All language subtitles for Akiballion EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,052 --> 00:01:49,679 Ruka? 2 00:04:25,476 --> 00:04:30,073 Akiballion: Battlemaids of Akihabara 3 00:05:39,116 --> 00:05:42,347 It looks like you can't even scream anymore. 4 00:05:47,758 --> 00:05:51,752 This is boring, so why don't we end this now? 5 00:05:52,162 --> 00:05:55,598 Let us hear... 6 00:05:57,167 --> 00:05:59,659 your best and last scream! 7 00:06:07,978 --> 00:06:09,222 Please... 8 00:06:09,246 --> 00:06:13,205 Let Maki, Moe, and Ruka come back safely. 9 00:06:15,152 --> 00:06:18,417 If only I had the power of Akiballion too... 10 00:06:27,264 --> 00:06:28,891 Stop it! 11 00:06:38,142 --> 00:06:40,236 Who are you? 12 00:06:46,016 --> 00:06:48,695 How dare you do that to Maki?! 13 00:06:48,719 --> 00:06:51,086 We're not going to let you get away with this! 14 00:06:53,023 --> 00:06:56,687 Oh, I get it now. 15 00:07:07,237 --> 00:07:09,171 Change! Akiballion! 16 00:07:32,463 --> 00:07:35,831 Cyber-Warrior Akiballion, Artemis! 17 00:07:42,239 --> 00:07:46,506 Cyber-Warrior Akiballion, Aphrodite! 18 00:08:20,711 --> 00:08:22,338 Cyber Sword! 19 00:08:44,535 --> 00:08:51,032 I guess the reanimated monsters are too weak once you transform into warriors. 20 00:08:54,912 --> 00:08:58,906 Are these the remaining two, Troll? 21 00:09:02,519 --> 00:09:04,317 Don't be so hasty. 22 00:09:04,521 --> 00:09:07,081 It's not me you will be fighting. 23 00:09:12,629 --> 00:09:14,791 I wonder how you'll fare with this? 24 00:10:06,183 --> 00:10:08,061 They combined! 25 00:10:08,085 --> 00:10:12,565 They're useless! We'll defeat them again, like we did before! 26 00:10:12,589 --> 00:10:14,819 Wait, we should be careful! 27 00:10:49,860 --> 00:10:52,739 That thing is strong! 28 00:10:52,763 --> 00:10:55,441 Because all their strengths have been combined. 29 00:10:55,465 --> 00:10:57,263 Of course it's strong. 30 00:12:41,071 --> 00:12:42,698 Ruka! 31 00:12:43,940 --> 00:12:48,036 You're fighting me. 32 00:14:45,662 --> 00:14:49,599 Shall we put an end to this, once and for all? 33 00:15:16,660 --> 00:15:19,254 I-It hurts so much... 34 00:15:27,404 --> 00:15:29,372 I'm starting to feel faint... 35 00:15:32,542 --> 00:15:38,345 I'm really sorry, everyone. This is all my fault. 36 00:15:40,550 --> 00:15:42,382 But I can't take it anymore. 37 00:15:42,886 --> 00:15:46,220 Goodbye, Marie... 38 00:16:04,975 --> 00:16:08,741 Marie?! What are you doing here? 39 00:16:11,615 --> 00:16:13,693 I wanted to help you. 40 00:16:13,717 --> 00:16:16,948 I prayed really hard that I could fight by your side and then, I was here. 41 00:16:18,054 --> 00:16:21,467 Marie, run! 42 00:16:21,491 --> 00:16:23,369 I'm not going to run! 43 00:16:23,393 --> 00:16:25,862 You'll see, I'm going to protect all of you! 44 00:16:33,303 --> 00:16:34,930 Queen! 45 00:16:49,152 --> 00:16:52,122 Wow, Marie's amazing! 46 00:16:52,689 --> 00:16:55,659 But where did she get that kind of power? 47 00:16:58,361 --> 00:17:00,159 I think I get it. 48 00:17:01,731 --> 00:17:06,897 When we first talked to the god of the Cyber World who gave us our powers, 49 00:17:07,437 --> 00:17:11,169 he was actually sending his message to an unspecified number of people. 50 00:17:12,609 --> 00:17:20,609 That means we weren't the only ones who had the power of Akiballion in them. 51 00:17:21,651 --> 00:17:27,266 So, Marie is an Akiballion too? 52 00:17:27,290 --> 00:17:30,736 And think there's only a very fine line 53 00:17:30,760 --> 00:17:35,630 separating an Akiballion from a cyber-monster. 54 00:19:10,160 --> 00:19:15,975 How dare you destroy our dreams?! 55 00:19:15,999 --> 00:19:19,025 Marie, please get out of the way! 56 00:19:20,470 --> 00:19:22,097 But... 57 00:19:24,407 --> 00:19:26,102 Please! 58 00:19:49,699 --> 00:19:51,377 Akiballion Aphrodite! 59 00:19:51,401 --> 00:19:53,460 Akiballion Artemis! 60 00:19:54,671 --> 00:19:56,400 Cyber Sword! 61 00:19:58,341 --> 00:20:00,400 Akiballion Athena! 62 00:20:04,247 --> 00:20:06,011 Akiballion Attack! 63 00:20:23,666 --> 00:20:26,727 Was that a dream? 64 00:20:34,444 --> 00:20:36,708 Plumeria 65 00:20:41,451 --> 00:20:43,715 It's gonna be lonely without you. 66 00:20:44,554 --> 00:20:46,921 Are you really leaving? 67 00:20:49,959 --> 00:20:54,240 We destroyed the Fairy Queen and Troll, so the cyber world has calmed down. 68 00:20:54,264 --> 00:20:58,544 The Cyber God told me that there probably won't be any more cyber-monsters. 69 00:20:58,568 --> 00:21:02,698 So, there's no point in being an Akiballion anymore. 70 00:21:05,141 --> 00:21:09,135 Sorry I refused your offer to run a store together. 71 00:21:10,346 --> 00:21:12,371 Well, I haven't quite given up hope yet. 72 00:21:14,818 --> 00:21:16,445 Just kidding. 73 00:21:18,288 --> 00:21:21,258 But what made you decide to travel? 74 00:21:22,192 --> 00:21:24,091 I thought I'd like to see all these different 75 00:21:24,115 --> 00:21:25,971 places and talk to many different people. 76 00:21:25,995 --> 00:21:29,590 I Feel like, maybe that's where I'll find my dream. 77 00:21:30,333 --> 00:21:32,131 All right then. 78 00:21:33,970 --> 00:21:39,618 Should the cyber-fairies ever come back while you're gone, I'll protect everybody. 79 00:21:39,642 --> 00:21:42,488 So, you can take off with no worries. 80 00:21:42,512 --> 00:21:47,916 But if you ever find your dream, you have to come back here and tell us. 81 00:24:31,147 --> 00:24:33,115 Should the cyber-fairies ever come back... 82 00:25:20,696 --> 00:25:22,994 Scared? Why... 83 00:25:39,215 --> 00:25:41,240 Cyber Final Cannon! 84 00:27:02,131 --> 00:27:03,758 Artemis! 85 00:28:47,003 --> 00:28:50,405 It doesn't look like the net is weird or anything. 86 00:28:51,807 --> 00:28:58,056 Since they didn't appear randomly like the cyber-fairies we've defeated so far... 87 00:28:58,080 --> 00:28:59,878 Whoops, sorry. 6292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.