All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E03.Rock.And.Hard.Place

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:15,616 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:15,716 --> 00:00:17,118 I think there's a way to get Sandpiper settled 3 00:00:17,218 --> 00:00:18,419 and leave him standing. 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,288 Maybe the trick is, we're not working on Howard. 5 00:00:20,388 --> 00:00:21,522 Not at first. 6 00:00:21,622 --> 00:00:23,091 You've got two dozen lawyers up there, 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,259 and it's my fault you can't keep track of Lalo? 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,661 I meant De Guzman. 9 00:00:27,761 --> 00:00:30,264 Varga's alone in foreign territory. 10 00:00:30,364 --> 00:00:31,999 He's gonna get caught. 11 00:00:34,568 --> 00:00:37,305 You're not doing that. 12 00:00:37,405 --> 00:00:38,606 He wants to talk to you. 13 00:06:47,941 --> 00:06:50,210 iJefe! 14 00:06:53,313 --> 00:06:55,382 Un campesino. 15 00:06:55,483 --> 00:06:57,951 Tal vez lo vio. 16 00:10:20,187 --> 00:10:23,056 Gracias. 17 00:10:57,557 --> 00:11:00,027 Señor. 18 00:11:08,501 --> 00:11:10,437 Gracias. 19 00:11:43,203 --> 00:11:46,173 A to Z Fine Upholstery. 20 00:11:46,273 --> 00:11:47,474 Hello? 21 00:11:47,574 --> 00:11:48,641 Dad. 22 00:11:48,742 --> 00:11:50,978 It's me. 23 00:11:51,078 --> 00:11:52,645 Nacho? 24 00:11:52,746 --> 00:11:55,315 Sí, Papa. 25 00:12:05,793 --> 00:12:09,162 Um. 26 00:12:17,137 --> 00:12:19,106 Nacho... 27 00:12:36,089 --> 00:12:38,058 Okay. 28 00:13:09,189 --> 00:13:11,124 Hm? 29 00:14:03,043 --> 00:14:05,445 Yeah. 30 00:14:05,545 --> 00:14:08,581 It's me. 31 00:14:08,681 --> 00:14:10,083 Yeah. 32 00:14:10,183 --> 00:14:11,784 You knew. 33 00:14:11,885 --> 00:14:14,321 You knew that I was going to Mexico to die, 34 00:14:14,421 --> 00:14:16,856 that I was never supposed to make it out of that motel. 35 00:14:16,957 --> 00:14:19,492 And you let it happen. 36 00:14:19,592 --> 00:14:21,328 Not my call. 37 00:14:21,428 --> 00:14:23,430 What happens now? 38 00:14:23,530 --> 00:14:26,033 That's up to you. 39 00:14:26,133 --> 00:14:28,835 Is that bastard with you? 40 00:14:28,936 --> 00:14:31,138 Put him on. 41 00:14:31,238 --> 00:14:33,040 Hm. 42 00:14:33,140 --> 00:14:35,808 He wants to talk to you. 43 00:14:45,052 --> 00:14:47,187 Yes. 44 00:14:47,287 --> 00:14:49,356 You are screwed. 45 00:14:51,091 --> 00:14:53,393 You want the cartel to blame me for Lalo. 46 00:14:53,493 --> 00:14:55,963 But if they catch me, make me talk -- 47 00:14:56,063 --> 00:14:59,832 that is not good for you, is it? 48 00:14:59,933 --> 00:15:01,334 Even if I disappear, 49 00:15:01,434 --> 00:15:04,537 everyone's gonna smell your stink all over it. 50 00:15:04,637 --> 00:15:09,376 The only way that this works for you is with me dead. 51 00:15:17,985 --> 00:15:20,153 Alright. 52 00:15:20,253 --> 00:15:23,090 Whatever bullshit way you want the story to go, 53 00:15:23,190 --> 00:15:24,524 I will make it go. 54 00:15:24,624 --> 00:15:28,996 But...I need one thing. 55 00:15:29,096 --> 00:15:30,730 Yes? 56 00:15:30,830 --> 00:15:33,233 My dad. 57 00:15:33,333 --> 00:15:36,236 I need to know that he'll be safe. 58 00:15:37,770 --> 00:15:39,739 If you are true to your word, 59 00:15:39,839 --> 00:15:43,676 there will be no reason for anyone to harm your father. 60 00:15:45,145 --> 00:15:49,216 You are not the one that I need to hear it from. 61 00:15:56,856 --> 00:15:58,925 Your dad's gonna be okay. 62 00:15:59,026 --> 00:16:00,260 How do you know? 63 00:16:00,360 --> 00:16:03,096 Because anyone who goes after him 64 00:16:03,196 --> 00:16:05,432 is gonna have to come through me. 65 00:17:06,759 --> 00:17:08,961 Zip? 66 00:17:10,763 --> 00:17:11,931 All set. 67 00:17:12,031 --> 00:17:13,166 What's up? 68 00:17:13,266 --> 00:17:16,836 Well, I'm just thinking about the timeline. 69 00:17:16,936 --> 00:17:17,837 Let me. 70 00:17:17,937 --> 00:17:19,872 Everything has to go off by the 18th. 71 00:17:19,972 --> 00:17:22,142 That's the target date, right? Uh-huh. 72 00:17:22,242 --> 00:17:24,511 And before that, just for the driving work, 73 00:17:24,611 --> 00:17:27,380 we're saying we want, uh, the right year and model -- 74 00:17:27,480 --> 00:17:29,015 mint condition, no less. 75 00:17:29,116 --> 00:17:30,950 And then get it painted. 76 00:17:31,050 --> 00:17:32,885 Plus we want to get the custom plates... 77 00:17:32,985 --> 00:17:34,354 So not enough time? 78 00:17:34,454 --> 00:17:36,856 That's what I'm wondering. 79 00:17:38,291 --> 00:17:39,792 Mm. 80 00:17:39,892 --> 00:17:41,694 Okay. 81 00:17:41,794 --> 00:17:43,730 Here you go. 82 00:17:43,830 --> 00:17:45,532 What if... 83 00:17:47,334 --> 00:17:50,670 What if we used the real car? 84 00:17:50,770 --> 00:17:52,539 I mean, like, his real car. 85 00:17:52,639 --> 00:17:53,873 His car? 86 00:17:53,973 --> 00:17:56,343 That's a bit direct. 87 00:17:56,443 --> 00:18:01,080 I think the word you're looking for is "audacious." 88 00:18:01,181 --> 00:18:02,582 That, too. 89 00:18:02,682 --> 00:18:04,717 But it's a real risk, 'cause, uh, 90 00:18:04,817 --> 00:18:07,053 we're exposed when we take it, 91 00:18:07,154 --> 00:18:08,221 and then, what? 92 00:18:08,321 --> 00:18:09,889 Just -- Just put it back? 93 00:18:09,989 --> 00:18:12,392 Pretend some kids took it for a joyride? 94 00:18:12,492 --> 00:18:14,927 I mean, there's a dozen ways we tip our hand. 95 00:18:28,208 --> 00:18:30,410 I got it. 96 00:18:30,510 --> 00:18:32,679 Valet scam. Hm? 97 00:18:32,779 --> 00:18:34,214 How does that work? 98 00:18:34,314 --> 00:18:35,948 Well, it wouldn't be me. 99 00:18:36,048 --> 00:18:38,851 This has got Huell's name written all over it. 100 00:18:38,951 --> 00:18:40,253 Huell? Yeah. 101 00:18:40,353 --> 00:18:42,355 He knows Huell from your hearing. 102 00:18:42,455 --> 00:18:43,890 Yeah, but if we do it right, 103 00:18:43,990 --> 00:18:46,125 Huell will be invisible. 104 00:18:46,226 --> 00:18:47,560 Oh, yeah? 105 00:18:47,660 --> 00:18:49,262 Like a ghost. 106 00:18:49,362 --> 00:18:51,598 That's pretty slick. 107 00:18:51,698 --> 00:18:54,567 I think the word you're looking for is "audacious." 108 00:19:21,761 --> 00:19:23,062 Alright. Thank you for that. 109 00:19:23,162 --> 00:19:24,964 Try talking... 110 00:19:29,236 --> 00:19:30,570 Oh, hey, Suzanne! 111 00:19:30,670 --> 00:19:31,771 Kim. 112 00:19:31,871 --> 00:19:33,606 Glad I s-spotted you. 113 00:19:33,706 --> 00:19:36,376 I have some new info on Caldwell. 114 00:19:39,412 --> 00:19:40,813 Am I reading this right? 115 00:19:40,913 --> 00:19:43,816 This is an out-of-state misdemeanor arrest report. 116 00:19:43,916 --> 00:19:45,952 On your client. Yeah. 117 00:19:46,052 --> 00:19:47,354 This is six years old, Kim. 118 00:19:47,454 --> 00:19:48,521 Yep. 119 00:19:48,621 --> 00:19:51,123 There's no way we ever would've chased this down. 120 00:19:51,224 --> 00:19:53,159 Why are you giving this to me? 121 00:19:54,461 --> 00:19:56,529 We're in discovery, and I discovered it. 122 00:19:56,629 --> 00:19:58,531 I'm supposed to turn it over. 123 00:19:58,631 --> 00:20:01,834 Besides, we are going to beat you on the merits. 124 00:20:01,934 --> 00:20:03,636 You can keep that copy. 125 00:20:03,736 --> 00:20:04,871 I'll see you. 126 00:20:08,941 --> 00:20:10,343 Kim. Kim. 127 00:20:10,443 --> 00:20:12,178 Do you have a minute? 128 00:20:12,279 --> 00:20:14,614 I'm sure you recognize this man. 129 00:20:14,714 --> 00:20:18,351 He's a client of Jimmy McGill's, one Jorge de Guzman. 130 00:20:18,451 --> 00:20:21,688 This -- This is Eduardo Salamanca. 131 00:20:21,788 --> 00:20:23,222 Same person. 132 00:20:24,724 --> 00:20:26,493 Okay. 133 00:20:26,593 --> 00:20:29,629 And who is Eduardo Salamanca? 134 00:20:29,729 --> 00:20:31,864 A major drug trafficker. 135 00:20:31,964 --> 00:20:34,401 We got this photo from Federales in Chihuahua. 136 00:20:34,501 --> 00:20:39,639 Seems Salamanca jumped the seven million he posted in bail 137 00:20:39,739 --> 00:20:42,008 and fled to Mexico. 138 00:20:42,108 --> 00:20:43,910 Wow. 139 00:20:44,010 --> 00:20:45,378 That's news to me. 140 00:20:45,478 --> 00:20:47,046 How did this come to light? 141 00:20:47,146 --> 00:20:49,849 He died in a massive firefight at his compound. 142 00:20:49,949 --> 00:20:52,452 Over a half dozen people were killed. 143 00:20:58,991 --> 00:21:00,059 That's terrible, 144 00:21:00,159 --> 00:21:02,462 but where are you going with this? 145 00:21:03,463 --> 00:21:05,332 Bear with me. 146 00:21:05,432 --> 00:21:08,234 Let me explain how this looks from where I stand. 147 00:21:09,502 --> 00:21:12,572 A couple years back, Jimmy McGill represented 148 00:21:12,672 --> 00:21:15,041 Ignacio Varga, a local dealer. 149 00:21:15,141 --> 00:21:18,778 Now, Varga is a known associate of Tuco Salamanca. 150 00:21:18,878 --> 00:21:21,548 Jimmy was involved in getting Tuco 151 00:21:21,648 --> 00:21:24,417 a reduced sentence on an assault and battery charge 152 00:21:24,517 --> 00:21:26,218 shortly after he represented Varga. 153 00:21:26,319 --> 00:21:30,189 And now here he is, representing Eduardo Salamanca 154 00:21:30,289 --> 00:21:33,092 under the assumed name "De Guzman." 155 00:21:33,192 --> 00:21:34,427 Okay. 156 00:21:34,527 --> 00:21:36,363 What are you getting at? 157 00:21:36,463 --> 00:21:39,932 Are you building some kind of case against Jimmy? 158 00:21:40,032 --> 00:21:41,267 No. 159 00:21:41,368 --> 00:21:43,936 No one is, at the moment. 160 00:21:44,036 --> 00:21:45,372 "At the moment." 161 00:21:45,472 --> 00:21:49,376 Gina Khalil thinks Jimmy knew who De Guzman was. 162 00:21:49,476 --> 00:21:53,413 That Jimmy helped Salamanca even after he knew. 163 00:21:53,513 --> 00:21:56,115 I'd like to believe he didn't. 164 00:21:56,215 --> 00:21:57,884 I don't think Jimmy ever intended 165 00:21:57,984 --> 00:22:00,420 to become a cartel lawyer. 166 00:22:00,520 --> 00:22:03,289 It's not a suit that fits him. 167 00:22:03,390 --> 00:22:06,893 I think maybe he got in over his head 168 00:22:06,993 --> 00:22:08,461 and couldn't get out. 169 00:22:08,561 --> 00:22:12,164 And if that's true -- if Salamanca duped him, 170 00:22:12,264 --> 00:22:17,003 then the lawyer-client privilege was obtained in bad faith. 171 00:22:17,103 --> 00:22:19,972 You want Jimmy to rat on a client? 172 00:22:20,072 --> 00:22:23,309 Even if Salamanca's dead, his privilege survives. 173 00:22:23,410 --> 00:22:24,511 You know that. 174 00:22:24,611 --> 00:22:26,312 If the privilege was clean. 175 00:22:26,413 --> 00:22:29,181 But if he wasn't in on the De Guzman deception, 176 00:22:29,281 --> 00:22:30,650 Jimmy could talk to me. 177 00:22:30,750 --> 00:22:32,952 And tell you what? You just said Salamanca's dead. 178 00:22:33,052 --> 00:22:34,754 His accomplices aren't. 179 00:22:34,854 --> 00:22:36,989 Salamanca was in deep, and I want to know 180 00:22:37,089 --> 00:22:38,925 what his people are doing here in Albuquerque. 181 00:22:39,025 --> 00:22:41,327 And Jimmy could help. 182 00:22:41,428 --> 00:22:44,296 I'll make sure anything he tells me 183 00:22:44,397 --> 00:22:45,632 won't blow back. 184 00:22:45,732 --> 00:22:49,135 And if it turns out that Jimmy's made mistakes -- 185 00:22:49,235 --> 00:22:51,370 we won't hold him accountable. 186 00:22:51,471 --> 00:22:53,372 I'm talking to you because I think 187 00:22:53,473 --> 00:22:56,275 you'll be more willing to hear what I have to say. 188 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 Look, we had a monster in custody. 189 00:23:00,780 --> 00:23:03,182 And we just let him walk right out of jail. 190 00:23:03,282 --> 00:23:04,517 We failed. 191 00:23:04,617 --> 00:23:07,353 The whole system just failed. 192 00:23:07,454 --> 00:23:10,990 This guy killed a 22-year-old kid. 193 00:23:11,090 --> 00:23:13,460 Dead. In cold blood. 194 00:23:13,560 --> 00:23:14,727 It's wrong. 195 00:23:14,827 --> 00:23:16,796 You know it's wrong. 196 00:23:16,896 --> 00:23:19,999 And I think Jimmy does, too. 197 00:23:20,099 --> 00:23:22,201 Saul. 198 00:23:22,301 --> 00:23:24,203 I'm sorry? 199 00:23:24,303 --> 00:23:26,973 He practices now under the name Saul Goodman. 200 00:23:27,073 --> 00:23:29,241 Although I distinctly remember 201 00:23:29,341 --> 00:23:32,278 you referring to him as a "scumbag." 202 00:23:34,781 --> 00:23:39,318 Uh, I admit I have had my problems with...Saul. 203 00:23:39,418 --> 00:23:40,553 That's true. 204 00:23:40,653 --> 00:23:43,556 But I also believe underneath it all -- 205 00:23:43,656 --> 00:23:47,393 underneath all of his... showiness -- 206 00:23:47,494 --> 00:23:49,061 he's a lawyer. 207 00:23:49,161 --> 00:23:50,997 And a human being. 208 00:23:51,097 --> 00:23:53,766 And I think he knows what's right. 209 00:25:39,538 --> 00:25:41,974 When? 210 00:25:43,876 --> 00:25:46,713 Tomorrow. 211 00:25:48,147 --> 00:25:50,883 Tomorrow. 212 00:26:05,932 --> 00:26:08,200 Boss says he looks too pretty. 213 00:26:12,004 --> 00:26:13,640 Want me to take care of it? 214 00:26:13,740 --> 00:26:15,407 No. 215 00:26:15,507 --> 00:26:17,677 I'll do it. 216 00:26:17,777 --> 00:26:20,613 Now get the hell outta here. 217 00:26:30,623 --> 00:26:35,194 Gotta make it look real, right? 218 00:26:35,294 --> 00:26:37,864 Let's get it over with. 219 00:26:47,273 --> 00:26:50,042 First things first. 220 00:27:39,025 --> 00:27:41,627 Tony, good to see you. 221 00:27:41,728 --> 00:27:43,629 How's night school treating you? 222 00:27:43,730 --> 00:27:45,231 "A" in Econ, Mr. Hamlin. 223 00:27:45,331 --> 00:27:47,834 Ah, good for you. Keep it up! 224 00:28:25,304 --> 00:28:26,873 Oh, uh, sorry, sir. 225 00:28:26,973 --> 00:28:28,140 'Scuse me. My bad. 226 00:28:28,240 --> 00:28:29,608 No worries. 227 00:28:29,708 --> 00:28:32,144 'Scuse me. 228 00:28:47,960 --> 00:28:50,162 Better get a move on. 229 00:28:50,262 --> 00:28:53,199 Kid looks quick. 230 00:28:58,137 --> 00:29:02,341 [Beethoven's Piano Concerto No. 5 in It Flat Major, Op.- - 3 - Rondo 231 00:29:10,182 --> 00:29:11,583 Let's go, yo. 232 00:29:25,297 --> 00:29:27,399 Prolly 'bout 45 seconds. 233 00:29:27,499 --> 00:29:28,667 I'm just sayin'. 234 00:29:28,767 --> 00:29:31,203 Heard you the first time. 235 00:30:17,049 --> 00:30:18,384 Smooth as glass. 236 00:30:18,484 --> 00:30:20,252 Guy drove away without a clue. 237 00:30:20,352 --> 00:30:21,553 Great! 238 00:30:21,653 --> 00:30:23,489 And, uh, how does it work? 239 00:30:23,589 --> 00:30:26,225 Press "four" for unlock. "Five" for lock. 240 00:30:26,325 --> 00:30:28,127 Rest'll take care of itself. 241 00:30:28,227 --> 00:30:30,462 Four for unlock, five for lock... 242 00:30:31,931 --> 00:30:34,166 Alright. 243 00:30:35,935 --> 00:30:39,138 What you asked for, and a little extra. 244 00:30:39,238 --> 00:30:43,475 Should cover you and the "keymaster." 245 00:30:45,544 --> 00:30:48,180 Can I ask you summin'? 246 00:30:49,081 --> 00:30:51,150 Sure, go ahead. 247 00:30:51,250 --> 00:30:53,719 Personal, kinda. 248 00:30:54,921 --> 00:30:57,123 Okay. What? 249 00:30:57,223 --> 00:30:58,357 You a lawyer. 250 00:30:58,457 --> 00:31:00,960 You make good money, right? 251 00:31:01,060 --> 00:31:03,862 Good days and bad, but, yeah. 252 00:31:03,963 --> 00:31:05,131 Legit money. 253 00:31:05,231 --> 00:31:06,498 On the level. 254 00:31:06,598 --> 00:31:07,766 Yeah. So? 255 00:31:07,866 --> 00:31:09,835 Your wife's a lawyer. 256 00:31:09,936 --> 00:31:11,503 A legit lawyer. 257 00:31:11,603 --> 00:31:13,339 Yeah. 258 00:31:14,606 --> 00:31:17,243 Why you do all this? 259 00:31:18,110 --> 00:31:20,212 Oh, I gotcha. 260 00:31:20,312 --> 00:31:22,181 I-I know, from the outside, 261 00:31:22,281 --> 00:31:24,183 this looks like just another scam. 262 00:31:24,283 --> 00:31:25,617 But 263 00:31:25,717 --> 00:31:27,686 you're not seeing the bigger picture. 264 00:31:27,786 --> 00:31:29,989 A couple months from now, there are people whose lives 265 00:31:30,089 --> 00:31:33,025 are gonna be way better because of this. 266 00:31:33,125 --> 00:31:35,894 A-- We're making a real difference. 267 00:31:35,995 --> 00:31:37,196 Trust me. 268 00:31:37,296 --> 00:31:39,932 We're doing the Lord's work here. 269 00:31:42,434 --> 00:31:44,937 If you say so. 270 00:31:46,238 --> 00:31:48,774 Be seeing you. 271 00:32:12,631 --> 00:32:14,066 Hey. 272 00:32:14,166 --> 00:32:16,902 Buckle your safety belts, boys and girls, 273 00:32:17,003 --> 00:32:20,172 because Huell came through. 274 00:32:25,777 --> 00:32:28,380 Huell says "hi," by the way. 275 00:32:29,381 --> 00:32:31,917 Hu-- Glad to hear it. 276 00:32:40,692 --> 00:32:42,394 What's going on? 277 00:32:44,630 --> 00:32:48,400 I have news, Jimmy. 278 00:32:48,500 --> 00:32:51,170 Lalo is dead. 279 00:32:53,805 --> 00:32:56,008 Holy shit. 280 00:32:56,875 --> 00:32:58,210 The D.A.'s office put it together 281 00:32:58,310 --> 00:33:00,912 that Lalo was calling himself De Guzman. 282 00:33:01,013 --> 00:33:04,950 They are pretty upset they let him go. 283 00:33:05,051 --> 00:33:07,286 I'll bet they are. 284 00:33:07,386 --> 00:33:10,656 Ericsen seems to think that if Lalo lied to you 285 00:33:10,756 --> 00:33:12,291 and you didn't know about the pseudonym, 286 00:33:12,391 --> 00:33:14,393 that you could break confidentiality. 287 00:33:14,493 --> 00:33:15,761 She wants you to talk. 288 00:33:15,861 --> 00:33:17,829 She says it's "right." 289 00:33:18,597 --> 00:33:22,301 Well, what do you think we should do? 290 00:33:22,401 --> 00:33:26,872 You...should do whatever you want, Jimmy. 291 00:33:27,739 --> 00:33:29,975 They don't have anything on you. 292 00:33:30,076 --> 00:33:33,879 It's just a fishing expedition to see if you bite. 293 00:33:38,250 --> 00:33:41,053 You think I should do it? 294 00:33:42,354 --> 00:33:44,856 It depends. 295 00:33:44,956 --> 00:33:47,126 On what? 296 00:33:47,226 --> 00:33:48,860 Well. 297 00:33:50,962 --> 00:33:55,000 I guess it's basically -- 298 00:33:55,101 --> 00:33:56,768 do you want to be a "friend of the cartel"? 299 00:33:56,868 --> 00:34:00,906 Or...do you want to be a rat? 300 00:34:53,325 --> 00:34:55,727 Bolsa will want to hear the truth from you 301 00:34:55,827 --> 00:34:57,696 before the Salamancas have you. 302 00:34:57,796 --> 00:35:02,768 Their methods take too long for his taste. 303 00:35:02,868 --> 00:35:05,070 What will you say? 304 00:35:05,171 --> 00:35:07,739 I'll say it was Alvarez. 305 00:35:07,839 --> 00:35:10,876 Working for Los Odios out of Peru. 306 00:35:10,976 --> 00:35:13,412 That, um... 307 00:35:13,512 --> 00:35:17,082 I've been on the payroll for almost a year. 308 00:35:17,183 --> 00:35:19,084 Alright. 309 00:35:20,352 --> 00:35:22,188 Once you say it, you get to your feet. 310 00:35:22,288 --> 00:35:25,524 You start running as fast as you can at Victor. 311 00:35:25,624 --> 00:35:28,460 You'll be zip-tied, he'll be ready. 312 00:35:28,560 --> 00:35:32,097 Get past him and keep running. 313 00:35:32,198 --> 00:35:34,466 He'll handle it. 314 00:35:34,566 --> 00:35:38,370 He puts me down, you mean. 315 00:35:38,470 --> 00:35:41,006 It'll be over quick. 316 00:35:57,189 --> 00:35:59,124 You have something more to say? 317 00:35:59,225 --> 00:36:01,493 I wanna be there. 318 00:36:01,593 --> 00:36:03,929 The Salamancas know you. 319 00:36:04,029 --> 00:36:05,464 They know your face. 320 00:36:05,564 --> 00:36:08,967 I'm not gonna be close enough for them to eyeball me. 321 00:36:09,067 --> 00:36:12,438 I should be there for insurance. 322 00:36:12,538 --> 00:36:15,607 There are a lot of ways this can go south. 323 00:38:45,424 --> 00:38:47,158 Turn around. 324 00:41:30,656 --> 00:41:33,158 Today, you are going to die. 325 00:41:35,326 --> 00:41:36,494 But. 326 00:41:36,595 --> 00:41:41,232 There are good deaths, and there are bad deaths. 327 00:41:41,332 --> 00:41:44,402 Tell me what I need to know -- 328 00:41:44,502 --> 00:41:47,372 I'll see that your death is a good one. 329 00:41:49,741 --> 00:41:52,544 Who put you up to this? 330 00:42:02,253 --> 00:42:04,990 One last chance. 331 00:42:05,090 --> 00:42:06,692 Who? 332 00:42:27,278 --> 00:42:30,281 It was Alvarez. 333 00:42:30,381 --> 00:42:33,518 Los Odios, out of Peru. 334 00:42:33,619 --> 00:42:37,188 They paid me to set up your nephew. 335 00:42:37,288 --> 00:42:39,190 And I did. 336 00:43:00,011 --> 00:43:01,512 Alvarez, we know. 337 00:43:01,613 --> 00:43:02,881 Los Odios, we know. 338 00:43:02,981 --> 00:43:05,216 Was anyone else involved? 339 00:43:09,955 --> 00:43:11,923 Him? 340 00:43:12,023 --> 00:43:14,592 You think... the Chicken Man? 341 00:43:18,697 --> 00:43:20,265 What a joke. 342 00:43:20,365 --> 00:43:23,935 Alvarez has been paying me for years -- years. 343 00:43:24,035 --> 00:43:25,203 But you know what? 344 00:43:25,303 --> 00:43:26,705 I would've done it for free, 345 00:43:26,805 --> 00:43:28,173 because I hate every last one 346 00:43:28,273 --> 00:43:31,076 of you psycho sacks of shit. 347 00:43:32,610 --> 00:43:34,579 I opened Lalo's gate. 348 00:43:34,680 --> 00:43:35,747 And I would do it again. 349 00:43:35,847 --> 00:43:37,916 And I'm glad what they did to him. 350 00:43:38,016 --> 00:43:39,718 He's a soulless pig. 351 00:43:39,818 --> 00:43:42,053 And I wish I'd killed him with my own hands. 352 00:43:42,153 --> 00:43:44,956 And you know what else, Hector? 353 00:43:45,056 --> 00:43:47,625 I put you in that chair. 354 00:43:47,726 --> 00:43:50,261 Oh, yeah. Your heart meds? 355 00:43:50,361 --> 00:43:53,131 I switched them for sugar pills. 356 00:43:53,231 --> 00:43:54,700 You were dead and buried, 357 00:43:54,800 --> 00:43:57,402 and I had to watch this asshole bring you back. 358 00:43:57,502 --> 00:44:00,305 So when you are sitting in your shitty nursing home 359 00:44:00,405 --> 00:44:02,273 and you're suckin' down on your jello 360 00:44:02,373 --> 00:44:04,943 night after night for the rest of your life, 361 00:44:05,043 --> 00:44:09,380 you think of me, you twisted fuck! 362 00:44:09,480 --> 00:44:11,649 Es suyo. 363 00:44:24,730 --> 00:44:26,732 Do it. 364 00:46:15,673 --> 00:46:17,876 On the next episode of "Better Call Saul"... 365 00:46:17,976 --> 00:46:21,379 You ever feel like you're being followed? 366 00:46:21,479 --> 00:46:24,082 Who's here to see Saul Goodman? 367 00:46:24,182 --> 00:46:26,084 You're the guy, right? 368 00:46:26,184 --> 00:46:28,386 I'm just getting warmed up. 369 00:46:30,688 --> 00:46:33,258 What the hell is going on? 370 00:46:33,358 --> 00:46:35,226 It's just...wrong. 371 00:46:35,326 --> 00:46:37,428 I need guys in close. 372 00:46:37,528 --> 00:46:41,266 Are. You. Following me? 23085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.