All language subtitles for Hawkeye.S01E06.So_.This_.Is_.Christmas.1080p.DSNP_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H264-CMRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:03,833
Are you in New York to talk to Clint?
Is that why you're here?
2
00:00:03,916 --> 00:00:04,958
I'm here to kill him.
3
00:00:05,041 --> 00:00:06,541
Someone has hired a Black Widow.
4
00:00:06,625 --> 00:00:09,458
- If I don't end this tonight...
- Clint, we've been so careful.
5
00:00:09,541 --> 00:00:11,750
Matter of time
before the big guy gets involved.
6
00:00:14,208 --> 00:00:16,416
Mom, I really need to talk
to you about Jack.
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,208
Hey, could we change the subject?
8
00:00:18,291 --> 00:00:22,833
I need your help with a few decisions
on the Bishop holiday party.
9
00:00:22,916 --> 00:00:24,208
What if that's our deal?
10
00:00:24,291 --> 00:00:26,500
You get us materials for a new costume.
11
00:00:26,583 --> 00:00:30,166
How about enough materials to make
your costumes plus two more?
12
00:00:30,250 --> 00:00:33,166
I promise you
this is all a big misunderstanding.
13
00:00:33,250 --> 00:00:35,208
I've obviously been framed.
14
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
Your boss wanted your father dead.
15
00:00:43,250 --> 00:00:46,833
Yes. Your boss.
16
00:00:47,333 --> 00:00:48,375
What is this?
17
00:00:52,416 --> 00:00:53,666
What are you talking about?
18
00:00:53,750 --> 00:00:55,000
Kate?
19
00:00:55,583 --> 00:00:58,291
Look at this. Who's that with my mom?
20
00:01:00,291 --> 00:01:03,416
Well, that's the guy
I've been worried about this whole time.
21
00:01:03,500 --> 00:01:04,708
Kingpin.
22
00:02:02,708 --> 00:02:03,875
Ms. Bishop.
23
00:02:05,875 --> 00:02:07,000
Mister Fisk.
24
00:02:20,125 --> 00:02:22,416
What can I help you with, Eleanor?
25
00:02:23,333 --> 00:02:26,041
We've had a good relationship,
haven't we, Wilson?
26
00:02:26,125 --> 00:02:27,291
Yes.
27
00:02:28,291 --> 00:02:31,625
I've never asked questions,
I've always done what was told.
28
00:02:31,708 --> 00:02:36,166
What I'd expect when there's a debt,
and your husband owed a small fortune.
29
00:02:36,250 --> 00:02:38,875
Which I have repaid tenfold by now.
30
00:02:38,958 --> 00:02:42,208
All the while doing pretty well
for yourself.
31
00:02:43,291 --> 00:02:46,291
Like you said,
it's been a good relationship,
32
00:02:47,291 --> 00:02:50,875
which is why I'm a little confused
where you're headed with this.
33
00:02:54,000 --> 00:02:56,166
I handled Armand like you asked.
34
00:02:56,250 --> 00:02:59,416
My fiancé is taking the fall for Sloan.
35
00:03:00,916 --> 00:03:04,291
But my daughter,
my daughter is home now,
36
00:03:05,375 --> 00:03:07,458
and she's getting too close.
37
00:03:08,833 --> 00:03:10,916
And that's where I draw the line.
38
00:03:11,000 --> 00:03:12,625
There are no lines in this business.
39
00:03:12,708 --> 00:03:15,375
And that is why
I have to leave this business.
40
00:03:15,458 --> 00:03:16,541
Eleanor, don't be rash.
41
00:03:16,625 --> 00:03:17,666
I want you to know
42
00:03:17,750 --> 00:03:20,166
that I have been keeping
an insurance policy.
43
00:03:20,250 --> 00:03:23,750
- Eleanor...
- Copies of everything, in a safe place.
44
00:03:23,833 --> 00:03:27,000
In the spirit of the holidays,
I'm gonna give you a minute
45
00:03:27,083 --> 00:03:29,208
to think about
what you're starting right now.
46
00:03:31,083 --> 00:03:32,833
I don't need a minute.
47
00:03:43,208 --> 00:03:46,125
In the spirit of the holidays,
I'm gonna give you a minute
48
00:03:46,208 --> 00:03:48,541
to think about
what you're starting right now.
49
00:03:50,375 --> 00:03:51,833
I don't need a minute.
50
00:03:53,875 --> 00:03:55,000
Who sent this?
51
00:03:55,666 --> 00:03:56,791
Yelena.
52
00:03:58,333 --> 00:04:02,666
Apparently my mom
is the one who hired her to kill you.
53
00:04:07,250 --> 00:04:08,708
Oh, wow.
54
00:04:08,791 --> 00:04:12,875
It doesn't make any sense. My mom
doesn't even, she doesn't even jaywalk.
55
00:04:12,958 --> 00:04:15,833
And now she's working with the mob?
56
00:04:15,916 --> 00:04:17,875
She killed Armand?
57
00:04:20,333 --> 00:04:21,875
My God, I need to talk to her.
58
00:04:21,958 --> 00:04:24,541
Kate, wait. You gotta calm down, okay?
59
00:04:24,625 --> 00:04:26,083
Let's talk this out.
60
00:04:26,166 --> 00:04:29,000
Hi, this is Eleanor.
I can't answer the phone right now...
61
00:04:29,083 --> 00:04:30,583
Just take a breath, okay?
62
00:04:30,666 --> 00:04:32,666
But your mom needs our help.
63
00:04:32,750 --> 00:04:36,333
That video, Kate, it's not good.
64
00:04:37,500 --> 00:04:41,166
The Kingpin will not take this lightly.
He is going to react,
65
00:04:41,250 --> 00:04:42,958
and he's gonna do it in a big way.
66
00:04:43,041 --> 00:04:45,416
Clint, this is my mess to clean up.
67
00:04:45,500 --> 00:04:48,000
You should go home,
you should be with your family.
68
00:04:48,083 --> 00:04:49,875
You can still make
it in time for Christmas.
69
00:04:49,958 --> 00:04:51,916
Kate, you're my partner.
70
00:04:54,625 --> 00:04:56,750
Your mess is my mess.
71
00:04:56,833 --> 00:04:59,875
I'm not going anywhere
until this is finished.
72
00:05:11,083 --> 00:05:12,791
Here she is.
73
00:05:18,583 --> 00:05:24,791
I've seen you at the end
of some tough matches, but this?
74
00:05:28,708 --> 00:05:32,541
Do you want to tell me
what's been going on?
75
00:05:39,875 --> 00:05:43,416
I always taught you to keep a low profile.
76
00:05:45,458 --> 00:05:50,958
I'm sorry. I got carried away.
You know what my father meant to me.
77
00:05:53,125 --> 00:05:54,541
To all of us.
78
00:05:59,291 --> 00:06:02,166
I've come to my senses.
I need to focus on the job.
79
00:06:02,916 --> 00:06:04,708
Stop chasing ghosts.
80
00:06:15,125 --> 00:06:16,916
That's quite the turnaround.
81
00:06:21,208 --> 00:06:25,708
I've realized no matter what I do,
I can't bring my father back.
82
00:06:27,750 --> 00:06:29,208
Finding whoever killed him,
83
00:06:30,375 --> 00:06:32,375
that won't change anything.
84
00:06:33,875 --> 00:06:36,958
He would've wanted you to move on.
He always wanted...
85
00:06:38,083 --> 00:06:39,916
The best for you.
86
00:06:40,000 --> 00:06:45,791
I only wish that he could be here now to
see you and all of your accomplishments.
87
00:06:50,916 --> 00:06:55,500
If it's okay with you, I'd like
a couple days off, to clear my head.
88
00:06:59,541 --> 00:07:01,875
Yes, that's reasonable.
89
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Maya...
90
00:07:11,916 --> 00:07:13,583
I love you.
91
00:07:30,166 --> 00:07:33,416
The Ronin is running around the city.
92
00:07:35,583 --> 00:07:40,916
An Avenger has taken
an outsized interest in our operations,
93
00:07:41,000 --> 00:07:43,125
and the Bishop woman,
94
00:07:43,208 --> 00:07:47,666
she thinks that she can quit her job,
as if she works for Goldman Sachs.
95
00:07:50,500 --> 00:07:51,875
And Maya...
96
00:07:53,208 --> 00:07:54,500
My Maya...
97
00:07:57,083 --> 00:07:58,333
She's turned on us.
98
00:08:00,125 --> 00:08:01,250
Yeah.
99
00:08:03,291 --> 00:08:05,458
What will we do about it?
100
00:08:12,333 --> 00:08:13,708
The people
101
00:08:15,000 --> 00:08:16,833
need to be reminded
102
00:08:18,583 --> 00:08:20,541
that the city belongs to me.
103
00:08:28,875 --> 00:08:30,041
Kate,
104
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
I'm really sorry
how this has all turned out for you.
105
00:08:33,041 --> 00:08:34,041
Well...
106
00:08:35,250 --> 00:08:37,083
Can't think about it right now.
107
00:08:38,333 --> 00:08:40,041
We've gotta focus on tonight.
108
00:08:40,166 --> 00:08:42,083
You're right.
109
00:08:42,833 --> 00:08:44,500
We need a ton of gear.
110
00:08:46,583 --> 00:08:50,041
Like a whole batch
of way-too-dangerous trick arrows.
111
00:08:52,750 --> 00:08:54,333
You can make more?
112
00:09:05,333 --> 00:09:07,833
Hey, Kate,
have you seen that pepper spray?
113
00:09:07,916 --> 00:09:10,083
- Yeah, I've got it here.
- All right.
114
00:09:28,583 --> 00:09:29,583
What is this one?
115
00:09:31,125 --> 00:09:32,750
Way too dangerous.
116
00:09:35,333 --> 00:09:37,083
Too dangerous.
117
00:10:15,875 --> 00:10:18,875
So, this, uh, this holiday party tonight,
118
00:10:21,125 --> 00:10:22,708
is it a fancy thing?
119
00:10:23,375 --> 00:10:25,291
Yeah. Formal.
120
00:10:28,208 --> 00:10:30,000
You know, you don't have to do this.
121
00:10:33,250 --> 00:10:34,875
It is part of the job.
122
00:10:37,125 --> 00:10:38,583
It's always inconvenient.
123
00:10:41,541 --> 00:10:42,708
It's lonely.
124
00:10:43,708 --> 00:10:44,958
You will get hurt.
125
00:10:45,958 --> 00:10:48,833
Heroes have to make some tough decisions.
126
00:10:51,791 --> 00:10:53,625
So, if you're gonna do this...
127
00:10:55,541 --> 00:10:57,375
I just wanna know you're ready.
128
00:11:09,125 --> 00:11:11,708
When I was younger, aliens invaded.
129
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
And I was alone.
130
00:11:18,083 --> 00:11:19,708
And I was terrified.
131
00:11:22,750 --> 00:11:24,000
But then I saw you,
132
00:11:26,000 --> 00:11:29,125
fighting aliens with a stick and a string.
133
00:11:31,916 --> 00:11:35,041
I saw you jump from that building
even though you can't fly,
134
00:11:35,916 --> 00:11:37,875
even though you don't have superpowers.
135
00:11:40,041 --> 00:11:41,375
And I thought,
136
00:11:42,083 --> 00:11:44,875
"If he could do that,
then I didn't have to be scared."
137
00:11:49,041 --> 00:11:52,500
You showed me that being a hero
isn't just for people who can fly
138
00:11:52,583 --> 00:11:54,083
or shoot lasers out of their hands,
139
00:11:54,166 --> 00:11:56,000
it's for anyone,
140
00:11:56,083 --> 00:12:00,125
who's brave enough to do what's right,
no matter the cost.
141
00:12:08,541 --> 00:12:09,625
I'm ready.
142
00:12:33,041 --> 00:12:34,041
I'm in position.
143
00:12:35,375 --> 00:12:38,250
If the Bishop woman escapes, be ready.
144
00:12:38,333 --> 00:12:42,125
We're on the route.
Tomas has east exits, I have west.
145
00:13:00,083 --> 00:13:01,666
I don't see my mom yet.
146
00:13:01,750 --> 00:13:04,000
Why don't you tell me
what you do see?
147
00:13:04,083 --> 00:13:06,416
What are our assets,
what are our threats?
148
00:13:06,541 --> 00:13:10,333
Mmm. Threats? That guy.
149
00:13:10,416 --> 00:13:14,125
That's Gary. He fired me
from one of the only jobs I ever had.
150
00:13:15,625 --> 00:13:17,125
Assets?
151
00:13:18,083 --> 00:13:19,833
Well, we have those all over the party.
152
00:13:27,708 --> 00:13:30,541
Chip. So good to see you.
153
00:13:30,625 --> 00:13:34,166
Wow. Jack's out of jail already.
Nothing phases that guy.
154
00:13:34,250 --> 00:13:37,125
So Jack wielding a sword,
155
00:13:37,208 --> 00:13:40,166
just out of jail for allegedly
murdering somebody with one.
156
00:13:40,250 --> 00:13:43,166
Maybe it's his way of proving
that he really is innocent?
157
00:13:43,250 --> 00:13:44,750
It's a weird flex, but sure.
158
00:13:45,416 --> 00:13:47,833
Hey, Jack. I thought you were in jail.
159
00:13:47,916 --> 00:13:50,500
I was, until your father bailed me out.
160
00:13:50,583 --> 00:13:52,708
Mom said I was gonna get
your wine collection.
161
00:13:52,791 --> 00:13:56,166
What? You're not old enough
to appreciate my wine collection.
162
00:13:56,250 --> 00:13:57,416
Well, I will be someday.
163
00:13:57,500 --> 00:13:59,625
The problem is
it will have peaked by then.
164
00:13:59,708 --> 00:14:01,708
Not if you go back to jail, it won't.
165
00:14:01,791 --> 00:14:04,833
Do you remember when you peed
in your pants in The Hamptons?
166
00:14:04,916 --> 00:14:06,791
I do. Everybody does.
167
00:14:19,125 --> 00:14:20,416
Take this.
168
00:14:20,500 --> 00:14:22,041
Stay on comms, okay?
169
00:14:22,125 --> 00:14:23,875
- Okay.
- I'm gonna take a lap.
170
00:14:27,583 --> 00:14:28,833
There you go.
171
00:14:31,541 --> 00:14:33,208
- Wanna check your coat?
- No, thank you.
172
00:14:33,291 --> 00:14:34,625
Okay, then.
173
00:14:42,916 --> 00:14:43,958
Do you see her?
174
00:14:44,041 --> 00:14:45,583
No,
I haven't seen her yet.
175
00:15:04,625 --> 00:15:06,000
I found her.
176
00:15:08,458 --> 00:15:10,916
- Kate, hi...
- Mom, come with me.
177
00:15:16,916 --> 00:15:18,125
What are you doing?
178
00:15:18,208 --> 00:15:19,541
I'm saving your life.
179
00:15:19,625 --> 00:15:21,708
Your business partner wants you dead.
180
00:15:21,791 --> 00:15:24,000
What are you talking about?
181
00:15:26,250 --> 00:15:30,250
...which is why I'm a little
confused where you're headed with this.
182
00:15:30,333 --> 00:15:31,958
How could you do this?
183
00:15:32,041 --> 00:15:34,750
- I handled Armand like you asked.
- All these years.
184
00:15:35,125 --> 00:15:37,041
You don't understand.
185
00:15:37,125 --> 00:15:39,791
When your father died, I was blindsided.
186
00:15:40,500 --> 00:15:41,958
He owed that monster money.
187
00:15:42,041 --> 00:15:44,958
There you two are!
Sorry to interrupt, darling,
188
00:15:45,041 --> 00:15:47,125
but I really need
to have a word with you...
189
00:15:47,208 --> 00:15:48,666
Jack, not now.
190
00:15:48,750 --> 00:15:52,416
Sweetheart, Kate, don't worry about it,
I have everything under control.
191
00:16:02,000 --> 00:16:03,166
All clear, boss.
192
00:16:05,958 --> 00:16:07,875
Surprise, surprise.
193
00:16:12,000 --> 00:16:13,083
Get down.
194
00:16:15,291 --> 00:16:16,625
What the...
195
00:16:16,708 --> 00:16:17,875
- You okay?
- Yeah.
196
00:16:17,958 --> 00:16:19,458
- Get these people out of here.
- Yeah.
197
00:16:21,708 --> 00:16:23,791
Away from the window,
away from the window!
198
00:16:28,291 --> 00:16:30,000
Stay down! Stay down.
199
00:16:30,083 --> 00:16:32,750
This way. Missy, a little help. Come on.
200
00:16:33,375 --> 00:16:35,625
Barton's here, and the girl.
201
00:16:36,458 --> 00:16:38,916
Tell the boss Christmas came early.
202
00:16:39,000 --> 00:16:40,250
What the hell was that?
203
00:16:40,333 --> 00:16:43,083
Shots fired. We're workin' on
gettin' these people outta here.
204
00:16:43,166 --> 00:16:44,625
Mom and Jack, stay here.
205
00:16:44,708 --> 00:16:47,083
Kate, do not go out there,
it's too dangerous.
206
00:16:47,166 --> 00:16:49,750
You're the reason
it's dangerous out there, Mom.
207
00:16:49,833 --> 00:16:52,000
Just stay put and stay out of this.
208
00:16:56,250 --> 00:16:57,833
You know...
209
00:16:58,375 --> 00:17:00,416
I feel like I'm missing something here.
210
00:17:03,666 --> 00:17:06,916
Okay, Jack, this is it.
211
00:17:07,958 --> 00:17:09,500
It's your time.
212
00:17:11,958 --> 00:17:13,125
Come on, come on.
213
00:17:16,500 --> 00:17:18,625
Oh, God. Clint, who's shooting?
214
00:17:18,708 --> 00:17:19,916
I have no idea.
215
00:17:20,000 --> 00:17:21,375
- Clint.
- Hey.
216
00:17:21,458 --> 00:17:22,666
- Find Eleanor.
- Okay.
217
00:17:23,583 --> 00:17:25,791
I'm gonna head downstairs,
draw the fire away.
218
00:17:25,875 --> 00:17:28,375
Copy that.
We're going position two, guys.
219
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
Wendy and Missy.
220
00:17:29,541 --> 00:17:30,541
Kill the lights.
221
00:17:32,250 --> 00:17:33,833
Shit.
222
00:17:35,750 --> 00:17:37,208
Oh, shit.
223
00:17:42,291 --> 00:17:44,125
So, I know you're chummy with my mom,
224
00:17:44,208 --> 00:17:46,666
I didn't think you'd make
the cut for the Christmas party.
225
00:17:46,750 --> 00:17:48,250
Kate Bishop.
226
00:17:48,916 --> 00:17:50,791
I'm not here to ruin anything.
227
00:17:50,875 --> 00:17:55,333
I'm just going to kill Barton,
have some appetizers, and then I'll go.
228
00:17:56,333 --> 00:17:59,833
I hope you enjoy the bruschetta,
'cause it looks like you already lost him.
229
00:17:59,916 --> 00:18:01,041
He's in the elevator.
230
00:18:01,125 --> 00:18:02,750
Yeah, what, out of 65 floors,
231
00:18:02,875 --> 00:18:05,375
you think you're just gonna magically
guess which one he's on?
232
00:18:05,500 --> 00:18:07,916
Twelfth floor.
233
00:18:08,041 --> 00:18:10,208
- Damn it.
- Enjoy the party.
234
00:18:10,291 --> 00:18:12,625
No, no, Kate, stay.
235
00:18:17,000 --> 00:18:18,041
Ah.
236
00:18:28,625 --> 00:18:29,625
No.
237
00:18:54,250 --> 00:18:56,083
- What was that?
- I don't know.
238
00:18:57,791 --> 00:18:59,708
- No!
- No. No, no, no!
239
00:18:59,791 --> 00:19:01,458
Oh, my God, what is happening?
240
00:19:04,291 --> 00:19:06,625
- Did you plan that?
- Yes.
241
00:19:07,791 --> 00:19:09,416
No, no, I...
242
00:19:11,250 --> 00:19:12,875
No, no!
243
00:19:12,958 --> 00:19:15,208
Come on, that is so annoying.
244
00:19:23,666 --> 00:19:27,291
Yep. Please, please proceed at an orderly,
orderly manner.
245
00:19:28,291 --> 00:19:32,166
Orderly, or, you know, just keep yelling
and shoving each other.
246
00:19:32,250 --> 00:19:33,708
They're coming to you.
247
00:19:35,875 --> 00:19:37,625
Red One in position.
248
00:19:37,708 --> 00:19:41,333
Tomas will watch exits,
I will take team inside.
249
00:19:42,875 --> 00:19:46,333
Excuse me, come on.
Let's go, let's go, let's go. Go, go.
250
00:19:53,375 --> 00:19:54,916
Kate's mom's not here.
251
00:19:55,458 --> 00:19:56,500
She's gone.
252
00:20:19,750 --> 00:20:21,000
What are we doin'?
253
00:20:21,083 --> 00:20:23,250
I mean, it's Christmas Eve.
Let's grab a drink, huh?
254
00:20:24,416 --> 00:20:26,458
- Okay. Yeah. Sure.
- Cool.
255
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
After I kill Barton.
256
00:20:29,416 --> 00:20:30,958
No. No, that's not what...
257
00:20:31,041 --> 00:20:32,500
Come on. You don't need to...
258
00:21:01,833 --> 00:21:02,833
Kate, where are you?
259
00:21:02,916 --> 00:21:05,666
- Yep, give me a minute.
- Everyone here at 107.6 Lite FM
260
00:21:05,750 --> 00:21:09,041
would like to wish you
a merry Christmas Eve.
261
00:21:23,500 --> 00:21:25,041
That really hurts!
262
00:21:25,125 --> 00:21:27,416
Yeah. Yeah, well,
so did the kick to the ribs.
263
00:21:27,500 --> 00:21:29,708
Oh, yeah. That was a good one.
264
00:21:29,791 --> 00:21:33,833
That was good form.
But you did the really cool body throw.
265
00:21:33,916 --> 00:21:35,500
- Yeah, thank you. Thank you.
- Yeah.
266
00:21:35,583 --> 00:21:36,750
Stop making me like you.
267
00:21:36,833 --> 00:21:40,333
I'm sorry, I can't help it.
That was really fun.
268
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Bye.
269
00:21:50,333 --> 00:21:52,416
- Clint!
- Was that you?
270
00:21:54,833 --> 00:21:56,708
It's Yelena. Watch out!
271
00:22:21,750 --> 00:22:25,458
It's supposed to be scary,
it's supposed to be scary. Okay.
272
00:22:40,166 --> 00:22:41,166
What are you doing?
273
00:22:45,875 --> 00:22:47,333
Kate! You okay?
274
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
Yeah.
275
00:22:50,166 --> 00:22:52,291
Clint, the Tracksuits are here.
276
00:22:59,000 --> 00:23:00,208
Look! It's Kate Bishop.
277
00:23:07,541 --> 00:23:09,375
I know it's not
the best moment right now,
278
00:23:09,458 --> 00:23:11,000
but I want to thank you, you know.
279
00:23:11,083 --> 00:23:13,833
For your advice,
how I should speak to my girlfriend.
280
00:23:13,916 --> 00:23:15,750
- Did it work?
- It worked, bro,
281
00:23:15,833 --> 00:23:17,583
we went to Maroon 5 instead.
282
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
That's so great. So, what's with the gun?
283
00:23:20,916 --> 00:23:23,041
I'm sorry, but... I wanted to thank you.
284
00:23:26,625 --> 00:23:27,750
I got you now, bro.
285
00:23:29,583 --> 00:23:30,875
- Jack!
- Hello, sweetie!
286
00:23:30,958 --> 00:23:32,000
Behind you!
287
00:23:33,708 --> 00:23:37,833
Jack. Jack, I am, I am so sorry
my mom got you put in jail. Are you okay?
288
00:23:37,916 --> 00:23:39,041
Never been better.
289
00:23:43,958 --> 00:23:45,916
But I'm afraid I've lost track
of your mother.
290
00:23:46,000 --> 00:23:47,583
Yeah. You and me, both.
291
00:24:17,458 --> 00:24:18,791
I'm gonna enjoy this.
292
00:24:29,791 --> 00:24:31,041
I told you to stop.
293
00:24:32,166 --> 00:24:34,916
You started all this.
And now I have to finish it.
294
00:24:40,583 --> 00:24:41,625
There he is.
295
00:25:00,083 --> 00:25:01,208
You're right, Kazi.
296
00:25:01,916 --> 00:25:02,958
That was fun.
297
00:25:11,875 --> 00:25:13,250
This is some Christmas.
298
00:25:37,708 --> 00:25:38,750
Hey.
299
00:25:43,166 --> 00:25:44,208
Clint!
300
00:25:48,500 --> 00:25:50,250
- Where are you?
- Right here!
301
00:25:50,750 --> 00:25:52,500
- Where's "here," Clint?
- In the tree.
302
00:25:52,583 --> 00:25:53,750
What tree?
303
00:25:53,833 --> 00:25:55,416
The tree!
304
00:25:56,958 --> 00:25:58,916
What're you doing up there?
305
00:25:59,000 --> 00:26:01,333
I'm just hangin' out, what do you think?
306
00:26:03,083 --> 00:26:04,250
Guys! Guys, where's my gear?
307
00:26:04,333 --> 00:26:05,541
- I need my gear.
- Missy!
308
00:26:05,625 --> 00:26:07,000
I got it. I got it.
309
00:26:07,083 --> 00:26:08,750
- Any eyes on my mom yet?
- Not yet.
310
00:26:09,291 --> 00:26:12,416
No? Okay. Look,
I need to get Clint out of that tree.
311
00:26:12,500 --> 00:26:13,666
Clear the civilians for me.
312
00:26:13,750 --> 00:26:15,875
What about that guy? He doesn't seem to...
313
00:26:16,125 --> 00:26:17,166
Take that!
314
00:26:17,250 --> 00:26:19,375
He's on our side,
but we should get him out, too.
315
00:26:19,458 --> 00:26:21,000
- All right.
- All right. Good luck.
316
00:26:24,708 --> 00:26:27,583
This way. This way. You just go.
Go, go. Let's do... This way.
317
00:26:27,666 --> 00:26:29,958
These people are terrible
at following directions.
318
00:26:30,416 --> 00:26:32,916
Hey, guys. I think it's time.
319
00:26:33,000 --> 00:26:34,291
Are you sure?
320
00:26:34,375 --> 00:26:37,416
Yeah. I mean, we're trained professionals,
but that's not enough now.
321
00:26:37,500 --> 00:26:39,416
- Let's go.
- Okay.
322
00:27:11,708 --> 00:27:12,791
Let's go, bro.
323
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
Hey, bros.
324
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
Kate, where's our backup?
325
00:27:44,250 --> 00:27:46,458
We're all gonna die.
326
00:27:48,750 --> 00:27:50,208
- You guys ready?
- Yeah.
327
00:27:50,291 --> 00:27:51,666
- Let's do it.
- Let's do this.
328
00:27:51,750 --> 00:27:56,833
This way, people! Come on, this way!
This way! This way, people.
329
00:27:56,916 --> 00:27:59,375
This way! That way!
330
00:27:59,458 --> 00:28:00,458
Come on!
331
00:28:01,750 --> 00:28:02,791
Yeah!
332
00:28:02,875 --> 00:28:05,250
Put me down! This instant!
333
00:28:05,333 --> 00:28:06,958
I'm trying to save your life,
you brat!
334
00:28:07,041 --> 00:28:08,083
Do you know who I am?
335
00:28:08,166 --> 00:28:10,625
Clint, I need you to hang on tight.
336
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
Yeah, you think?
337
00:28:13,083 --> 00:28:15,416
Wait, wait. What do you mean?
338
00:28:15,500 --> 00:28:17,125
I'm gonna get you out of that tree.
339
00:28:17,750 --> 00:28:19,708
No, no, don't do anything. Kate?
340
00:28:19,791 --> 00:28:20,916
I'm gonna get out myself.
341
00:28:21,000 --> 00:28:22,500
You want me to say,
"On my signal"?
342
00:28:22,583 --> 00:28:24,750
Kate, please don't do anything.
343
00:28:24,833 --> 00:28:26,500
All right, I won't say it then.
344
00:28:26,583 --> 00:28:27,958
Repeat after me,
345
00:28:28,041 --> 00:28:30,291
"I'm not gonna do anything
incredibly stupid."
346
00:28:34,708 --> 00:28:36,458
Kate, what just happened?
347
00:28:37,125 --> 00:28:39,333
- Kate, do not!
- Timber.
348
00:29:26,166 --> 00:29:27,708
We're too exposed. Let's go.
349
00:29:32,875 --> 00:29:33,875
My gun!
350
00:29:38,041 --> 00:29:39,708
That should hold them off for a bit.
351
00:29:40,291 --> 00:29:42,333
- Oh, my God, you wore it!
- Yeah, yeah, yeah.
352
00:29:42,416 --> 00:29:44,541
- Oh, my God, it looks so good, I told you.
- Yeah.
353
00:29:44,625 --> 00:29:47,000
Listen to me.
We need to get off this ice, okay?
354
00:29:47,083 --> 00:29:49,750
The only way off this ice
is up those stairs.
355
00:29:52,083 --> 00:29:54,708
Great. There's only about
a thousand of them and two of us.
356
00:29:55,791 --> 00:29:57,458
Here, take these.
357
00:29:58,750 --> 00:30:01,291
No way. Is it time?
358
00:30:01,791 --> 00:30:02,958
It's time.
359
00:30:04,375 --> 00:30:05,375
All right, Kate.
360
00:30:08,916 --> 00:30:09,958
Let's give 'em hell.
361
00:31:38,250 --> 00:31:40,291
- Get them!
- Run them over!
362
00:31:50,250 --> 00:31:51,916
- Oh, my God!
- What happened?
363
00:31:56,125 --> 00:31:57,500
What happens to them now?
364
00:31:57,583 --> 00:31:58,625
I don't know.
365
00:31:59,250 --> 00:32:00,833
I'll have to ask Scott about that one.
366
00:32:06,583 --> 00:32:07,666
Well, there's that.
367
00:32:13,375 --> 00:32:14,375
Let's go.
368
00:32:18,666 --> 00:32:20,958
Kate, your mom just came out
the side door.
369
00:32:21,041 --> 00:32:22,166
Copy.
370
00:32:22,583 --> 00:32:23,875
I gotta go find her.
371
00:32:24,541 --> 00:32:26,166
- You okay?
- Yeah.
372
00:32:33,833 --> 00:32:34,875
Just go.
373
00:32:44,875 --> 00:32:46,125
Nice shot!
374
00:32:46,708 --> 00:32:47,958
Yeah, no shit!
375
00:33:09,750 --> 00:33:11,666
You know what I have to do.
376
00:33:23,125 --> 00:33:24,208
Before I kill you,
377
00:33:26,166 --> 00:33:28,291
I need to ask you one question.
378
00:33:30,000 --> 00:33:31,500
It's nice to finally meet you,
379
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
Yelena.
380
00:33:38,250 --> 00:33:40,416
I need to know what happened.
381
00:33:47,791 --> 00:33:48,875
Look, Yelena,
382
00:33:53,166 --> 00:33:56,416
if I told you what really happened,
you'd never believe me.
383
00:33:56,500 --> 00:33:58,041
But what you need to know
384
00:33:59,916 --> 00:34:01,833
is your sister sacrificed herself,
385
00:34:03,458 --> 00:34:04,833
and she saved the world.
386
00:34:06,250 --> 00:34:07,541
I'm sorry.
387
00:34:12,291 --> 00:34:13,375
You're lying.
388
00:34:13,958 --> 00:34:15,708
- What?
- You're pathetic.
389
00:34:16,500 --> 00:34:17,708
You're so pathetic.
390
00:34:34,250 --> 00:34:35,708
Don't you understand?
391
00:34:38,125 --> 00:34:40,000
This is my life, Maya.
392
00:34:42,416 --> 00:34:44,083
My life!
393
00:34:44,166 --> 00:34:46,250
It was never supposed to be yours!
394
00:34:48,708 --> 00:34:50,291
Don't make me do this, Maya.
395
00:34:59,416 --> 00:35:01,500
We have to find Kate. I think she's...
396
00:35:08,666 --> 00:35:10,083
Don't leave, Eleanor.
397
00:35:10,583 --> 00:35:12,000
Come here. Let's talk.
398
00:35:12,083 --> 00:35:13,333
Get away from my mom!
399
00:35:18,958 --> 00:35:20,416
What are you gonna do with that?
400
00:35:25,208 --> 00:35:26,208
What?
401
00:35:44,041 --> 00:35:46,250
I'm not like you.
402
00:35:47,125 --> 00:35:48,166
Okay?
403
00:35:49,208 --> 00:35:50,625
It's too late.
404
00:35:57,916 --> 00:35:59,416
He won't let that happen.
405
00:36:36,166 --> 00:36:39,375
Leave, Maya. He's coming for you.
406
00:36:49,875 --> 00:36:51,041
Where you goin', big guy?
407
00:36:52,750 --> 00:36:54,500
You're in over your head!
408
00:37:12,166 --> 00:37:13,208
Nobody killed her.
409
00:37:13,291 --> 00:37:14,333
She made a choice.
410
00:37:14,416 --> 00:37:15,625
Stop lying!
411
00:37:24,000 --> 00:37:25,250
You're not listening to me.
412
00:37:26,250 --> 00:37:28,708
She sacrificed herself, understand?
413
00:37:30,000 --> 00:37:31,333
I couldn't stop her.
414
00:37:34,291 --> 00:37:35,333
No.
415
00:37:51,250 --> 00:37:52,833
Mind your own business!
416
00:38:04,791 --> 00:38:07,583
Why would she sacrifice herself for you?
417
00:38:08,125 --> 00:38:09,791
Why do you deserve it?
418
00:38:09,875 --> 00:38:10,875
I don't.
419
00:38:12,125 --> 00:38:14,166
So she died because you let her.
420
00:38:14,791 --> 00:38:15,791
I fought for it.
421
00:38:16,916 --> 00:38:18,208
But she was better than me.
422
00:38:19,750 --> 00:38:21,166
You should've fought harder.
423
00:38:28,333 --> 00:38:29,333
Wait.
424
00:38:43,708 --> 00:38:46,208
You're really starting to annoy me.
425
00:39:12,166 --> 00:39:13,291
Mom?
426
00:39:14,083 --> 00:39:15,583
- Mom?
- Kate.
427
00:39:16,208 --> 00:39:17,333
Are you okay?
428
00:39:19,166 --> 00:39:20,750
I'm so sorry.
429
00:39:21,375 --> 00:39:23,000
I'm so sorry, baby.
430
00:39:23,666 --> 00:39:26,291
We're gonna put at this behind us.
You'll see.
431
00:39:26,375 --> 00:39:28,791
Okay? It will all go back to normal.
432
00:39:32,041 --> 00:39:33,750
It's never been normal, Mom.
433
00:39:35,708 --> 00:39:37,833
I think part of me has always known that.
434
00:39:37,916 --> 00:39:41,750
Honey, this was just
an unfortunate arrangement.
435
00:39:41,833 --> 00:39:42,916
And it's over.
436
00:39:43,666 --> 00:39:45,750
Killing Armand?
437
00:39:47,500 --> 00:39:49,666
Hiring an assassin to kill Clint?
438
00:39:49,750 --> 00:39:51,708
Framing your own fiancé?
439
00:39:53,083 --> 00:39:54,666
That's an unfortunate arrangement?
440
00:39:54,750 --> 00:39:55,833
Yes, sweetie.
441
00:39:55,916 --> 00:39:57,708
That's how the world works.
442
00:39:58,458 --> 00:39:59,916
I've protected you from it.
443
00:40:01,083 --> 00:40:04,208
You may not have known what was going on,
but I did it for you.
444
00:40:05,666 --> 00:40:09,333
I know what it's like to have nothing.
And you can't handle it.
445
00:40:09,916 --> 00:40:11,916
How do you know what I can handle?
446
00:40:12,000 --> 00:40:14,375
Because I know you.
447
00:40:14,458 --> 00:40:18,833
And I know that you think that you can
live life without consequences,
448
00:40:18,916 --> 00:40:20,041
just like your father.
449
00:40:20,125 --> 00:40:24,208
But someone has to clean things up.
Someone has to take responsibility.
450
00:40:25,625 --> 00:40:27,041
- You're right.
- Mrs. Bishop.
451
00:40:27,125 --> 00:40:31,041
You're under arrest for
the murder of Armand Duquesne The Third.
452
00:40:31,125 --> 00:40:32,333
Turn around, please.
453
00:40:35,291 --> 00:40:37,291
Is this what heroes do?
454
00:40:38,500 --> 00:40:41,083
Arrest their mothers on Christmas?
455
00:40:42,125 --> 00:40:43,208
I'm sorry.
456
00:40:46,333 --> 00:40:47,375
I love you, Mom.
457
00:40:48,291 --> 00:40:49,291
Let's go.
458
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
How do you know that?
459
00:41:20,833 --> 00:41:22,583
Your secret whistle with Nat.
460
00:41:24,041 --> 00:41:26,416
She talked about you all the time, Yelena.
461
00:41:27,083 --> 00:41:28,333
She did?
462
00:41:31,291 --> 00:41:33,041
What did she say?
463
00:41:35,083 --> 00:41:38,041
She told me about
how you got separated as kids.
464
00:41:41,625 --> 00:41:43,250
She was flying that plane.
465
00:41:46,250 --> 00:41:48,833
I asked her if she was scared.
466
00:41:52,333 --> 00:41:55,916
All she could think about
is that you were safe.
467
00:41:59,250 --> 00:42:02,083
That never changed, Yelena.
468
00:42:04,166 --> 00:42:05,333
She loved you.
469
00:42:06,833 --> 00:42:08,458
And always wanted you safe.
470
00:42:24,250 --> 00:42:26,166
You got so much time with her.
471
00:42:29,500 --> 00:42:30,500
Yes, I did.
472
00:42:32,750 --> 00:42:34,666
It shouldn't have gone this way.
473
00:42:35,833 --> 00:42:38,416
If I was there, I could have stopped it.
I could have...
474
00:42:38,500 --> 00:42:42,041
- I could have changed it.
- Nothing was gonna stop her, Yelena.
475
00:42:44,416 --> 00:42:45,625
You know Natasha.
476
00:42:52,833 --> 00:42:54,208
She made her choice.
477
00:42:58,750 --> 00:43:01,166
We're gonna have
to find a way to live with that.
478
00:43:05,125 --> 00:43:06,875
I loved her so much.
479
00:43:15,000 --> 00:43:16,125
Me too.
480
00:43:51,541 --> 00:43:52,791
I'm sorry.
481
00:44:14,041 --> 00:44:16,083
He's not here. He's gone.
482
00:44:37,791 --> 00:44:39,125
What a surprise.
483
00:44:43,958 --> 00:44:44,958
Maya.
484
00:44:46,916 --> 00:44:47,958
You and I...
485
00:44:48,541 --> 00:44:50,041
We're family.
486
00:44:51,375 --> 00:44:52,375
Family.
487
00:44:54,500 --> 00:44:58,375
Sometimes family
doesn't see eye to eye...
488
00:45:06,208 --> 00:45:07,583
Look. We didn't do any of that.
489
00:45:07,666 --> 00:45:09,916
We just wanna make sure
you arrest the right people.
490
00:45:10,000 --> 00:45:11,291
Yeah, we're the good guys.
491
00:45:11,375 --> 00:45:13,291
Yeah. We are with Hawkeye.
492
00:45:13,375 --> 00:45:15,250
- We're essentially Avengers.
- Yeah.
493
00:45:15,333 --> 00:45:16,375
You know,
494
00:45:17,166 --> 00:45:19,333
I saw you with your sword earlier.
495
00:45:20,166 --> 00:45:21,625
Pretty handy with that thing.
496
00:45:22,500 --> 00:45:24,250
Have you ever heard of LARPing?
497
00:45:26,250 --> 00:45:27,666
LARPing?
498
00:45:27,750 --> 00:45:29,666
Is that some sort of leisure activity?
499
00:45:31,833 --> 00:45:34,166
Well, I'm in this guild and...
500
00:45:34,250 --> 00:45:35,333
Balls!
501
00:45:36,333 --> 00:45:38,333
Think I got some blood on my tie.
502
00:45:45,958 --> 00:45:48,791
You know,
I gotta be really honest with you, Kate.
503
00:45:51,666 --> 00:45:54,416
It doesn't happen too often, but...
504
00:45:56,708 --> 00:45:58,333
every once in a while,
505
00:46:00,166 --> 00:46:01,708
you come across somebody
506
00:46:03,791 --> 00:46:05,708
that just makes you better...
507
00:46:08,375 --> 00:46:09,750
in every way.
508
00:46:12,416 --> 00:46:14,041
And that Missy, boy, she just...
509
00:46:15,041 --> 00:46:17,166
outdid herself with the suit, right?
510
00:46:17,250 --> 00:46:20,083
- And the elasticity in this fabric...
- Okay, you can stop.
511
00:46:25,041 --> 00:46:26,666
I know tonight was a lot.
512
00:46:28,333 --> 00:46:30,375
You took on Kingpin all by yourself.
513
00:46:32,625 --> 00:46:35,291
Not many people walk away
from somethin' like that.
514
00:46:37,250 --> 00:46:38,583
And I'm so proud of you.
515
00:46:43,500 --> 00:46:44,583
Thank you.
516
00:46:51,958 --> 00:46:55,458
You know what? We gotta walk that dog.
517
00:46:55,541 --> 00:46:56,916
Yeah, we do.
518
00:47:50,041 --> 00:47:51,125
You coming?
519
00:47:51,208 --> 00:47:52,958
Yeah. Come on, Lucky.
520
00:47:54,208 --> 00:47:56,208
Hey, are you sure this is okay?
521
00:47:57,666 --> 00:48:00,166
I'm telling you,
they're very excited to meet you.
522
00:48:00,250 --> 00:48:02,291
- Daddy!
- Hey, there he is!
523
00:48:02,375 --> 00:48:05,041
- Hey, buddy, Merry Christmas.
- You made it.
524
00:48:05,125 --> 00:48:06,250
You kept your promise.
525
00:48:06,333 --> 00:48:08,333
- Here, take something.
- What's your name?
526
00:48:08,416 --> 00:48:10,583
- Thank you. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
527
00:48:10,666 --> 00:48:12,791
This is Kate. Come on in. Let's go.
528
00:48:12,875 --> 00:48:14,041
It's cold.
529
00:48:14,916 --> 00:48:16,625
- You made it.
- I made it.
530
00:48:17,791 --> 00:48:18,791
Hey.
531
00:48:22,666 --> 00:48:26,250
- I missed you.
- I missed you too.
532
00:48:28,083 --> 00:48:30,708
Ah! The dog is so cute.
What's his name?
533
00:48:30,791 --> 00:48:32,708
That's Lucky.
534
00:48:33,625 --> 00:48:34,958
Right, yeah.
535
00:48:35,416 --> 00:48:36,708
Brought home a couple strays.
536
00:48:37,791 --> 00:48:38,875
- Hi.
- This is Kate.
537
00:48:38,958 --> 00:48:42,125
Welcome, Kate. So good to have you.
538
00:48:42,208 --> 00:48:45,666
No way! I've always wanted one of these!
539
00:48:48,750 --> 00:48:50,500
You're never gonna guess what was found
540
00:48:50,583 --> 00:48:53,250
in a black-market auction
in New York City.
541
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
Thank you.
542
00:49:08,916 --> 00:49:10,791
I want you to take better care
of your stuff.
543
00:49:10,875 --> 00:49:12,791
Well, you're hardly one to talk.
544
00:49:15,791 --> 00:49:18,916
Kate. Hey, will you help me
with somethin' real quick?
545
00:49:19,500 --> 00:49:20,958
Yeah. Sure.
546
00:49:29,291 --> 00:49:32,958
I figured you'd like to help me end
what you started.
547
00:49:51,166 --> 00:49:53,291
So should I say a few words or...
548
00:49:58,958 --> 00:50:00,166
Can I ask you something?
549
00:50:01,333 --> 00:50:02,666
Yeah, sure.
550
00:50:04,000 --> 00:50:05,666
What do you think of "Lady Hawk"?
551
00:50:07,500 --> 00:50:09,291
Yeah, that's terrible.
552
00:50:11,333 --> 00:50:13,875
- "Hawk Eve"?
- No, that's worse.
553
00:50:13,958 --> 00:50:18,416
Damn, okay. Hawk Shot. Like "hot shot."
But you know, "Hawk."
554
00:50:18,500 --> 00:50:20,416
- No.
- "Lady Arrow"?
555
00:50:20,500 --> 00:50:22,500
- None of those.
- Okay, fine.
556
00:50:22,583 --> 00:50:24,291
You know what, actually,
I have an idea.
557
00:52:14,875 --> 00:52:18,208
Something strange in the air today
558
00:52:18,333 --> 00:52:21,583
The sun is gone and the clouds turn gray
559
00:52:21,708 --> 00:52:26,916
Just what's comin' is hard to say
I don't know
560
00:52:28,875 --> 00:52:31,666
There's a battle above the street
561
00:52:31,750 --> 00:52:35,541
The ground is ruined and below our feet
562
00:52:35,625 --> 00:52:40,375
The sky's turned red
and I feel the heat gotta go
563
00:52:42,291 --> 00:52:45,625
Who can save us Our city sings
564
00:52:45,708 --> 00:52:49,166
We need the hope that salvation brings
565
00:52:49,250 --> 00:52:52,416
You have the power to find the light
566
00:52:52,500 --> 00:52:56,875
Avengers assemble and fight the fight
567
00:52:57,666 --> 00:53:00,916
Save the city and help us win
568
00:53:01,000 --> 00:53:04,291
Save us all from the state we're in
569
00:53:04,750 --> 00:53:09,666
Things look dark
But I know this can't be the end
570
00:53:11,583 --> 00:53:14,416
There's a future and I know that
571
00:53:14,500 --> 00:53:18,125
With the strength you bring us
We'll rise again
572
00:53:18,208 --> 00:53:23,041
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
573
00:53:24,000 --> 00:53:25,791
I could do this all
574
00:53:25,875 --> 00:53:28,750
Save the city and help us win
575
00:53:28,833 --> 00:53:32,125
Save us all from the state we're in
576
00:53:32,208 --> 00:53:35,333
The day looks tough
But we're New York strong
577
00:53:35,416 --> 00:53:38,625
And eight million people
Just can't be wrong
578
00:53:38,708 --> 00:53:41,666
We love all kinds
But Loki you don't belong
579
00:53:41,750 --> 00:53:44,125
So get gone
580
00:53:45,583 --> 00:53:48,416
The rent and garbage are both sky high
581
00:53:48,500 --> 00:53:50,333
But I love New York!
582
00:53:50,416 --> 00:53:52,291
Is our battle cry
583
00:53:52,375 --> 00:53:55,750
We're ready to fight
Never have to ask why
584
00:53:55,833 --> 00:53:58,041
Bring it on!
585
00:53:59,291 --> 00:54:02,375
Yes, the city's on the brink
586
00:54:02,458 --> 00:54:04,041
And it may smell
587
00:54:04,125 --> 00:54:06,000
But we like that stink
588
00:54:06,083 --> 00:54:09,583
We lived through the eighties
And this too shall pass
589
00:54:09,708 --> 00:54:14,791
Avengers assemble and kick some ass!
590
00:54:14,875 --> 00:54:17,875
Save the city and help us win
591
00:54:17,958 --> 00:54:21,666
Save us all from the state we're in
592
00:54:21,750 --> 00:54:26,416
Things look dark
But I know this can't be the end
593
00:54:28,625 --> 00:54:31,416
There's a future and I know that
594
00:54:31,500 --> 00:54:35,083
With the strength you bring us,
We'll rise again
595
00:54:35,166 --> 00:54:39,791
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
596
00:54:41,125 --> 00:54:44,416
I could do this all day
597
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
The Hulk is incredible, smashing things up
598
00:54:52,083 --> 00:54:55,458
While Iron Man takes to the sky
599
00:54:55,541 --> 00:54:57,166
Captain America's strong
600
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
And that Thor is a God
601
00:54:59,083 --> 00:55:02,541
And Lord knows they're easy on the eyes
602
00:55:02,625 --> 00:55:05,791
Black Widow's a knockout
Who can knock you out
603
00:55:05,875 --> 00:55:09,166
And when Ant-Man flies,
You won't hear a sound
604
00:55:09,250 --> 00:55:11,083
While Hawkeye seems cool
605
00:55:11,166 --> 00:55:12,708
Like a really nice guy
606
00:55:12,791 --> 00:55:17,541
He just wished that New York
Wasn't their battleground
607
00:55:18,208 --> 00:55:20,000
I've got to get the Tesseract
608
00:55:20,083 --> 00:55:21,541
The battle's just begun
609
00:55:21,625 --> 00:55:23,000
We'll conquer the Chitauri
610
00:55:23,083 --> 00:55:24,958
Then get shawarma when we're done
611
00:55:25,083 --> 00:55:26,625
Just how are we to fight them?
612
00:55:26,708 --> 00:55:28,291
We'll do it as a team
613
00:55:28,375 --> 00:55:30,000
First Thor, unleash your lightning
614
00:55:30,083 --> 00:55:31,875
-Then Natasha, that's your cue
-Yes.
615
00:55:31,958 --> 00:55:33,333
Then Hawkeye, hit the bullseye
616
00:55:33,416 --> 00:55:35,375
-There's no better shot than you
-Right.
617
00:55:35,458 --> 00:55:37,000
Tony, you've got nukes to catch
618
00:55:37,083 --> 00:55:38,500
-Be careful not to crash
-Yep.
619
00:55:38,583 --> 00:55:40,583
And Hulk, you know the magic word is...
620
00:55:40,666 --> 00:55:42,333
Hulk, you know the magic word is
621
00:55:42,416 --> 00:55:44,125
Hulk, you know the magic word is
622
00:55:44,208 --> 00:55:46,750
Smash smash smash!
623
00:55:46,833 --> 00:55:48,916
Smash!
624
00:55:49,000 --> 00:55:52,000
Save the city and help us win
625
00:55:52,416 --> 00:55:55,458
Save us all from the state we're in
626
00:55:55,916 --> 00:56:00,791
Things look dark,
But I know this can't be the end
627
00:56:00,875 --> 00:56:02,500
It can't be the end
628
00:56:02,666 --> 00:56:05,875
If the city's trashed
When you take your bow
629
00:56:06,250 --> 00:56:09,291
We'll blame you then,
But you're good for now
630
00:56:09,625 --> 00:56:14,333
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
631
00:56:14,833 --> 00:56:18,625
Got to hear you
Got to hear you say
632
00:56:18,750 --> 00:56:20,541
I could do this all day
633
00:56:20,666 --> 00:56:23,083
Save the city and help us win
634
00:56:23,166 --> 00:56:25,625
Save us all from the state we're in
635
00:56:25,708 --> 00:56:28,416
I could do this all day
636
00:56:29,041 --> 00:56:33,583
We could do this all day!
45639