All language subtitles for Alien.3.1992.Special.Assembly.Cut.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,852 --> 00:00:16,753 (Roscoe Lee Browne) This is the story 2 00:00:16,822 --> 00:00:20,258 of how a person got from point A 3 00:00:20,325 --> 00:00:22,850 to point Z. 4 00:00:22,927 --> 00:00:26,456 Some call it fate, others, chance. 5 00:00:26,532 --> 00:00:28,466 But whatever you call it, 6 00:00:28,534 --> 00:00:32,402 it sure is an interesting thing to ponder, don't you think? 7 00:00:32,472 --> 00:00:35,739 The twisted paths our lives follow. 8 00:00:35,810 --> 00:00:37,504 How did you get here? 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,980 The place where you are right now at this very moment. 10 00:00:41,049 --> 00:00:44,212 What series of events Brought you to this place? 11 00:00:44,285 --> 00:00:48,222 At this specific point in time? 12 00:00:48,290 --> 00:00:50,691 Where are you in life? 13 00:00:50,761 --> 00:00:53,958 Are things turning out the way you'd planned? 14 00:00:54,031 --> 00:00:56,224 And By the way, when was the last time 15 00:00:56,297 --> 00:00:58,359 you spoke with your parents? 16 00:00:58,436 --> 00:01:00,734 Don't you think you ought to give them a call? 17 00:01:00,803 --> 00:01:04,765 To thank them for the set of circumstances 18 00:01:04,843 --> 00:01:07,073 that Brought them together, 19 00:01:07,146 --> 00:01:08,876 at a certain place, 20 00:01:08,948 --> 00:01:12,040 at a certain moment in time, 21 00:01:12,116 --> 00:01:16,178 when you were created. 22 00:01:16,256 --> 00:01:18,157 U hh, 23 00:01:18,225 --> 00:01:20,783 what were we talking about? 24 00:01:20,859 --> 00:01:23,830 How you got here. 25 00:01:23,898 --> 00:01:27,494 Yeah. 26 00:01:27,569 --> 00:01:29,697 Jesus Christ, I can't believe 27 00:01:29,770 --> 00:01:32,365 I'm still so... 28 00:01:32,441 --> 00:01:33,465 uh, 29 00:01:33,542 --> 00:01:35,304 Stoned? 30 00:01:35,376 --> 00:01:37,347 Yeah! 31 00:01:37,414 --> 00:01:42,215 A glass of orange juice sure would hit the spot aBout now, wouldn't it? 32 00:01:42,286 --> 00:01:45,151 And some Tostitos. 33 00:01:45,220 --> 00:01:48,090 That's it! Oh, man! 34 00:01:48,159 --> 00:01:49,921 That's exactly what I'm thinking! 35 00:01:49,993 --> 00:01:51,894 OJ and Tostitos! Jesus! 36 00:01:51,963 --> 00:01:54,556 It's like you're reading my thoughts or something! 37 00:01:54,631 --> 00:01:56,966 I am. 38 00:01:57,037 --> 00:01:59,765 Whoa. 39 00:01:59,838 --> 00:02:01,362 So go on. 40 00:02:01,439 --> 00:02:03,568 What am I thinking about now? 41 00:02:03,641 --> 00:02:06,738 Well, there are many thoughts racing through your head. 42 00:02:06,814 --> 00:02:10,614 The first concerns the orange juice and Tostitos. 43 00:02:10,685 --> 00:02:12,778 Yeah. 44 00:02:12,854 --> 00:02:14,252 And the second, 45 00:02:14,321 --> 00:02:17,349 the second thought, oh, how it vexes you. 46 00:02:17,426 --> 00:02:20,088 Uh-huh. What is it? 47 00:02:20,162 --> 00:02:21,925 It is this. 48 00:02:21,997 --> 00:02:26,959 Why are you having a conversation with Roscoe Lee Browne? 49 00:02:27,037 --> 00:02:30,974 Ha! Roscoe Lee? 50 00:02:31,042 --> 00:02:34,203 Holy shit! You're famous! 51 00:02:34,278 --> 00:02:35,940 Yes, I am. 52 00:02:36,014 --> 00:02:41,180 I can't fucking believe I'm having a conversation 53 00:02:41,254 --> 00:02:43,653 with Roscoe Lee Browne! 54 00:02:43,722 --> 00:02:46,625 Okay. Ready for numBer three? 55 00:02:46,693 --> 00:02:49,320 You bet I am, Roscoe. 56 00:02:49,395 --> 00:02:52,158 Your third thought is simply this. ; 57 00:02:53,466 --> 00:02:54,832 [Both] How in the hell 58 00:02:54,902 --> 00:02:57,200 did I end up on a ferris wheel? 59 00:02:59,007 --> 00:03:00,441 How did you know that? 60 00:03:00,509 --> 00:03:02,942 Because, you fucking pothead, 61 00:03:03,011 --> 00:03:04,979 you're talking to yourself. 62 00:03:05,046 --> 00:03:06,046 [Gasp] 63 00:03:10,053 --> 00:03:14,046 Shit. How the hell did I get here? 64 00:03:17,027 --> 00:03:19,724 [Video game music] 65 00:03:42,823 --> 00:03:45,188 [Jane, stoned] I guess mayBe it was 66 00:03:45,258 --> 00:03:48,354 a little early in the morning to Be getting stoned. 67 00:03:51,132 --> 00:03:52,497 But whatever, you know. 68 00:03:52,567 --> 00:03:54,160 It's not like I just sit around 69 00:03:54,237 --> 00:03:57,331 collecting checks from my parents or something. 70 00:03:57,406 --> 00:03:59,873 I did that regional soda ad a while Back, 71 00:03:59,941 --> 00:04:02,844 Doctor Bjorn's Famous Old-Fashioned Root Beer. 72 00:04:02,913 --> 00:04:05,814 MayBe you saw it? Anyhow, Between that 73 00:04:05,883 --> 00:04:08,545 and unemployment I get By. Bla-Bla-Bla. 74 00:04:08,619 --> 00:04:10,519 All I know is this game is 75 00:04:10,587 --> 00:04:14,523 so fucking cool when you're high. 76 00:04:14,591 --> 00:04:17,323 They say a true pothead stops getting the munchies 77 00:04:17,396 --> 00:04:20,389 after a certain point. I mean, a true pothead 78 00:04:20,467 --> 00:04:23,265 wouldn't even say the word "munchies." I don't know 79 00:04:23,337 --> 00:04:25,326 what the true pothead would say, 80 00:04:25,404 --> 00:04:29,272 "Munchos" or "hungries" or something. 81 00:04:29,341 --> 00:04:31,038 [Chewing noises] 82 00:04:31,112 --> 00:04:34,239 At any rate, I still love to eat when I'm high. 83 00:04:34,314 --> 00:04:36,215 So fuck you if you're too cool 84 00:04:36,284 --> 00:04:38,514 to get hungry when you're stoned. 85 00:04:43,124 --> 00:04:47,688 My free one year supply of Doctor Bjorn's. Neat, huh? 86 00:05:01,881 --> 00:05:05,441 I n the six months I've lived with my roommate, Steve, 87 00:05:05,517 --> 00:05:08,111 I've never seen him get high. 88 00:05:08,186 --> 00:05:08,950 [Bell rings] 89 00:05:09,022 --> 00:05:10,581 Not once. 90 00:05:10,658 --> 00:05:15,856 He even kind of looks down on me for doing it. 91 00:05:15,929 --> 00:05:18,454 God, you are so pathetic. 92 00:05:18,532 --> 00:05:20,434 Huh? 93 00:05:20,502 --> 00:05:23,129 Here's the deal with Steve. 94 00:05:23,203 --> 00:05:26,072 He scares me. 95 00:05:26,141 --> 00:05:29,133 Oh, hi, Steve. 96 00:05:34,016 --> 00:05:35,609 See what I mean? 97 00:05:35,685 --> 00:05:37,652 Steve's one of those "Dress in costume 98 00:05:37,720 --> 00:05:39,587 and wait in line for Star Wars" types, 99 00:05:39,657 --> 00:05:40,522 But angry. 100 00:05:40,592 --> 00:05:42,923 Real anti-social. 101 00:05:42,994 --> 00:05:45,690 I've always tried to stay on Steve's good side, 102 00:05:45,763 --> 00:05:49,063 who knows what can happen with a weirdo like that? 103 00:05:51,737 --> 00:05:54,433 [Gasping] 104 00:05:54,506 --> 00:05:57,271 Mm! Mm! 105 00:05:57,343 --> 00:06:00,744 [Cheerful music] 106 00:06:11,393 --> 00:06:13,827 I know he made that sign telling me not to, 107 00:06:13,895 --> 00:06:18,196 But I had a counterplan. A really good counterplan. 108 00:06:18,267 --> 00:06:20,963 I would Bake Steve some more cupcakes. 109 00:06:21,037 --> 00:06:23,006 Some even Better cupcakes. 110 00:06:23,073 --> 00:06:27,909 [Monkey screeching] 111 00:06:34,151 --> 00:06:36,382 And then, 112 00:06:36,454 --> 00:06:39,321 I recognized the true nature 113 00:06:39,390 --> 00:06:43,351 of the cupcakes I had consumed. 114 00:07:00,982 --> 00:07:02,918 Oh, shit. 115 00:07:02,986 --> 00:07:06,853 [Techno music] 116 00:08:03,955 --> 00:08:05,582 [Steady Buzzing] 117 00:08:05,657 --> 00:08:09,890 [Gong] 118 00:08:30,816 --> 00:08:33,219 Oh, fuck. 119 00:08:33,289 --> 00:08:36,451 Listen, Jane. I really busted my ass 120 00:08:36,524 --> 00:08:39,188 getting you this audition so please, please, please 121 00:08:39,262 --> 00:08:42,196 don't fuck it up. It seems like you don't even give 122 00:08:42,265 --> 00:08:44,097 a shit about any of this. 123 00:08:44,168 --> 00:08:47,466 Do you? Do you even give a shit? 124 00:08:47,537 --> 00:08:49,731 I give a shit. 125 00:08:51,842 --> 00:08:55,710 Plan... need a plan. 126 00:09:08,261 --> 00:09:09,625 My plan. 127 00:09:09,695 --> 00:09:13,533 NumBer one. Buy more pot. 128 00:09:13,603 --> 00:09:16,627 You know, so I can make more cupcakes for Steve. 129 00:09:16,704 --> 00:09:19,536 NumBer two. ; use the money Steve left 130 00:09:19,606 --> 00:09:21,907 for the power Bill to purchase said pot. 131 00:09:21,978 --> 00:09:24,002 That way I can Bake some fresh cupcakes 132 00:09:24,079 --> 00:09:25,411 Before he gets Back. 133 00:09:25,481 --> 00:09:27,506 Then I'll go to my audition. 134 00:09:27,583 --> 00:09:30,848 I mean, numBer three. ; go to my audition. 135 00:09:30,920 --> 00:09:33,912 I've never Been to an audition this stoned Before. 136 00:09:33,990 --> 00:09:36,858 But I'd Be willing to wager that I'd Be damned good 137 00:09:36,927 --> 00:09:39,555 Because I'll Be even more in touch with my creative self 138 00:09:39,630 --> 00:09:42,396 That's not really a part of the plan. Scratch that. 139 00:09:46,038 --> 00:09:49,872 Four. ; hit the cash machine, zip on over to pay that power Bill, 140 00:09:49,942 --> 00:09:51,877 pick up cupcake supplies at the store 141 00:09:51,945 --> 00:09:54,038 and head on Back to home Base to Bake 'em up. 142 00:09:57,983 --> 00:10:04,083 Not bad... for a person who happens to be quite stoned. 143 00:10:04,158 --> 00:10:05,820 [Doorbell] 144 00:10:09,197 --> 00:10:11,098 You're baked. 145 00:10:11,167 --> 00:10:12,167 No. 146 00:10:12,234 --> 00:10:14,100 What makes you think that? 147 00:10:18,975 --> 00:10:22,877 J ust, you know, the usual. 148 00:10:22,945 --> 00:10:26,278 Actually, you better make it a full ounce. 149 00:10:26,349 --> 00:10:28,842 I'm gonna be making some cupcakes. 150 00:10:28,920 --> 00:10:31,251 You got it. 151 00:10:43,637 --> 00:10:45,333 (dealer) What's going on over there? 152 00:10:45,406 --> 00:10:47,669 Who's there? Is someone in my apartment? 153 00:10:47,742 --> 00:10:50,870 Man, you really are stoned. 154 00:10:52,112 --> 00:10:54,446 NumBer one. ; Buy more pot. 155 00:11:00,154 --> 00:11:01,645 You're like 40 short. 156 00:11:03,760 --> 00:11:06,228 Can I just... 157 00:11:06,296 --> 00:11:07,422 you know... 158 00:11:09,798 --> 00:11:12,462 Goddamn it, Jane, this is the last time. 159 00:11:12,536 --> 00:11:14,368 You have to pay me back today. 160 00:11:14,437 --> 00:11:16,167 No problem-o. 161 00:11:16,240 --> 00:11:18,733 I'm marking it down... in the book. 162 00:11:20,312 --> 00:11:23,646 I just gotta hit the cash machine, my man. 163 00:11:34,193 --> 00:11:36,025 (dealer) It's all aBout capitalism 164 00:11:36,096 --> 00:11:38,191 and shit like that, you know? 165 00:11:38,267 --> 00:11:40,995 Who creates the joBs? Where do they come from? 166 00:11:41,068 --> 00:11:42,764 The profits I make, for example, 167 00:11:42,837 --> 00:11:46,707 trickle down through the economy in ways I can't even comprehend. 168 00:11:46,777 --> 00:11:49,870 It makes sense. I'm totally vibing you, dude. 169 00:11:49,945 --> 00:11:52,574 Yeah, simple Reaganomics apply to the production of hemp. 170 00:11:52,649 --> 00:11:58,348 Well, I don't think that really qualifies as Reaganomics, but... 171 00:11:58,421 --> 00:12:00,049 What are you talking about? 172 00:12:00,123 --> 00:12:02,685 Just because weed isn't taxed 173 00:12:02,759 --> 00:12:05,925 doesn't mean it exists in some sort of, 174 00:12:05,999 --> 00:12:09,934 you know, laissez faire paradigm or whatever. 175 00:12:10,002 --> 00:12:11,993 Did you just use "paradigm" in a sentence? 176 00:12:12,070 --> 00:12:13,263 Yeah, man. 177 00:12:13,337 --> 00:12:15,307 I mean, what you do is great and all, 178 00:12:15,375 --> 00:12:17,740 God bless you for it, but it sounds 179 00:12:17,810 --> 00:12:20,542 like plain old market capitalism to me. 180 00:12:20,614 --> 00:12:22,274 It's Reaganomics. Trust me. 181 00:12:22,348 --> 00:12:27,253 What about it is Reaganomics? The black market isn't taxed. 182 00:12:27,322 --> 00:12:29,516 Listen, Jane, you're fucking stoned 183 00:12:29,590 --> 00:12:32,150 and I happen to be very knowledgeable about this. 184 00:12:32,226 --> 00:12:36,630 Whoopee! You own a UV lamp. Let's start the revolution! 185 00:12:36,698 --> 00:12:38,997 What the fuck do you know about economics anyway? 186 00:12:39,068 --> 00:12:44,166 Well... I majored in economics in college 187 00:12:44,241 --> 00:12:47,233 and graduated fucking Summa. 188 00:12:47,311 --> 00:12:49,643 I think I know a thing or two about it. 189 00:12:50,915 --> 00:12:52,779 I thought you were an actress. 190 00:12:54,119 --> 00:12:57,611 Economics didn't really work out. 191 00:13:01,259 --> 00:13:02,852 This is where I'll be. 192 00:13:02,928 --> 00:13:05,262 Meet me there with the money at three o'clock. 193 00:13:05,333 --> 00:13:08,460 Yeah. Okay. 194 00:13:13,242 --> 00:13:14,608 (Jane) What is this? 195 00:13:14,677 --> 00:13:18,338 I've never even heard of half of these movies. 196 00:13:19,748 --> 00:13:21,510 (Jane) Oh. 197 00:13:21,582 --> 00:13:25,645 Actually, my roommate's hosting this 198 00:13:25,722 --> 00:13:30,215 science fiction nerd convention this weekend 199 00:13:30,292 --> 00:13:33,286 with his buddies flying in from Toledo and... 200 00:13:33,364 --> 00:13:34,457 Hey! 201 00:13:34,531 --> 00:13:37,400 Three o'clock! Meet me in Venice 202 00:13:37,469 --> 00:13:39,833 with the money at three. 203 00:13:39,903 --> 00:13:41,998 Do not make me send my associates over here 204 00:13:42,073 --> 00:13:43,940 to collect the hard way. 205 00:13:44,011 --> 00:13:45,375 You mean, like kill me? 206 00:13:45,444 --> 00:13:46,878 No, Jesus. Of course not. 207 00:13:46,947 --> 00:13:49,913 So you'll probably just break my arms, then? 208 00:13:49,980 --> 00:13:51,677 Break your arms? Janey, what the fuck? 209 00:13:51,751 --> 00:13:52,844 I'm a dude who sells weed, 210 00:13:52,920 --> 00:13:54,386 I'm not Tony fucking Soprano. 211 00:13:54,453 --> 00:13:56,787 Well, what then? 212 00:13:56,858 --> 00:13:58,258 [Sigh] I don't know. 213 00:13:58,327 --> 00:14:00,122 Take your furniture, or something. 214 00:14:04,999 --> 00:14:06,057 H mm. 215 00:14:07,803 --> 00:14:09,462 So, Jane, 216 00:14:12,142 --> 00:14:13,665 what's the deal with your roommate? 217 00:14:13,742 --> 00:14:15,370 Steve? 218 00:14:16,847 --> 00:14:18,177 What about him? 219 00:14:18,248 --> 00:14:19,647 He gives me the creeps. 220 00:14:19,716 --> 00:14:21,184 [Gasps] 221 00:14:21,252 --> 00:14:23,378 I think he might be one of those skull fuckers. 222 00:14:23,453 --> 00:14:24,512 Know what I'm saying? 223 00:14:24,589 --> 00:14:30,289 I bet that dude fucks skulls, 224 00:14:30,361 --> 00:14:31,853 with candles and shit. 225 00:14:31,931 --> 00:14:33,727 [Gasps] 226 00:14:41,709 --> 00:14:42,709 [Gasps] 227 00:14:42,742 --> 00:14:44,370 Oh my God! You're right! 228 00:14:44,445 --> 00:14:45,879 He's a fucking freak. 229 00:14:45,947 --> 00:14:47,413 So, listen. 230 00:14:47,481 --> 00:14:50,110 It would be a shame if you didn't pay me back today, 231 00:14:50,185 --> 00:14:52,016 and in addition to taking your furniture, 232 00:14:52,087 --> 00:14:53,417 I had to tell your roommate 233 00:14:53,487 --> 00:14:56,253 how you spent the cash for the power bill. 234 00:14:56,325 --> 00:14:58,885 [Mouths silently] 235 00:15:01,496 --> 00:15:05,060 [Techno music] 236 00:15:21,119 --> 00:15:24,090 [Cell phone rings] 237 00:15:34,302 --> 00:15:35,733 [Cries out] 238 00:15:38,040 --> 00:15:39,236 Hello? 239 00:15:39,309 --> 00:15:41,240 (Kyle) Jane? 240 00:15:41,308 --> 00:15:43,539 Hey! 241 00:15:43,612 --> 00:15:45,807 Is this...? 242 00:15:45,881 --> 00:15:47,474 Who is this? 243 00:15:47,550 --> 00:15:49,179 It's Kyle. 244 00:15:49,254 --> 00:15:51,584 Oh, hey, baby, what's up? 245 00:15:51,654 --> 00:15:53,316 You asked me to call you 246 00:15:53,390 --> 00:15:56,154 to remind you to go to that audition? 247 00:15:57,796 --> 00:15:59,059 Are you stoned? 248 00:15:59,131 --> 00:16:00,653 Stoned? 249 00:16:00,731 --> 00:16:04,462 It's fucking 10.;45 in the morning. 250 00:16:04,535 --> 00:16:07,837 Know what, Jane? This isn't really working out. 251 00:16:07,908 --> 00:16:11,844 I-I don't understand. You're speaking in riddles. 252 00:16:13,447 --> 00:16:18,851 Kyle, you need to listen very carefully 253 00:16:18,919 --> 00:16:24,255 to what I'm saying and stop trying to confuse the issue. 254 00:16:24,324 --> 00:16:25,724 [Shrill siren] 255 00:16:25,793 --> 00:16:30,288 What? Wait, Kyle! I can't hear you! 256 00:16:30,364 --> 00:16:35,359 Kyle! Hold on! I just have to... Shut up! 257 00:16:38,408 --> 00:16:40,377 Oh, shit. 258 00:16:41,278 --> 00:16:44,007 [Grunts and groans] 259 00:16:44,080 --> 00:16:45,981 [Alarm stops] 260 00:16:46,050 --> 00:16:48,746 [Breathes heavily] 261 00:16:48,819 --> 00:16:52,085 Kyle? You still there? 262 00:16:56,597 --> 00:16:59,293 Now what am I gonna do? 263 00:17:02,968 --> 00:17:04,766 I can't. 264 00:17:11,513 --> 00:17:13,139 I daren't. 265 00:17:14,282 --> 00:17:16,479 I really shouldn't. 266 00:17:17,419 --> 00:17:18,419 [Cries out] 267 00:17:26,930 --> 00:17:29,422 The government weed. 268 00:17:31,568 --> 00:17:35,404 I was saving the government weed for a special occasion, 269 00:17:35,474 --> 00:17:40,538 But the government weed will fetch a fair price on the open market. 270 00:17:40,613 --> 00:17:42,910 A very fair price. 271 00:17:42,981 --> 00:17:44,507 [Cash register ring] 272 00:17:44,585 --> 00:17:47,576 MayBe just enough to Bail me out of this jam. 273 00:17:47,654 --> 00:17:50,123 NumBer three. ; Go to my audition. 274 00:17:50,191 --> 00:17:52,384 [Engine starts] 275 00:17:52,457 --> 00:17:54,222 [Car screeches] 276 00:17:54,296 --> 00:17:57,629 [Motor running] 277 00:17:57,699 --> 00:17:59,668 [Car screeches] 278 00:17:59,735 --> 00:18:02,532 [Motor running] 279 00:18:02,604 --> 00:18:04,665 [Car screeches] 280 00:18:04,741 --> 00:18:06,104 [Motor running] 281 00:18:25,630 --> 00:18:28,692 (groans) [Cars honking] 282 00:18:28,768 --> 00:18:30,530 [Cries out] 283 00:18:33,273 --> 00:18:35,332 [Cries out] 284 00:18:46,421 --> 00:18:47,683 Whoa. 285 00:18:47,756 --> 00:18:49,883 That was intense. 286 00:18:49,958 --> 00:18:55,658 [Breathes heavily] 287 00:19:18,290 --> 00:19:20,384 Getting on? 288 00:19:20,459 --> 00:19:22,427 I've never ridden a bus in L.A. Before. 289 00:19:22,495 --> 00:19:23,587 This is gonna be fun. 290 00:19:23,663 --> 00:19:28,191 Yeah, you're in for a real treat. 291 00:19:33,741 --> 00:19:35,437 [Shout and thud] 292 00:19:37,245 --> 00:19:38,736 [Groan] 293 00:19:44,553 --> 00:19:46,146 Hey I You sqv4sh3d B0BBy's c4r. 294 00:19:47,222 --> 00:19:48,884 [Breathes heavily] 295 00:19:48,959 --> 00:19:50,588 He spent weeks putting that together. 296 00:19:50,662 --> 00:19:52,753 [Crying] 297 00:19:52,829 --> 00:19:54,593 Hey, right on. Look what you've done. 298 00:19:54,665 --> 00:19:56,133 (woman) I saw her. She just 299 00:19:56,201 --> 00:19:59,465 fell right over. She didn't even try to stay up. 300 00:19:59,537 --> 00:20:01,472 Hey! One thirty-five! 301 00:20:01,540 --> 00:20:02,597 Okay. Hold on. 302 00:20:02,673 --> 00:20:03,368 Get up. 303 00:20:03,442 --> 00:20:04,603 I'm trying. 304 00:20:04,677 --> 00:20:06,234 There's something wrong with her. 305 00:20:06,311 --> 00:20:09,110 There's nothing wrong with me, lady. 306 00:20:09,182 --> 00:20:11,174 What was it doing on the floor anyway? 307 00:20:11,251 --> 00:20:13,048 It wasn't on the floor, fucking pothead. 308 00:20:13,120 --> 00:20:14,486 You knocked it out of his hands. 309 00:20:14,556 --> 00:20:15,747 I saw it. 310 00:20:15,821 --> 00:20:17,153 I'm sorry. 311 00:20:17,223 --> 00:20:19,193 That's not gonna bring his car back. 312 00:20:19,261 --> 00:20:20,487 I think she's on drugs. 313 00:20:20,561 --> 00:20:22,359 He built that for his grandfather, 314 00:20:22,431 --> 00:20:23,897 in the hospital. 315 00:20:23,965 --> 00:20:25,591 Hey, lady! One thirty five! 316 00:20:25,666 --> 00:20:27,100 I'm getting it! 317 00:20:27,168 --> 00:20:28,934 [Shout and thud] 318 00:20:31,974 --> 00:20:33,771 [Yells indistinctly] 319 00:20:33,844 --> 00:20:35,139 Hey! 320 00:20:35,210 --> 00:20:36,210 Hey! 321 00:20:39,385 --> 00:20:42,047 [Breathes heavily] 322 00:20:46,124 --> 00:20:48,320 That was a close one. 323 00:20:49,727 --> 00:20:50,990 (Jane) "Come on, Frank. 324 00:20:51,063 --> 00:20:53,258 "You know I love surprises. 325 00:20:53,332 --> 00:20:57,429 That's a fact. I'm always willing to make exceptions." 326 00:20:57,504 --> 00:21:01,271 What a piece of shit. 327 00:21:01,342 --> 00:21:02,901 "Come on, Frank. 328 00:21:02,978 --> 00:21:04,499 "You know I love surprises. 329 00:21:04,576 --> 00:21:09,606 That's a fact. I'm always willing to make exceptions?" 330 00:21:09,684 --> 00:21:12,017 "I'm always willing to make exceptions!" 331 00:21:12,088 --> 00:21:13,576 [Laughs and applause] 332 00:21:13,654 --> 00:21:16,523 (shouts) "I'm always willing to make exceptions! 333 00:21:16,592 --> 00:21:18,027 [Laughs and applause] 334 00:21:18,096 --> 00:21:20,995 (shouts) "I'm always willing to make exceptions!!" 335 00:21:21,065 --> 00:21:26,025 [Loud laughs, cheers and applause] 336 00:21:26,103 --> 00:21:27,128 [Breathes heavily] 337 00:21:29,808 --> 00:21:33,266 [Alarm goes off] 338 00:21:35,412 --> 00:21:37,211 (Jane) Four. Hit the cash machine. 339 00:21:45,291 --> 00:21:51,528 Wha...? I had over a thousand dollars in this account! 340 00:21:54,835 --> 00:21:56,965 Oh, yeah. 341 00:22:07,783 --> 00:22:09,274 Oh, no! 342 00:22:09,352 --> 00:22:12,378 (distorted) Take your furniture or something like that. 343 00:22:12,455 --> 00:22:17,655 No! Not my bed! Not my Sleep Number bed! 344 00:22:27,339 --> 00:22:28,671 (security guard) Hey I 345 00:22:28,741 --> 00:22:31,301 [distorted gasp] 346 00:22:34,515 --> 00:22:36,506 You forgot to sign in. 347 00:22:36,583 --> 00:22:39,075 [Breathes heavily and wheezes] 348 00:22:49,900 --> 00:22:54,167 "Come on, Frank. You know I love surprises." 349 00:22:55,471 --> 00:22:56,995 [Loud slam] [Gasps] 350 00:23:08,888 --> 00:23:10,046 Have a seat. 351 00:23:22,970 --> 00:23:24,801 [Sigh] 352 00:23:26,908 --> 00:23:27,908 Hi. 353 00:23:27,976 --> 00:23:28,998 [Music] 354 00:23:29,075 --> 00:23:30,839 Do you have any gum? 355 00:23:30,911 --> 00:23:33,676 Uhm, 356 00:23:33,748 --> 00:23:35,409 I, uh, 357 00:23:35,483 --> 00:23:37,543 wait. [Chuckles] 358 00:23:40,389 --> 00:23:42,085 [Gasps] 359 00:23:42,159 --> 00:23:45,821 Holy shit! Where'd this come from? 360 00:23:47,164 --> 00:23:48,164 Do you want some? 361 00:23:48,231 --> 00:23:49,893 No, thank you! No, no, no. 362 00:23:49,967 --> 00:23:53,404 Seriously. I could really use the cash. 363 00:23:53,471 --> 00:23:54,837 [Quietly] No, I don't. 364 00:23:54,907 --> 00:23:56,169 200 bucks. 365 00:23:56,242 --> 00:23:59,405 No, I don't want any. No. I don't want it. 366 00:24:02,182 --> 00:24:05,015 [Chuckles awkwardly] [Clears throat] 367 00:24:09,022 --> 00:24:12,188 [Loud] I'm really stoned. Sorry. 368 00:24:23,406 --> 00:24:27,899 (male voice, echoing) Janel Janel 369 00:24:27,976 --> 00:24:29,103 Yeah! Yes, here! 370 00:24:29,178 --> 00:24:30,476 Are you ready? 371 00:24:30,547 --> 00:24:32,174 You betcha! 372 00:24:36,353 --> 00:24:37,546 Hello. 373 00:24:37,620 --> 00:24:39,783 Hi! I'm Jane. It's nice to meet you. 374 00:24:42,060 --> 00:24:46,189 I, um, heard a lot about you. 375 00:24:46,264 --> 00:24:47,822 Excuse me? 376 00:24:47,900 --> 00:24:51,392 [Chuckles] Nothing. 377 00:24:51,470 --> 00:24:54,304 [Chuckles] 378 00:24:54,375 --> 00:24:56,671 Whee! 379 00:24:56,742 --> 00:24:57,835 Are you alright? 380 00:24:57,911 --> 00:25:00,313 I'm fantastic! How are you? 381 00:25:00,382 --> 00:25:02,144 [Dryly] I'm fine. 382 00:25:02,216 --> 00:25:03,548 Great! 383 00:25:05,154 --> 00:25:06,244 [Meow] 384 00:25:06,320 --> 00:25:07,652 Hang on a second. 385 00:25:07,722 --> 00:25:08,552 What? 386 00:25:08,623 --> 00:25:09,887 Huh? 387 00:25:09,959 --> 00:25:11,619 Did you just say something? 388 00:25:11,694 --> 00:25:12,559 Who, me? 389 00:25:12,629 --> 00:25:13,927 Yes. 390 00:25:13,998 --> 00:25:16,658 I'm sorry. I didn't realize I had spoken. 391 00:25:27,078 --> 00:25:28,443 Are you ready? 392 00:25:28,512 --> 00:25:31,141 I sure am. 393 00:25:32,285 --> 00:25:33,446 Are you ready? 394 00:25:33,520 --> 00:25:35,680 I sure am. 395 00:25:35,755 --> 00:25:38,245 Okay. [Clears throat] 396 00:25:47,634 --> 00:25:49,067 (yelling) "Come on, Frank! 397 00:25:49,136 --> 00:25:51,162 You know I love surprises!" 398 00:25:51,239 --> 00:25:52,605 I'm gonna stop you right there. 399 00:25:52,675 --> 00:25:54,504 I want you to do it again, but this time, 400 00:25:54,575 --> 00:25:57,067 pull it way back. 401 00:25:57,145 --> 00:25:58,976 Okay. Sure. Sure. You got it. 402 00:25:59,915 --> 00:26:01,041 [Clears throat] 403 00:26:03,020 --> 00:26:06,217 (robotic voice) "Come on, Frank. You know I love surprises." 404 00:26:06,290 --> 00:26:07,153 What are you doing? 405 00:26:07,224 --> 00:26:08,657 I'm pulling it back. 406 00:26:08,725 --> 00:26:12,663 Not that much. Can't you find some middle ground? 407 00:26:12,731 --> 00:26:15,722 You better believe I can find a middle ground! 408 00:26:15,801 --> 00:26:17,827 Middle ground is my middle name! 409 00:26:19,872 --> 00:26:21,841 [Crash, glass smashing] 410 00:26:22,875 --> 00:26:24,343 Thank you. 411 00:26:24,411 --> 00:26:25,708 So how'd I do? 412 00:26:25,779 --> 00:26:28,372 You did some very interesting work. 413 00:26:28,447 --> 00:26:32,578 Really? Yes! [Chuckles] 414 00:26:32,652 --> 00:26:38,523 Well, thanks. You have a wonderful day. 415 00:26:41,097 --> 00:26:44,065 Hey, let me ask you something. 416 00:26:45,535 --> 00:26:48,230 Do you want to buy some pot? 417 00:26:50,574 --> 00:26:53,805 Are you trying to sell me drugs? 418 00:26:53,877 --> 00:26:54,970 Well... 419 00:26:55,046 --> 00:26:57,706 Young lady, have a seat outside! 420 00:26:57,780 --> 00:26:59,305 Gee, you don't have to yell. 421 00:26:59,383 --> 00:27:00,383 Sit! 422 00:27:00,452 --> 00:27:01,385 Here? 423 00:27:01,452 --> 00:27:02,919 In the waiting area!! 424 00:27:02,987 --> 00:27:05,320 BoB I Get in herel 425 00:27:07,725 --> 00:27:10,161 [softly] Tried to sell me marijuana. 426 00:27:10,230 --> 00:27:13,721 Hey! Guys, I was just kidding. 427 00:27:29,385 --> 00:27:30,576 [Soft and indistinct] 428 00:27:30,650 --> 00:27:32,847 She tried to sell you what?! 429 00:27:32,921 --> 00:27:36,221 [Heavy rock music, male voice sings] 430 00:27:40,362 --> 00:27:42,924 ♪ Do you rememBer Anyone here ♪ 431 00:27:45,704 --> 00:27:48,696 ♪ No, you don't rememBer Anything at all ♪ 432 00:27:52,010 --> 00:27:53,068 [door thud] 433 00:27:56,249 --> 00:27:58,684 ♪ Never woke up ♪ 434 00:28:02,321 --> 00:28:05,485 ♪ There's a party In my mind ♪ 435 00:28:05,559 --> 00:28:10,326 ♪ I'm hoping Never stops ♪ 436 00:28:10,397 --> 00:28:14,893 ♪ There's a party Up there ♪ 437 00:28:16,873 --> 00:28:18,567 [music stops] 438 00:28:22,211 --> 00:28:23,872 I'm taking a shit! 439 00:28:25,148 --> 00:28:27,049 Hold on! I'm shitting! 440 00:28:27,118 --> 00:28:28,845 I'm just taking a shit! 441 00:28:30,287 --> 00:28:33,519 Still shitting! Nothing to worry about. 442 00:28:33,591 --> 00:28:35,890 I'm just taking a big old dump. 443 00:28:41,700 --> 00:28:46,605 That's it. All done. I'm finished. 444 00:28:46,674 --> 00:28:50,006 You got nothing on me! Nada! Zilcho! 445 00:28:50,076 --> 00:28:52,341 Go ahead and frisk me! Give it your best shot! 446 00:29:17,107 --> 00:29:19,132 Hello there, Smiley. 447 00:29:19,209 --> 00:29:21,872 (male voice) H I, Jane. 448 00:29:21,946 --> 00:29:24,141 [Gasps] 449 00:29:24,215 --> 00:29:25,308 [Terrifying roar] 450 00:29:25,384 --> 00:29:27,283 [Gasps] 451 00:29:33,560 --> 00:29:36,461 (dealer) Meet me in Venice at three. 452 00:29:38,032 --> 00:29:40,465 You better get going. 453 00:29:40,533 --> 00:29:45,904 I'm way ahead of you, Smiley. Way ahead of you. 454 00:29:52,548 --> 00:29:53,548 Shelly! 455 00:29:55,717 --> 00:29:56,979 [Phone rings] 456 00:29:57,052 --> 00:29:58,384 (recording) This is Shelly. 457 00:29:58,454 --> 00:29:59,785 Please leave a message. [Beep] 458 00:29:59,856 --> 00:30:02,189 (Jane) Hey, Shelly I Guess whol 459 00:30:02,259 --> 00:30:04,353 So, listen. I'm looking for a ride 460 00:30:04,429 --> 00:30:07,796 out to Venice for this Hemp Festival thing. 461 00:30:07,866 --> 00:30:10,266 And it sounds cool, right? 462 00:30:10,335 --> 00:30:12,235 Anyway, I thought you might dig it. 463 00:30:12,303 --> 00:30:15,136 But I guess you're not there. 464 00:30:15,206 --> 00:30:17,232 U m, 465 00:30:17,309 --> 00:30:22,111 Jesus, Shelly, I'm so fucking stoned you wouldn't believe it! 466 00:30:22,182 --> 00:30:23,182 Call me. 467 00:30:25,585 --> 00:30:27,985 (Angela, recorded) Hi, please leave a message 468 00:30:28,055 --> 00:30:30,455 for me or Tony after the Beep. [Beep] 469 00:30:32,827 --> 00:30:34,623 U h, 470 00:30:34,696 --> 00:30:36,358 who is this again? 471 00:30:37,700 --> 00:30:44,606 [Phone rings] 472 00:30:44,673 --> 00:30:46,038 (M uriel) Hello? 473 00:30:46,109 --> 00:30:47,440 Mrs. Green? 474 00:30:47,510 --> 00:30:48,535 Yes. 475 00:30:48,610 --> 00:30:50,442 It's Jane! 476 00:30:50,513 --> 00:30:51,879 Who? 477 00:30:51,949 --> 00:30:55,909 Jane! I studied clarinet with you! 478 00:30:55,987 --> 00:31:02,153 It doesn't really ring a... Hmm, I, I don't... 479 00:31:04,496 --> 00:31:06,988 Brevin Ericson. 480 00:31:13,005 --> 00:31:14,337 [Scream] 481 00:31:15,743 --> 00:31:18,941 [Sigh] Oh, boy. 482 00:31:19,013 --> 00:31:23,210 (Roscoe) Shall we say a few words aBout Brevin Ericson? 483 00:31:23,283 --> 00:31:26,118 Shall we say a few words about love? 484 00:31:26,188 --> 00:31:28,453 [Phone rings] 485 00:31:28,525 --> 00:31:31,220 For Brevin Ericson is completely, 486 00:31:31,293 --> 00:31:35,697 100% head over heels in love. 487 00:31:35,766 --> 00:31:37,461 [Phone rings] 488 00:31:37,534 --> 00:31:39,936 Perhaps it's difficult for you to comprehend 489 00:31:40,005 --> 00:31:43,440 how anyBody could Be so passionately inclined toward 490 00:31:43,508 --> 00:31:46,343 someone like this. 491 00:31:46,412 --> 00:31:48,811 But do not judge her too harshly. 492 00:31:48,881 --> 00:31:53,079 After all, how was she to know they were pot cupcakes? 493 00:31:53,152 --> 00:31:56,519 And ask yourselves, who amongst you 494 00:31:56,588 --> 00:31:58,285 might not have done the same? 495 00:31:58,359 --> 00:32:03,887 Who are we to judge heartBeats in a young man's heart? 496 00:32:10,703 --> 00:32:14,335 (Steve) Do you want Lightning Strikes Thrice? 497 00:32:14,410 --> 00:32:15,637 (Brevin) Yeah. 498 00:32:15,710 --> 00:32:17,235 Do you want Secret Secret Agents? 499 00:32:17,314 --> 00:32:18,212 I already have... 500 00:32:18,282 --> 00:32:23,116 Exactly. 501 00:32:23,186 --> 00:32:28,251 Dude, your roommate is kind of hot. 502 00:32:30,727 --> 00:32:33,356 You're kidding, right? 503 00:32:35,934 --> 00:32:37,630 [Soft snoring] 504 00:33:56,594 --> 00:34:00,587 [Jane chuckles] You're so good. 505 00:34:00,665 --> 00:34:04,101 Nol [laughs] 506 00:34:04,168 --> 00:34:06,468 Oh, Brevin I 507 00:34:06,539 --> 00:34:08,199 You're Beating me. 508 00:34:08,273 --> 00:34:09,764 Damn it I 509 00:34:11,510 --> 00:34:13,444 [shout] 510 00:34:13,512 --> 00:34:18,416 Oh, Brevin, right in there. 511 00:34:18,484 --> 00:34:20,680 Oh I [laughs] 512 00:34:20,754 --> 00:34:24,121 Oh, yeah. 513 00:34:24,191 --> 00:34:28,219 But... [clears throat] 514 00:34:28,296 --> 00:34:30,764 I thought you had a boyfriend. 515 00:34:30,831 --> 00:34:33,926 We're kinda taking a break right now. 516 00:34:34,002 --> 00:34:35,470 Mm-hmm. 517 00:34:35,538 --> 00:34:37,403 What's that got to do with anything? 518 00:34:37,473 --> 00:34:43,435 I'm talking about something bigger than our petty yearnings. 519 00:34:43,513 --> 00:34:45,673 Of course. 520 00:34:45,748 --> 00:34:47,944 [Clears throat] 521 00:34:48,018 --> 00:34:50,044 So are we doing this or what? 522 00:34:50,121 --> 00:34:51,611 Well... 523 00:34:51,689 --> 00:34:55,089 Come on, man. It's going to be fucking transformative. 524 00:34:55,158 --> 00:34:57,458 It sounds great. I just... 525 00:34:57,529 --> 00:34:59,054 What? 526 00:34:59,132 --> 00:35:00,223 [Pke] 527 00:35:00,299 --> 00:35:02,859 I, uh... 528 00:35:07,107 --> 00:35:11,067 So, you are sure you want to come to the dentist with me? 529 00:35:11,145 --> 00:35:14,206 Absolutely, man. Absolutely. 530 00:35:14,282 --> 00:35:17,148 Let me just drop you off at a coffee shop or something. 531 00:35:17,218 --> 00:35:19,846 No, not necessary, my good man. 532 00:35:19,920 --> 00:35:21,549 I'm really looking forward to it. 533 00:35:21,624 --> 00:35:23,785 So last week they worked on my left side. 534 00:35:23,860 --> 00:35:26,020 Today they're gonna finish on my right. 535 00:35:26,094 --> 00:35:30,226 And I tell you, Jane, they really get in there deep with the scraping. 536 00:35:30,300 --> 00:35:33,665 A deep scraping? 537 00:35:33,735 --> 00:35:35,294 Yeah. 538 00:35:35,371 --> 00:35:38,433 That sounds fucking awesome. 539 00:35:38,508 --> 00:35:40,341 Maybe I should get one. 540 00:35:40,412 --> 00:35:43,403 I think you need an appointment. 541 00:35:43,480 --> 00:35:45,973 Oh, yeah. 542 00:35:46,052 --> 00:35:48,178 An appointment. 543 00:36:10,346 --> 00:36:14,042 Yep, that's pretty funny I guess. 544 00:36:14,116 --> 00:36:17,142 I don't even know what I'm laughing at. 545 00:36:19,423 --> 00:36:23,415 So, how much do you think you'd need? 546 00:36:25,729 --> 00:36:29,029 I don't know. Like five... 547 00:36:29,101 --> 00:36:30,364 Dollars? 548 00:36:30,436 --> 00:36:32,266 Yeah, I need to borrow $5. 549 00:36:32,337 --> 00:36:34,704 Well, what then? Like $500? 550 00:36:34,774 --> 00:36:37,263 Yeah, that should do it. 551 00:36:38,544 --> 00:36:39,671 Really? 552 00:36:39,746 --> 00:36:41,940 Hey, if you can't, it's no biggie. 553 00:36:42,014 --> 00:36:44,813 No, I can swing that. 554 00:36:44,885 --> 00:36:46,647 Really? 555 00:36:46,719 --> 00:36:48,348 You're gonna pay me back, right? 556 00:36:48,423 --> 00:36:52,120 Absolutely. Of course. 557 00:36:52,193 --> 00:36:57,096 My wallet's in the glove box. Get it for me? 558 00:36:58,868 --> 00:37:01,393 I may have five C notes right here. 559 00:37:01,470 --> 00:37:03,563 That would be so fucking great. 560 00:37:08,613 --> 00:37:10,842 Nope. I don't have it. 561 00:37:10,914 --> 00:37:12,780 We're gonna have to stop at a machine. 562 00:37:12,850 --> 00:37:16,581 Why do you need 500 dollars again? 563 00:37:18,223 --> 00:37:19,223 Well... 564 00:37:32,840 --> 00:37:37,175 I don't think Steve would fuck a skull. 565 00:37:37,245 --> 00:37:39,839 Why do you keep it in the glove box? 566 00:37:39,915 --> 00:37:41,143 What? 567 00:37:41,216 --> 00:37:43,014 Your wallet. 568 00:37:43,085 --> 00:37:47,215 It's too thick. It hurts my butt when I'm driving. 569 00:37:47,290 --> 00:37:50,259 That makes total sense. 570 00:37:55,332 --> 00:37:56,265 Hey! 571 00:37:56,334 --> 00:37:57,494 What? 572 00:37:57,569 --> 00:38:00,970 Oh I I've Been to that housel 573 00:38:01,039 --> 00:38:01,971 Which house? 574 00:38:02,040 --> 00:38:03,405 That one back there! 575 00:38:03,473 --> 00:38:05,465 An old college professor of mine lives there. 576 00:38:05,543 --> 00:38:06,374 Really? 577 00:38:06,445 --> 00:38:09,278 [Gasp] Yeah. 578 00:38:09,348 --> 00:38:10,907 He was a pretty good dude. 579 00:38:10,984 --> 00:38:12,976 What'd he teach? 580 00:38:13,054 --> 00:38:15,647 Marxist studies. 581 00:38:15,722 --> 00:38:17,782 Marxist studies. 582 00:38:17,858 --> 00:38:19,882 Yup. 583 00:38:19,960 --> 00:38:26,492 He introduced me to some pretty out there concepts. 584 00:38:26,568 --> 00:38:31,028 Some pretty radical ideas. 585 00:38:31,106 --> 00:38:36,511 So, [clears throat] Were you, like, seeing him? 586 00:38:37,946 --> 00:38:39,881 What do you mean, "seeing him?" 587 00:38:39,950 --> 00:38:45,355 Were you seeing him? 588 00:38:45,423 --> 00:38:47,150 Do you mean like dating him? 589 00:38:47,223 --> 00:38:48,418 Yeah. 590 00:38:48,492 --> 00:38:51,257 Ew! He was a fucking Marxist, man! 591 00:38:51,330 --> 00:38:52,852 Marxist? 592 00:38:52,930 --> 00:38:56,560 Why would you even ask something like that? 593 00:38:56,635 --> 00:38:57,635 Oh. 594 00:39:02,041 --> 00:39:04,135 There's a space. 595 00:39:04,211 --> 00:39:05,007 Where? 596 00:39:05,078 --> 00:39:05,874 Right there, man! 597 00:39:05,946 --> 00:39:08,779 [Tires screech] 598 00:39:08,849 --> 00:39:10,715 Come on, dude! We don't want to be late 599 00:39:10,785 --> 00:39:12,777 for that dentist appointment of yours! 600 00:39:12,855 --> 00:39:14,380 Uh, right, right. Right. 601 00:39:14,457 --> 00:39:15,354 [Thud] 602 00:39:15,424 --> 00:39:16,981 You comin' or what? 603 00:39:24,802 --> 00:39:25,858 Yeah. 604 00:39:31,308 --> 00:39:33,802 So are you scared? 605 00:39:33,880 --> 00:39:37,439 About what, the dentist? 606 00:39:37,515 --> 00:39:41,315 No, I've never really been bothered by going to the dentist. 607 00:39:41,385 --> 00:39:45,482 It would freak the shit out of me right now if I had to go in there. 608 00:39:45,557 --> 00:39:48,426 I don't think I could handle it. 609 00:39:48,495 --> 00:39:51,327 I kind of like it. 610 00:39:51,397 --> 00:39:55,424 I mean, it's not like I'm a masochist or anything, it's just, 611 00:39:55,501 --> 00:39:59,494 well, in a way, it makes me feel like, 612 00:39:59,572 --> 00:40:01,007 yeah, 613 00:40:01,076 --> 00:40:06,139 my teeth are being taken care of, you know? 614 00:40:06,215 --> 00:40:08,843 It make me feel... 615 00:40:08,918 --> 00:40:10,441 prosperous. 616 00:40:13,391 --> 00:40:15,687 I'm sorry, were you talking about something? 617 00:40:15,758 --> 00:40:18,160 Um, 618 00:40:18,229 --> 00:40:20,322 Oh, yeah. Great. 619 00:40:20,398 --> 00:40:25,165 It makes you feel prosperous or something. 620 00:40:27,205 --> 00:40:28,967 [Sigh] 621 00:40:34,080 --> 00:40:35,911 I'm bored. 622 00:40:37,952 --> 00:40:39,315 Ericson? 623 00:40:39,385 --> 00:40:41,116 That's me. 624 00:40:41,188 --> 00:40:44,885 Okay, I guess I will see you in a little bit. 625 00:40:47,529 --> 00:40:50,556 [Singing] Till we meet again 626 00:40:53,101 --> 00:40:54,467 Okay. 627 00:41:01,078 --> 00:41:03,672 He's not my boyfriend or anything. 628 00:41:03,747 --> 00:41:05,409 Just a friend. 629 00:41:05,483 --> 00:41:11,217 In case you were wondering what my relationship to him was. 630 00:41:11,289 --> 00:41:12,687 Or not. 631 00:41:25,339 --> 00:41:26,395 [Slurping] 632 00:41:39,956 --> 00:41:43,119 How's it going? 633 00:41:46,627 --> 00:41:50,963 [Functional music, drill, and baby crying loud] 634 00:42:19,434 --> 00:42:20,798 Thanks, Gina. 635 00:42:20,868 --> 00:42:25,169 Oh! Thank fucking God! 636 00:42:25,240 --> 00:42:28,837 This has been the longest, dullest... 637 00:42:28,912 --> 00:42:32,780 most uncomfortable thing I can remember ever doing. 638 00:42:32,849 --> 00:42:36,217 I really thought I was gonna die of boredom. 639 00:42:36,287 --> 00:42:37,777 I gotta pay still. 640 00:42:37,855 --> 00:42:42,019 Oh, come on. Can't we go already? 641 00:42:53,604 --> 00:42:56,098 (Brevin) Hey, Jane. What time do you think it was 642 00:42:56,176 --> 00:42:57,201 that I picked you? 643 00:42:57,279 --> 00:43:02,546 [Mumbles indistinctly] 644 00:43:02,617 --> 00:43:04,242 What was that? 645 00:43:04,317 --> 00:43:07,255 [Mumbles indistinctly] 646 00:43:07,323 --> 00:43:09,653 Hey. 647 00:43:09,723 --> 00:43:13,420 Why don't you come over here while your friend's talking to you? 648 00:43:16,333 --> 00:43:18,391 Young lady, come here. 649 00:43:20,536 --> 00:43:22,198 Come here! 650 00:43:36,656 --> 00:43:37,847 Look at me. 651 00:43:39,625 --> 00:43:41,560 Look at me. I'm not playing games here. 652 00:43:43,295 --> 00:43:48,290 It's really bright out, officer. 653 00:43:48,368 --> 00:43:54,832 Would you mind removing your hand from your forehead? 654 00:43:54,910 --> 00:43:58,777 It's really bright out. 655 00:43:58,846 --> 00:44:01,542 What's your name? 656 00:44:01,616 --> 00:44:02,616 Uh... 657 00:44:04,722 --> 00:44:06,882 Christy? 658 00:44:06,956 --> 00:44:09,823 You don't sound too sure of that. 659 00:44:09,892 --> 00:44:12,452 No, it's Christy. 660 00:44:12,528 --> 00:44:14,623 Well, Christy, 661 00:44:17,002 --> 00:44:20,732 how come your friend just called you Jane a second ago? 662 00:44:23,577 --> 00:44:29,014 Jane's, uh, my... 663 00:44:29,081 --> 00:44:30,945 religious name? 664 00:44:33,053 --> 00:44:34,783 Your religious name? 665 00:44:34,854 --> 00:44:37,450 Am I under arrest? 666 00:44:37,525 --> 00:44:39,516 Why would you be under arrest? 667 00:44:39,594 --> 00:44:41,720 Have you done something I should know about? 668 00:44:41,795 --> 00:44:45,892 No, l... shit. I mean, shoot! 669 00:44:49,637 --> 00:44:53,576 Sir, do you mind opening your trunk for me? 670 00:44:53,644 --> 00:44:55,235 My trunk? 671 00:44:55,311 --> 00:45:03,311 No. Wait, excuse me. We called you because... my car... 672 00:45:07,860 --> 00:45:09,849 Now, Christy, 673 00:45:09,927 --> 00:45:16,164 am I gonna find whatever kind of drugs you're on in here? 674 00:45:16,235 --> 00:45:19,362 Christy. 675 00:45:19,438 --> 00:45:21,567 Chris-ty. 676 00:45:21,642 --> 00:45:24,509 Oh, Jesus Christ, Jane! 677 00:45:24,578 --> 00:45:26,547 Yeah? 678 00:45:26,614 --> 00:45:28,410 Her name's not Christy, it's Jane. 679 00:45:28,482 --> 00:45:29,914 I don't even know why you're doing that. 680 00:45:29,982 --> 00:45:33,146 What do you have in here, son? 681 00:45:33,220 --> 00:45:35,086 I don't know. Just some stuff. 682 00:45:35,157 --> 00:45:36,955 Folders that I was supposed 683 00:45:37,027 --> 00:45:39,550 to Bring to my dad's office But didn't Because he's an ass. 684 00:45:39,627 --> 00:45:41,426 What's that? 685 00:45:41,498 --> 00:45:43,432 A tennis racket. 686 00:45:43,500 --> 00:45:47,232 And that is a tennis Ball. I wish I had more, But my dog eats them. 687 00:45:47,303 --> 00:45:49,704 Jack head, paper clips, 688 00:45:51,977 --> 00:45:52,977 shoes, 689 00:46:33,123 --> 00:46:34,249 Hello. 690 00:46:34,324 --> 00:46:37,088 Hi. 691 00:46:37,161 --> 00:46:38,322 You're a little early. 692 00:46:41,298 --> 00:46:44,292 Well, are you coming in or what? 693 00:46:45,770 --> 00:46:46,770 Huh. 694 00:46:50,341 --> 00:46:53,904 (Shirley) Peter's not Back from the airport yet. 695 00:46:53,980 --> 00:46:58,214 So why don't you just have a seat and I 'll go get it for you? 696 00:46:58,287 --> 00:46:59,447 Okay. 697 00:46:59,521 --> 00:47:02,250 Would you like something to drink? 698 00:47:02,323 --> 00:47:06,088 Uh, do you have any lemonade? 699 00:47:06,159 --> 00:47:11,497 Oh, no. I'm sorry. How about some orange juice? 700 00:47:11,567 --> 00:47:14,968 Yeah, that sounds good actually. 701 00:47:15,037 --> 00:47:17,667 All right. Are you hungry? 702 00:47:17,742 --> 00:47:21,972 Well... now that you mention it, 703 00:47:23,280 --> 00:47:25,543 I wouldn't mind something to munch on. 704 00:47:25,615 --> 00:47:27,745 You know, like chips or whatever. 705 00:47:27,820 --> 00:47:30,185 Well, let me see what I can find. 706 00:47:30,255 --> 00:47:34,021 [Sigh] 707 00:47:42,236 --> 00:47:43,827 Here we go. 708 00:47:43,903 --> 00:47:45,496 Thanks. 709 00:47:48,208 --> 00:47:49,676 What's with the corn? 710 00:47:49,744 --> 00:47:52,339 Excuse me? 711 00:47:52,414 --> 00:47:54,744 Oh, that's a photo of Peter's. 712 00:47:54,815 --> 00:47:58,252 I suppose that's his idea of avant garde or something. 713 00:48:01,023 --> 00:48:04,083 How long have you been Peter's T.A.? 714 00:48:04,159 --> 00:48:05,058 Who? 715 00:48:05,128 --> 00:48:07,360 Peter. 716 00:48:07,430 --> 00:48:10,195 Oh, you mean Professor Harwood. 717 00:48:10,268 --> 00:48:11,895 Yes. 718 00:48:11,969 --> 00:48:15,167 Well, for quite a while now. 719 00:48:15,240 --> 00:48:19,404 I guess it didn't work out with that other girl. 720 00:48:19,478 --> 00:48:21,606 I guess not. 721 00:48:21,681 --> 00:48:26,517 Well, it's very nice to meet you, uh... 722 00:48:29,255 --> 00:48:30,382 Jane. 723 00:48:30,457 --> 00:48:33,721 Jane. I'm Shirley, Peter's mother. 724 00:48:33,793 --> 00:48:37,561 Shirley, of course. Peter talks about you all the time. 725 00:48:37,632 --> 00:48:39,624 He does? 726 00:48:39,702 --> 00:48:44,571 Oh, yeah. Constantly. 727 00:48:44,640 --> 00:48:50,079 [Gulping] 728 00:48:53,149 --> 00:48:55,552 [Sigh] 729 00:48:55,621 --> 00:48:59,647 I 'll just go and get what you came for, 730 00:48:59,724 --> 00:49:02,089 so that you can be on your way. 731 00:49:05,663 --> 00:49:09,328 That is where corn chips come from. 732 00:49:09,402 --> 00:49:14,806 Hmm, maybe old Professor Harwood is onto something. 733 00:49:14,874 --> 00:49:17,672 He probably really loves corn, 734 00:49:17,744 --> 00:49:20,474 and all corn related products. 735 00:49:20,547 --> 00:49:23,347 I mean, isn't that what you're supposed to put in a frame? 736 00:49:23,418 --> 00:49:24,713 Things you love? 737 00:49:24,785 --> 00:49:27,914 I'm gonna do that. When I get home, 738 00:49:27,991 --> 00:49:30,719 I'm gonna frame a Bunch of stuff I love. 739 00:49:30,791 --> 00:49:35,491 Like lasagna. I love lasagna. 740 00:49:35,564 --> 00:49:41,402 It's so good, and cheesy. 741 00:49:41,472 --> 00:49:45,910 You know who else loves lasagna? Garfield. 742 00:49:45,977 --> 00:49:49,878 Man, that cat really loves lasagna. 743 00:49:49,947 --> 00:49:53,815 MayBe I should put a picture of Garfield in a frame. 744 00:49:53,884 --> 00:49:58,449 As a kind of shorthand way of saying I love lasagna. 745 00:49:58,523 --> 00:50:02,586 That would Be so fucking inside. 746 00:50:02,662 --> 00:50:06,860 Or how aBout a photo of President Garfield? 747 00:50:06,933 --> 00:50:10,061 Oh, shit. That'd Be totally meta. 748 00:50:10,137 --> 00:50:13,129 People would Be all like, "Jane, why do you have a photo 749 00:50:13,206 --> 00:50:15,335 of President Garfield on your mantle?" 750 00:50:15,411 --> 00:50:19,107 And I'd Be like "Because I like lasagna, of course." 751 00:50:24,420 --> 00:50:26,218 [Siren] 752 00:50:26,289 --> 00:50:30,249 Oh, my, what happened? 753 00:50:30,327 --> 00:50:31,819 Did you fall? 754 00:50:33,764 --> 00:50:36,893 Yes, that's exactly what happened. 755 00:50:36,968 --> 00:50:43,567 I was reaching for something and I kind of rolled off. 756 00:50:43,642 --> 00:50:46,340 Well, are you all right? 757 00:50:46,413 --> 00:50:48,004 Oh yeah, I'm fine. 758 00:50:48,081 --> 00:50:50,677 Are you hiding from someone? 759 00:50:50,752 --> 00:50:53,514 Of course not. Why would you ask that? 760 00:50:53,586 --> 00:50:56,555 It seems like you're hiding from somebody. 761 00:50:56,622 --> 00:51:01,188 I don't know what you're talking about, Shirley. 762 00:51:04,733 --> 00:51:06,256 Well, 763 00:51:06,334 --> 00:51:07,733 here you go. 764 00:51:07,802 --> 00:51:11,637 Great. Thanks a lot. 765 00:51:11,707 --> 00:51:14,541 Now I'm sure Peter's told you this already, 766 00:51:14,611 --> 00:51:16,737 but he wanted me to be sure to tell you to take this 767 00:51:16,812 --> 00:51:19,613 straight to his office and put it in the safe. 768 00:51:21,219 --> 00:51:24,882 Oh, of course. 769 00:51:24,956 --> 00:51:27,015 Well, I guess that's it then. 770 00:51:27,091 --> 00:51:28,388 Okay. 771 00:51:28,459 --> 00:51:30,428 See yah. 772 00:52:30,163 --> 00:52:31,996 Holy fucking shit. 773 00:52:47,618 --> 00:52:48,914 [Door opens] 774 00:52:48,985 --> 00:52:50,283 Oh! 775 00:52:52,090 --> 00:52:53,090 Hi. 776 00:52:53,157 --> 00:52:54,418 Hi. 777 00:52:54,490 --> 00:52:59,953 I'm just waiting for my clothes to dry. 778 00:53:02,900 --> 00:53:04,664 Those are my clothes. 779 00:53:04,736 --> 00:53:10,768 Right. I'm waiting for your clothes to dry, so that I can... 780 00:53:10,844 --> 00:53:14,746 dry my clothes. 781 00:53:14,815 --> 00:53:17,339 Where are your clothes? 782 00:53:17,416 --> 00:53:19,909 In my bathtub. 783 00:53:19,988 --> 00:53:21,784 [Buzz] 784 00:53:21,855 --> 00:53:23,221 Excuse me. 785 00:53:27,262 --> 00:53:28,457 Hey, 786 00:53:28,530 --> 00:53:31,522 let me ask you something. 787 00:53:31,600 --> 00:53:36,435 Suppose you had a very rare... 788 00:53:36,505 --> 00:53:38,133 Let go of my arm. 789 00:53:38,208 --> 00:53:40,610 Sorry. 790 00:53:40,679 --> 00:53:43,238 We're cool. We're just talking here, right? 791 00:53:43,314 --> 00:53:44,441 Laundry buddies. 792 00:53:44,516 --> 00:53:46,244 Do you even live in this building? 793 00:53:46,317 --> 00:53:50,549 That's not relevant right now, laundry buddy. 794 00:53:50,621 --> 00:53:56,254 Let's suppose a person had in their possession, 795 00:53:56,328 --> 00:54:02,963 a very old... very rare... 796 00:54:06,039 --> 00:54:07,064 book. 797 00:54:07,141 --> 00:54:08,507 What kind of book? 798 00:54:08,576 --> 00:54:11,066 A very influential book. 799 00:54:11,145 --> 00:54:14,585 A book that has changed history. 800 00:54:14,649 --> 00:54:17,278 I have no idea what the fuck you're talking about. 801 00:54:17,353 --> 00:54:20,981 Hey, dude. What's with the hostility? 802 00:54:21,056 --> 00:54:22,787 You give me the creeps. 803 00:54:22,859 --> 00:54:24,157 The creeps? 804 00:54:24,228 --> 00:54:25,921 Take it somewhere else 805 00:54:25,996 --> 00:54:27,429 before I call the cops? 806 00:54:27,497 --> 00:54:31,525 Whoa! Hold on there! 807 00:54:31,602 --> 00:54:34,800 If you want me to leave, I can go. 808 00:54:34,872 --> 00:54:35,965 Thank you. 809 00:54:36,041 --> 00:54:37,770 I'm going, dude. 810 00:54:37,843 --> 00:54:39,639 Goodbye, dude. 811 00:54:39,711 --> 00:54:41,873 [Door thud] 812 00:54:41,947 --> 00:54:44,883 It's always me. 813 00:54:53,560 --> 00:54:54,755 [Gasp] 814 00:54:56,297 --> 00:55:00,063 [Breathes heavily] 815 00:55:00,134 --> 00:55:02,298 Sweet mother of Christ. 816 00:55:04,440 --> 00:55:05,338 [Shout] 817 00:55:05,408 --> 00:55:06,408 What 're you doing? 818 00:55:06,442 --> 00:55:08,773 I'm just, I was trying... 819 00:55:08,844 --> 00:55:10,005 I'm calling the cops. 820 00:55:10,079 --> 00:55:12,413 Hey, don't do that. 821 00:55:12,484 --> 00:55:15,248 I'm gonna give it back. I swear! 822 00:55:15,319 --> 00:55:22,057 What use could I possibly have for a musty 200-year old book? 823 00:55:22,129 --> 00:55:25,460 (laundry guy) Don't put me on hold I 824 00:55:25,530 --> 00:55:27,326 Hey! 825 00:55:27,398 --> 00:55:31,498 She's getting away I will find you I am a Marine Reservist I 826 00:55:31,572 --> 00:55:33,368 [pop music] 827 00:55:48,956 --> 00:55:50,790 [Indistinct yell] 828 00:55:56,865 --> 00:55:58,959 Phew. 829 00:56:08,446 --> 00:56:09,539 No. 830 00:56:16,988 --> 00:56:19,584 Wow, do you look fucked up. 831 00:56:19,660 --> 00:56:21,787 Come on, Hercules. 832 00:56:29,970 --> 00:56:32,166 Aw, cute pig. 833 00:56:35,143 --> 00:56:37,008 The truck bed's open. 834 00:56:38,915 --> 00:56:40,745 It's headed west. 835 00:56:43,855 --> 00:56:45,252 To Venice. 836 00:56:49,026 --> 00:56:50,994 I don't see the connection. 837 00:56:53,031 --> 00:56:57,832 Wait a minute. It's coming to me. 838 00:57:02,274 --> 00:57:04,401 Buzz. 839 00:57:27,036 --> 00:57:29,766 It smells like sausage in here. 840 00:57:38,080 --> 00:57:40,380 Time for a revised plan. 841 00:57:42,452 --> 00:57:44,854 NumBer one. ; Get to that Hemp Festival. 842 00:57:44,924 --> 00:57:49,555 NumBer two. ; Try to convince Steve not to steal my furniture. 843 00:57:49,628 --> 00:57:52,562 Especially not my Bed. Oh God. 844 00:57:52,630 --> 00:57:54,725 Anything But that. 845 00:57:54,801 --> 00:57:58,066 [Indistinct shout] 846 00:57:58,138 --> 00:58:01,200 NumBer three. ; Once I've convinced Steve not to steal my Bed, 847 00:58:01,276 --> 00:58:03,937 try to figure out a way to return the Communist Manifesto 848 00:58:04,011 --> 00:58:08,004 without getting arrested. PossiBly via the U.S. Postal Service. 849 00:58:08,082 --> 00:58:12,577 No, GloBal Express is much more reliaBle. 850 00:58:12,654 --> 00:58:16,557 Now that sounds like an awesome revised plan. 851 00:58:16,626 --> 00:58:18,218 [Thud] 852 00:58:22,465 --> 00:58:25,699 Next stop. ; Venice, California. 853 00:58:45,325 --> 00:58:47,919 (AIBert) Holy shit I 854 00:58:47,995 --> 00:58:48,995 What? 855 00:58:53,902 --> 00:58:54,925 Dude. 856 00:58:56,739 --> 00:58:57,739 [Gasp] 857 00:59:08,786 --> 00:59:10,752 Are we in Venice yet? 858 00:59:10,819 --> 00:59:12,310 Venice?! 859 00:59:12,389 --> 00:59:16,418 Lady, we, we're in fucking El Monte. 860 00:59:16,495 --> 00:59:18,258 Where? 861 00:59:20,498 --> 00:59:22,126 Do you guys kill pigs here? 862 00:59:22,200 --> 00:59:24,328 No, that happens way before they get here. 863 00:59:24,404 --> 00:59:27,168 We keep the pigs on ice though, until we need them. 864 00:59:27,241 --> 00:59:30,208 Shut the fuck up. 865 00:59:30,275 --> 00:59:31,275 Albert, she asked. 866 00:59:31,344 --> 00:59:33,539 Hey, fellas. 867 00:59:33,613 --> 00:59:35,104 Now you did it. 868 00:59:35,182 --> 00:59:36,822 (Spencer) What are you doing on the floor? 869 00:59:36,885 --> 00:59:38,544 Who the hell are you? 870 00:59:38,619 --> 00:59:42,284 You know the rules, Mikey. No girlfriends allowed in the plant. 871 00:59:42,358 --> 00:59:44,757 Oh no, Mr. Spencer, this isn't my girl... 872 00:59:44,826 --> 00:59:48,785 I'm not his girlfriend, dude. Believe me. 873 00:59:48,863 --> 00:59:53,359 Mikey, Albert, would you mind explaining to me 874 00:59:53,437 --> 00:59:54,665 what's going on here? 875 00:59:54,738 --> 00:59:55,865 Uh... 876 00:59:55,940 --> 00:59:57,736 I'm here to organize a union. 877 00:59:57,808 --> 00:59:59,138 What?! 878 00:59:59,208 --> 01:00:02,044 That's right. I always make it a point 879 01:00:02,114 --> 01:00:04,047 to get to know the workers personally, 880 01:00:04,115 --> 01:00:07,482 and these two gentlemen were kind enough to give me a little tour. 881 01:00:07,552 --> 01:00:09,646 Albert, I thought we cleared up 882 01:00:09,722 --> 01:00:12,213 all that union nonsense last year. 883 01:00:12,291 --> 01:00:14,260 We did, sir. I was just showing her the way out. 884 01:00:14,327 --> 01:00:19,560 Look, Mr. Spencer, is it? 885 01:00:19,632 --> 01:00:24,628 How much stake do you personally have in this organization? 886 01:00:24,706 --> 01:00:27,173 Well, not that it's any of your business, 887 01:00:27,241 --> 01:00:30,177 but I've got a very generous benefit package. 888 01:00:30,245 --> 01:00:35,309 [Laughs] A generous benefit package. 889 01:00:35,384 --> 01:00:38,012 Listen to how quickly the lackey adopts 890 01:00:38,087 --> 01:00:39,714 the language of his master. 891 01:00:39,789 --> 01:00:43,282 Ma'am, I am going to ask you one time nicely. 892 01:00:43,360 --> 01:00:46,851 Tell your people that we are not interested. 893 01:00:46,929 --> 01:00:49,626 I 'll tell my people all right. 894 01:00:49,700 --> 01:00:52,670 But first, I have a little message 895 01:00:52,737 --> 01:00:57,107 for you to tell your people. 896 01:00:57,176 --> 01:00:59,872 You tell your people 897 01:00:59,945 --> 01:01:04,280 the slaughterers of pigs, the profiteering cowards 898 01:01:04,351 --> 01:01:07,218 who dishonestly hide their dirty business 899 01:01:07,287 --> 01:01:11,816 behind a sweet, happy logo of a cute pig, 900 01:01:11,893 --> 01:01:14,624 while they manufacture misery and death. 901 01:01:14,697 --> 01:01:15,787 Ma'am. 902 01:01:15,863 --> 01:01:19,561 Please, sir, allow me to finish. 903 01:01:19,636 --> 01:01:23,037 J ust look around you. 904 01:01:23,106 --> 01:01:27,634 Do you see it? Can you hear it? 905 01:01:29,214 --> 01:01:32,273 And you, sir, stand here 906 01:01:32,349 --> 01:01:35,944 in this warehouse of death! 907 01:01:36,020 --> 01:01:39,218 And you have the audacity to tell me 908 01:01:39,291 --> 01:01:45,663 that you have a generous benefit package? 909 01:01:45,731 --> 01:01:47,221 And them? 910 01:01:47,301 --> 01:01:52,933 Do they have a generous benefit package? 911 01:01:54,841 --> 01:01:59,576 I think we all know the answer to that. Don't we? 912 01:02:03,952 --> 01:02:07,855 It is a tale as old as man. 913 01:02:07,923 --> 01:02:12,725 The history of all hither to existing society, 914 01:02:12,796 --> 01:02:14,695 is the history of class struggle. 915 01:02:14,763 --> 01:02:18,895 The free man and slave, the lord and serf, 916 01:02:18,970 --> 01:02:22,498 in a word, oppressor and oppressed, 917 01:02:22,574 --> 01:02:26,840 stood in constant opposition to one another, 918 01:02:26,912 --> 01:02:30,075 carrying on an uninterrupted fight. 919 01:02:30,148 --> 01:02:32,615 A fight that each time ended 920 01:02:32,683 --> 01:02:38,124 in either revolutionary reconstitution of society at large, 921 01:02:38,192 --> 01:02:45,724 or in a complete and total ruin! [Cheering] 922 01:02:48,136 --> 01:02:50,195 You tell your people that! 923 01:02:56,645 --> 01:03:01,084 You think you're so, um, uh... 924 01:03:01,151 --> 01:03:06,589 Jesus! And then you go on and on about this and that 925 01:03:06,657 --> 01:03:10,561 and all this other bullshit and all I have to say is 926 01:03:10,629 --> 01:03:17,057 fuck, man! I mean, this situation is totally fucked. 927 01:03:17,136 --> 01:03:23,633 With a capital! I mean, have you ever... 928 01:03:23,710 --> 01:03:26,304 Do you like even... 929 01:03:27,648 --> 01:03:28,842 Well, do you? 930 01:03:32,052 --> 01:03:34,112 You tell your people that. 931 01:03:34,188 --> 01:03:36,885 Ohhh! 932 01:03:36,959 --> 01:03:37,959 Ow. 933 01:03:45,067 --> 01:03:48,197 (Steve the dealer) Meet me in Venice at three. 934 01:03:48,272 --> 01:03:51,934 (Shirley) Take this straight to his office and put it in the safe. 935 01:03:52,008 --> 01:03:54,569 (Steve the dealer) I'd proBaBly take your furniture. 936 01:03:54,645 --> 01:03:57,912 (casting director) Are you trying to sell me drugs? 937 01:03:57,984 --> 01:04:00,177 (policeman) Young lady, come here. 938 01:04:00,250 --> 01:04:02,742 (Brevin) Jane. Janel 939 01:04:02,821 --> 01:04:05,551 (laundry room man) You give me the creeps. 940 01:04:05,623 --> 01:04:10,688 (Brevin) Christy. Psst. Chris-ty 941 01:04:10,764 --> 01:04:16,135 Psst. Jesusl Jane. Hey. Jane. 942 01:04:16,203 --> 01:04:17,694 (Mikey) Jane. 943 01:04:23,244 --> 01:04:26,214 Hey. 944 01:04:26,281 --> 01:04:30,776 What are you doing? 945 01:04:30,854 --> 01:04:33,481 I don't even know where I am. 946 01:04:33,555 --> 01:04:35,717 Do you want a ride? 947 01:04:35,792 --> 01:04:39,057 (Jane) NumBer one. ; Get to that Hemp Festival. 948 01:04:39,129 --> 01:04:41,621 So you like to smoke a lot of weed, huh? 949 01:04:45,670 --> 01:04:47,603 Not really. 950 01:04:49,073 --> 01:04:50,837 [Soft music] 951 01:04:52,310 --> 01:04:55,474 [Many horns honking] 952 01:05:02,087 --> 01:05:04,922 So are you like a Communist or something? 953 01:05:04,992 --> 01:05:09,828 No, man. I'm not a Communist. 954 01:05:09,898 --> 01:05:13,026 What's in Venice that you've got to go all the way out there for? 955 01:05:13,101 --> 01:05:15,731 [Sigh] 956 01:05:15,806 --> 01:05:19,970 I'm supposed to be meeting someone. 957 01:05:20,043 --> 01:05:21,043 H mm. 958 01:05:21,078 --> 01:05:23,375 Can I ask you something? 959 01:05:23,446 --> 01:05:24,709 Sure. 960 01:05:24,781 --> 01:05:28,649 If you could, with a single act, 961 01:05:28,719 --> 01:05:32,519 change the whole trajectory of your life, would you do it? 962 01:05:32,590 --> 01:05:35,322 The trajectory of my life? 963 01:05:35,395 --> 01:05:41,800 Yeah, the direction your life is headed in. Where you're going. 964 01:05:41,868 --> 01:05:46,270 Uh, I don't know. Um, 965 01:05:46,338 --> 01:05:50,107 I guess not. I've got a good job. Why? 966 01:05:50,178 --> 01:05:55,206 I'm thinking about changing the trajectory of my life, that's all. 967 01:05:55,281 --> 01:05:58,309 That's cool. 968 01:05:58,386 --> 01:06:05,451 God. I get so horny when I'm stoned. 969 01:06:05,527 --> 01:06:06,893 What? 970 01:06:06,963 --> 01:06:10,056 Pot makes me so fucking horny. 971 01:06:10,133 --> 01:06:11,624 Does it have that affect on you? 972 01:06:11,702 --> 01:06:14,068 I'm not stoned right now. But... 973 01:06:14,138 --> 01:06:17,836 Let's just fuck. Right here, right now, 974 01:06:17,909 --> 01:06:21,573 In the car. In the middle of this fucking traffic jam. 975 01:06:21,647 --> 01:06:23,581 I don't want to get in an accident. 976 01:06:23,649 --> 01:06:25,843 Come on, Mikey. Fuck me. 977 01:06:25,917 --> 01:06:29,182 Fuck me right now. You know you want to. 978 01:06:29,254 --> 01:06:32,157 Come on, Mikey. Fuck me! 979 01:06:32,226 --> 01:06:35,057 Fuck mel Yeah I Fuck mel 980 01:06:35,127 --> 01:06:37,120 [moans] 981 01:06:37,198 --> 01:06:39,758 Fuck me! Oh, yeah! 982 01:06:39,834 --> 01:06:42,599 Come on! Fuck me, Mikey! 983 01:06:42,670 --> 01:06:47,768 [Cars honking] 984 01:06:47,843 --> 01:06:49,174 This traffic sucks, huh? 985 01:06:50,780 --> 01:06:51,780 Huh? 986 01:06:51,849 --> 01:06:54,281 This traffic... It sucks. 987 01:06:54,349 --> 01:06:57,979 Oh, yeah. 988 01:06:58,052 --> 01:07:00,080 Right. 989 01:07:00,157 --> 01:07:01,157 H mm. 990 01:07:28,623 --> 01:07:30,750 Oh, my God! No! I got to go! 991 01:07:30,826 --> 01:07:32,690 We're on the freeway. What are you doing? 992 01:07:32,760 --> 01:07:35,228 I have to stop my dealer from stealing my bed! 993 01:07:35,296 --> 01:07:36,694 What are you talking about? 994 01:07:36,763 --> 01:07:39,132 There's no time to... I gotta... Bye! 995 01:07:39,202 --> 01:07:41,761 Jane! Jane! 996 01:07:41,837 --> 01:07:44,830 Where the hell are you going? 997 01:07:44,908 --> 01:07:45,908 Jane! 998 01:07:50,147 --> 01:07:53,547 NumBer two. ; Try to convince Steve not to steal my Bed. 999 01:08:09,904 --> 01:08:14,237 You shouldn't be walking on the freeway. It's dangerous. 1000 01:08:17,679 --> 01:08:19,010 I guess. 1001 01:08:19,080 --> 01:08:20,080 Where are you headed? 1002 01:08:20,116 --> 01:08:21,776 Venice. 1003 01:08:21,850 --> 01:08:23,977 That's where I'm going. 1004 01:08:24,052 --> 01:08:25,211 I'll give you a lift. 1005 01:08:29,059 --> 01:08:30,548 [Chuckles] 1006 01:08:35,130 --> 01:08:36,130 Hold on. 1007 01:09:11,640 --> 01:09:15,737 Well, I hope you find whatever it is you're looking for. 1008 01:09:15,812 --> 01:09:18,542 Thanks. You too. 1009 01:09:29,326 --> 01:09:31,489 She was nice. 1010 01:09:34,633 --> 01:09:37,262 [Gasps] 1011 01:09:37,337 --> 01:09:41,671 Carrot Top! [Laughs] 1012 01:10:02,331 --> 01:10:06,529 Excuse me, did you just come from the Hemp Fest? 1013 01:10:06,602 --> 01:10:09,368 No, man. I'm from Bethlehem. 1014 01:10:09,440 --> 01:10:11,032 Oh, sorry. 1015 01:10:11,108 --> 01:10:14,203 Dude, I'm just fucking with you. But it's kind of over. 1016 01:10:14,279 --> 01:10:16,110 What? 1017 01:10:16,179 --> 01:10:18,877 You're a bong hit late. It's done-ski. 1018 01:10:19,985 --> 01:10:21,542 No! 1019 01:10:21,619 --> 01:10:23,886 [Yells] 1020 01:10:32,032 --> 01:10:37,299 Hey, is this the Thirty-third Annual Venice Hemp Fest? 1021 01:10:37,371 --> 01:10:39,465 Not any more. 1022 01:10:39,541 --> 01:10:42,602 Oh, you've got to be kidding me! 1023 01:10:42,678 --> 01:10:44,772 I'm supposed to meet my dealer here. 1024 01:10:44,848 --> 01:10:46,746 Do you know him? His name's Steve. 1025 01:10:46,815 --> 01:10:50,216 Steve? Oh, yeah! 1026 01:10:50,285 --> 01:10:54,315 Is he a dude, he's got like two arms, two legs, 1027 01:10:54,393 --> 01:10:55,914 And a head. 1028 01:10:58,196 --> 01:10:59,855 That's Steve. Yeah. 1029 01:10:59,929 --> 01:11:01,364 Forget it. 1030 01:12:09,477 --> 01:12:10,671 Have a fun ride. 1031 01:12:18,820 --> 01:12:20,515 [Bell goes off] 1032 01:12:58,166 --> 01:12:59,690 [Gasp] 1033 01:13:14,719 --> 01:13:18,450 [Gasps] 1034 01:13:47,489 --> 01:13:49,115 (Roscoe) In that moment, 1035 01:13:50,725 --> 01:13:52,921 perched high aBove the earth, 1036 01:13:52,995 --> 01:13:56,624 high aBove those who had come so far to find her, 1037 01:13:56,699 --> 01:14:00,897 Jane knew what she had to do. 1038 01:14:02,939 --> 01:14:06,034 Jane was no schemer, no conniver, 1039 01:14:06,110 --> 01:14:07,839 no thief. 1040 01:14:10,381 --> 01:14:15,945 Jane knew that deep down she was pure of heart. 1041 01:14:16,021 --> 01:14:18,045 And that she did not want to contriBute 1042 01:14:18,122 --> 01:14:22,561 to the toll of human misery and suffering in the world. 1043 01:14:22,627 --> 01:14:23,890 [Phone rings] 1044 01:14:23,962 --> 01:14:25,955 She knew the time had come 1045 01:14:26,033 --> 01:14:29,057 to take responsiBility for what she'd done, 1046 01:14:29,134 --> 01:14:33,037 and to return the Book to its rightful owner. 1047 01:14:33,106 --> 01:14:38,272 That her intentions were honoraBle, that there'd Be no doubt. 1048 01:14:38,345 --> 01:14:44,048 But what puzzled many on that day was not the virtue of her intentions. 1049 01:14:44,121 --> 01:14:46,681 Hey! 1050 01:14:46,755 --> 01:14:49,987 What puzzled many was why. 1051 01:14:50,059 --> 01:14:53,461 Hey! 1052 01:14:55,601 --> 01:14:58,831 By what Bizarre and convoluted logic, 1053 01:14:58,903 --> 01:15:00,996 did she arrive at the decision to do 1054 01:15:01,072 --> 01:15:04,270 what you're aBout to see? 1055 01:15:04,343 --> 01:15:09,406 In short, what the fuck was she thinking? 1056 01:15:09,482 --> 01:15:14,786 Whoa! [Breathes heavily] Hey! 1057 01:15:14,856 --> 01:15:17,085 U p here! 1058 01:15:17,157 --> 01:15:20,252 Brevin! I'm up here! 1059 01:15:27,136 --> 01:15:28,603 Oh no. 1060 01:15:51,963 --> 01:15:56,697 Heyyy! 1061 01:16:05,077 --> 01:16:06,077 Ohhh! 1062 01:16:07,415 --> 01:16:08,074 Help. 1063 01:16:08,149 --> 01:16:09,149 [Yells] 1064 01:16:17,093 --> 01:16:18,287 [Shirley whimpers] 1065 01:17:29,842 --> 01:17:31,867 [Crying] 1066 01:17:40,389 --> 01:17:42,218 Whoa. 1067 01:18:33,181 --> 01:18:36,640 So, my dad plays golf with this guy, 1068 01:18:36,719 --> 01:18:40,712 who is a pretty good criminal attorney. 1069 01:18:40,789 --> 01:18:42,985 I think he's a criminal attorney. 1070 01:18:43,059 --> 01:18:44,616 He's definitely a lawyer. 1071 01:18:44,693 --> 01:18:48,223 I could try to hook you up with him if you want. 1072 01:18:48,300 --> 01:18:51,860 Yeah, that sounds good. 1073 01:18:55,907 --> 01:19:01,437 Well, Brevin, it sure has been a fucking day, huh? 1074 01:19:02,913 --> 01:19:06,078 Yeah, I guess. 1075 01:20:09,091 --> 01:20:10,717 [Moans] 1076 01:20:14,598 --> 01:20:18,364 What a weird fucking dream. 1077 01:20:21,737 --> 01:20:25,298 Hey, stoner! Back to work! 1078 01:20:25,374 --> 01:20:29,245 [Breathes heavily] 1079 01:20:29,315 --> 01:20:31,543 Sorry. 1080 01:20:31,615 --> 01:20:35,052 (Roscoe) This has Been the story of how a person started at A, 1081 01:20:35,120 --> 01:20:38,489 got to Z, and somehow ended up 1082 01:20:38,558 --> 01:20:42,460 collecting garBage By the side of the freeway. 1083 01:20:42,529 --> 01:20:46,625 And I think you'll all agree that much like life itself, 1084 01:20:46,700 --> 01:20:52,937 it certainly has Been... one hell of a crazy ride. 72909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.