All language subtitles for 189.[English]SHUBH-189

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,280 Ms. Kavita, don't you worry. 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,800 I've arranged for everything. I'm there! 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,200 There's nothing to worry about. 4 00:00:16,520 --> 00:00:18,880 This time,nothing will go wrong. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,600 The plan is ready and it's foolproof. 6 00:00:21,880 --> 00:00:22,920 Keshav! - Yes? 7 00:00:23,040 --> 00:00:26,040 Look behind you! A tigress! - Yikes.. 8 00:00:26,160 --> 00:00:27,120 Where's the tigress? 9 00:00:27,240 --> 00:00:29,480 'Madhya Pradesh Government. Ratlam Art Centre.' 10 00:00:29,600 --> 00:00:30,840 - Where's the tigress? 11 00:00:30,960 --> 00:00:33,680 All out of steam? Useless guy! 12 00:00:34,800 --> 00:00:35,720 She gave me a fright.. 13 00:00:35,840 --> 00:00:39,280 One day, I'll throw her into a tigress' cage! 14 00:00:39,520 --> 00:00:41,960 She gave me a fright.. - Boss. - Yikes.. 15 00:00:42,640 --> 00:00:44,800 - Who are you guys? - Boss, it's me! 16 00:00:45,560 --> 00:00:47,400 O-Oh, yes.. You guys.. 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,680 I hope you remember what you have to do. - Yes,boss. 18 00:00:49,800 --> 00:00:50,840 Here's what you have to do.. 19 00:00:50,960 --> 00:00:53,520 A pregnant lady will come out of there. - Okay. 20 00:00:53,880 --> 00:00:56,800 Be on the lookout. As soon as she comes out 21 00:00:57,480 --> 00:00:59,440 you need to kidnap her. - But, boss 22 00:01:00,160 --> 00:01:02,280 how do you know that she'll be alone? 23 00:01:02,400 --> 00:01:03,720 She will.. 24 00:01:04,520 --> 00:01:06,960 She'll definitely come out. 25 00:01:07,600 --> 00:01:11,080 She must be yearning.to go to Ms. Savita 26 00:01:11,200 --> 00:01:12,920 to meet her. 27 00:01:26,760 --> 00:01:29,320 Shreya.. Look what I've got for you. 28 00:01:29,440 --> 00:01:31,480 Here you go, some juice. 29 00:01:33,560 --> 00:01:35,360 Vaibhav,what the heck have you done? 30 00:01:35,600 --> 00:01:38,080 How could you let your mom go? You also stopped me from going! 31 00:01:38,600 --> 00:01:40,000 Father-in-law isn't doing the right thing! 32 00:01:40,120 --> 00:01:42,640 Your mom's perfectly all right! She doesn't need a psychiatrist! 33 00:01:43,160 --> 00:01:44,600 Shreya.. 34 00:01:47,520 --> 00:01:50,760 What's the problem if mom went to meet a psychiatrist? 35 00:01:50,920 --> 00:01:52,280 It's a good thing,isn't it? 36 00:01:52,400 --> 00:01:54,440 Tell me something.. Ever since your kidnapping 37 00:01:54,560 --> 00:01:56,840 haven't you noticed any changes in mom? 38 00:01:57,080 --> 00:01:58,880 She seems lost. 39 00:01:59,800 --> 00:02:02,000 Also, what happened today because of her? 40 00:02:02,120 --> 00:02:03,920 Brother broke his leg. 41 00:02:04,560 --> 00:02:07,360 Vaibhav, no one's more careful than mother-in-law. 42 00:02:07,520 --> 00:02:09,800 She takes care of a big family like ours for a reason! 43 00:02:10,200 --> 00:02:11,800 As far as that accident is concerned 44 00:02:11,920 --> 00:02:14,120 I'm sure there's a reason behind it. 45 00:02:14,240 --> 00:02:16,520 Come with me. - Where? - Just come! 46 00:02:16,680 --> 00:02:18,200 Shreya, easy does it.. You.. 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,320 Easy does it, Shreya.. 48 00:02:26,280 --> 00:02:27,360 Shreya,what's this? 49 00:02:27,480 --> 00:02:31,000 It's a mechanic. I called him to check the scooter. 50 00:02:32,520 --> 00:02:33,760 Mister.. 51 00:02:34,120 --> 00:02:35,480 Did you find out anything? 52 00:02:35,680 --> 00:02:38,880 What caused the accident? - The brakes weren't working. 53 00:02:39,000 --> 00:02:40,680 So, it was bound to cause an accident. 54 00:02:49,280 --> 00:02:51,520 I've fixed it, ma'am. It's fine now. 55 00:02:51,640 --> 00:02:53,160 There's no problem in it now. 56 00:02:56,160 --> 00:02:58,640 'Lakshmi Nivas.' 57 00:03:03,200 --> 00:03:04,240 Did you hear that, Vaibhav? 58 00:03:04,440 --> 00:03:05,960 Everyone started blaming mother-in-law! 59 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 Did anyone bother to think 60 00:03:07,040 --> 00:03:09,280 that the scooter might have caused it? 61 00:03:09,520 --> 00:03:11,520 Fine. Let's assume that brother met with the accident 62 00:03:11,640 --> 00:03:13,320 because there was some problem in the scooter 63 00:03:13,440 --> 00:03:15,040 but don't you think that in the last few days 64 00:03:15,160 --> 00:03:17,240 mom has been over-protective of you? 65 00:03:17,360 --> 00:03:18,800 And the incident involving the hot tea.. 66 00:03:18,920 --> 00:03:20,920 The incident involving the needle.. 67 00:03:21,920 --> 00:03:23,680 It's not normal, Shreya. 68 00:03:24,040 --> 00:03:26,880 Vaibhav, I agree that in the last few days 69 00:03:27,000 --> 00:03:28,880 mother-in-law has been very protective of me 70 00:03:29,000 --> 00:03:31,640 but even you get over-protective of me,right? 71 00:03:31,760 --> 00:03:34,960 And mother-in-law must be scared after my kidnapping. 72 00:03:35,520 --> 00:03:36,920 It's quite natural! 73 00:03:37,680 --> 00:03:39,560 And coming to the incidents involving the needle and the tea 74 00:03:39,680 --> 00:03:41,320 everyone gets careless,not just mother-in-law. 75 00:03:41,440 --> 00:03:43,520 Even you.. Even after telling you countless times 76 00:03:43,640 --> 00:03:44,760 you don't switch the geyser off. 77 00:03:44,880 --> 00:03:46,840 So, should I take you to a psychiatrist? 78 00:03:46,960 --> 00:03:49,440 Arguing with you is pointless, Shreya. 79 00:03:49,680 --> 00:03:50,920 But mom is okay, isn't she? 80 00:03:51,040 --> 00:03:52,640 Let her consult a psychiatrist. 81 00:03:52,760 --> 00:03:54,160 Even the psychiatrist will say that she's fine 82 00:03:54,280 --> 00:03:55,400 and that she's fit to go home. 83 00:03:55,520 --> 00:03:57,600 She'll be home. Why are you getting so stressed out? 84 00:03:57,720 --> 00:03:59,400 Vaibhav,I'm bound to worry. 85 00:03:59,560 --> 00:04:01,560 None of the family members trusted her! 86 00:04:02,080 --> 00:04:04,920 She must've been terribly hurt.. - Hey, lady. 87 00:04:05,440 --> 00:04:06,880 Everyone trusts her. 88 00:04:07,200 --> 00:04:09,640 And we had no intention of hurting her. 89 00:04:10,600 --> 00:04:11,760 Once she consults a psychiatrist 90 00:04:11,880 --> 00:04:14,640 dad and the rest of us will be at peace. 91 00:04:14,760 --> 00:04:16,600 Good for her. Everyone's worried about her. 92 00:04:16,720 --> 00:04:18,440 Come on,let's go inside. 93 00:04:18,560 --> 00:04:20,120 You should rest. Come on. 94 00:04:31,200 --> 00:04:33,360 In that courtyard 95 00:04:33,640 --> 00:04:35,240 there's a lady. 96 00:04:36,160 --> 00:04:38,160 Take a good look at her face. 97 00:04:38,520 --> 00:04:40,720 You have to kidnap her. - Okay, boss. 98 00:04:40,840 --> 00:04:44,680 Let's go, come on. - 'Lakshmi Nivas.' 99 00:04:48,960 --> 00:04:50,160 Yes, Dad? 100 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 No, father-in-law has taken her to the psychiatrist. 101 00:05:04,280 --> 00:05:06,080 I have an appointment. 102 00:05:07,560 --> 00:05:10,320 No, I'll manage. Don't worry. 103 00:05:11,480 --> 00:05:13,400 Okay. 104 00:05:22,120 --> 00:05:23,440 I took a good look at her,boss. 105 00:05:24,040 --> 00:05:25,640 It will be done. - One more thing.. 106 00:05:25,760 --> 00:05:27,520 Everyone here knows me. 107 00:05:27,640 --> 00:05:29,040 So, someone here is bound to recognise me. 108 00:05:29,880 --> 00:05:33,160 I can't stay here for long. I'll have to leave. 109 00:05:33,880 --> 00:05:35,120 One more thing.. 110 00:05:36,120 --> 00:05:38,800 This time,nothing should go wrong. 111 00:05:38,920 --> 00:05:40,840 And this is our last chance. 112 00:05:41,080 --> 00:05:43,600 You have to kidnap her today itself. 113 00:05:44,080 --> 00:05:46,520 Is that clear? - Don't worry,boss. 114 00:05:46,680 --> 00:05:49,440 I'll kidnap her and bring her to you right away. 115 00:05:55,840 --> 00:05:58,520 Vaibhav, please let me go to mother-in-law. - No. 116 00:05:58,640 --> 00:06:00,680 For moral support! - No! 117 00:06:00,800 --> 00:06:03,360 You won't go anywhere. You'll stay right here. 118 00:06:09,200 --> 00:06:11,240 Hello? - Hello.. 119 00:06:11,960 --> 00:06:15,160 Is this Vaibhav Toshniwal? - Yes. Who is this? 120 00:06:15,280 --> 00:06:16,840 I'm calling from the police station. 121 00:06:16,960 --> 00:06:20,120 We've got a lead in your wife's kidnapping. 122 00:06:20,560 --> 00:06:24,640 What! So,you found out who was behind it? 123 00:06:24,760 --> 00:06:25,920 We can't tell you everything over the phone. 124 00:06:26,040 --> 00:06:27,520 You'll have to come down to the police station. 125 00:06:27,760 --> 00:06:29,960 Okay, I'll be there right away. Yes. 126 00:06:38,120 --> 00:06:39,920 Shreya,I got a call from the police station. 127 00:06:40,080 --> 00:06:42,240 They've got a lead on your kidnapping. 128 00:06:42,680 --> 00:06:43,800 What else did they say? 129 00:06:44,080 --> 00:06:46,360 They said they'll tell me everything at the station. 130 00:06:46,480 --> 00:06:49,200 I'm going. But you won't go anywhere. You'll stay here. 131 00:06:49,360 --> 00:06:50,720 But.. - Hush! 132 00:06:51,680 --> 00:06:52,880 You'll stay right here. 133 00:06:56,520 --> 00:06:57,760 Brother-in-law! 134 00:06:58,040 --> 00:06:59,080 Yes? 135 00:07:01,720 --> 00:07:03,000 I'm going out regarding some work. 136 00:07:03,160 --> 00:07:05,840 So,Shreya is your responsibility. - Okay.. 137 00:07:05,960 --> 00:07:07,640 You mustn't let her go outside. 138 00:07:09,320 --> 00:07:12,440 Come on! It's a free country! One can go anywhere one likes! 139 00:07:12,560 --> 00:07:14,160 How can I stop her? 140 00:07:16,440 --> 00:07:19,120 Look at her condition. She needs to rest. 141 00:07:19,280 --> 00:07:20,520 And she doesn't listen to anyone, does she? 142 00:07:20,640 --> 00:07:22,160 If I don't forbid her,she'll end up going somewhere. 143 00:07:22,280 --> 00:07:24,040 Please be vigilant. Don't let her go anywhere. 144 00:07:24,160 --> 00:07:27,560 I'll act like a protective wall for her. 145 00:07:27,680 --> 00:07:30,120 No one can cross it. - Perfect. - Okay? 146 00:07:31,360 --> 00:07:32,560 Stay. 147 00:07:33,600 --> 00:07:35,560 They're treating me like a little girl! 148 00:07:46,240 --> 00:07:47,520 What! 149 00:07:47,960 --> 00:07:50,640 - We'll have to admit her for a few days! - Yes.. 150 00:07:50,760 --> 00:07:53,480 No.. I can't stay here for a few days! 151 00:07:53,840 --> 00:07:55,440 My daughters-in-law need me! 152 00:07:55,560 --> 00:07:57,240 There's nothing wrong with me! 153 00:07:59,600 --> 00:08:00,800 Look.. 154 00:08:01,840 --> 00:08:04,000 Every mental patient says that he's fine 155 00:08:04,120 --> 00:08:05,960 but coming to the symptoms I can see 156 00:08:06,080 --> 00:08:07,280 they pertain to panic attacks. 157 00:08:07,400 --> 00:08:08,680 It's kind of a mental episode. 158 00:08:08,800 --> 00:08:11,960 In it, the person tends to panic all of a sudden 159 00:08:12,560 --> 00:08:13,760 the way she's panicking right now. 160 00:08:13,880 --> 00:08:16,520 Because you want to separate me from my daughters-in-law! 161 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Look,Doctor. 162 00:08:18,480 --> 00:08:19,720 Both of them are pregnant. 163 00:08:19,840 --> 00:08:21,240 They are due any minute! 164 00:08:21,360 --> 00:08:23,320 I need to be with them at a time like this! 165 00:08:24,760 --> 00:08:27,440 I need to be with them! Why don't you all get it? 166 00:08:27,880 --> 00:08:30,360 Look, if we don't treat Savita right away 167 00:08:30,480 --> 00:08:32,040 her condition will only worsen. 168 00:08:32,240 --> 00:08:33,320 Her panic attacks will only increase 169 00:08:33,440 --> 00:08:37,320 and she might hurt herself or someone else in that state. 170 00:08:41,960 --> 00:08:43,600 If you like 171 00:08:43,840 --> 00:08:46,480 we can admit her right now and start treating her! 172 00:08:46,600 --> 00:08:48,160 Here,she'll be under supervision 173 00:08:48,280 --> 00:08:50,000 and she'll also get rest. 174 00:08:52,000 --> 00:08:53,720 What do I even say, Savita? 175 00:08:54,560 --> 00:08:57,000 There's nothing to think about! 176 00:08:57,480 --> 00:08:59,240 The doctor is a professional. 177 00:08:59,360 --> 00:09:02,080 He insists. So, we should admit her! 178 00:09:02,200 --> 00:09:04,360 It's only a matter of a few days. She'll get treated here. 179 00:09:07,200 --> 00:09:08,800 Okay, Doctor.. 180 00:09:09,280 --> 00:09:10,520 You know best.. 181 00:09:10,640 --> 00:09:11,840 What the heck are you saying? 182 00:09:13,760 --> 00:09:15,240 Take a good look at me.. 183 00:09:15,360 --> 00:09:18,280 I'm fine! There's nothing wrong with me! I'm totally fine! 184 00:09:20,240 --> 00:09:22,480 First and foremost,she needs rest. 185 00:09:22,760 --> 00:09:25,480 Nurse, get a sedative for her. - No.. No! 186 00:09:25,880 --> 00:09:27,680 Hey.. Savita! - I don't want a sedative! 187 00:09:27,800 --> 00:09:30,320 Hey.. Listen.. Savita.. - Let go! Let me go! 188 00:09:30,440 --> 00:09:31,840 Calm down.. 189 00:09:31,960 --> 00:09:33,680 We'll get you treated,okay? 190 00:09:33,800 --> 00:09:35,640 Don't do this.. Calm down.. 191 00:09:35,760 --> 00:09:38,640 Please get it done, Savita. It's for your own good. 192 00:09:40,080 --> 00:09:41,760 There's nothing wrong with me.. 193 00:09:42,640 --> 00:09:44,320 Let me go! 194 00:09:57,520 --> 00:09:59,120 What on earth are you doing,Brother-in-law? 195 00:09:59,400 --> 00:10:01,000 I'm keeping an eye on you. 196 00:10:01,120 --> 00:10:03,240 Vaibhav asked me to. So, I have to. 197 00:10:03,360 --> 00:10:06,680 I'm not a kid that you're baby-sitting me. 198 00:10:07,840 --> 00:10:10,480 Brother-in-law,you should go rest in your room. 199 00:10:10,800 --> 00:10:13,240 No way! The second I leave 200 00:10:13,520 --> 00:10:16,760 you're going to leave the house. I won't leave! 201 00:10:16,920 --> 00:10:19,080 Brother-in-law,I'm not going anywhere! 202 00:10:21,880 --> 00:10:24,960 Who could it be? Oh.. Aditi! 203 00:10:26,080 --> 00:10:27,760 Yes, Aditi,what is it? 204 00:10:27,920 --> 00:10:30,040 What! Mom had called? 205 00:10:31,560 --> 00:10:33,160 She has called the two of us? 206 00:10:33,440 --> 00:10:35,160 She has organised a veneration! 207 00:10:37,560 --> 00:10:38,640 Oh, come on.. 208 00:10:38,760 --> 00:10:41,440 Mom tends to organise venerations whenever she likes. 209 00:10:42,480 --> 00:10:43,680 Okay, fine. 210 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 What happened,Brother-in-law? 211 00:10:46,520 --> 00:10:49,480 Mom's organised a veneration and she's called Aditi and me. 212 00:10:49,600 --> 00:10:51,960 How could I possibly attend it? 213 00:10:53,160 --> 00:10:55,920 Well, then you should leave right away. 214 00:10:56,040 --> 00:10:58,000 It's getting late! - You're right,Shreya. 215 00:10:58,120 --> 00:10:59,920 My mom is very short-tempered. 216 00:11:00,040 --> 00:11:03,240 If I don't go,she'll hit me with a slipper! 217 00:11:04,200 --> 00:11:07,520 But I can't leave you alone. I can't. 218 00:11:10,000 --> 00:11:12,440 Brother-in-law,don't worry about me. 219 00:11:12,560 --> 00:11:14,680 I'm very sleepy. 220 00:11:15,080 --> 00:11:18,360 I'm thinking of taking a nap. - Really! 221 00:11:18,680 --> 00:11:21,120 Great! That solves the problem! 222 00:11:22,080 --> 00:11:24,760 Take a nap! Good! 223 00:11:26,600 --> 00:11:28,360 Bye-bye! - Yes.. 224 00:11:37,360 --> 00:11:39,200 Thank God brother-in-law left. 225 00:11:39,320 --> 00:11:41,000 I should go meet mother-in-law. 226 00:11:41,120 --> 00:11:43,480 I wonder what state she's in.. 227 00:12:13,040 --> 00:12:15,600 Autorickshaw.. 228 00:12:23,040 --> 00:12:25,040 Does it hurt a lot? 229 00:12:25,800 --> 00:12:29,360 What's this,Rohit? You're facing trouble for no reason. 230 00:12:30,400 --> 00:12:33,600 That too, now, when the delivery can take place anytime. 231 00:12:34,080 --> 00:12:37,120 You can't even come to the hospital in this condition. 232 00:12:37,160 --> 00:12:39,240 Maya, don't worry. 233 00:12:39,720 --> 00:12:42,160 No matter what happens 234 00:12:42,280 --> 00:12:44,800 I'll recover for his delivery 235 00:12:44,960 --> 00:12:48,400 I'll have to. How can I miss my child's delivery? 236 00:12:48,680 --> 00:12:50,800 You are missing doctor's appointment. 237 00:12:51,040 --> 00:12:55,080 I must go alone. - Why alone? 238 00:12:55,240 --> 00:12:56,520 There are so many at home. Aditi.. 239 00:12:56,520 --> 00:12:57,840 Brother-in-law.. They will come. 240 00:12:58,040 --> 00:12:59,800 Neither brother-in-law nor Aditi is at home. 241 00:12:59,920 --> 00:13:02,080 No one is home. - No one is home? 242 00:13:03,120 --> 00:13:04,720 So sorry,Maya. 243 00:13:04,920 --> 00:13:07,880 If I was not bedridden,I'd have come. 244 00:13:08,800 --> 00:13:10,560 This happened due to your mom. 245 00:13:10,640 --> 00:13:13,200 Earlier too, she'd focus only on Vaibhav and Shreya. 246 00:13:13,360 --> 00:13:16,200 And now she really didn't notice you. 247 00:13:17,520 --> 00:13:22,040 Maya, it's not mom's mistake. She didn't do it on purpose. 248 00:13:22,160 --> 00:13:26,920 Rohit, but why does this happen only to us? I've been noticing 249 00:13:27,080 --> 00:13:30,120 that your mom takes care of Shreya as if she is a child. 250 00:13:30,960 --> 00:13:33,360 As if only she is bound to deliver a child,in our family 251 00:13:33,480 --> 00:13:36,400 Maya, come here.. 252 00:13:39,920 --> 00:13:42,400 Dad has taken mom to the doctor. 253 00:13:42,520 --> 00:13:44,920 Don't worry, everything will be fine. 254 00:13:45,080 --> 00:13:48,960 You shouldn't get stressed in this condition. 255 00:13:49,080 --> 00:13:53,280 Else the child will be stressed too. Then how can I handle both? 256 00:13:55,080 --> 00:13:56,400 What are you doing? 257 00:13:56,560 --> 00:13:58,800 Okay, sorry,go to doctor.. 258 00:14:01,080 --> 00:14:03,120 Go carefully. 259 00:14:06,040 --> 00:14:09,080 Maya,this purse.. 260 00:14:09,240 --> 00:14:12,720 Doesn't this belong to dad? - Hey! - Hey! 261 00:14:13,120 --> 00:14:14,800 Dad left behind the purse. 262 00:14:15,000 --> 00:14:16,640 And he took mom to the doctor. 263 00:14:17,800 --> 00:14:19,440 How will he pay now? 264 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 Dad doesn't know to do online payment 265 00:14:22,640 --> 00:14:24,640 Hey! 266 00:14:25,160 --> 00:14:29,160 Maya, the doctor whom my parents have gone to meet 267 00:14:29,280 --> 00:14:32,120 isn't his clinic near the clinic that you are going to visit? 268 00:14:32,480 --> 00:14:34,120 Yes. - Do this. 269 00:14:34,320 --> 00:14:37,000 Give this purse to dad while going there. And yes 270 00:14:37,120 --> 00:14:39,560 take aunt from there and go. 271 00:14:40,240 --> 00:14:43,560 Okay, but please,Rohit. 272 00:14:43,680 --> 00:14:46,440 recover by the delivery. 273 00:14:47,240 --> 00:14:50,880 I'm already scared. I can't do it all alone. 274 00:14:53,840 --> 00:14:56,480 Maya, don't worry. 275 00:14:56,520 --> 00:14:59,440 I'll be with you.during the delivery. 276 00:14:59,560 --> 00:15:03,640 Sure? - I promise. 277 00:15:04,000 --> 00:15:07,080 Okay, take rest. I'll go. 278 00:15:07,640 --> 00:15:09,400 Go carefully. 279 00:15:28,960 --> 00:15:31,200 - Let go.. - Savita,relax.. - Let go. 280 00:15:31,320 --> 00:15:33,600 Let go! - Savita, your condition is pitiable. 281 00:15:33,720 --> 00:15:35,520 Doctor. Save my sister. 282 00:15:35,640 --> 00:15:37,800 Save my sister. 283 00:15:37,920 --> 00:15:41,160 We are trying our best. She has a panic attack now. 284 00:15:41,280 --> 00:15:42,960 So I'm giving a sedative. 285 00:15:43,080 --> 00:15:45,040 Nothing is wrong with me. I don't need the injection. 286 00:15:45,160 --> 00:15:48,120 Savita, don't worry. We are getting you treated. 287 00:15:49,600 --> 00:15:53,080 No,why don't you say something? I'm fine. 288 00:15:53,200 --> 00:15:57,040 Once the babies are born,I'll do as you say 289 00:15:57,160 --> 00:15:59,680 let go of me now.. 290 00:15:59,920 --> 00:16:03,000 Later I'll agree to everything. Leave me now. 291 00:16:03,200 --> 00:16:05,200 Savita,don't be adamant. Take the injection. 292 00:16:05,240 --> 00:16:06,440 You'll feel better. 293 00:16:06,680 --> 00:16:09,120 How long will you take to administer the injection? 294 00:16:09,520 --> 00:16:12,800 How long will it take for my sister to recover? 295 00:16:12,960 --> 00:16:16,680 Administer the injection.. 296 00:16:24,920 --> 00:16:26,240 Stop! 297 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 What is Shreya doing here? 298 00:16:38,120 --> 00:16:41,000 Didn't Keshav kidnap her? 299 00:16:41,280 --> 00:16:43,560 Keshav is useless. 300 00:16:43,920 --> 00:16:46,200 Shreya! 301 00:16:46,440 --> 00:16:49,240 You can't force mother-in-law. 302 00:16:56,480 --> 00:16:58,200 Let go. Move! 303 00:17:00,000 --> 00:17:03,080 I'm here, Mother-in-law. Nothing will happen to you. 304 00:17:06,160 --> 00:17:09,360 Shreya, we are getting her treated. 305 00:17:09,520 --> 00:17:13,840 She will recover. Doctor said she gets 'pani attacks'. 306 00:17:15,040 --> 00:17:17,200 Panic attacks.. 307 00:17:17,360 --> 00:17:20,880 Yes. If it's a disease,she must take the medicine. 308 00:17:21,000 --> 00:17:23,960 whether it is sweet or bitter. She must take the injection too. 309 00:17:24,040 --> 00:17:26,120 Think about it. - Aunt! 310 00:17:26,280 --> 00:17:29,680 Don't you dare call mother-in-law ill again. 311 00:17:32,000 --> 00:17:33,720 Mother-in-law is fine. 312 00:17:35,400 --> 00:17:37,360 Shreya,you are being emotional. 313 00:17:38,240 --> 00:17:40,560 He is a doctor. He must have noticed something. 314 00:17:40,720 --> 00:17:42,760 Tell me, Doctor. What did you notice? 315 00:17:42,920 --> 00:17:46,240 Which tests did you run? Where are the results? 316 00:17:48,520 --> 00:17:51,880 On what basis did you decide that she has a problem? 317 00:17:57,560 --> 00:18:02,240 Are you a doctor? He is a doctor,that's why he's here. 318 00:18:02,440 --> 00:18:04,280 Do you know better than him? 319 00:18:04,400 --> 00:18:07,000 What are you doing here? 320 00:18:07,160 --> 00:18:10,560 What are you doing here in this state? - Go. - Aunt. 321 00:18:10,760 --> 00:18:14,120 Don't worry about me. And you should've checked well. 322 00:18:14,360 --> 00:18:15,920 You saw someone who's afraid 323 00:18:16,040 --> 00:18:18,080 and declared that she has a mental disorder. 324 00:18:18,680 --> 00:18:22,640 Is it a joke? By declaring a normal person 325 00:18:22,760 --> 00:18:24,600 to be mentally unstable,you are making a mockery 326 00:18:24,720 --> 00:18:27,840 of people who really have depression and panic attacks. 327 00:18:29,600 --> 00:18:33,840 We don't want your treatment. I'm taking mother-in-law home. 328 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 She is fine! 329 00:18:36,200 --> 00:18:38,760 She is more mentally strong than all of us. 330 00:18:38,920 --> 00:18:40,800 She is our support system. 331 00:18:40,960 --> 00:18:43,520 We can't manage our household without her. 332 00:18:43,760 --> 00:18:47,480 I can't give birth to my child without your presence. 333 00:18:47,720 --> 00:18:52,240 You're my strength. I can't do it without you. 334 00:18:54,360 --> 00:18:57,880 Father-in-law, let's take mother-in-law home. 335 00:18:58,680 --> 00:19:01,440 Listen to me. She doesn't need this. 336 00:19:01,720 --> 00:19:03,640 But, Shreya.. - Brother-in-law Rohit's accident.. 337 00:19:03,760 --> 00:19:05,640 Which you thought happened due to your wife's carelessness 338 00:19:05,800 --> 00:19:09,360 that happened due to faulty scooter brakes. 339 00:19:14,800 --> 00:19:18,320 What! But I assumed something else. 340 00:19:19,880 --> 00:19:22,000 Why did she become a daughter-in-law? 341 00:19:22,120 --> 00:19:23,680 She should've become a detective. 342 00:19:26,280 --> 00:19:28,200 Forgive me if possible. 343 00:19:28,320 --> 00:19:31,040 It's okay. 344 00:19:31,960 --> 00:19:33,280 Father-in-law. 345 00:19:33,440 --> 00:19:36,160 Please call for a cab. I'll call Vaibhav. 346 00:19:57,560 --> 00:19:59,840 Hello? - Hello. 347 00:20:00,000 --> 00:20:01,640 Yes,Shreya. Tell me. Is everything fine? 348 00:20:01,800 --> 00:20:04,720 Yes, I need to tell you something. 349 00:20:04,840 --> 00:20:07,840 Yes, tell me. - I came to meet mother-in-law. 350 00:20:08,040 --> 00:20:10,520 What! To meet mom? 351 00:20:10,680 --> 00:20:13,080 Shreya, though I told you not to go,you went there. 352 00:20:34,320 --> 00:20:36,040 I know, Vaibhav,I'm so sorry. But what they were doing 353 00:20:36,160 --> 00:20:39,360 to your mom.. I felt something was wrong. 354 00:20:39,760 --> 00:20:40,760 That's why I came here. 355 00:20:48,800 --> 00:20:50,080 It's Shreya. 356 00:20:50,440 --> 00:20:51,920 Shreya.. 26474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.