Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,057 --> 00:00:15,659
Previously on
"Better Call Saul"...
2
00:00:15,759 --> 00:00:17,161
I think there's a way
to get Sandpiper settled
3
00:00:17,261 --> 00:00:18,462
and leave him standing.
4
00:00:18,562 --> 00:00:20,331
Maybe the trick is,
we're not working on Howard.
5
00:00:20,431 --> 00:00:21,565
Not at first.
6
00:00:21,665 --> 00:00:23,134
You've got
two dozen lawyers up there,
7
00:00:23,234 --> 00:00:25,302
and it's my fault
you can't keep track of Lalo?
8
00:00:25,402 --> 00:00:27,704
I meant De Guzman.
9
00:00:27,804 --> 00:00:30,307
Varga's alone
in foreign territory.
10
00:00:30,407 --> 00:00:32,042
He's gonna get caught.
11
00:00:34,611 --> 00:00:37,348
You're not doing that.
12
00:00:37,448 --> 00:00:38,649
He wants to talk to you.
13
00:06:47,984 --> 00:06:50,253
iJefe!
14
00:06:53,356 --> 00:06:55,425
Un campesino.
15
00:06:55,526 --> 00:06:57,994
Tal vez lo vio.
16
00:10:20,230 --> 00:10:23,099
Gracias.
17
00:10:57,600 --> 00:11:00,070
Señor.
18
00:11:08,544 --> 00:11:10,480
Gracias.
19
00:11:43,246 --> 00:11:46,216
A to Z Fine Upholstery.
20
00:11:46,316 --> 00:11:47,517
Hello?
21
00:11:47,617 --> 00:11:48,684
Dad.
22
00:11:48,785 --> 00:11:51,021
It's me.
23
00:11:51,121 --> 00:11:52,688
Nacho?
24
00:11:52,789 --> 00:11:55,358
Sí, Papa.
25
00:12:05,836 --> 00:12:09,205
Um.
26
00:12:17,180 --> 00:12:19,149
Nacho...
27
00:12:36,132 --> 00:12:38,101
Okay.
28
00:13:09,232 --> 00:13:11,167
Hm?
29
00:14:03,086 --> 00:14:05,488
Yeah.
30
00:14:05,588 --> 00:14:08,624
It's me.
31
00:14:08,724 --> 00:14:10,126
Yeah.
32
00:14:10,226 --> 00:14:11,827
You knew.
33
00:14:11,928 --> 00:14:14,364
You knew that I was going
to Mexico to die,
34
00:14:14,464 --> 00:14:16,899
that I was never supposed to
make it out of that motel.
35
00:14:17,000 --> 00:14:19,535
And you
let it happen.
36
00:14:19,635 --> 00:14:21,371
Not my call.
37
00:14:21,471 --> 00:14:23,473
What happens now?
38
00:14:23,573 --> 00:14:26,076
That's up to you.
39
00:14:26,176 --> 00:14:28,878
Is that bastard
with you?
40
00:14:28,979 --> 00:14:31,181
Put him on.
41
00:14:31,281 --> 00:14:33,083
Hm.
42
00:14:33,183 --> 00:14:35,851
He wants
to talk to you.
43
00:14:45,095 --> 00:14:47,230
Yes.
44
00:14:47,330 --> 00:14:49,399
You are screwed.
45
00:14:51,134 --> 00:14:53,436
You want the cartel
to blame me for Lalo.
46
00:14:53,536 --> 00:14:56,006
But if they catch me,
make me talk --
47
00:14:56,106 --> 00:14:59,875
that is not good for you, is it?
48
00:14:59,976 --> 00:15:01,377
Even if I disappear,
49
00:15:01,477 --> 00:15:04,580
everyone's gonna smell
your stink all over it.
50
00:15:04,680 --> 00:15:09,419
The only way that this works
for you is with me dead.
51
00:15:18,028 --> 00:15:20,196
Alright.
52
00:15:20,296 --> 00:15:23,133
Whatever bullshit way
you want the story to go,
53
00:15:23,233 --> 00:15:24,567
I will make it go.
54
00:15:24,667 --> 00:15:29,039
But...I need one thing.
55
00:15:29,139 --> 00:15:30,773
Yes?
56
00:15:30,873 --> 00:15:33,276
My dad.
57
00:15:33,376 --> 00:15:36,279
I need to know
that he'll be safe.
58
00:15:37,813 --> 00:15:39,782
If you are true
to your word,
59
00:15:39,882 --> 00:15:43,719
there will be no reason
for anyone to harm your father.
60
00:15:45,188 --> 00:15:49,259
You are not the one
that I need to hear it from.
61
00:15:56,899 --> 00:15:58,968
Your dad's
gonna be okay.
62
00:15:59,069 --> 00:16:00,303
How do you know?
63
00:16:00,403 --> 00:16:03,139
Because anyone
who goes after him
64
00:16:03,239 --> 00:16:05,475
is gonna have to
come through me.
65
00:17:06,802 --> 00:17:09,004
Zip?
66
00:17:10,806 --> 00:17:11,974
All set.
67
00:17:12,074 --> 00:17:13,209
What's up?
68
00:17:13,309 --> 00:17:16,879
Well, I'm just thinking
about the timeline.
69
00:17:16,979 --> 00:17:17,880
Let me.
70
00:17:17,980 --> 00:17:19,915
Everything has to go off
by the 18th.
71
00:17:20,015 --> 00:17:22,185
That's the target date,
right?
Uh-huh.
72
00:17:22,285 --> 00:17:24,554
And before that,
just for the driving work,
73
00:17:24,654 --> 00:17:27,423
we're saying we want, uh,
the right year and model --
74
00:17:27,523 --> 00:17:29,058
mint condition,
no less.
75
00:17:29,159 --> 00:17:30,993
And then
get it painted.
76
00:17:31,093 --> 00:17:32,928
Plus we want to get
the custom plates...
77
00:17:33,028 --> 00:17:34,397
So not enough time?
78
00:17:34,497 --> 00:17:36,899
That's what
I'm wondering.
79
00:17:38,334 --> 00:17:39,835
Mm.
80
00:17:39,935 --> 00:17:41,737
Okay.
81
00:17:41,837 --> 00:17:43,773
Here you go.
82
00:17:43,873 --> 00:17:45,575
What if...
83
00:17:47,377 --> 00:17:50,713
What if we used
the real car?
84
00:17:50,813 --> 00:17:52,582
I mean, like,
his real car.
85
00:17:52,682 --> 00:17:53,916
His car?
86
00:17:54,016 --> 00:17:56,386
That's a bit direct.
87
00:17:56,486 --> 00:18:01,123
I think the word you're
looking for is "audacious."
88
00:18:01,224 --> 00:18:02,625
That, too.
89
00:18:02,725 --> 00:18:04,760
But it's a real risk,
'cause, uh,
90
00:18:04,860 --> 00:18:07,096
we're exposed
when we take it,
91
00:18:07,197 --> 00:18:08,264
and then, what?
92
00:18:08,364 --> 00:18:09,932
Just --
Just put it back?
93
00:18:10,032 --> 00:18:12,435
Pretend some kids
took it for a joyride?
94
00:18:12,535 --> 00:18:14,970
I mean, there's a dozen ways
we tip our hand.
95
00:18:28,251 --> 00:18:30,453
I got it.
96
00:18:30,553 --> 00:18:32,722
Valet scam.
Hm?
97
00:18:32,822 --> 00:18:34,257
How does that work?
98
00:18:34,357 --> 00:18:35,991
Well,
it wouldn't be me.
99
00:18:36,091 --> 00:18:38,894
This has got Huell's name
written all over it.
100
00:18:38,994 --> 00:18:40,296
Huell?
Yeah.
101
00:18:40,396 --> 00:18:42,398
He knows Huell
from your hearing.
102
00:18:42,498 --> 00:18:43,933
Yeah,
but if we do it right,
103
00:18:44,033 --> 00:18:46,168
Huell will be invisible.
104
00:18:46,269 --> 00:18:47,603
Oh, yeah?
105
00:18:47,703 --> 00:18:49,305
Like a ghost.
106
00:18:49,405 --> 00:18:51,641
That's pretty slick.
107
00:18:51,741 --> 00:18:54,610
I think the word you're
looking for is "audacious."
108
00:19:21,804 --> 00:19:23,105
Alright.
Thank you for that.
109
00:19:23,205 --> 00:19:25,007
Try talking...
110
00:19:29,279 --> 00:19:30,613
Oh, hey, Suzanne!
111
00:19:30,713 --> 00:19:31,814
Kim.
112
00:19:31,914 --> 00:19:33,649
Glad I s-spotted you.
113
00:19:33,749 --> 00:19:36,419
I have some new info
on Caldwell.
114
00:19:39,455 --> 00:19:40,856
Am I
reading this right?
115
00:19:40,956 --> 00:19:43,859
This is an out-of-state
misdemeanor arrest report.
116
00:19:43,959 --> 00:19:45,995
On your client.
Yeah.
117
00:19:46,095 --> 00:19:47,397
This is
six years old, Kim.
118
00:19:47,497 --> 00:19:48,564
Yep.
119
00:19:48,664 --> 00:19:51,166
There's no way we ever
would've chased this down.
120
00:19:51,267 --> 00:19:53,202
Why are you
giving this to me?
121
00:19:54,504 --> 00:19:56,572
We're in discovery,
and I discovered it.
122
00:19:56,672 --> 00:19:58,574
I'm supposed to
turn it over.
123
00:19:58,674 --> 00:20:01,877
Besides, we are going to
beat you on the merits.
124
00:20:01,977 --> 00:20:03,679
You can keep
that copy.
125
00:20:03,779 --> 00:20:04,914
I'll see you.
126
00:20:08,984 --> 00:20:10,386
Kim. Kim.
127
00:20:10,486 --> 00:20:12,221
Do you have
a minute?
128
00:20:12,322 --> 00:20:14,657
I'm sure
you recognize this man.
129
00:20:14,757 --> 00:20:18,394
He's a client of Jimmy McGill's,
one Jorge de Guzman.
130
00:20:18,494 --> 00:20:21,731
This -- This is
Eduardo Salamanca.
131
00:20:21,831 --> 00:20:23,265
Same person.
132
00:20:24,767 --> 00:20:26,536
Okay.
133
00:20:26,636 --> 00:20:29,672
And who is
Eduardo Salamanca?
134
00:20:29,772 --> 00:20:31,907
A major drug trafficker.
135
00:20:32,007 --> 00:20:34,444
We got this photo
from Federales in Chihuahua.
136
00:20:34,544 --> 00:20:39,682
Seems Salamanca jumped the
seven million he posted in bail
137
00:20:39,782 --> 00:20:42,051
and fled to Mexico.
138
00:20:42,151 --> 00:20:43,953
Wow.
139
00:20:44,053 --> 00:20:45,421
That's news to me.
140
00:20:45,521 --> 00:20:47,089
How did this
come to light?
141
00:20:47,189 --> 00:20:49,892
He died in a massive firefight
at his compound.
142
00:20:49,992 --> 00:20:52,495
Over a half dozen people
were killed.
143
00:20:59,034 --> 00:21:00,102
That's terrible,
144
00:21:00,202 --> 00:21:02,505
but where are you going
with this?
145
00:21:03,506 --> 00:21:05,375
Bear with me.
146
00:21:05,475 --> 00:21:08,277
Let me explain how this looks
from where I stand.
147
00:21:09,545 --> 00:21:12,615
A couple years back,
Jimmy McGill represented
148
00:21:12,715 --> 00:21:15,084
Ignacio Varga,
a local dealer.
149
00:21:15,184 --> 00:21:18,821
Now, Varga is a known associate
of Tuco Salamanca.
150
00:21:18,921 --> 00:21:21,591
Jimmy was involved
in getting Tuco
151
00:21:21,691 --> 00:21:24,460
a reduced sentence
on an assault and battery charge
152
00:21:24,560 --> 00:21:26,261
shortly after
he represented Varga.
153
00:21:26,362 --> 00:21:30,232
And now here he is,
representing Eduardo Salamanca
154
00:21:30,332 --> 00:21:33,135
under the assumed name
"De Guzman."
155
00:21:33,235 --> 00:21:34,470
Okay.
156
00:21:34,570 --> 00:21:36,406
What are you
getting at?
157
00:21:36,506 --> 00:21:39,975
Are you building some kind of
case against Jimmy?
158
00:21:40,075 --> 00:21:41,310
No.
159
00:21:41,411 --> 00:21:43,979
No one is,
at the moment.
160
00:21:44,079 --> 00:21:45,415
"At the moment."
161
00:21:45,515 --> 00:21:49,419
Gina Khalil thinks
Jimmy knew who De Guzman was.
162
00:21:49,519 --> 00:21:53,456
That Jimmy helped Salamanca
even after he knew.
163
00:21:53,556 --> 00:21:56,158
I'd like
to believe he didn't.
164
00:21:56,258 --> 00:21:57,927
I don't think Jimmy
ever intended
165
00:21:58,027 --> 00:22:00,463
to become
a cartel lawyer.
166
00:22:00,563 --> 00:22:03,332
It's not a suit
that fits him.
167
00:22:03,433 --> 00:22:06,936
I think maybe
he got in over his head
168
00:22:07,036 --> 00:22:08,504
and couldn't get out.
169
00:22:08,604 --> 00:22:12,207
And if that's true --
if Salamanca duped him,
170
00:22:12,307 --> 00:22:17,046
then the lawyer-client privilege
was obtained in bad faith.
171
00:22:17,146 --> 00:22:20,015
You want Jimmy
to rat on a client?
172
00:22:20,115 --> 00:22:23,352
Even if Salamanca's dead,
his privilege survives.
173
00:22:23,453 --> 00:22:24,554
You know that.
174
00:22:24,654 --> 00:22:26,355
If the privilege
was clean.
175
00:22:26,456 --> 00:22:29,224
But if he wasn't in
on the De Guzman deception,
176
00:22:29,324 --> 00:22:30,693
Jimmy could talk to me.
177
00:22:30,793 --> 00:22:32,995
And tell you what?
You just said Salamanca's dead.
178
00:22:33,095 --> 00:22:34,797
His accomplices aren't.
179
00:22:34,897 --> 00:22:37,032
Salamanca was in deep,
and I want to know
180
00:22:37,132 --> 00:22:38,968
what his people are doing
here in Albuquerque.
181
00:22:39,068 --> 00:22:41,370
And Jimmy could help.
182
00:22:41,471 --> 00:22:44,339
I'll make sure
anything he tells me
183
00:22:44,440 --> 00:22:45,675
won't blow back.
184
00:22:45,775 --> 00:22:49,178
And if it turns out
that Jimmy's made mistakes --
185
00:22:49,278 --> 00:22:51,413
we won't
hold him accountable.
186
00:22:51,514 --> 00:22:53,415
I'm talking to you
because I think
187
00:22:53,516 --> 00:22:56,318
you'll be more willing
to hear what I have to say.
188
00:22:56,418 --> 00:22:59,421
Look,
we had a monster in custody.
189
00:23:00,823 --> 00:23:03,225
And we just let him
walk right out of jail.
190
00:23:03,325 --> 00:23:04,560
We failed.
191
00:23:04,660 --> 00:23:07,396
The whole system
just failed.
192
00:23:07,497 --> 00:23:11,033
This guy
killed a 22-year-old kid.
193
00:23:11,133 --> 00:23:13,503
Dead.
In cold blood.
194
00:23:13,603 --> 00:23:14,770
It's wrong.
195
00:23:14,870 --> 00:23:16,839
You know it's wrong.
196
00:23:16,939 --> 00:23:20,042
And I think
Jimmy does, too.
197
00:23:20,142 --> 00:23:22,244
Saul.
198
00:23:22,344 --> 00:23:24,246
I'm sorry?
199
00:23:24,346 --> 00:23:27,016
He practices now
under the name Saul Goodman.
200
00:23:27,116 --> 00:23:29,284
Although
I distinctly remember
201
00:23:29,384 --> 00:23:32,321
you referring to him
as a "scumbag."
202
00:23:34,824 --> 00:23:39,361
Uh, I admit I have had
my problems with...Saul.
203
00:23:39,461 --> 00:23:40,596
That's true.
204
00:23:40,696 --> 00:23:43,599
But I also believe
underneath it all --
205
00:23:43,699 --> 00:23:47,436
underneath all of his...
showiness --
206
00:23:47,537 --> 00:23:49,104
he's a lawyer.
207
00:23:49,204 --> 00:23:51,040
And a human being.
208
00:23:51,140 --> 00:23:53,809
And I think he knows
what's right.
209
00:25:39,581 --> 00:25:42,017
When?
210
00:25:43,919 --> 00:25:46,756
Tomorrow.
211
00:25:48,190 --> 00:25:50,926
Tomorrow.
212
00:26:05,975 --> 00:26:08,243
Boss says
he looks too pretty.
213
00:26:12,047 --> 00:26:13,683
Want me
to take care of it?
214
00:26:13,783 --> 00:26:15,450
No.
215
00:26:15,550 --> 00:26:17,720
I'll do it.
216
00:26:17,820 --> 00:26:20,656
Now get the hell
outta here.
217
00:26:30,666 --> 00:26:35,237
Gotta make it look real,
right?
218
00:26:35,337 --> 00:26:37,907
Let's get it
over with.
219
00:26:47,316 --> 00:26:50,085
First things first.
220
00:27:39,068 --> 00:27:41,670
Tony, good to see you.
221
00:27:41,771 --> 00:27:43,672
How's night school
treating you?
222
00:27:43,773 --> 00:27:45,274
"A" in Econ,
Mr. Hamlin.
223
00:27:45,374 --> 00:27:47,877
Ah, good for you.
Keep it up!
224
00:28:25,347 --> 00:28:26,916
Oh, uh, sorry, sir.
225
00:28:27,016 --> 00:28:28,183
'Scuse me.
My bad.
226
00:28:28,283 --> 00:28:29,651
No worries.
227
00:28:29,751 --> 00:28:32,187
'Scuse me.
228
00:28:48,003 --> 00:28:50,205
Better get
a move on.
229
00:28:50,305 --> 00:28:53,242
Kid looks quick.
230
00:28:58,180 --> 00:29:02,384
[Beethoven's Piano Concerto
No. 5 in It Flat Major,
Op.- - 3 -
Rondo
231
00:29:10,225 --> 00:29:11,626
Let's go,
yo.
232
00:29:25,340 --> 00:29:27,442
Prolly 'bout 45 seconds.
233
00:29:27,542 --> 00:29:28,710
I'm just sayin'.
234
00:29:28,810 --> 00:29:31,246
Heard you
the first time.
235
00:30:17,092 --> 00:30:18,427
Smooth as glass.
236
00:30:18,527 --> 00:30:20,295
Guy drove away
without a clue.
237
00:30:20,395 --> 00:30:21,596
Great!
238
00:30:21,696 --> 00:30:23,532
And, uh,
how does it work?
239
00:30:23,632 --> 00:30:26,268
Press "four" for unlock.
"Five" for lock.
240
00:30:26,368 --> 00:30:28,170
Rest'll take care
of itself.
241
00:30:28,270 --> 00:30:30,505
Four for unlock,
five for lock...
242
00:30:31,974 --> 00:30:34,209
Alright.
243
00:30:35,978 --> 00:30:39,181
What you asked for,
and a little extra.
244
00:30:39,281 --> 00:30:43,518
Should cover you
and the "keymaster."
245
00:30:45,587 --> 00:30:48,223
Can I ask you summin'?
246
00:30:49,124 --> 00:30:51,193
Sure, go ahead.
247
00:30:51,293 --> 00:30:53,762
Personal, kinda.
248
00:30:54,964 --> 00:30:57,166
Okay. What?
249
00:30:57,266 --> 00:30:58,400
You a lawyer.
250
00:30:58,500 --> 00:31:01,003
You make good money,
right?
251
00:31:01,103 --> 00:31:03,905
Good days and bad,
but, yeah.
252
00:31:04,006 --> 00:31:05,174
Legit money.
253
00:31:05,274 --> 00:31:06,541
On the level.
254
00:31:06,641 --> 00:31:07,809
Yeah. So?
255
00:31:07,909 --> 00:31:09,878
Your wife's a lawyer.
256
00:31:09,979 --> 00:31:11,546
A legit lawyer.
257
00:31:11,646 --> 00:31:13,382
Yeah.
258
00:31:14,649 --> 00:31:17,286
Why you do all this?
259
00:31:18,153 --> 00:31:20,255
Oh,
I gotcha.
260
00:31:20,355 --> 00:31:22,224
I-I know,
from the outside,
261
00:31:22,324 --> 00:31:24,226
this looks like
just another scam.
262
00:31:24,326 --> 00:31:25,660
But
263
00:31:25,760 --> 00:31:27,729
you're not seeing
the bigger picture.
264
00:31:27,829 --> 00:31:30,032
A couple months from now,
there are people whose lives
265
00:31:30,132 --> 00:31:33,068
are gonna be way better
because of this.
266
00:31:33,168 --> 00:31:35,937
A-- We're making
a real difference.
267
00:31:36,038 --> 00:31:37,239
Trust me.
268
00:31:37,339 --> 00:31:39,975
We're doing
the Lord's work here.
269
00:31:42,477 --> 00:31:44,980
If you say so.
270
00:31:46,281 --> 00:31:48,817
Be seeing you.
271
00:32:12,674 --> 00:32:14,109
Hey.
272
00:32:14,209 --> 00:32:16,945
Buckle your safety belts,
boys and girls,
273
00:32:17,046 --> 00:32:20,215
because Huell
came through.
274
00:32:25,820 --> 00:32:28,423
Huell says "hi,"
by the way.
275
00:32:29,424 --> 00:32:31,960
Hu-- Glad to hear it.
276
00:32:40,735 --> 00:32:42,437
What's going on?
277
00:32:44,673 --> 00:32:48,443
I have news,
Jimmy.
278
00:32:48,543 --> 00:32:51,213
Lalo is dead.
279
00:32:53,848 --> 00:32:56,051
Holy shit.
280
00:32:56,918 --> 00:32:58,253
The D.A.'s office
put it together
281
00:32:58,353 --> 00:33:00,955
that Lalo was calling himself
De Guzman.
282
00:33:01,056 --> 00:33:04,993
They are pretty upset
they let him go.
283
00:33:05,094 --> 00:33:07,329
I'll bet they are.
284
00:33:07,429 --> 00:33:10,699
Ericsen seems to think
that if Lalo lied to you
285
00:33:10,799 --> 00:33:12,334
and you didn't know
about the pseudonym,
286
00:33:12,434 --> 00:33:14,436
that you could
break confidentiality.
287
00:33:14,536 --> 00:33:15,804
She wants you
to talk.
288
00:33:15,904 --> 00:33:17,872
She says it's "right."
289
00:33:18,640 --> 00:33:22,344
Well, what do you think
we should do?
290
00:33:22,444 --> 00:33:26,915
You...should do
whatever you want, Jimmy.
291
00:33:27,782 --> 00:33:30,018
They don't have
anything on you.
292
00:33:30,119 --> 00:33:33,922
It's just a fishing expedition
to see if you bite.
293
00:33:38,293 --> 00:33:41,096
You think
I should do it?
294
00:33:42,397 --> 00:33:44,899
It depends.
295
00:33:44,999 --> 00:33:47,169
On what?
296
00:33:47,269 --> 00:33:48,903
Well.
297
00:33:51,005 --> 00:33:55,043
I guess
it's basically --
298
00:33:55,144 --> 00:33:56,811
do you want to be
a "friend of the cartel"?
299
00:33:56,911 --> 00:34:00,949
Or...do you want
to be a rat?
300
00:34:53,368 --> 00:34:55,770
Bolsa will want
to hear the truth from you
301
00:34:55,870 --> 00:34:57,739
before the Salamancas
have you.
302
00:34:57,839 --> 00:35:02,811
Their methods
take too long for his taste.
303
00:35:02,911 --> 00:35:05,113
What will you say?
304
00:35:05,214 --> 00:35:07,782
I'll say
it was Alvarez.
305
00:35:07,882 --> 00:35:10,919
Working for Los Odios
out of Peru.
306
00:35:11,019 --> 00:35:13,455
That, um...
307
00:35:13,555 --> 00:35:17,125
I've been on the payroll
for almost a year.
308
00:35:17,226 --> 00:35:19,127
Alright.
309
00:35:20,395 --> 00:35:22,231
Once you say it,
you get to your feet.
310
00:35:22,331 --> 00:35:25,567
You start running
as fast as you can at Victor.
311
00:35:25,667 --> 00:35:28,503
You'll be zip-tied,
he'll be ready.
312
00:35:28,603 --> 00:35:32,140
Get past him
and keep running.
313
00:35:32,241 --> 00:35:34,509
He'll handle it.
314
00:35:34,609 --> 00:35:38,413
He puts me down,
you mean.
315
00:35:38,513 --> 00:35:41,049
It'll be over quick.
316
00:35:57,232 --> 00:35:59,167
You have
something more to say?
317
00:35:59,268 --> 00:36:01,536
I wanna be there.
318
00:36:01,636 --> 00:36:03,972
The Salamancas
know you.
319
00:36:04,072 --> 00:36:05,507
They know
your face.
320
00:36:05,607 --> 00:36:09,010
I'm not gonna be close enough
for them to eyeball me.
321
00:36:09,110 --> 00:36:12,481
I should be there
for insurance.
322
00:36:12,581 --> 00:36:15,650
There are a lot of ways
this can go south.
323
00:38:45,467 --> 00:38:47,201
Turn around.
324
00:41:30,699 --> 00:41:33,201
Today,
you are going to die.
325
00:41:35,369 --> 00:41:36,537
But.
326
00:41:36,638 --> 00:41:41,275
There are good deaths,
and there are bad deaths.
327
00:41:41,375 --> 00:41:44,445
Tell me
what I need to know --
328
00:41:44,545 --> 00:41:47,415
I'll see
that your death is a good one.
329
00:41:49,784 --> 00:41:52,587
Who put you
up to this?
330
00:42:02,296 --> 00:42:05,033
One last chance.
331
00:42:05,133 --> 00:42:06,735
Who?
332
00:42:27,321 --> 00:42:30,324
It was Alvarez.
333
00:42:30,424 --> 00:42:33,561
Los Odios,
out of Peru.
334
00:42:33,662 --> 00:42:37,231
They paid me
to set up your nephew.
335
00:42:37,331 --> 00:42:39,233
And I did.
336
00:43:00,054 --> 00:43:01,555
Alvarez, we know.
337
00:43:01,656 --> 00:43:02,924
Los Odios,
we know.
338
00:43:03,024 --> 00:43:05,259
Was anyone else
involved?
339
00:43:09,998 --> 00:43:11,966
Him?
340
00:43:12,066 --> 00:43:14,635
You think...
the Chicken Man?
341
00:43:18,740 --> 00:43:20,308
What a joke.
342
00:43:20,408 --> 00:43:23,978
Alvarez has been paying me
for years -- years.
343
00:43:24,078 --> 00:43:25,246
But you know what?
344
00:43:25,346 --> 00:43:26,748
I would've done it
for free,
345
00:43:26,848 --> 00:43:28,216
because I hate
every last one
346
00:43:28,316 --> 00:43:31,119
of you psycho
sacks of shit.
347
00:43:32,653 --> 00:43:34,622
I opened Lalo's gate.
348
00:43:34,723 --> 00:43:35,790
And I would
do it again.
349
00:43:35,890 --> 00:43:37,959
And I'm glad
what they did to him.
350
00:43:38,059 --> 00:43:39,761
He's a soulless pig.
351
00:43:39,861 --> 00:43:42,096
And I wish I'd killed him
with my own hands.
352
00:43:42,196 --> 00:43:44,999
And you know what else,
Hector?
353
00:43:45,099 --> 00:43:47,668
I put you
in that chair.
354
00:43:47,769 --> 00:43:50,304
Oh, yeah.
Your heart meds?
355
00:43:50,404 --> 00:43:53,174
I switched them
for sugar pills.
356
00:43:53,274 --> 00:43:54,743
You were
dead and buried,
357
00:43:54,843 --> 00:43:57,445
and I had to watch this asshole
bring you back.
358
00:43:57,545 --> 00:44:00,348
So when you are sitting
in your shitty nursing home
359
00:44:00,448 --> 00:44:02,316
and you're suckin' down
on your jello
360
00:44:02,416 --> 00:44:04,986
night after night
for the rest of your life,
361
00:44:05,086 --> 00:44:09,423
you think of me,
you twisted fuck!
362
00:44:09,523 --> 00:44:11,692
Es suyo.
363
00:44:24,773 --> 00:44:26,775
Do it.
364
00:46:15,716 --> 00:46:17,919
On the next episode of
"Better Call Saul"...
365
00:46:18,019 --> 00:46:21,422
You ever feel like
you're being followed?
366
00:46:21,522 --> 00:46:24,125
Who's here to see
Saul Goodman?
367
00:46:24,225 --> 00:46:26,127
You're the guy, right?
368
00:46:26,227 --> 00:46:28,429
I'm just getting
warmed up.
369
00:46:30,731 --> 00:46:33,301
What the hell is going on?
370
00:46:33,401 --> 00:46:35,269
It's just...wrong.
371
00:46:35,369 --> 00:46:37,471
I need guys
in close.
372
00:46:37,571 --> 00:46:41,309
Are. You.
Following me?
22867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.