Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:12,280
Ms. Kavita, don't you worry.
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,800
I've arranged for everything.
I'm there!
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,200
There's nothing to worry about.
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,880
This time,nothing will go wrong.
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,600
The plan is ready and it's foolproof.
6
00:00:21,880 --> 00:00:22,920
Keshav!
- Yes?
7
00:00:23,040 --> 00:00:26,040
Look behind you! A tigress!
- Yikes..
8
00:00:26,160 --> 00:00:27,120
Where's the tigress?
9
00:00:27,240 --> 00:00:29,480
'Madhya Pradesh Government.
Ratlam Art Centre.'
10
00:00:29,600 --> 00:00:30,840
- Where's the tigress?
11
00:00:30,960 --> 00:00:33,680
All out of steam?
Useless guy!
12
00:00:34,800 --> 00:00:35,720
She gave me a fright..
13
00:00:35,840 --> 00:00:39,280
One day, I'll throw her into a tigress' cage!
14
00:00:39,520 --> 00:00:41,960
She gave me a fright..
- Boss. - Yikes..
15
00:00:42,640 --> 00:00:44,800
- Who are you guys?
- Boss, it's me!
16
00:00:45,560 --> 00:00:47,400
O-Oh, yes..
You guys..
17
00:00:47,680 --> 00:00:49,680
I hope you remember what you have to do.
- Yes,boss.
18
00:00:49,800 --> 00:00:50,840
Here's what you have to do..
19
00:00:50,960 --> 00:00:53,520
A pregnant lady will come out of there.
- Okay.
20
00:00:53,880 --> 00:00:56,800
Be on the lookout.
As soon as she comes out
21
00:00:57,480 --> 00:00:59,440
you need to kidnap her.
- But, boss
22
00:01:00,160 --> 00:01:02,280
how do you know that she'll be alone?
23
00:01:02,400 --> 00:01:03,720
She will..
24
00:01:04,520 --> 00:01:06,960
She'll definitely come out.
25
00:01:07,600 --> 00:01:11,080
She must be yearning.to go to Ms. Savita
26
00:01:11,200 --> 00:01:12,920
to meet her.
27
00:01:26,760 --> 00:01:29,320
Shreya..
Look what I've got for you.
28
00:01:29,440 --> 00:01:31,480
Here you go, some juice.
29
00:01:33,560 --> 00:01:35,360
Vaibhav,what the heck have you done?
30
00:01:35,600 --> 00:01:38,080
How could you let your mom go?
You also stopped me from going!
31
00:01:38,600 --> 00:01:40,000
Father-in-law isn't doing the right thing!
32
00:01:40,120 --> 00:01:42,640
Your mom's perfectly all right!
She doesn't need a psychiatrist!
33
00:01:43,160 --> 00:01:44,600
Shreya..
34
00:01:47,520 --> 00:01:50,760
What's the problem if mom went to meet a psychiatrist?
35
00:01:50,920 --> 00:01:52,280
It's a good thing,isn't it?
36
00:01:52,400 --> 00:01:54,440
Tell me something..
Ever since your kidnapping
37
00:01:54,560 --> 00:01:56,840
haven't you noticed any changes in mom?
38
00:01:57,080 --> 00:01:58,880
She seems lost.
39
00:01:59,800 --> 00:02:02,000
Also, what happened today because of her?
40
00:02:02,120 --> 00:02:03,920
Brother broke his leg.
41
00:02:04,560 --> 00:02:07,360
Vaibhav, no one's more careful than mother-in-law.
42
00:02:07,520 --> 00:02:09,800
She takes care of a big family like ours for a reason!
43
00:02:10,200 --> 00:02:11,800
As far as that accident is concerned
44
00:02:11,920 --> 00:02:14,120
I'm sure there's a reason behind it.
45
00:02:14,240 --> 00:02:16,520
Come with me.
- Where?
- Just come!
46
00:02:16,680 --> 00:02:18,200
Shreya, easy does it..
You..
47
00:02:19,640 --> 00:02:21,320
Easy does it, Shreya..
48
00:02:26,280 --> 00:02:27,360
Shreya,what's this?
49
00:02:27,480 --> 00:02:31,000
It's a mechanic. I called him to check the scooter.
50
00:02:32,520 --> 00:02:33,760
Mister..
51
00:02:34,120 --> 00:02:35,480
Did you find out anything?
52
00:02:35,680 --> 00:02:38,880
What caused the accident?
- The brakes weren't working.
53
00:02:39,000 --> 00:02:40,680
So, it was bound to cause an accident.
54
00:02:49,280 --> 00:02:51,520
I've fixed it, ma'am.
It's fine now.
55
00:02:51,640 --> 00:02:53,160
There's no problem in it now.
56
00:02:56,160 --> 00:02:58,640
'Lakshmi Nivas.'
57
00:03:03,200 --> 00:03:04,240
Did you hear that, Vaibhav?
58
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
Everyone started blaming mother-in-law!
59
00:03:06,080 --> 00:03:06,920
Did anyone bother to think
60
00:03:07,040 --> 00:03:09,280
that the scooter might have caused it?
61
00:03:09,520 --> 00:03:11,520
Fine. Let's assume that brother met with the accident
62
00:03:11,640 --> 00:03:13,320
because there was some problem in the scooter
63
00:03:13,440 --> 00:03:15,040
but don't you think that in the last few days
64
00:03:15,160 --> 00:03:17,240
mom has been over-protective of you?
65
00:03:17,360 --> 00:03:18,800
And the incident involving the hot tea..
66
00:03:18,920 --> 00:03:20,920
The incident involving the needle..
67
00:03:21,920 --> 00:03:23,680
It's not normal, Shreya.
68
00:03:24,040 --> 00:03:26,880
Vaibhav, I agree that in the last few days
69
00:03:27,000 --> 00:03:28,880
mother-in-law has been very protective of me
70
00:03:29,000 --> 00:03:31,640
but even you get over-protective of me,right?
71
00:03:31,760 --> 00:03:34,960
And mother-in-law must be scared after my kidnapping.
72
00:03:35,520 --> 00:03:36,920
It's quite natural!
73
00:03:37,680 --> 00:03:39,560
And coming to the incidents involving the needle and the tea
74
00:03:39,680 --> 00:03:41,320
everyone gets careless,not just mother-in-law.
75
00:03:41,440 --> 00:03:43,520
Even you..
Even after telling you countless times
76
00:03:43,640 --> 00:03:44,760
you don't switch the geyser off.
77
00:03:44,880 --> 00:03:46,840
So, should I take you to a psychiatrist?
78
00:03:46,960 --> 00:03:49,440
Arguing with you is pointless, Shreya.
79
00:03:49,680 --> 00:03:50,920
But mom is okay, isn't she?
80
00:03:51,040 --> 00:03:52,640
Let her consult a psychiatrist.
81
00:03:52,760 --> 00:03:54,160
Even the psychiatrist will say that she's fine
82
00:03:54,280 --> 00:03:55,400
and that she's fit to go home.
83
00:03:55,520 --> 00:03:57,600
She'll be home.
Why are you getting so stressed out?
84
00:03:57,720 --> 00:03:59,400
Vaibhav,I'm bound to worry.
85
00:03:59,560 --> 00:04:01,560
None of the family members trusted her!
86
00:04:02,080 --> 00:04:04,920
She must've been terribly hurt..
- Hey, lady.
87
00:04:05,440 --> 00:04:06,880
Everyone trusts her.
88
00:04:07,200 --> 00:04:09,640
And we had no intention of hurting her.
89
00:04:10,600 --> 00:04:11,760
Once she consults a psychiatrist
90
00:04:11,880 --> 00:04:14,640
dad and the rest of us will be at peace.
91
00:04:14,760 --> 00:04:16,600
Good for her.
Everyone's worried about her.
92
00:04:16,720 --> 00:04:18,440
Come on,let's go inside.
93
00:04:18,560 --> 00:04:20,120
You should rest.
Come on.
94
00:04:31,200 --> 00:04:33,360
In that courtyard
95
00:04:33,640 --> 00:04:35,240
there's a lady.
96
00:04:36,160 --> 00:04:38,160
Take a good look at her face.
97
00:04:38,520 --> 00:04:40,720
You have to kidnap her.
- Okay, boss.
98
00:04:40,840 --> 00:04:44,680
Let's go, come on.
- 'Lakshmi Nivas.'
99
00:04:48,960 --> 00:04:50,160
Yes, Dad?
100
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
No, father-in-law has taken her to the psychiatrist.
101
00:05:04,280 --> 00:05:06,080
I have an appointment.
102
00:05:07,560 --> 00:05:10,320
No, I'll manage.
Don't worry.
103
00:05:11,480 --> 00:05:13,400
Okay.
104
00:05:22,120 --> 00:05:23,440
I took a good look at her,boss.
105
00:05:24,040 --> 00:05:25,640
It will be done.
- One more thing..
106
00:05:25,760 --> 00:05:27,520
Everyone here knows me.
107
00:05:27,640 --> 00:05:29,040
So, someone here is bound to recognise me.
108
00:05:29,880 --> 00:05:33,160
I can't stay here for long.
I'll have to leave.
109
00:05:33,880 --> 00:05:35,120
One more thing..
110
00:05:36,120 --> 00:05:38,800
This time,nothing should go wrong.
111
00:05:38,920 --> 00:05:40,840
And this is our last chance.
112
00:05:41,080 --> 00:05:43,600
You have to kidnap her today itself.
113
00:05:44,080 --> 00:05:46,520
Is that clear?
- Don't worry,boss.
114
00:05:46,680 --> 00:05:49,440
I'll kidnap her and bring her to you right away.
115
00:05:55,840 --> 00:05:58,520
Vaibhav, please let me go to mother-in-law.
- No.
116
00:05:58,640 --> 00:06:00,680
For moral support!
- No!
117
00:06:00,800 --> 00:06:03,360
You won't go anywhere.
You'll stay right here.
118
00:06:09,200 --> 00:06:11,240
Hello?
- Hello..
119
00:06:11,960 --> 00:06:15,160
Is this Vaibhav Toshniwal?
- Yes. Who is this?
120
00:06:15,280 --> 00:06:16,840
I'm calling from the police station.
121
00:06:16,960 --> 00:06:20,120
We've got a lead in your wife's kidnapping.
122
00:06:20,560 --> 00:06:24,640
What!
So,you found out who was behind it?
123
00:06:24,760 --> 00:06:25,920
We can't tell you everything over the phone.
124
00:06:26,040 --> 00:06:27,520
You'll have to come down to the police station.
125
00:06:27,760 --> 00:06:29,960
Okay, I'll be there right away.
Yes.
126
00:06:38,120 --> 00:06:39,920
Shreya,I got a call from the police station.
127
00:06:40,080 --> 00:06:42,240
They've got a lead on your kidnapping.
128
00:06:42,680 --> 00:06:43,800
What else did they say?
129
00:06:44,080 --> 00:06:46,360
They said they'll tell me everything at the station.
130
00:06:46,480 --> 00:06:49,200
I'm going.
But you won't go anywhere.
You'll stay here.
131
00:06:49,360 --> 00:06:50,720
But..
- Hush!
132
00:06:51,680 --> 00:06:52,880
You'll stay right here.
133
00:06:56,520 --> 00:06:57,760
Brother-in-law!
134
00:06:58,040 --> 00:06:59,080
Yes?
135
00:07:01,720 --> 00:07:03,000
I'm going out regarding some work.
136
00:07:03,160 --> 00:07:05,840
So,Shreya is your responsibility.
- Okay..
137
00:07:05,960 --> 00:07:07,640
You mustn't let her go outside.
138
00:07:09,320 --> 00:07:12,440
Come on! It's a free country!
One can go anywhere one likes!
139
00:07:12,560 --> 00:07:14,160
How can I stop her?
140
00:07:16,440 --> 00:07:19,120
Look at her condition.
She needs to rest.
141
00:07:19,280 --> 00:07:20,520
And she doesn't listen to anyone, does she?
142
00:07:20,640 --> 00:07:22,160
If I don't forbid her,she'll end up going somewhere.
143
00:07:22,280 --> 00:07:24,040
Please be vigilant.
Don't let her go anywhere.
144
00:07:24,160 --> 00:07:27,560
I'll act like a protective wall for her.
145
00:07:27,680 --> 00:07:30,120
No one can cross it.
- Perfect.
- Okay?
146
00:07:31,360 --> 00:07:32,560
Stay.
147
00:07:33,600 --> 00:07:35,560
They're treating me like a little girl!
148
00:07:46,240 --> 00:07:47,520
What!
149
00:07:47,960 --> 00:07:50,640
- We'll have to admit her for a few days!
- Yes..
150
00:07:50,760 --> 00:07:53,480
No.. I can't stay here for a few days!
151
00:07:53,840 --> 00:07:55,440
My daughters-in-law need me!
152
00:07:55,560 --> 00:07:57,240
There's nothing wrong with me!
153
00:07:59,600 --> 00:08:00,800
Look..
154
00:08:01,840 --> 00:08:04,000
Every mental patient says that he's fine
155
00:08:04,120 --> 00:08:05,960
but coming to the symptoms I can see
156
00:08:06,080 --> 00:08:07,280
they pertain to panic attacks.
157
00:08:07,400 --> 00:08:08,680
It's kind of a mental episode.
158
00:08:08,800 --> 00:08:11,960
In it, the person tends to panic all of a sudden
159
00:08:12,560 --> 00:08:13,760
the way she's panicking right now.
160
00:08:13,880 --> 00:08:16,520
Because you want to separate me from my daughters-in-law!
161
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
Look,Doctor.
162
00:08:18,480 --> 00:08:19,720
Both of them are pregnant.
163
00:08:19,840 --> 00:08:21,240
They are due any minute!
164
00:08:21,360 --> 00:08:23,320
I need to be with them at a time like this!
165
00:08:24,760 --> 00:08:27,440
I need to be with them!
Why don't you all get it?
166
00:08:27,880 --> 00:08:30,360
Look, if we don't treat Savita right away
167
00:08:30,480 --> 00:08:32,040
her condition will only worsen.
168
00:08:32,240 --> 00:08:33,320
Her panic attacks will only increase
169
00:08:33,440 --> 00:08:37,320
and she might hurt herself or someone else in that state.
170
00:08:41,960 --> 00:08:43,600
If you like
171
00:08:43,840 --> 00:08:46,480
we can admit her right now and start treating her!
172
00:08:46,600 --> 00:08:48,160
Here,she'll be under supervision
173
00:08:48,280 --> 00:08:50,000
and she'll also get rest.
174
00:08:52,000 --> 00:08:53,720
What do I even say, Savita?
175
00:08:54,560 --> 00:08:57,000
There's nothing to think about!
176
00:08:57,480 --> 00:08:59,240
The doctor is a professional.
177
00:08:59,360 --> 00:09:02,080
He insists.
So, we should admit her!
178
00:09:02,200 --> 00:09:04,360
It's only a matter of a few days.
She'll get treated here.
179
00:09:07,200 --> 00:09:08,800
Okay, Doctor..
180
00:09:09,280 --> 00:09:10,520
You know best..
181
00:09:10,640 --> 00:09:11,840
What the heck are you saying?
182
00:09:13,760 --> 00:09:15,240
Take a good look at me..
183
00:09:15,360 --> 00:09:18,280
I'm fine!
There's nothing wrong with me! I'm totally fine!
184
00:09:20,240 --> 00:09:22,480
First and foremost,she needs rest.
185
00:09:22,760 --> 00:09:25,480
Nurse, get a sedative for her.
- No.. No!
186
00:09:25,880 --> 00:09:27,680
Hey.. Savita!
- I don't want a sedative!
187
00:09:27,800 --> 00:09:30,320
Hey.. Listen.. Savita..
- Let go! Let me go!
188
00:09:30,440 --> 00:09:31,840
Calm down..
189
00:09:31,960 --> 00:09:33,680
We'll get you treated,okay?
190
00:09:33,800 --> 00:09:35,640
Don't do this..
Calm down..
191
00:09:35,760 --> 00:09:38,640
Please get it done, Savita.
It's for your own good.
192
00:09:40,080 --> 00:09:41,760
There's nothing wrong with me..
193
00:09:42,640 --> 00:09:44,320
Let me go!
194
00:09:57,520 --> 00:09:59,120
What on earth are you doing,Brother-in-law?
195
00:09:59,400 --> 00:10:01,000
I'm keeping an eye on you.
196
00:10:01,120 --> 00:10:03,240
Vaibhav asked me to.
So, I have to.
197
00:10:03,360 --> 00:10:06,680
I'm not a kid that you're baby-sitting me.
198
00:10:07,840 --> 00:10:10,480
Brother-in-law,you should go rest in your room.
199
00:10:10,800 --> 00:10:13,240
No way!
The second I leave
200
00:10:13,520 --> 00:10:16,760
you're going to leave the house.
I won't leave!
201
00:10:16,920 --> 00:10:19,080
Brother-in-law,I'm not going anywhere!
202
00:10:21,880 --> 00:10:24,960
Who could it be?
Oh.. Aditi!
203
00:10:26,080 --> 00:10:27,760
Yes, Aditi,what is it?
204
00:10:27,920 --> 00:10:30,040
What!
Mom had called?
205
00:10:31,560 --> 00:10:33,160
She has called the two of us?
206
00:10:33,440 --> 00:10:35,160
She has organised a veneration!
207
00:10:37,560 --> 00:10:38,640
Oh, come on..
208
00:10:38,760 --> 00:10:41,440
Mom tends to organise venerations whenever she likes.
209
00:10:42,480 --> 00:10:43,680
Okay, fine.
210
00:10:44,960 --> 00:10:46,320
What happened,Brother-in-law?
211
00:10:46,520 --> 00:10:49,480
Mom's organised a veneration and she's called Aditi and me.
212
00:10:49,600 --> 00:10:51,960
How could I possibly attend it?
213
00:10:53,160 --> 00:10:55,920
Well, then you should leave right away.
214
00:10:56,040 --> 00:10:58,000
It's getting late!
- You're right,Shreya.
215
00:10:58,120 --> 00:10:59,920
My mom is very short-tempered.
216
00:11:00,040 --> 00:11:03,240
If I don't go,she'll hit me with a slipper!
217
00:11:04,200 --> 00:11:07,520
But I can't leave you alone.
I can't.
218
00:11:10,000 --> 00:11:12,440
Brother-in-law,don't worry about me.
219
00:11:12,560 --> 00:11:14,680
I'm very sleepy.
220
00:11:15,080 --> 00:11:18,360
I'm thinking of taking a nap.
- Really!
221
00:11:18,680 --> 00:11:21,120
Great!
That solves the problem!
222
00:11:22,080 --> 00:11:24,760
Take a nap!
Good!
223
00:11:26,600 --> 00:11:28,360
Bye-bye!
- Yes..
224
00:11:37,360 --> 00:11:39,200
Thank God brother-in-law left.
225
00:11:39,320 --> 00:11:41,000
I should go meet mother-in-law.
226
00:11:41,120 --> 00:11:43,480
I wonder what state she's in..
227
00:12:13,040 --> 00:12:15,600
Autorickshaw..
228
00:12:23,040 --> 00:12:25,040
Does it hurt a lot?
229
00:12:25,800 --> 00:12:29,360
What's this,Rohit?
You're facing trouble for no reason.
230
00:12:30,400 --> 00:12:33,600
That too, now, when the delivery can take place anytime.
231
00:12:34,080 --> 00:12:37,120
You can't even come to the hospital in this condition.
232
00:12:37,160 --> 00:12:39,240
Maya, don't worry.
233
00:12:39,720 --> 00:12:42,160
No matter what happens
234
00:12:42,280 --> 00:12:44,800
I'll recover for his delivery
235
00:12:44,960 --> 00:12:48,400
I'll have to.
How can I miss my child's delivery?
236
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
You are missing doctor's appointment.
237
00:12:51,040 --> 00:12:55,080
I must go alone.
- Why alone?
238
00:12:55,240 --> 00:12:56,520
There are so many at home.
Aditi..
239
00:12:56,520 --> 00:12:57,840
Brother-in-law..
They will come.
240
00:12:58,040 --> 00:12:59,800
Neither brother-in-law nor Aditi is at home.
241
00:12:59,920 --> 00:13:02,080
No one is home.
- No one is home?
242
00:13:03,120 --> 00:13:04,720
So sorry,Maya.
243
00:13:04,920 --> 00:13:07,880
If I was not bedridden,I'd have come.
244
00:13:08,800 --> 00:13:10,560
This happened due to your mom.
245
00:13:10,640 --> 00:13:13,200
Earlier too, she'd focus only on Vaibhav and Shreya.
246
00:13:13,360 --> 00:13:16,200
And now she really didn't notice you.
247
00:13:17,520 --> 00:13:22,040
Maya, it's not mom's mistake.
She didn't do it on purpose.
248
00:13:22,160 --> 00:13:26,920
Rohit, but why does this happen only to us? I've been noticing
249
00:13:27,080 --> 00:13:30,120
that your mom takes care of Shreya as if she is a child.
250
00:13:30,960 --> 00:13:33,360
As if only she is bound to deliver a child,in our family
251
00:13:33,480 --> 00:13:36,400
Maya, come here..
252
00:13:39,920 --> 00:13:42,400
Dad has taken mom to the doctor.
253
00:13:42,520 --> 00:13:44,920
Don't worry, everything will be fine.
254
00:13:45,080 --> 00:13:48,960
You shouldn't get stressed in this condition.
255
00:13:49,080 --> 00:13:53,280
Else the child will be stressed too.
Then how can I handle both?
256
00:13:55,080 --> 00:13:56,400
What are you doing?
257
00:13:56,560 --> 00:13:58,800
Okay, sorry,go to doctor..
258
00:14:01,080 --> 00:14:03,120
Go carefully.
259
00:14:06,040 --> 00:14:09,080
Maya,this purse..
260
00:14:09,240 --> 00:14:12,720
Doesn't this belong to dad?
- Hey! - Hey!
261
00:14:13,120 --> 00:14:14,800
Dad left behind the purse.
262
00:14:15,000 --> 00:14:16,640
And he took mom to the doctor.
263
00:14:17,800 --> 00:14:19,440
How will he pay now?
264
00:14:19,560 --> 00:14:21,960
Dad doesn't know to do online payment
265
00:14:22,640 --> 00:14:24,640
Hey!
266
00:14:25,160 --> 00:14:29,160
Maya, the doctor whom my parents have gone to meet
267
00:14:29,280 --> 00:14:32,120
isn't his clinic near the clinic that you are going to visit?
268
00:14:32,480 --> 00:14:34,120
Yes.
- Do this.
269
00:14:34,320 --> 00:14:37,000
Give this purse to dad while going there.
And yes
270
00:14:37,120 --> 00:14:39,560
take aunt from there and go.
271
00:14:40,240 --> 00:14:43,560
Okay, but please,Rohit.
272
00:14:43,680 --> 00:14:46,440
recover by the delivery.
273
00:14:47,240 --> 00:14:50,880
I'm already scared.
I can't do it all alone.
274
00:14:53,840 --> 00:14:56,480
Maya, don't worry.
275
00:14:56,520 --> 00:14:59,440
I'll be with you.during the delivery.
276
00:14:59,560 --> 00:15:03,640
Sure?
- I promise.
277
00:15:04,000 --> 00:15:07,080
Okay, take rest.
I'll go.
278
00:15:07,640 --> 00:15:09,400
Go carefully.
279
00:15:28,960 --> 00:15:31,200
- Let go..
- Savita,relax..
- Let go.
280
00:15:31,320 --> 00:15:33,600
Let go! - Savita, your condition is pitiable.
281
00:15:33,720 --> 00:15:35,520
Doctor.
Save my sister.
282
00:15:35,640 --> 00:15:37,800
Save my sister.
283
00:15:37,920 --> 00:15:41,160
We are trying our best.
She has a panic attack now.
284
00:15:41,280 --> 00:15:42,960
So I'm giving a sedative.
285
00:15:43,080 --> 00:15:45,040
Nothing is wrong with me.
I don't need the injection.
286
00:15:45,160 --> 00:15:48,120
Savita, don't worry.
We are getting you treated.
287
00:15:49,600 --> 00:15:53,080
No,why don't you say something?
I'm fine.
288
00:15:53,200 --> 00:15:57,040
Once the babies are born,I'll do as you say
289
00:15:57,160 --> 00:15:59,680
let go of me now..
290
00:15:59,920 --> 00:16:03,000
Later I'll agree to everything.
Leave me now.
291
00:16:03,200 --> 00:16:05,200
Savita,don't be adamant.
Take the injection.
292
00:16:05,240 --> 00:16:06,440
You'll feel better.
293
00:16:06,680 --> 00:16:09,120
How long will you take to administer the injection?
294
00:16:09,520 --> 00:16:12,800
How long will it take for my sister to recover?
295
00:16:12,960 --> 00:16:16,680
Administer the injection..
296
00:16:24,920 --> 00:16:26,240
Stop!
297
00:16:36,000 --> 00:16:37,920
What is Shreya doing here?
298
00:16:38,120 --> 00:16:41,000
Didn't Keshav kidnap her?
299
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
Keshav is useless.
300
00:16:43,920 --> 00:16:46,200
Shreya!
301
00:16:46,440 --> 00:16:49,240
You can't force mother-in-law.
302
00:16:56,480 --> 00:16:58,200
Let go. Move!
303
00:17:00,000 --> 00:17:03,080
I'm here, Mother-in-law.
Nothing will happen to you.
304
00:17:06,160 --> 00:17:09,360
Shreya, we are getting her treated.
305
00:17:09,520 --> 00:17:13,840
She will recover.
Doctor said she gets 'pani attacks'.
306
00:17:15,040 --> 00:17:17,200
Panic attacks..
307
00:17:17,360 --> 00:17:20,880
Yes. If it's a disease,she must take the medicine.
308
00:17:21,000 --> 00:17:23,960
whether it is sweet or bitter.
She must take the injection too.
309
00:17:24,040 --> 00:17:26,120
Think about it.
- Aunt!
310
00:17:26,280 --> 00:17:29,680
Don't you dare call mother-in-law ill again.
311
00:17:32,000 --> 00:17:33,720
Mother-in-law is fine.
312
00:17:35,400 --> 00:17:37,360
Shreya,you are being emotional.
313
00:17:38,240 --> 00:17:40,560
He is a doctor.
He must have noticed something.
314
00:17:40,720 --> 00:17:42,760
Tell me, Doctor.
What did you notice?
315
00:17:42,920 --> 00:17:46,240
Which tests did you run?
Where are the results?
316
00:17:48,520 --> 00:17:51,880
On what basis did you decide that she has a problem?
317
00:17:57,560 --> 00:18:02,240
Are you a doctor?
He is a doctor,that's why he's here.
318
00:18:02,440 --> 00:18:04,280
Do you know better than him?
319
00:18:04,400 --> 00:18:07,000
What are you doing here?
320
00:18:07,160 --> 00:18:10,560
What are you doing here in this state?
- Go.
- Aunt.
321
00:18:10,760 --> 00:18:14,120
Don't worry about me.
And you should've checked well.
322
00:18:14,360 --> 00:18:15,920
You saw someone who's afraid
323
00:18:16,040 --> 00:18:18,080
and declared that she has a mental disorder.
324
00:18:18,680 --> 00:18:22,640
Is it a joke?
By declaring a normal person
325
00:18:22,760 --> 00:18:24,600
to be mentally unstable,you are making a mockery
326
00:18:24,720 --> 00:18:27,840
of people who really have depression and panic attacks.
327
00:18:29,600 --> 00:18:33,840
We don't want your treatment.
I'm taking mother-in-law home.
328
00:18:34,000 --> 00:18:35,800
She is fine!
329
00:18:36,200 --> 00:18:38,760
She is more mentally strong than all of us.
330
00:18:38,920 --> 00:18:40,800
She is our support system.
331
00:18:40,960 --> 00:18:43,520
We can't manage our household without her.
332
00:18:43,760 --> 00:18:47,480
I can't give birth to my child without your presence.
333
00:18:47,720 --> 00:18:52,240
You're my strength.
I can't do it without you.
334
00:18:54,360 --> 00:18:57,880
Father-in-law, let's take mother-in-law home.
335
00:18:58,680 --> 00:19:01,440
Listen to me.
She doesn't need this.
336
00:19:01,720 --> 00:19:03,640
But, Shreya..
- Brother-in-law Rohit's accident..
337
00:19:03,760 --> 00:19:05,640
Which you thought happened due to your wife's carelessness
338
00:19:05,800 --> 00:19:09,360
that happened due to faulty scooter brakes.
339
00:19:14,800 --> 00:19:18,320
What! But I assumed something else.
340
00:19:19,880 --> 00:19:22,000
Why did she become a daughter-in-law?
341
00:19:22,120 --> 00:19:23,680
She should've become a detective.
342
00:19:26,280 --> 00:19:28,200
Forgive me if possible.
343
00:19:28,320 --> 00:19:31,040
It's okay.
344
00:19:31,960 --> 00:19:33,280
Father-in-law.
345
00:19:33,440 --> 00:19:36,160
Please call for a cab.
I'll call Vaibhav.
346
00:19:57,560 --> 00:19:59,840
Hello?
- Hello.
347
00:20:00,000 --> 00:20:01,640
Yes,Shreya.
Tell me. Is everything fine?
348
00:20:01,800 --> 00:20:04,720
Yes, I need to tell you something.
349
00:20:04,840 --> 00:20:07,840
Yes, tell me.
- I came to meet mother-in-law.
350
00:20:08,040 --> 00:20:10,520
What!
To meet mom?
351
00:20:10,680 --> 00:20:13,080
Shreya, though I told you not to go,you went there.
352
00:20:34,320 --> 00:20:36,040
I know, Vaibhav,I'm so sorry.
But what they were doing
353
00:20:36,160 --> 00:20:39,360
to your mom..
I felt something was wrong.
354
00:20:39,760 --> 00:20:40,760
That's why I came here.
355
00:20:48,800 --> 00:20:50,080
It's Shreya.
356
00:20:50,440 --> 00:20:51,920
Shreya..
26474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.