All language subtitles for Hawkeye.S01E06.So_.This_.Is_.Christmas.1080p.DSNP_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:03,833 Are you in New York to talk to Clint? Is that why you're here? 2 00:00:03,916 --> 00:00:04,958 I'm here to kill him. 3 00:00:05,041 --> 00:00:06,541 Someone has hired a Black Widow. 4 00:00:06,625 --> 00:00:09,458 - If I don't end this tonight... - Clint, we've been so careful. 5 00:00:09,541 --> 00:00:11,750 Matter of time before the big guy gets involved. 6 00:00:14,208 --> 00:00:16,416 Mom, I really need to talk to you about Jack. 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,208 Hey, could we change the subject? 8 00:00:18,291 --> 00:00:22,833 I need your help with a few decisions on the Bishop holiday party. 9 00:00:22,916 --> 00:00:24,208 What if that's our deal? 10 00:00:24,291 --> 00:00:26,500 You get us materials for a new costume. 11 00:00:26,583 --> 00:00:30,166 How about enough materials to make your costumes plus two more? 12 00:00:30,250 --> 00:00:33,166 I promise you this is all a big misunderstanding. 13 00:00:33,250 --> 00:00:35,208 I've obviously been framed. 14 00:00:39,500 --> 00:00:41,500 Your boss wanted your father dead. 15 00:00:43,250 --> 00:00:46,833 Yes. Your boss. 16 00:00:47,333 --> 00:00:48,375 What is this? 17 00:00:52,416 --> 00:00:53,666 What are you talking about? 18 00:00:53,750 --> 00:00:55,000 Kate? 19 00:00:55,583 --> 00:00:58,291 Look at this. Who's that with my mom? 20 00:01:00,291 --> 00:01:03,416 Well, that's the guy I've been worried about this whole time. 21 00:01:03,500 --> 00:01:04,708 Kingpin. 22 00:02:02,708 --> 00:02:03,875 Ms. Bishop. 23 00:02:05,875 --> 00:02:07,000 Mister Fisk. 24 00:02:20,125 --> 00:02:22,416 What can I help you with, Eleanor? 25 00:02:23,333 --> 00:02:26,041 We've had a good relationship, haven't we, Wilson? 26 00:02:26,125 --> 00:02:27,291 Yes. 27 00:02:28,291 --> 00:02:31,625 I've never asked questions, I've always done what was told. 28 00:02:31,708 --> 00:02:36,166 What I'd expect when there's a debt, and your husband owed a small fortune. 29 00:02:36,250 --> 00:02:38,875 Which I have repaid tenfold by now. 30 00:02:38,958 --> 00:02:42,208 All the while doing pretty well for yourself. 31 00:02:43,291 --> 00:02:46,291 Like you said, it's been a good relationship, 32 00:02:47,291 --> 00:02:50,875 which is why I'm a little confused where you're headed with this. 33 00:02:54,000 --> 00:02:56,166 I handled Armand like you asked. 34 00:02:56,250 --> 00:02:59,416 My fiancé is taking the fall for Sloan. 35 00:03:00,916 --> 00:03:04,291 But my daughter, my daughter is home now, 36 00:03:05,375 --> 00:03:07,458 and she's getting too close. 37 00:03:08,833 --> 00:03:10,916 And that's where I draw the line. 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,625 There are no lines in this business. 39 00:03:12,708 --> 00:03:15,375 And that is why I have to leave this business. 40 00:03:15,458 --> 00:03:16,541 Eleanor, don't be rash. 41 00:03:16,625 --> 00:03:17,666 I want you to know 42 00:03:17,750 --> 00:03:20,166 that I have been keeping an insurance policy. 43 00:03:20,250 --> 00:03:23,750 - Eleanor... - Copies of everything, in a safe place. 44 00:03:23,833 --> 00:03:27,000 In the spirit of the holidays, I'm gonna give you a minute 45 00:03:27,083 --> 00:03:29,208 to think about what you're starting right now. 46 00:03:31,083 --> 00:03:32,833 I don't need a minute. 47 00:03:43,208 --> 00:03:46,125 In the spirit of the holidays, I'm gonna give you a minute 48 00:03:46,208 --> 00:03:48,541 to think about what you're starting right now. 49 00:03:50,375 --> 00:03:51,833 I don't need a minute. 50 00:03:53,875 --> 00:03:55,000 Who sent this? 51 00:03:55,666 --> 00:03:56,791 Yelena. 52 00:03:58,333 --> 00:04:02,666 Apparently my mom is the one who hired her to kill you. 53 00:04:07,250 --> 00:04:08,708 Oh, wow. 54 00:04:08,791 --> 00:04:12,875 It doesn't make any sense. My mom doesn't even, she doesn't even jaywalk. 55 00:04:12,958 --> 00:04:15,833 And now she's working with the mob? 56 00:04:15,916 --> 00:04:17,875 She killed Armand? 57 00:04:20,333 --> 00:04:21,875 My God, I need to talk to her. 58 00:04:21,958 --> 00:04:24,541 Kate, wait. You gotta calm down, okay? 59 00:04:24,625 --> 00:04:26,083 Let's talk this out. 60 00:04:26,166 --> 00:04:29,000 Hi, this is Eleanor. I can't answer the phone right now... 61 00:04:29,083 --> 00:04:30,583 Just take a breath, okay? 62 00:04:30,666 --> 00:04:32,666 But your mom needs our help. 63 00:04:32,750 --> 00:04:36,333 That video, Kate, it's not good. 64 00:04:37,500 --> 00:04:41,166 The Kingpin will not take this lightly. He is going to react, 65 00:04:41,250 --> 00:04:42,958 and he's gonna do it in a big way. 66 00:04:43,041 --> 00:04:45,416 Clint, this is my mess to clean up. 67 00:04:45,500 --> 00:04:48,000 You should go home, you should be with your family. 68 00:04:48,083 --> 00:04:49,875 You can still make it in time for Christmas. 69 00:04:49,958 --> 00:04:51,916 Kate, you're my partner. 70 00:04:54,625 --> 00:04:56,750 Your mess is my mess. 71 00:04:56,833 --> 00:04:59,875 I'm not going anywhere until this is finished. 72 00:05:11,083 --> 00:05:12,791 Here she is. 73 00:05:18,583 --> 00:05:24,791 I've seen you at the end of some tough matches, but this? 74 00:05:28,708 --> 00:05:32,541 Do you want to tell me what's been going on? 75 00:05:39,875 --> 00:05:43,416 I always taught you to keep a low profile. 76 00:05:45,458 --> 00:05:50,958 I'm sorry. I got carried away. You know what my father meant to me. 77 00:05:53,125 --> 00:05:54,541 To all of us. 78 00:05:59,291 --> 00:06:02,166 I've come to my senses. I need to focus on the job. 79 00:06:02,916 --> 00:06:04,708 Stop chasing ghosts. 80 00:06:15,125 --> 00:06:16,916 That's quite the turnaround. 81 00:06:21,208 --> 00:06:25,708 I've realized no matter what I do, I can't bring my father back. 82 00:06:27,750 --> 00:06:29,208 Finding whoever killed him, 83 00:06:30,375 --> 00:06:32,375 that won't change anything. 84 00:06:33,875 --> 00:06:36,958 He would've wanted you to move on. He always wanted... 85 00:06:38,083 --> 00:06:39,916 The best for you. 86 00:06:40,000 --> 00:06:45,791 I only wish that he could be here now to see you and all of your accomplishments. 87 00:06:50,916 --> 00:06:55,500 If it's okay with you, I'd like a couple days off, to clear my head. 88 00:06:59,541 --> 00:07:01,875 Yes, that's reasonable. 89 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Maya... 90 00:07:11,916 --> 00:07:13,583 I love you. 91 00:07:30,166 --> 00:07:33,416 The Ronin is running around the city. 92 00:07:35,583 --> 00:07:40,916 An Avenger has taken an outsized interest in our operations, 93 00:07:41,000 --> 00:07:43,125 and the Bishop woman, 94 00:07:43,208 --> 00:07:47,666 she thinks that she can quit her job, as if she works for Goldman Sachs. 95 00:07:50,500 --> 00:07:51,875 And Maya... 96 00:07:53,208 --> 00:07:54,500 My Maya... 97 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 She's turned on us. 98 00:08:00,125 --> 00:08:01,250 Yeah. 99 00:08:03,291 --> 00:08:05,458 What will we do about it? 100 00:08:12,333 --> 00:08:13,708 The people 101 00:08:15,000 --> 00:08:16,833 need to be reminded 102 00:08:18,583 --> 00:08:20,541 that the city belongs to me. 103 00:08:28,875 --> 00:08:30,041 Kate, 104 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 I'm really sorry how this has all turned out for you. 105 00:08:33,041 --> 00:08:34,041 Well... 106 00:08:35,250 --> 00:08:37,083 Can't think about it right now. 107 00:08:38,333 --> 00:08:40,041 We've gotta focus on tonight. 108 00:08:40,166 --> 00:08:42,083 You're right. 109 00:08:42,833 --> 00:08:44,500 We need a ton of gear. 110 00:08:46,583 --> 00:08:50,041 Like a whole batch of way-too-dangerous trick arrows. 111 00:08:52,750 --> 00:08:54,333 You can make more? 112 00:09:05,333 --> 00:09:07,833 Hey, Kate, have you seen that pepper spray? 113 00:09:07,916 --> 00:09:10,083 - Yeah, I've got it here. - All right. 114 00:09:28,583 --> 00:09:29,583 What is this one? 115 00:09:31,125 --> 00:09:32,750 Way too dangerous. 116 00:09:35,333 --> 00:09:37,083 Too dangerous. 117 00:10:15,875 --> 00:10:18,875 So, this, uh, this holiday party tonight, 118 00:10:21,125 --> 00:10:22,708 is it a fancy thing? 119 00:10:23,375 --> 00:10:25,291 Yeah. Formal. 120 00:10:28,208 --> 00:10:30,000 You know, you don't have to do this. 121 00:10:33,250 --> 00:10:34,875 It is part of the job. 122 00:10:37,125 --> 00:10:38,583 It's always inconvenient. 123 00:10:41,541 --> 00:10:42,708 It's lonely. 124 00:10:43,708 --> 00:10:44,958 You will get hurt. 125 00:10:45,958 --> 00:10:48,833 Heroes have to make some tough decisions. 126 00:10:51,791 --> 00:10:53,625 So, if you're gonna do this... 127 00:10:55,541 --> 00:10:57,375 I just wanna know you're ready. 128 00:11:09,125 --> 00:11:11,708 When I was younger, aliens invaded. 129 00:11:14,583 --> 00:11:15,916 And I was alone. 130 00:11:18,083 --> 00:11:19,708 And I was terrified. 131 00:11:22,750 --> 00:11:24,000 But then I saw you, 132 00:11:26,000 --> 00:11:29,125 fighting aliens with a stick and a string. 133 00:11:31,916 --> 00:11:35,041 I saw you jump from that building even though you can't fly, 134 00:11:35,916 --> 00:11:37,875 even though you don't have superpowers. 135 00:11:40,041 --> 00:11:41,375 And I thought, 136 00:11:42,083 --> 00:11:44,875 "If he could do that, then I didn't have to be scared." 137 00:11:49,041 --> 00:11:52,500 You showed me that being a hero isn't just for people who can fly 138 00:11:52,583 --> 00:11:54,083 or shoot lasers out of their hands, 139 00:11:54,166 --> 00:11:56,000 it's for anyone, 140 00:11:56,083 --> 00:12:00,125 who's brave enough to do what's right, no matter the cost. 141 00:12:08,541 --> 00:12:09,625 I'm ready. 142 00:12:33,041 --> 00:12:34,041 I'm in position. 143 00:12:35,375 --> 00:12:38,250 If the Bishop woman escapes, be ready. 144 00:12:38,333 --> 00:12:42,125 We're on the route. Tomas has east exits, I have west. 145 00:13:00,083 --> 00:13:01,666 I don't see my mom yet. 146 00:13:01,750 --> 00:13:04,000 Why don't you tell me what you do see? 147 00:13:04,083 --> 00:13:06,416 What are our assets, what are our threats? 148 00:13:06,541 --> 00:13:10,333 Mmm. Threats? That guy. 149 00:13:10,416 --> 00:13:14,125 That's Gary. He fired me from one of the only jobs I ever had. 150 00:13:15,625 --> 00:13:17,125 Assets? 151 00:13:18,083 --> 00:13:19,833 Well, we have those all over the party. 152 00:13:27,708 --> 00:13:30,541 Chip. So good to see you. 153 00:13:30,625 --> 00:13:34,166 Wow. Jack's out of jail already. Nothing phases that guy. 154 00:13:34,250 --> 00:13:37,125 So Jack wielding a sword, 155 00:13:37,208 --> 00:13:40,166 just out of jail for allegedly murdering somebody with one. 156 00:13:40,250 --> 00:13:43,166 Maybe it's his way of proving that he really is innocent? 157 00:13:43,250 --> 00:13:44,750 It's a weird flex, but sure. 158 00:13:45,416 --> 00:13:47,833 Hey, Jack. I thought you were in jail. 159 00:13:47,916 --> 00:13:50,500 I was, until your father bailed me out. 160 00:13:50,583 --> 00:13:52,708 Mom said I was gonna get your wine collection. 161 00:13:52,791 --> 00:13:56,166 What? You're not old enough to appreciate my wine collection. 162 00:13:56,250 --> 00:13:57,416 Well, I will be someday. 163 00:13:57,500 --> 00:13:59,625 The problem is it will have peaked by then. 164 00:13:59,708 --> 00:14:01,708 Not if you go back to jail, it won't. 165 00:14:01,791 --> 00:14:04,833 Do you remember when you peed in your pants in The Hamptons? 166 00:14:04,916 --> 00:14:06,791 I do. Everybody does. 167 00:14:19,125 --> 00:14:20,416 Take this. 168 00:14:20,500 --> 00:14:22,041 Stay on comms, okay? 169 00:14:22,125 --> 00:14:23,875 - Okay. - I'm gonna take a lap. 170 00:14:27,583 --> 00:14:28,833 There you go. 171 00:14:31,541 --> 00:14:33,208 - Wanna check your coat? - No, thank you. 172 00:14:33,291 --> 00:14:34,625 Okay, then. 173 00:14:42,916 --> 00:14:43,958 Do you see her? 174 00:14:44,041 --> 00:14:45,583 No, I haven't seen her yet. 175 00:15:04,625 --> 00:15:06,000 I found her. 176 00:15:08,458 --> 00:15:10,916 - Kate, hi... - Mom, come with me. 177 00:15:16,916 --> 00:15:18,125 What are you doing? 178 00:15:18,208 --> 00:15:19,541 I'm saving your life. 179 00:15:19,625 --> 00:15:21,708 Your business partner wants you dead. 180 00:15:21,791 --> 00:15:24,000 What are you talking about? 181 00:15:26,250 --> 00:15:30,250 ...which is why I'm a little confused where you're headed with this. 182 00:15:30,333 --> 00:15:31,958 How could you do this? 183 00:15:32,041 --> 00:15:34,750 - I handled Armand like you asked. - All these years. 184 00:15:35,125 --> 00:15:37,041 You don't understand. 185 00:15:37,125 --> 00:15:39,791 When your father died, I was blindsided. 186 00:15:40,500 --> 00:15:41,958 He owed that monster money. 187 00:15:42,041 --> 00:15:44,958 There you two are! Sorry to interrupt, darling, 188 00:15:45,041 --> 00:15:47,125 but I really need to have a word with you... 189 00:15:47,208 --> 00:15:48,666 Jack, not now. 190 00:15:48,750 --> 00:15:52,416 Sweetheart, Kate, don't worry about it, I have everything under control. 191 00:16:02,000 --> 00:16:03,166 All clear, boss. 192 00:16:05,958 --> 00:16:07,875 Surprise, surprise. 193 00:16:12,000 --> 00:16:13,083 Get down. 194 00:16:15,291 --> 00:16:16,625 What the... 195 00:16:16,708 --> 00:16:17,875 - You okay? - Yeah. 196 00:16:17,958 --> 00:16:19,458 - Get these people out of here. - Yeah. 197 00:16:21,708 --> 00:16:23,791 Away from the window, away from the window! 198 00:16:28,291 --> 00:16:30,000 Stay down! Stay down. 199 00:16:30,083 --> 00:16:32,750 This way. Missy, a little help. Come on. 200 00:16:33,375 --> 00:16:35,625 Barton's here, and the girl. 201 00:16:36,458 --> 00:16:38,916 Tell the boss Christmas came early. 202 00:16:39,000 --> 00:16:40,250 What the hell was that? 203 00:16:40,333 --> 00:16:43,083 Shots fired. We're workin' on gettin' these people outta here. 204 00:16:43,166 --> 00:16:44,625 Mom and Jack, stay here. 205 00:16:44,708 --> 00:16:47,083 Kate, do not go out there, it's too dangerous. 206 00:16:47,166 --> 00:16:49,750 You're the reason it's dangerous out there, Mom. 207 00:16:49,833 --> 00:16:52,000 Just stay put and stay out of this. 208 00:16:56,250 --> 00:16:57,833 You know... 209 00:16:58,375 --> 00:17:00,416 I feel like I'm missing something here. 210 00:17:03,666 --> 00:17:06,916 Okay, Jack, this is it. 211 00:17:07,958 --> 00:17:09,500 It's your time. 212 00:17:11,958 --> 00:17:13,125 Come on, come on. 213 00:17:16,500 --> 00:17:18,625 Oh, God. Clint, who's shooting? 214 00:17:18,708 --> 00:17:19,916 I have no idea. 215 00:17:20,000 --> 00:17:21,375 - Clint. - Hey. 216 00:17:21,458 --> 00:17:22,666 - Find Eleanor. - Okay. 217 00:17:23,583 --> 00:17:25,791 I'm gonna head downstairs, draw the fire away. 218 00:17:25,875 --> 00:17:28,375 Copy that. We're going position two, guys. 219 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Wendy and Missy. 220 00:17:29,541 --> 00:17:30,541 Kill the lights. 221 00:17:32,250 --> 00:17:33,833 Shit. 222 00:17:35,750 --> 00:17:37,208 Oh, shit. 223 00:17:42,291 --> 00:17:44,125 So, I know you're chummy with my mom, 224 00:17:44,208 --> 00:17:46,666 I didn't think you'd make the cut for the Christmas party. 225 00:17:46,750 --> 00:17:48,250 Kate Bishop. 226 00:17:48,916 --> 00:17:50,791 I'm not here to ruin anything. 227 00:17:50,875 --> 00:17:55,333 I'm just going to kill Barton, have some appetizers, and then I'll go. 228 00:17:56,333 --> 00:17:59,833 I hope you enjoy the bruschetta, 'cause it looks like you already lost him. 229 00:17:59,916 --> 00:18:01,041 He's in the elevator. 230 00:18:01,125 --> 00:18:02,750 Yeah, what, out of 65 floors, 231 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 you think you're just gonna magically guess which one he's on? 232 00:18:05,500 --> 00:18:07,916 Twelfth floor. 233 00:18:08,041 --> 00:18:10,208 - Damn it. - Enjoy the party. 234 00:18:10,291 --> 00:18:12,625 No, no, Kate, stay. 235 00:18:17,000 --> 00:18:18,041 Ah. 236 00:18:28,625 --> 00:18:29,625 No. 237 00:18:54,250 --> 00:18:56,083 - What was that? - I don't know. 238 00:18:57,791 --> 00:18:59,708 - No! - No. No, no, no! 239 00:18:59,791 --> 00:19:01,458 Oh, my God, what is happening? 240 00:19:04,291 --> 00:19:06,625 - Did you plan that? - Yes. 241 00:19:07,791 --> 00:19:09,416 No, no, I... 242 00:19:11,250 --> 00:19:12,875 No, no! 243 00:19:12,958 --> 00:19:15,208 Come on, that is so annoying. 244 00:19:23,666 --> 00:19:27,291 Yep. Please, please proceed at an orderly, orderly manner. 245 00:19:28,291 --> 00:19:32,166 Orderly, or, you know, just keep yelling and shoving each other. 246 00:19:32,250 --> 00:19:33,708 They're coming to you. 247 00:19:35,875 --> 00:19:37,625 Red One in position. 248 00:19:37,708 --> 00:19:41,333 Tomas will watch exits, I will take team inside. 249 00:19:42,875 --> 00:19:46,333 Excuse me, come on. Let's go, let's go, let's go. Go, go. 250 00:19:53,375 --> 00:19:54,916 Kate's mom's not here. 251 00:19:55,458 --> 00:19:56,500 She's gone. 252 00:20:19,750 --> 00:20:21,000 What are we doin'? 253 00:20:21,083 --> 00:20:23,250 I mean, it's Christmas Eve. Let's grab a drink, huh? 254 00:20:24,416 --> 00:20:26,458 - Okay. Yeah. Sure. - Cool. 255 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 After I kill Barton. 256 00:20:29,416 --> 00:20:30,958 No. No, that's not what... 257 00:20:31,041 --> 00:20:32,500 Come on. You don't need to... 258 00:21:01,833 --> 00:21:02,833 Kate, where are you? 259 00:21:02,916 --> 00:21:05,666 - Yep, give me a minute. - Everyone here at 107.6 Lite FM 260 00:21:05,750 --> 00:21:09,041 would like to wish you a merry Christmas Eve. 261 00:21:23,500 --> 00:21:25,041 That really hurts! 262 00:21:25,125 --> 00:21:27,416 Yeah. Yeah, well, so did the kick to the ribs. 263 00:21:27,500 --> 00:21:29,708 Oh, yeah. That was a good one. 264 00:21:29,791 --> 00:21:33,833 That was good form. But you did the really cool body throw. 265 00:21:33,916 --> 00:21:35,500 - Yeah, thank you. Thank you. - Yeah. 266 00:21:35,583 --> 00:21:36,750 Stop making me like you. 267 00:21:36,833 --> 00:21:40,333 I'm sorry, I can't help it. That was really fun. 268 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Bye. 269 00:21:50,333 --> 00:21:52,416 - Clint! - Was that you? 270 00:21:54,833 --> 00:21:56,708 It's Yelena. Watch out! 271 00:22:21,750 --> 00:22:25,458 It's supposed to be scary, it's supposed to be scary. Okay. 272 00:22:40,166 --> 00:22:41,166 What are you doing? 273 00:22:45,875 --> 00:22:47,333 Kate! You okay? 274 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 Yeah. 275 00:22:50,166 --> 00:22:52,291 Clint, the Tracksuits are here. 276 00:22:59,000 --> 00:23:00,208 Look! It's Kate Bishop. 277 00:23:07,541 --> 00:23:09,375 I know it's not the best moment right now, 278 00:23:09,458 --> 00:23:11,000 but I want to thank you, you know. 279 00:23:11,083 --> 00:23:13,833 For your advice, how I should speak to my girlfriend. 280 00:23:13,916 --> 00:23:15,750 - Did it work? - It worked, bro, 281 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 we went to Maroon 5 instead. 282 00:23:17,666 --> 00:23:20,166 That's so great. So, what's with the gun? 283 00:23:20,916 --> 00:23:23,041 I'm sorry, but... I wanted to thank you. 284 00:23:26,625 --> 00:23:27,750 I got you now, bro. 285 00:23:29,583 --> 00:23:30,875 - Jack! - Hello, sweetie! 286 00:23:30,958 --> 00:23:32,000 Behind you! 287 00:23:33,708 --> 00:23:37,833 Jack. Jack, I am, I am so sorry my mom got you put in jail. Are you okay? 288 00:23:37,916 --> 00:23:39,041 Never been better. 289 00:23:43,958 --> 00:23:45,916 But I'm afraid I've lost track of your mother. 290 00:23:46,000 --> 00:23:47,583 Yeah. You and me, both. 291 00:24:17,458 --> 00:24:18,791 I'm gonna enjoy this. 292 00:24:29,791 --> 00:24:31,041 I told you to stop. 293 00:24:32,166 --> 00:24:34,916 You started all this. And now I have to finish it. 294 00:24:40,583 --> 00:24:41,625 There he is. 295 00:25:00,083 --> 00:25:01,208 You're right, Kazi. 296 00:25:01,916 --> 00:25:02,958 That was fun. 297 00:25:11,875 --> 00:25:13,250 This is some Christmas. 298 00:25:37,708 --> 00:25:38,750 Hey. 299 00:25:43,166 --> 00:25:44,208 Clint! 300 00:25:48,500 --> 00:25:50,250 - Where are you? - Right here! 301 00:25:50,750 --> 00:25:52,500 - Where's "here," Clint? - In the tree. 302 00:25:52,583 --> 00:25:53,750 What tree? 303 00:25:53,833 --> 00:25:55,416 The tree! 304 00:25:56,958 --> 00:25:58,916 What're you doing up there? 305 00:25:59,000 --> 00:26:01,333 I'm just hangin' out, what do you think? 306 00:26:03,083 --> 00:26:04,250 Guys! Guys, where's my gear? 307 00:26:04,333 --> 00:26:05,541 - I need my gear. - Missy! 308 00:26:05,625 --> 00:26:07,000 I got it. I got it. 309 00:26:07,083 --> 00:26:08,750 - Any eyes on my mom yet? - Not yet. 310 00:26:09,291 --> 00:26:12,416 No? Okay. Look, I need to get Clint out of that tree. 311 00:26:12,500 --> 00:26:13,666 Clear the civilians for me. 312 00:26:13,750 --> 00:26:15,875 What about that guy? He doesn't seem to... 313 00:26:16,125 --> 00:26:17,166 Take that! 314 00:26:17,250 --> 00:26:19,375 He's on our side, but we should get him out, too. 315 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 - All right. - All right. Good luck. 316 00:26:24,708 --> 00:26:27,583 This way. This way. You just go. Go, go. Let's do... This way. 317 00:26:27,666 --> 00:26:29,958 These people are terrible at following directions. 318 00:26:30,416 --> 00:26:32,916 Hey, guys. I think it's time. 319 00:26:33,000 --> 00:26:34,291 Are you sure? 320 00:26:34,375 --> 00:26:37,416 Yeah. I mean, we're trained professionals, but that's not enough now. 321 00:26:37,500 --> 00:26:39,416 - Let's go. - Okay. 322 00:27:11,708 --> 00:27:12,791 Let's go, bro. 323 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 Hey, bros. 324 00:27:30,375 --> 00:27:32,958 Kate, where's our backup? 325 00:27:44,250 --> 00:27:46,458 We're all gonna die. 326 00:27:48,750 --> 00:27:50,208 - You guys ready? - Yeah. 327 00:27:50,291 --> 00:27:51,666 - Let's do it. - Let's do this. 328 00:27:51,750 --> 00:27:56,833 This way, people! Come on, this way! This way! This way, people. 329 00:27:56,916 --> 00:27:59,375 This way! That way! 330 00:27:59,458 --> 00:28:00,458 Come on! 331 00:28:01,750 --> 00:28:02,791 Yeah! 332 00:28:02,875 --> 00:28:05,250 Put me down! This instant! 333 00:28:05,333 --> 00:28:06,958 I'm trying to save your life, you brat! 334 00:28:07,041 --> 00:28:08,083 Do you know who I am? 335 00:28:08,166 --> 00:28:10,625 Clint, I need you to hang on tight. 336 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Yeah, you think? 337 00:28:13,083 --> 00:28:15,416 Wait, wait. What do you mean? 338 00:28:15,500 --> 00:28:17,125 I'm gonna get you out of that tree. 339 00:28:17,750 --> 00:28:19,708 No, no, don't do anything. Kate? 340 00:28:19,791 --> 00:28:20,916 I'm gonna get out myself. 341 00:28:21,000 --> 00:28:22,500 You want me to say, "On my signal"? 342 00:28:22,583 --> 00:28:24,750 Kate, please don't do anything. 343 00:28:24,833 --> 00:28:26,500 All right, I won't say it then. 344 00:28:26,583 --> 00:28:27,958 Repeat after me, 345 00:28:28,041 --> 00:28:30,291 "I'm not gonna do anything incredibly stupid." 346 00:28:34,708 --> 00:28:36,458 Kate, what just happened? 347 00:28:37,125 --> 00:28:39,333 - Kate, do not! - Timber. 348 00:29:26,166 --> 00:29:27,708 We're too exposed. Let's go. 349 00:29:32,875 --> 00:29:33,875 My gun! 350 00:29:38,041 --> 00:29:39,708 That should hold them off for a bit. 351 00:29:40,291 --> 00:29:42,333 - Oh, my God, you wore it! - Yeah, yeah, yeah. 352 00:29:42,416 --> 00:29:44,541 - Oh, my God, it looks so good, I told you. - Yeah. 353 00:29:44,625 --> 00:29:47,000 Listen to me. We need to get off this ice, okay? 354 00:29:47,083 --> 00:29:49,750 The only way off this ice is up those stairs. 355 00:29:52,083 --> 00:29:54,708 Great. There's only about a thousand of them and two of us. 356 00:29:55,791 --> 00:29:57,458 Here, take these. 357 00:29:58,750 --> 00:30:01,291 No way. Is it time? 358 00:30:01,791 --> 00:30:02,958 It's time. 359 00:30:04,375 --> 00:30:05,375 All right, Kate. 360 00:30:08,916 --> 00:30:09,958 Let's give 'em hell. 361 00:31:38,250 --> 00:31:40,291 - Get them! - Run them over! 362 00:31:50,250 --> 00:31:51,916 - Oh, my God! - What happened? 363 00:31:56,125 --> 00:31:57,500 What happens to them now? 364 00:31:57,583 --> 00:31:58,625 I don't know. 365 00:31:59,250 --> 00:32:00,833 I'll have to ask Scott about that one. 366 00:32:06,583 --> 00:32:07,666 Well, there's that. 367 00:32:13,375 --> 00:32:14,375 Let's go. 368 00:32:18,666 --> 00:32:20,958 Kate, your mom just came out the side door. 369 00:32:21,041 --> 00:32:22,166 Copy. 370 00:32:22,583 --> 00:32:23,875 I gotta go find her. 371 00:32:24,541 --> 00:32:26,166 - You okay? - Yeah. 372 00:32:33,833 --> 00:32:34,875 Just go. 373 00:32:44,875 --> 00:32:46,125 Nice shot! 374 00:32:46,708 --> 00:32:47,958 Yeah, no shit! 375 00:33:09,750 --> 00:33:11,666 You know what I have to do. 376 00:33:23,125 --> 00:33:24,208 Before I kill you, 377 00:33:26,166 --> 00:33:28,291 I need to ask you one question. 378 00:33:30,000 --> 00:33:31,500 It's nice to finally meet you, 379 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 Yelena. 380 00:33:38,250 --> 00:33:40,416 I need to know what happened. 381 00:33:47,791 --> 00:33:48,875 Look, Yelena, 382 00:33:53,166 --> 00:33:56,416 if I told you what really happened, you'd never believe me. 383 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 But what you need to know 384 00:33:59,916 --> 00:34:01,833 is your sister sacrificed herself, 385 00:34:03,458 --> 00:34:04,833 and she saved the world. 386 00:34:06,250 --> 00:34:07,541 I'm sorry. 387 00:34:12,291 --> 00:34:13,375 You're lying. 388 00:34:13,958 --> 00:34:15,708 - What? - You're pathetic. 389 00:34:16,500 --> 00:34:17,708 You're so pathetic. 390 00:34:34,250 --> 00:34:35,708 Don't you understand? 391 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 This is my life, Maya. 392 00:34:42,416 --> 00:34:44,083 My life! 393 00:34:44,166 --> 00:34:46,250 It was never supposed to be yours! 394 00:34:48,708 --> 00:34:50,291 Don't make me do this, Maya. 395 00:34:59,416 --> 00:35:01,500 We have to find Kate. I think she's... 396 00:35:08,666 --> 00:35:10,083 Don't leave, Eleanor. 397 00:35:10,583 --> 00:35:12,000 Come here. Let's talk. 398 00:35:12,083 --> 00:35:13,333 Get away from my mom! 399 00:35:18,958 --> 00:35:20,416 What are you gonna do with that? 400 00:35:25,208 --> 00:35:26,208 What? 401 00:35:44,041 --> 00:35:46,250 I'm not like you. 402 00:35:47,125 --> 00:35:48,166 Okay? 403 00:35:49,208 --> 00:35:50,625 It's too late. 404 00:35:57,916 --> 00:35:59,416 He won't let that happen. 405 00:36:36,166 --> 00:36:39,375 Leave, Maya. He's coming for you. 406 00:36:49,875 --> 00:36:51,041 Where you goin', big guy? 407 00:36:52,750 --> 00:36:54,500 You're in over your head! 408 00:37:12,166 --> 00:37:13,208 Nobody killed her. 409 00:37:13,291 --> 00:37:14,333 She made a choice. 410 00:37:14,416 --> 00:37:15,625 Stop lying! 411 00:37:24,000 --> 00:37:25,250 You're not listening to me. 412 00:37:26,250 --> 00:37:28,708 She sacrificed herself, understand? 413 00:37:30,000 --> 00:37:31,333 I couldn't stop her. 414 00:37:34,291 --> 00:37:35,333 No. 415 00:37:51,250 --> 00:37:52,833 Mind your own business! 416 00:38:04,791 --> 00:38:07,583 Why would she sacrifice herself for you? 417 00:38:08,125 --> 00:38:09,791 Why do you deserve it? 418 00:38:09,875 --> 00:38:10,875 I don't. 419 00:38:12,125 --> 00:38:14,166 So she died because you let her. 420 00:38:14,791 --> 00:38:15,791 I fought for it. 421 00:38:16,916 --> 00:38:18,208 But she was better than me. 422 00:38:19,750 --> 00:38:21,166 You should've fought harder. 423 00:38:28,333 --> 00:38:29,333 Wait. 424 00:38:43,708 --> 00:38:46,208 You're really starting to annoy me. 425 00:39:12,166 --> 00:39:13,291 Mom? 426 00:39:14,083 --> 00:39:15,583 - Mom? - Kate. 427 00:39:16,208 --> 00:39:17,333 Are you okay? 428 00:39:19,166 --> 00:39:20,750 I'm so sorry. 429 00:39:21,375 --> 00:39:23,000 I'm so sorry, baby. 430 00:39:23,666 --> 00:39:26,291 We're gonna put at this behind us. You'll see. 431 00:39:26,375 --> 00:39:28,791 Okay? It will all go back to normal. 432 00:39:32,041 --> 00:39:33,750 It's never been normal, Mom. 433 00:39:35,708 --> 00:39:37,833 I think part of me has always known that. 434 00:39:37,916 --> 00:39:41,750 Honey, this was just an unfortunate arrangement. 435 00:39:41,833 --> 00:39:42,916 And it's over. 436 00:39:43,666 --> 00:39:45,750 Killing Armand? 437 00:39:47,500 --> 00:39:49,666 Hiring an assassin to kill Clint? 438 00:39:49,750 --> 00:39:51,708 Framing your own fiancé? 439 00:39:53,083 --> 00:39:54,666 That's an unfortunate arrangement? 440 00:39:54,750 --> 00:39:55,833 Yes, sweetie. 441 00:39:55,916 --> 00:39:57,708 That's how the world works. 442 00:39:58,458 --> 00:39:59,916 I've protected you from it. 443 00:40:01,083 --> 00:40:04,208 You may not have known what was going on, but I did it for you. 444 00:40:05,666 --> 00:40:09,333 I know what it's like to have nothing. And you can't handle it. 445 00:40:09,916 --> 00:40:11,916 How do you know what I can handle? 446 00:40:12,000 --> 00:40:14,375 Because I know you. 447 00:40:14,458 --> 00:40:18,833 And I know that you think that you can live life without consequences, 448 00:40:18,916 --> 00:40:20,041 just like your father. 449 00:40:20,125 --> 00:40:24,208 But someone has to clean things up. Someone has to take responsibility. 450 00:40:25,625 --> 00:40:27,041 - You're right. - Mrs. Bishop. 451 00:40:27,125 --> 00:40:31,041 You're under arrest for the murder of Armand Duquesne The Third. 452 00:40:31,125 --> 00:40:32,333 Turn around, please. 453 00:40:35,291 --> 00:40:37,291 Is this what heroes do? 454 00:40:38,500 --> 00:40:41,083 Arrest their mothers on Christmas? 455 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 I'm sorry. 456 00:40:46,333 --> 00:40:47,375 I love you, Mom. 457 00:40:48,291 --> 00:40:49,291 Let's go. 458 00:41:12,750 --> 00:41:14,041 How do you know that? 459 00:41:20,833 --> 00:41:22,583 Your secret whistle with Nat. 460 00:41:24,041 --> 00:41:26,416 She talked about you all the time, Yelena. 461 00:41:27,083 --> 00:41:28,333 She did? 462 00:41:31,291 --> 00:41:33,041 What did she say? 463 00:41:35,083 --> 00:41:38,041 She told me about how you got separated as kids. 464 00:41:41,625 --> 00:41:43,250 She was flying that plane. 465 00:41:46,250 --> 00:41:48,833 I asked her if she was scared. 466 00:41:52,333 --> 00:41:55,916 All she could think about is that you were safe. 467 00:41:59,250 --> 00:42:02,083 That never changed, Yelena. 468 00:42:04,166 --> 00:42:05,333 She loved you. 469 00:42:06,833 --> 00:42:08,458 And always wanted you safe. 470 00:42:24,250 --> 00:42:26,166 You got so much time with her. 471 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 Yes, I did. 472 00:42:32,750 --> 00:42:34,666 It shouldn't have gone this way. 473 00:42:35,833 --> 00:42:38,416 If I was there, I could have stopped it. I could have... 474 00:42:38,500 --> 00:42:42,041 - I could have changed it. - Nothing was gonna stop her, Yelena. 475 00:42:44,416 --> 00:42:45,625 You know Natasha. 476 00:42:52,833 --> 00:42:54,208 She made her choice. 477 00:42:58,750 --> 00:43:01,166 We're gonna have to find a way to live with that. 478 00:43:05,125 --> 00:43:06,875 I loved her so much. 479 00:43:15,000 --> 00:43:16,125 Me too. 480 00:43:51,541 --> 00:43:52,791 I'm sorry. 481 00:44:14,041 --> 00:44:16,083 He's not here. He's gone. 482 00:44:37,791 --> 00:44:39,125 What a surprise. 483 00:44:43,958 --> 00:44:44,958 Maya. 484 00:44:46,916 --> 00:44:47,958 You and I... 485 00:44:48,541 --> 00:44:50,041 We're family. 486 00:44:51,375 --> 00:44:52,375 Family. 487 00:44:54,500 --> 00:44:58,375 Sometimes family doesn't see eye to eye... 488 00:45:06,208 --> 00:45:07,583 Look. We didn't do any of that. 489 00:45:07,666 --> 00:45:09,916 We just wanna make sure you arrest the right people. 490 00:45:10,000 --> 00:45:11,291 Yeah, we're the good guys. 491 00:45:11,375 --> 00:45:13,291 Yeah. We are with Hawkeye. 492 00:45:13,375 --> 00:45:15,250 - We're essentially Avengers. - Yeah. 493 00:45:15,333 --> 00:45:16,375 You know, 494 00:45:17,166 --> 00:45:19,333 I saw you with your sword earlier. 495 00:45:20,166 --> 00:45:21,625 Pretty handy with that thing. 496 00:45:22,500 --> 00:45:24,250 Have you ever heard of LARPing? 497 00:45:26,250 --> 00:45:27,666 LARPing? 498 00:45:27,750 --> 00:45:29,666 Is that some sort of leisure activity? 499 00:45:31,833 --> 00:45:34,166 Well, I'm in this guild and... 500 00:45:34,250 --> 00:45:35,333 Balls! 501 00:45:36,333 --> 00:45:38,333 Think I got some blood on my tie. 502 00:45:45,958 --> 00:45:48,791 You know, I gotta be really honest with you, Kate. 503 00:45:51,666 --> 00:45:54,416 It doesn't happen too often, but... 504 00:45:56,708 --> 00:45:58,333 every once in a while, 505 00:46:00,166 --> 00:46:01,708 you come across somebody 506 00:46:03,791 --> 00:46:05,708 that just makes you better... 507 00:46:08,375 --> 00:46:09,750 in every way. 508 00:46:12,416 --> 00:46:14,041 And that Missy, boy, she just... 509 00:46:15,041 --> 00:46:17,166 outdid herself with the suit, right? 510 00:46:17,250 --> 00:46:20,083 - And the elasticity in this fabric... - Okay, you can stop. 511 00:46:25,041 --> 00:46:26,666 I know tonight was a lot. 512 00:46:28,333 --> 00:46:30,375 You took on Kingpin all by yourself. 513 00:46:32,625 --> 00:46:35,291 Not many people walk away from somethin' like that. 514 00:46:37,250 --> 00:46:38,583 And I'm so proud of you. 515 00:46:43,500 --> 00:46:44,583 Thank you. 516 00:46:51,958 --> 00:46:55,458 You know what? We gotta walk that dog. 517 00:46:55,541 --> 00:46:56,916 Yeah, we do. 518 00:47:50,041 --> 00:47:51,125 You coming? 519 00:47:51,208 --> 00:47:52,958 Yeah. Come on, Lucky. 520 00:47:54,208 --> 00:47:56,208 Hey, are you sure this is okay? 521 00:47:57,666 --> 00:48:00,166 I'm telling you, they're very excited to meet you. 522 00:48:00,250 --> 00:48:02,291 - Daddy! - Hey, there he is! 523 00:48:02,375 --> 00:48:05,041 - Hey, buddy, Merry Christmas. - You made it. 524 00:48:05,125 --> 00:48:06,250 You kept your promise. 525 00:48:06,333 --> 00:48:08,333 - Here, take something. - What's your name? 526 00:48:08,416 --> 00:48:10,583 - Thank you. Merry Christmas. - Merry Christmas. 527 00:48:10,666 --> 00:48:12,791 This is Kate. Come on in. Let's go. 528 00:48:12,875 --> 00:48:14,041 It's cold. 529 00:48:14,916 --> 00:48:16,625 - You made it. - I made it. 530 00:48:17,791 --> 00:48:18,791 Hey. 531 00:48:22,666 --> 00:48:26,250 - I missed you. - I missed you too. 532 00:48:28,083 --> 00:48:30,708 Ah! The dog is so cute. What's his name? 533 00:48:30,791 --> 00:48:32,708 That's Lucky. 534 00:48:33,625 --> 00:48:34,958 Right, yeah. 535 00:48:35,416 --> 00:48:36,708 Brought home a couple strays. 536 00:48:37,791 --> 00:48:38,875 - Hi. - This is Kate. 537 00:48:38,958 --> 00:48:42,125 Welcome, Kate. So good to have you. 538 00:48:42,208 --> 00:48:45,666 No way! I've always wanted one of these! 539 00:48:48,750 --> 00:48:50,500 You're never gonna guess what was found 540 00:48:50,583 --> 00:48:53,250 in a black-market auction in New York City. 541 00:48:59,333 --> 00:49:00,625 Thank you. 542 00:49:08,916 --> 00:49:10,791 I want you to take better care of your stuff. 543 00:49:10,875 --> 00:49:12,791 Well, you're hardly one to talk. 544 00:49:15,791 --> 00:49:18,916 Kate. Hey, will you help me with somethin' real quick? 545 00:49:19,500 --> 00:49:20,958 Yeah. Sure. 546 00:49:29,291 --> 00:49:32,958 I figured you'd like to help me end what you started. 547 00:49:51,166 --> 00:49:53,291 So should I say a few words or... 548 00:49:58,958 --> 00:50:00,166 Can I ask you something? 549 00:50:01,333 --> 00:50:02,666 Yeah, sure. 550 00:50:04,000 --> 00:50:05,666 What do you think of "Lady Hawk"? 551 00:50:07,500 --> 00:50:09,291 Yeah, that's terrible. 552 00:50:11,333 --> 00:50:13,875 - "Hawk Eve"? - No, that's worse. 553 00:50:13,958 --> 00:50:18,416 Damn, okay. Hawk Shot. Like "hot shot." But you know, "Hawk." 554 00:50:18,500 --> 00:50:20,416 - No. - "Lady Arrow"? 555 00:50:20,500 --> 00:50:22,500 - None of those. - Okay, fine. 556 00:50:22,583 --> 00:50:24,291 You know what, actually, I have an idea. 557 00:52:14,875 --> 00:52:18,208 Something strange in the air today 558 00:52:18,333 --> 00:52:21,583 The sun is gone and the clouds turn gray 559 00:52:21,708 --> 00:52:26,916 Just what's comin' is hard to say I don't know 560 00:52:28,875 --> 00:52:31,666 There's a battle above the street 561 00:52:31,750 --> 00:52:35,541 The ground is ruined and below our feet 562 00:52:35,625 --> 00:52:40,375 The sky's turned red and I feel the heat gotta go 563 00:52:42,291 --> 00:52:45,625 Who can save us Our city sings 564 00:52:45,708 --> 00:52:49,166 We need the hope that salvation brings 565 00:52:49,250 --> 00:52:52,416 You have the power to find the light 566 00:52:52,500 --> 00:52:56,875 Avengers assemble and fight the fight 567 00:52:57,666 --> 00:53:00,916 Save the city and help us win 568 00:53:01,000 --> 00:53:04,291 Save us all from the state we're in 569 00:53:04,750 --> 00:53:09,666 Things look dark But I know this can't be the end 570 00:53:11,583 --> 00:53:14,416 There's a future and I know that 571 00:53:14,500 --> 00:53:18,125 With the strength you bring us We'll rise again 572 00:53:18,208 --> 00:53:23,041 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 573 00:53:24,000 --> 00:53:25,791 I could do this all 574 00:53:25,875 --> 00:53:28,750 Save the city and help us win 575 00:53:28,833 --> 00:53:32,125 Save us all from the state we're in 576 00:53:32,208 --> 00:53:35,333 The day looks tough But we're New York strong 577 00:53:35,416 --> 00:53:38,625 And eight million people Just can't be wrong 578 00:53:38,708 --> 00:53:41,666 We love all kinds But Loki you don't belong 579 00:53:41,750 --> 00:53:44,125 So get gone 580 00:53:45,583 --> 00:53:48,416 The rent and garbage are both sky high 581 00:53:48,500 --> 00:53:50,333 But I love New York! 582 00:53:50,416 --> 00:53:52,291 Is our battle cry 583 00:53:52,375 --> 00:53:55,750 We're ready to fight Never have to ask why 584 00:53:55,833 --> 00:53:58,041 Bring it on! 585 00:53:59,291 --> 00:54:02,375 Yes, the city's on the brink 586 00:54:02,458 --> 00:54:04,041 And it may smell 587 00:54:04,125 --> 00:54:06,000 But we like that stink 588 00:54:06,083 --> 00:54:09,583 We lived through the eighties And this too shall pass 589 00:54:09,708 --> 00:54:14,791 Avengers assemble and kick some ass! 590 00:54:14,875 --> 00:54:17,875 Save the city and help us win 591 00:54:17,958 --> 00:54:21,666 Save us all from the state we're in 592 00:54:21,750 --> 00:54:26,416 Things look dark But I know this can't be the end 593 00:54:28,625 --> 00:54:31,416 There's a future and I know that 594 00:54:31,500 --> 00:54:35,083 With the strength you bring us, We'll rise again 595 00:54:35,166 --> 00:54:39,791 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 596 00:54:41,125 --> 00:54:44,416 I could do this all day 597 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 The Hulk is incredible, smashing things up 598 00:54:52,083 --> 00:54:55,458 While Iron Man takes to the sky 599 00:54:55,541 --> 00:54:57,166 Captain America's strong 600 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 And that Thor is a God 601 00:54:59,083 --> 00:55:02,541 And Lord knows they're easy on the eyes 602 00:55:02,625 --> 00:55:05,791 Black Widow's a knockout Who can knock you out 603 00:55:05,875 --> 00:55:09,166 And when Ant-Man flies, You won't hear a sound 604 00:55:09,250 --> 00:55:11,083 While Hawkeye seems cool 605 00:55:11,166 --> 00:55:12,708 Like a really nice guy 606 00:55:12,791 --> 00:55:17,541 He just wished that New York Wasn't their battleground 607 00:55:18,208 --> 00:55:20,000 I've got to get the Tesseract 608 00:55:20,083 --> 00:55:21,541 The battle's just begun 609 00:55:21,625 --> 00:55:23,000 We'll conquer the Chitauri 610 00:55:23,083 --> 00:55:24,958 Then get shawarma when we're done 611 00:55:25,083 --> 00:55:26,625 Just how are we to fight them? 612 00:55:26,708 --> 00:55:28,291 We'll do it as a team 613 00:55:28,375 --> 00:55:30,000 First Thor, unleash your lightning 614 00:55:30,083 --> 00:55:31,875 -Then Natasha, that's your cue -Yes. 615 00:55:31,958 --> 00:55:33,333 Then Hawkeye, hit the bullseye 616 00:55:33,416 --> 00:55:35,375 -There's no better shot than you -Right. 617 00:55:35,458 --> 00:55:37,000 Tony, you've got nukes to catch 618 00:55:37,083 --> 00:55:38,500 -Be careful not to crash -Yep. 619 00:55:38,583 --> 00:55:40,583 And Hulk, you know the magic word is... 620 00:55:40,666 --> 00:55:42,333 Hulk, you know the magic word is 621 00:55:42,416 --> 00:55:44,125 Hulk, you know the magic word is 622 00:55:44,208 --> 00:55:46,750 Smash smash smash! 623 00:55:46,833 --> 00:55:48,916 Smash! 624 00:55:49,000 --> 00:55:52,000 Save the city and help us win 625 00:55:52,416 --> 00:55:55,458 Save us all from the state we're in 626 00:55:55,916 --> 00:56:00,791 Things look dark, But I know this can't be the end 627 00:56:00,875 --> 00:56:02,500 It can't be the end 628 00:56:02,666 --> 00:56:05,875 If the city's trashed When you take your bow 629 00:56:06,250 --> 00:56:09,291 We'll blame you then, But you're good for now 630 00:56:09,625 --> 00:56:14,333 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 631 00:56:14,833 --> 00:56:18,625 Got to hear you Got to hear you say 632 00:56:18,750 --> 00:56:20,541 I could do this all day 633 00:56:20,666 --> 00:56:23,083 Save the city and help us win 634 00:56:23,166 --> 00:56:25,625 Save us all from the state we're in 635 00:56:25,708 --> 00:56:28,416 I could do this all day 636 00:56:29,041 --> 00:56:33,583 We could do this all day! 45639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.