Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:15,616
Previously on
"Better Call Saul"...
2
00:00:15,716 --> 00:00:17,118
I think there's a way
to get Sandpiper settled
3
00:00:17,218 --> 00:00:18,419
and leave him standing.
4
00:00:18,519 --> 00:00:20,288
Maybe the trick is,
we're not working on Howard.
5
00:00:20,388 --> 00:00:21,522
Not at first.
6
00:00:21,622 --> 00:00:23,091
You've got
two dozen lawyers up there,
7
00:00:23,191 --> 00:00:25,259
and it's my fault
you can't keep track of Lalo?
8
00:00:25,359 --> 00:00:27,661
I meant De Guzman.
9
00:00:27,761 --> 00:00:30,264
Varga's alone
in foreign territory.
10
00:00:30,364 --> 00:00:31,999
He's gonna get caught.
11
00:00:34,568 --> 00:00:37,305
You're not doing that.
12
00:00:37,405 --> 00:00:38,606
He wants to talk to you.
13
00:06:47,941 --> 00:06:50,210
iJefe!
14
00:06:53,313 --> 00:06:55,382
Un campesino.
15
00:06:55,483 --> 00:06:57,951
Tal vez lo vio.
16
00:10:20,187 --> 00:10:23,056
Gracias.
17
00:10:57,557 --> 00:11:00,027
Señor.
18
00:11:08,501 --> 00:11:10,437
Gracias.
19
00:11:43,203 --> 00:11:46,173
A to Z Fine Upholstery.
20
00:11:46,273 --> 00:11:47,474
Hello?
21
00:11:47,574 --> 00:11:48,641
Dad.
22
00:11:48,742 --> 00:11:50,978
It's me.
23
00:11:51,078 --> 00:11:52,645
Nacho?
24
00:11:52,746 --> 00:11:55,315
Sí, Papa.
25
00:12:05,793 --> 00:12:09,162
Um.
26
00:12:17,137 --> 00:12:19,106
Nacho...
27
00:12:36,089 --> 00:12:38,058
Okay.
28
00:13:09,189 --> 00:13:11,124
Hm?
29
00:14:03,043 --> 00:14:05,445
Yeah.
30
00:14:05,545 --> 00:14:08,581
It's me.
31
00:14:08,681 --> 00:14:10,083
Yeah.
32
00:14:10,183 --> 00:14:11,784
You knew.
33
00:14:11,885 --> 00:14:14,321
You knew that I was going
to Mexico to die,
34
00:14:14,421 --> 00:14:16,856
that I was never supposed to
make it out of that motel.
35
00:14:16,957 --> 00:14:19,492
And you
let it happen.
36
00:14:19,592 --> 00:14:21,328
Not my call.
37
00:14:21,428 --> 00:14:23,430
What happens now?
38
00:14:23,530 --> 00:14:26,033
That's up to you.
39
00:14:26,133 --> 00:14:28,835
Is that bastard
with you?
40
00:14:28,936 --> 00:14:31,138
Put him on.
41
00:14:31,238 --> 00:14:33,040
Hm.
42
00:14:33,140 --> 00:14:35,808
He wants
to talk to you.
43
00:14:45,052 --> 00:14:47,187
Yes.
44
00:14:47,287 --> 00:14:49,356
You are screwed.
45
00:14:51,091 --> 00:14:53,393
You want the cartel
to blame me for Lalo.
46
00:14:53,493 --> 00:14:55,963
But if they catch me,
make me talk --
47
00:14:56,063 --> 00:14:59,832
that is not good for you, is it?
48
00:14:59,933 --> 00:15:01,334
Even if I disappear,
49
00:15:01,434 --> 00:15:04,537
everyone's gonna smell
your stink all over it.
50
00:15:04,637 --> 00:15:09,376
The only way that this works
for you is with me dead.
51
00:15:17,985 --> 00:15:20,153
Alright.
52
00:15:20,253 --> 00:15:23,090
Whatever bullshit way
you want the story to go,
53
00:15:23,190 --> 00:15:24,524
I will make it go.
54
00:15:24,624 --> 00:15:28,996
But...I need one thing.
55
00:15:29,096 --> 00:15:30,730
Yes?
56
00:15:30,830 --> 00:15:33,233
My dad.
57
00:15:33,333 --> 00:15:36,236
I need to know
that he'll be safe.
58
00:15:37,770 --> 00:15:39,739
If you are true
to your word,
59
00:15:39,839 --> 00:15:43,676
there will be no reason
for anyone to harm your father.
60
00:15:45,145 --> 00:15:49,216
You are not the one
that I need to hear it from.
61
00:15:56,856 --> 00:15:58,925
Your dad's
gonna be okay.
62
00:15:59,026 --> 00:16:00,260
How do you know?
63
00:16:00,360 --> 00:16:03,096
Because anyone
who goes after him
64
00:16:03,196 --> 00:16:05,432
is gonna have to
come through me.
65
00:17:06,759 --> 00:17:08,961
Zip?
66
00:17:10,763 --> 00:17:11,931
All set.
67
00:17:12,031 --> 00:17:13,166
What's up?
68
00:17:13,266 --> 00:17:16,836
Well, I'm just thinking
about the timeline.
69
00:17:16,936 --> 00:17:17,837
Let me.
70
00:17:17,937 --> 00:17:19,872
Everything has to go off
by the 18th.
71
00:17:19,972 --> 00:17:22,142
That's the target date,
right?
Uh-huh.
72
00:17:22,242 --> 00:17:24,511
And before that,
just for the driving work,
73
00:17:24,611 --> 00:17:27,380
we're saying we want, uh,
the right year and model --
74
00:17:27,480 --> 00:17:29,015
mint condition,
no less.
75
00:17:29,116 --> 00:17:30,950
And then
get it painted.
76
00:17:31,050 --> 00:17:32,885
Plus we want to get
the custom plates...
77
00:17:32,985 --> 00:17:34,354
So not enough time?
78
00:17:34,454 --> 00:17:36,856
That's what
I'm wondering.
79
00:17:38,291 --> 00:17:39,792
Mm.
80
00:17:39,892 --> 00:17:41,694
Okay.
81
00:17:41,794 --> 00:17:43,730
Here you go.
82
00:17:43,830 --> 00:17:45,532
What if...
83
00:17:47,334 --> 00:17:50,670
What if we used
the real car?
84
00:17:50,770 --> 00:17:52,539
I mean, like,
his real car.
85
00:17:52,639 --> 00:17:53,873
His car?
86
00:17:53,973 --> 00:17:56,343
That's a bit direct.
87
00:17:56,443 --> 00:18:01,080
I think the word you're
looking for is "audacious."
88
00:18:01,181 --> 00:18:02,582
That, too.
89
00:18:02,682 --> 00:18:04,717
But it's a real risk,
'cause, uh,
90
00:18:04,817 --> 00:18:07,053
we're exposed
when we take it,
91
00:18:07,154 --> 00:18:08,221
and then, what?
92
00:18:08,321 --> 00:18:09,889
Just --
Just put it back?
93
00:18:09,989 --> 00:18:12,392
Pretend some kids
took it for a joyride?
94
00:18:12,492 --> 00:18:14,927
I mean, there's a dozen ways
we tip our hand.
95
00:18:28,208 --> 00:18:30,410
I got it.
96
00:18:30,510 --> 00:18:32,679
Valet scam.
Hm?
97
00:18:32,779 --> 00:18:34,214
How does that work?
98
00:18:34,314 --> 00:18:35,948
Well,
it wouldn't be me.
99
00:18:36,048 --> 00:18:38,851
This has got Huell's name
written all over it.
100
00:18:38,951 --> 00:18:40,253
Huell?
Yeah.
101
00:18:40,353 --> 00:18:42,355
He knows Huell
from your hearing.
102
00:18:42,455 --> 00:18:43,890
Yeah,
but if we do it right,
103
00:18:43,990 --> 00:18:46,125
Huell will be invisible.
104
00:18:46,226 --> 00:18:47,560
Oh, yeah?
105
00:18:47,660 --> 00:18:49,262
Like a ghost.
106
00:18:49,362 --> 00:18:51,598
That's pretty slick.
107
00:18:51,698 --> 00:18:54,567
I think the word you're
looking for is "audacious."
108
00:19:21,761 --> 00:19:23,062
Alright.
Thank you for that.
109
00:19:23,162 --> 00:19:24,964
Try talking...
110
00:19:29,236 --> 00:19:30,570
Oh, hey, Suzanne!
111
00:19:30,670 --> 00:19:31,771
Kim.
112
00:19:31,871 --> 00:19:33,606
Glad I s-spotted you.
113
00:19:33,706 --> 00:19:36,376
I have some new info
on Caldwell.
114
00:19:39,412 --> 00:19:40,813
Am I
reading this right?
115
00:19:40,913 --> 00:19:43,816
This is an out-of-state
misdemeanor arrest report.
116
00:19:43,916 --> 00:19:45,952
On your client.
Yeah.
117
00:19:46,052 --> 00:19:47,354
This is
six years old, Kim.
118
00:19:47,454 --> 00:19:48,521
Yep.
119
00:19:48,621 --> 00:19:51,123
There's no way we ever
would've chased this down.
120
00:19:51,224 --> 00:19:53,159
Why are you
giving this to me?
121
00:19:54,461 --> 00:19:56,529
We're in discovery,
and I discovered it.
122
00:19:56,629 --> 00:19:58,531
I'm supposed to
turn it over.
123
00:19:58,631 --> 00:20:01,834
Besides, we are going to
beat you on the merits.
124
00:20:01,934 --> 00:20:03,636
You can keep
that copy.
125
00:20:03,736 --> 00:20:04,871
I'll see you.
126
00:20:08,941 --> 00:20:10,343
Kim. Kim.
127
00:20:10,443 --> 00:20:12,178
Do you have
a minute?
128
00:20:12,279 --> 00:20:14,614
I'm sure
you recognize this man.
129
00:20:14,714 --> 00:20:18,351
He's a client of Jimmy McGill's,
one Jorge de Guzman.
130
00:20:18,451 --> 00:20:21,688
This -- This is
Eduardo Salamanca.
131
00:20:21,788 --> 00:20:23,222
Same person.
132
00:20:24,724 --> 00:20:26,493
Okay.
133
00:20:26,593 --> 00:20:29,629
And who is
Eduardo Salamanca?
134
00:20:29,729 --> 00:20:31,864
A major drug trafficker.
135
00:20:31,964 --> 00:20:34,401
We got this photo
from Federales in Chihuahua.
136
00:20:34,501 --> 00:20:39,639
Seems Salamanca jumped the
seven million he posted in bail
137
00:20:39,739 --> 00:20:42,008
and fled to Mexico.
138
00:20:42,108 --> 00:20:43,910
Wow.
139
00:20:44,010 --> 00:20:45,378
That's news to me.
140
00:20:45,478 --> 00:20:47,046
How did this
come to light?
141
00:20:47,146 --> 00:20:49,849
He died in a massive firefight
at his compound.
142
00:20:49,949 --> 00:20:52,452
Over a half dozen people
were killed.
143
00:20:58,991 --> 00:21:00,059
That's terrible,
144
00:21:00,159 --> 00:21:02,462
but where are you going
with this?
145
00:21:03,463 --> 00:21:05,332
Bear with me.
146
00:21:05,432 --> 00:21:08,234
Let me explain how this looks
from where I stand.
147
00:21:09,502 --> 00:21:12,572
A couple years back,
Jimmy McGill represented
148
00:21:12,672 --> 00:21:15,041
Ignacio Varga,
a local dealer.
149
00:21:15,141 --> 00:21:18,778
Now, Varga is a known associate
of Tuco Salamanca.
150
00:21:18,878 --> 00:21:21,548
Jimmy was involved
in getting Tuco
151
00:21:21,648 --> 00:21:24,417
a reduced sentence
on an assault and battery charge
152
00:21:24,517 --> 00:21:26,218
shortly after
he represented Varga.
153
00:21:26,319 --> 00:21:30,189
And now here he is,
representing Eduardo Salamanca
154
00:21:30,289 --> 00:21:33,092
under the assumed name
"De Guzman."
155
00:21:33,192 --> 00:21:34,427
Okay.
156
00:21:34,527 --> 00:21:36,363
What are you
getting at?
157
00:21:36,463 --> 00:21:39,932
Are you building some kind of
case against Jimmy?
158
00:21:40,032 --> 00:21:41,267
No.
159
00:21:41,368 --> 00:21:43,936
No one is,
at the moment.
160
00:21:44,036 --> 00:21:45,372
"At the moment."
161
00:21:45,472 --> 00:21:49,376
Gina Khalil thinks
Jimmy knew who De Guzman was.
162
00:21:49,476 --> 00:21:53,413
That Jimmy helped Salamanca
even after he knew.
163
00:21:53,513 --> 00:21:56,115
I'd like
to believe he didn't.
164
00:21:56,215 --> 00:21:57,884
I don't think Jimmy
ever intended
165
00:21:57,984 --> 00:22:00,420
to become
a cartel lawyer.
166
00:22:00,520 --> 00:22:03,289
It's not a suit
that fits him.
167
00:22:03,390 --> 00:22:06,893
I think maybe
he got in over his head
168
00:22:06,993 --> 00:22:08,461
and couldn't get out.
169
00:22:08,561 --> 00:22:12,164
And if that's true --
if Salamanca duped him,
170
00:22:12,264 --> 00:22:17,003
then the lawyer-client privilege
was obtained in bad faith.
171
00:22:17,103 --> 00:22:19,972
You want Jimmy
to rat on a client?
172
00:22:20,072 --> 00:22:23,309
Even if Salamanca's dead,
his privilege survives.
173
00:22:23,410 --> 00:22:24,511
You know that.
174
00:22:24,611 --> 00:22:26,312
If the privilege
was clean.
175
00:22:26,413 --> 00:22:29,181
But if he wasn't in
on the De Guzman deception,
176
00:22:29,281 --> 00:22:30,650
Jimmy could talk to me.
177
00:22:30,750 --> 00:22:32,952
And tell you what?
You just said Salamanca's dead.
178
00:22:33,052 --> 00:22:34,754
His accomplices aren't.
179
00:22:34,854 --> 00:22:36,989
Salamanca was in deep,
and I want to know
180
00:22:37,089 --> 00:22:38,925
what his people are doing
here in Albuquerque.
181
00:22:39,025 --> 00:22:41,327
And Jimmy could help.
182
00:22:41,428 --> 00:22:44,296
I'll make sure
anything he tells me
183
00:22:44,397 --> 00:22:45,632
won't blow back.
184
00:22:45,732 --> 00:22:49,135
And if it turns out
that Jimmy's made mistakes --
185
00:22:49,235 --> 00:22:51,370
we won't
hold him accountable.
186
00:22:51,471 --> 00:22:53,372
I'm talking to you
because I think
187
00:22:53,473 --> 00:22:56,275
you'll be more willing
to hear what I have to say.
188
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
Look,
we had a monster in custody.
189
00:23:00,780 --> 00:23:03,182
And we just let him
walk right out of jail.
190
00:23:03,282 --> 00:23:04,517
We failed.
191
00:23:04,617 --> 00:23:07,353
The whole system
just failed.
192
00:23:07,454 --> 00:23:10,990
This guy
killed a 22-year-old kid.
193
00:23:11,090 --> 00:23:13,460
Dead.
In cold blood.
194
00:23:13,560 --> 00:23:14,727
It's wrong.
195
00:23:14,827 --> 00:23:16,796
You know it's wrong.
196
00:23:16,896 --> 00:23:19,999
And I think
Jimmy does, too.
197
00:23:20,099 --> 00:23:22,201
Saul.
198
00:23:22,301 --> 00:23:24,203
I'm sorry?
199
00:23:24,303 --> 00:23:26,973
He practices now
under the name Saul Goodman.
200
00:23:27,073 --> 00:23:29,241
Although
I distinctly remember
201
00:23:29,341 --> 00:23:32,278
you referring to him
as a "scumbag."
202
00:23:34,781 --> 00:23:39,318
Uh, I admit I have had
my problems with...Saul.
203
00:23:39,418 --> 00:23:40,553
That's true.
204
00:23:40,653 --> 00:23:43,556
But I also believe
underneath it all --
205
00:23:43,656 --> 00:23:47,393
underneath all of his...
showiness --
206
00:23:47,494 --> 00:23:49,061
he's a lawyer.
207
00:23:49,161 --> 00:23:50,997
And a human being.
208
00:23:51,097 --> 00:23:53,766
And I think he knows
what's right.
209
00:25:39,538 --> 00:25:41,974
When?
210
00:25:43,876 --> 00:25:46,713
Tomorrow.
211
00:25:48,147 --> 00:25:50,883
Tomorrow.
212
00:26:05,932 --> 00:26:08,200
Boss says
he looks too pretty.
213
00:26:12,004 --> 00:26:13,640
Want me
to take care of it?
214
00:26:13,740 --> 00:26:15,407
No.
215
00:26:15,507 --> 00:26:17,677
I'll do it.
216
00:26:17,777 --> 00:26:20,613
Now get the hell
outta here.
217
00:26:30,623 --> 00:26:35,194
Gotta make it look real,
right?
218
00:26:35,294 --> 00:26:37,864
Let's get it
over with.
219
00:26:47,273 --> 00:26:50,042
First things first.
220
00:27:39,025 --> 00:27:41,627
Tony, good to see you.
221
00:27:41,728 --> 00:27:43,629
How's night school
treating you?
222
00:27:43,730 --> 00:27:45,231
"A" in Econ,
Mr. Hamlin.
223
00:27:45,331 --> 00:27:47,834
Ah, good for you.
Keep it up!
224
00:28:25,304 --> 00:28:26,873
Oh, uh, sorry, sir.
225
00:28:26,973 --> 00:28:28,140
'Scuse me.
My bad.
226
00:28:28,240 --> 00:28:29,608
No worries.
227
00:28:29,708 --> 00:28:32,144
'Scuse me.
228
00:28:47,960 --> 00:28:50,162
Better get
a move on.
229
00:28:50,262 --> 00:28:53,199
Kid looks quick.
230
00:28:58,137 --> 00:29:02,341
[Beethoven's Piano Concerto
No. 5 in It Flat Major,
Op.- - 3 -
Rondo
231
00:29:10,182 --> 00:29:11,583
Let's go,
yo.
232
00:29:25,297 --> 00:29:27,399
Prolly 'bout 45 seconds.
233
00:29:27,499 --> 00:29:28,667
I'm just sayin'.
234
00:29:28,767 --> 00:29:31,203
Heard you
the first time.
235
00:30:17,049 --> 00:30:18,384
Smooth as glass.
236
00:30:18,484 --> 00:30:20,252
Guy drove away
without a clue.
237
00:30:20,352 --> 00:30:21,553
Great!
238
00:30:21,653 --> 00:30:23,489
And, uh,
how does it work?
239
00:30:23,589 --> 00:30:26,225
Press "four" for unlock.
"Five" for lock.
240
00:30:26,325 --> 00:30:28,127
Rest'll take care
of itself.
241
00:30:28,227 --> 00:30:30,462
Four for unlock,
five for lock...
242
00:30:31,931 --> 00:30:34,166
Alright.
243
00:30:35,935 --> 00:30:39,138
What you asked for,
and a little extra.
244
00:30:39,238 --> 00:30:43,475
Should cover you
and the "keymaster."
245
00:30:45,544 --> 00:30:48,180
Can I ask you summin'?
246
00:30:49,081 --> 00:30:51,150
Sure, go ahead.
247
00:30:51,250 --> 00:30:53,719
Personal, kinda.
248
00:30:54,921 --> 00:30:57,123
Okay. What?
249
00:30:57,223 --> 00:30:58,357
You a lawyer.
250
00:30:58,457 --> 00:31:00,960
You make good money,
right?
251
00:31:01,060 --> 00:31:03,862
Good days and bad,
but, yeah.
252
00:31:03,963 --> 00:31:05,131
Legit money.
253
00:31:05,231 --> 00:31:06,498
On the level.
254
00:31:06,598 --> 00:31:07,766
Yeah. So?
255
00:31:07,866 --> 00:31:09,835
Your wife's a lawyer.
256
00:31:09,936 --> 00:31:11,503
A legit lawyer.
257
00:31:11,603 --> 00:31:13,339
Yeah.
258
00:31:14,606 --> 00:31:17,243
Why you do all this?
259
00:31:18,110 --> 00:31:20,212
Oh,
I gotcha.
260
00:31:20,312 --> 00:31:22,181
I-I know,
from the outside,
261
00:31:22,281 --> 00:31:24,183
this looks like
just another scam.
262
00:31:24,283 --> 00:31:25,617
But
263
00:31:25,717 --> 00:31:27,686
you're not seeing
the bigger picture.
264
00:31:27,786 --> 00:31:29,989
A couple months from now,
there are people whose lives
265
00:31:30,089 --> 00:31:33,025
are gonna be way better
because of this.
266
00:31:33,125 --> 00:31:35,894
A-- We're making
a real difference.
267
00:31:35,995 --> 00:31:37,196
Trust me.
268
00:31:37,296 --> 00:31:39,932
We're doing
the Lord's work here.
269
00:31:42,434 --> 00:31:44,937
If you say so.
270
00:31:46,238 --> 00:31:48,774
Be seeing you.
271
00:32:12,631 --> 00:32:14,066
Hey.
272
00:32:14,166 --> 00:32:16,902
Buckle your safety belts,
boys and girls,
273
00:32:17,003 --> 00:32:20,172
because Huell
came through.
274
00:32:25,777 --> 00:32:28,380
Huell says "hi,"
by the way.
275
00:32:29,381 --> 00:32:31,917
Hu-- Glad to hear it.
276
00:32:40,692 --> 00:32:42,394
What's going on?
277
00:32:44,630 --> 00:32:48,400
I have news,
Jimmy.
278
00:32:48,500 --> 00:32:51,170
Lalo is dead.
279
00:32:53,805 --> 00:32:56,008
Holy shit.
280
00:32:56,875 --> 00:32:58,210
The D.A.'s office
put it together
281
00:32:58,310 --> 00:33:00,912
that Lalo was calling himself
De Guzman.
282
00:33:01,013 --> 00:33:04,950
They are pretty upset
they let him go.
283
00:33:05,051 --> 00:33:07,286
I'll bet they are.
284
00:33:07,386 --> 00:33:10,656
Ericsen seems to think
that if Lalo lied to you
285
00:33:10,756 --> 00:33:12,291
and you didn't know
about the pseudonym,
286
00:33:12,391 --> 00:33:14,393
that you could
break confidentiality.
287
00:33:14,493 --> 00:33:15,761
She wants you
to talk.
288
00:33:15,861 --> 00:33:17,829
She says it's "right."
289
00:33:18,597 --> 00:33:22,301
Well, what do you think
we should do?
290
00:33:22,401 --> 00:33:26,872
You...should do
whatever you want, Jimmy.
291
00:33:27,739 --> 00:33:29,975
They don't have
anything on you.
292
00:33:30,076 --> 00:33:33,879
It's just a fishing expedition
to see if you bite.
293
00:33:38,250 --> 00:33:41,053
You think
I should do it?
294
00:33:42,354 --> 00:33:44,856
It depends.
295
00:33:44,956 --> 00:33:47,126
On what?
296
00:33:47,226 --> 00:33:48,860
Well.
297
00:33:50,962 --> 00:33:55,000
I guess
it's basically --
298
00:33:55,101 --> 00:33:56,768
do you want to be
a "friend of the cartel"?
299
00:33:56,868 --> 00:34:00,906
Or...do you want
to be a rat?
300
00:34:53,325 --> 00:34:55,727
Bolsa will want
to hear the truth from you
301
00:34:55,827 --> 00:34:57,696
before the Salamancas
have you.
302
00:34:57,796 --> 00:35:02,768
Their methods
take too long for his taste.
303
00:35:02,868 --> 00:35:05,070
What will you say?
304
00:35:05,171 --> 00:35:07,739
I'll say
it was Alvarez.
305
00:35:07,839 --> 00:35:10,876
Working for Los Odios
out of Peru.
306
00:35:10,976 --> 00:35:13,412
That, um...
307
00:35:13,512 --> 00:35:17,082
I've been on the payroll
for almost a year.
308
00:35:17,183 --> 00:35:19,084
Alright.
309
00:35:20,352 --> 00:35:22,188
Once you say it,
you get to your feet.
310
00:35:22,288 --> 00:35:25,524
You start running
as fast as you can at Victor.
311
00:35:25,624 --> 00:35:28,460
You'll be zip-tied,
he'll be ready.
312
00:35:28,560 --> 00:35:32,097
Get past him
and keep running.
313
00:35:32,198 --> 00:35:34,466
He'll handle it.
314
00:35:34,566 --> 00:35:38,370
He puts me down,
you mean.
315
00:35:38,470 --> 00:35:41,006
It'll be over quick.
316
00:35:57,189 --> 00:35:59,124
You have
something more to say?
317
00:35:59,225 --> 00:36:01,493
I wanna be there.
318
00:36:01,593 --> 00:36:03,929
The Salamancas
know you.
319
00:36:04,029 --> 00:36:05,464
They know
your face.
320
00:36:05,564 --> 00:36:08,967
I'm not gonna be close enough
for them to eyeball me.
321
00:36:09,067 --> 00:36:12,438
I should be there
for insurance.
322
00:36:12,538 --> 00:36:15,607
There are a lot of ways
this can go south.
323
00:38:45,424 --> 00:38:47,158
Turn around.
324
00:41:30,656 --> 00:41:33,158
Today,
you are going to die.
325
00:41:35,326 --> 00:41:36,494
But.
326
00:41:36,595 --> 00:41:41,232
There are good deaths,
and there are bad deaths.
327
00:41:41,332 --> 00:41:44,402
Tell me
what I need to know --
328
00:41:44,502 --> 00:41:47,372
I'll see
that your death is a good one.
329
00:41:49,741 --> 00:41:52,544
Who put you
up to this?
330
00:42:02,253 --> 00:42:04,990
One last chance.
331
00:42:05,090 --> 00:42:06,692
Who?
332
00:42:27,278 --> 00:42:30,281
It was Alvarez.
333
00:42:30,381 --> 00:42:33,518
Los Odios,
out of Peru.
334
00:42:33,619 --> 00:42:37,188
They paid me
to set up your nephew.
335
00:42:37,288 --> 00:42:39,190
And I did.
336
00:43:00,011 --> 00:43:01,512
Alvarez, we know.
337
00:43:01,613 --> 00:43:02,881
Los Odios,
we know.
338
00:43:02,981 --> 00:43:05,216
Was anyone else
involved?
339
00:43:09,955 --> 00:43:11,923
Him?
340
00:43:12,023 --> 00:43:14,592
You think...
the Chicken Man?
341
00:43:18,697 --> 00:43:20,265
What a joke.
342
00:43:20,365 --> 00:43:23,935
Alvarez has been paying me
for years -- years.
343
00:43:24,035 --> 00:43:25,203
But you know what?
344
00:43:25,303 --> 00:43:26,705
I would've done it
for free,
345
00:43:26,805 --> 00:43:28,173
because I hate
every last one
346
00:43:28,273 --> 00:43:31,076
of you psycho
sacks of shit.
347
00:43:32,610 --> 00:43:34,579
I opened Lalo's gate.
348
00:43:34,680 --> 00:43:35,747
And I would
do it again.
349
00:43:35,847 --> 00:43:37,916
And I'm glad
what they did to him.
350
00:43:38,016 --> 00:43:39,718
He's a soulless pig.
351
00:43:39,818 --> 00:43:42,053
And I wish I'd killed him
with my own hands.
352
00:43:42,153 --> 00:43:44,956
And you know what else,
Hector?
353
00:43:45,056 --> 00:43:47,625
I put you
in that chair.
354
00:43:47,726 --> 00:43:50,261
Oh, yeah.
Your heart meds?
355
00:43:50,361 --> 00:43:53,131
I switched them
for sugar pills.
356
00:43:53,231 --> 00:43:54,700
You were
dead and buried,
357
00:43:54,800 --> 00:43:57,402
and I had to watch this asshole
bring you back.
358
00:43:57,502 --> 00:44:00,305
So when you are sitting
in your shitty nursing home
359
00:44:00,405 --> 00:44:02,273
and you're suckin' down
on your jello
360
00:44:02,373 --> 00:44:04,943
night after night
for the rest of your life,
361
00:44:05,043 --> 00:44:09,380
you think of me,
you twisted fuck!
362
00:44:09,480 --> 00:44:11,649
Es suyo.
363
00:44:24,730 --> 00:44:26,732
Do it.
364
00:46:15,673 --> 00:46:17,876
On the next episode of
"Better Call Saul"...
365
00:46:17,976 --> 00:46:21,379
You ever feel like
you're being followed?
366
00:46:21,479 --> 00:46:24,082
Who's here to see
Saul Goodman?
367
00:46:24,182 --> 00:46:26,084
You're the guy, right?
368
00:46:26,184 --> 00:46:28,386
I'm just getting
warmed up.
369
00:46:30,688 --> 00:46:33,258
What the hell is going on?
370
00:46:33,358 --> 00:46:35,226
It's just...wrong.
371
00:46:35,326 --> 00:46:37,428
I need guys
in close.
372
00:46:37,528 --> 00:46:41,266
Are. You.
Following me?
23085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.