 00:42:40,425
♪ Tell your mother
that you love her ♪
565
00:42:41,009 --> 00:42:43,850
♪ And go out of
your way for others ♪
566
00:42:43,851 --> 00:42:45,828
♪ Sit beneath a light that suits ya ♪
567
00:42:45,829 --> 00:42:48,141
♪ And look forward
To a brighter future ♪
568
00:42:48,142 --> 00:43:02,867
♪ Life ain't always empty ♪
569
00:43:05,057 --> 00:43:07,286
♪ Happiness really
ain't all about luck ♪
570
00:43:07,287 --> 00:43:09,541
♪ Let your demeanor
be your deep down self ♪
571
00:43:09,542 --> 00:43:12,128
♪ And don't sacrifice
your life for your health ♪
572
00:43:12,129 --> 00:43:14,514
♪ When you speak, speak sincere ♪
573
00:43:14,515 --> 00:43:16,726
♪ And believe me friend,
everyone will hear ♪
574
00:43:16,727 --> 00:43:25,676
♪ Life ain't always empty ♪
575
00:43:26,286 --> 00:43:28,808
BRID: Hey! Evelyn!
576
00:43:29,301 --> 00:43:30,786
BRID: Evelyn Ross!
577
00:43:34,736 --> 00:43:35,767
BRID: Evelyn!
578
00:43:38,102 --> 00:43:41,384
BRID: Evelyn Ross!
Look at me, c'mere!
579
00:43:42,978 --> 00:43:44,470
EVELYN: Oh god, Brid!
580
00:43:45,061 --> 00:43:47,373
Oh no. No.
581
00:43:48,208 --> 00:43:50,099
EVELYN: Get your hands off me!
582
00:43:50,468 --> 00:43:52,562
YELLING
583
00:43:57,437 --> 00:43:58,984
EVELYN: Oh, you bitch!
584
00:43:59,588 --> 00:44:01,673
BRID: You can't run away forever, Evelyn!
585
00:44:01,674 --> 00:44:02,932
PJ: No...
586
00:44:16,270 --> 00:44:18,332
I can't, I can't, I just can't.
587
00:44:18,488 --> 00:44:20,449
I can't, I can't...
588
00:44:21,708 --> 00:44:23,411
...
43842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.