Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:12,400
Savita!
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,680
Goddess, you..
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,000
You are very happy with the arrival of my
4
00:00:24,120 --> 00:00:26,120
future part incarnation in your house, Savita.
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,840
Of course, Goddess,it's a matter of pleasure.
6
00:00:29,320 --> 00:00:31,080
I made some mistakes in the previous
7
00:00:31,360 --> 00:00:33,280
days, now I don't want to take any risks.
8
00:00:35,040 --> 00:00:36,840
I stay like a shadow with Shreya.
9
00:00:37,840 --> 00:00:40,960
But, remember, Savita,too much of anything is not good.
10
00:00:41,240 --> 00:00:43,360
Excessive caution can
11
00:00:43,680 --> 00:00:46,400
cause trouble to someone.
12
00:00:46,800 --> 00:00:49,160
Don't you worry,I'll handle everything.
13
00:00:51,080 --> 00:00:52,760
You always keep your blessings on me.
14
00:00:53,000 --> 00:00:55,320
My blessings are always with you, Savita.
15
00:00:55,920 --> 00:00:57,600
But, you have to be patient.
16
00:00:57,760 --> 00:00:59,600
How can I watch everything like this?
17
00:01:00,200 --> 00:01:02,760
You had said that this is a big responsibility,
18
00:01:03,200 --> 00:01:05,040
I have to fulfill it with full devotion.
19
00:01:05,240 --> 00:01:08,080
Now that time has come, how can I leave everything to destiny?
20
00:01:09,240 --> 00:01:12,120
Goddess,I respect everything you say.
21
00:01:12,400 --> 00:01:15,160
But, forgive me,I have to protect Shreya and
22
00:01:15,240 --> 00:01:18,080
your incarnation in her womb at all costs.
23
00:01:19,120 --> 00:01:21,280
I just don't want to take any risk.
24
00:01:29,160 --> 00:01:31,040
This was the only thing left to do.
25
00:01:32,240 --> 00:01:34,240
How is savita talking to herself?
26
00:01:35,920 --> 00:01:38,520
Her condition is getting worse every day?
27
00:01:40,600 --> 00:01:43,280
The one who has been handling the whole house alone for
28
00:01:44,120 --> 00:01:46,080
so many years is not able to handle herself even today.
29
00:01:59,200 --> 00:02:00,200
Maya,dear.
30
00:02:01,240 --> 00:02:02,800
Have you taken your vitamin medicine?
31
00:02:06,880 --> 00:02:08,760
Are you talking to me?
32
00:02:11,040 --> 00:02:13,960
Yes, dear,I am asking you only.
33
00:02:15,880 --> 00:02:17,800
And who will I talk to?
34
00:02:18,920 --> 00:02:20,920
You are asking about essentials like vitamins to me.
35
00:02:21,440 --> 00:02:23,760
It is good that at least you thought that apart from
36
00:02:23,880 --> 00:02:26,360
Shreya, someone else also needs vitamin medicine.
37
00:02:26,560 --> 00:02:27,640
What are you saying,Maya?
38
00:02:28,080 --> 00:02:30,320
No, mother-in-law,I'm not used to it.
39
00:02:30,440 --> 00:02:31,720
I don't even see you.
40
00:02:32,280 --> 00:02:34,760
Everything is Shreya for you in this house.
41
00:02:35,080 --> 00:02:36,280
It's not like that.
42
00:02:36,800 --> 00:02:39,040
I worry about you the same way.
43
00:02:40,840 --> 00:02:42,320
Doesn't look like.
44
00:02:43,000 --> 00:02:44,680
Well, let it be.
45
00:02:44,920 --> 00:02:46,760
Now I'm used to it.
46
00:02:47,120 --> 00:02:49,440
It's not true, dear.
- It's like that.
47
00:02:50,040 --> 00:02:52,520
Despite being an elder daughter-in-law,I couldn't make
48
00:02:52,640 --> 00:02:55,080
you a grandma on time, maybe that's why you don't love me.
49
00:02:56,640 --> 00:02:58,480
And you see my luck,when I got
50
00:02:58,560 --> 00:03:00,800
pregnant,Shreya also got pregnant.
51
00:03:01,320 --> 00:03:04,640
I won't see you in front of her,right?
52
00:03:04,920 --> 00:03:05,920
It's not true.
53
00:03:06,120 --> 00:03:07,200
Leave it,mother-in-law.
54
00:03:07,520 --> 00:03:10,280
Whom you have settled in your heart,even you can hide
55
00:03:10,640 --> 00:03:13,760
it, but the one you love is most visible to everyone.
56
00:03:35,240 --> 00:03:37,520
All this medicine is over.
57
00:03:37,760 --> 00:03:40,840
Now I will see what medicine Savita will give to her Shreya.
58
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
What?
59
00:04:03,480 --> 00:04:05,240
How did this medicine over?
60
00:04:17,200 --> 00:04:18,720
Mother-in-law.
- Yes.
61
00:04:19,120 --> 00:04:21,280
I don't understand how this
62
00:04:21,480 --> 00:04:23,520
happened, my medicine is over.
63
00:04:24,400 --> 00:04:26,120
Maybe Maya sister-in-law would also
64
00:04:26,240 --> 00:04:27,480
take medicine from this bottle.
65
00:04:27,680 --> 00:04:29,240
Listen,do you think I have
66
00:04:29,760 --> 00:04:32,480
taken your vitamin pills?
67
00:04:34,480 --> 00:04:36,120
Shreya, what do you think of me,do
68
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
you see me as a thief or a beggar?
69
00:04:38,600 --> 00:04:40,480
Sister-in-law,I didn't mean that.
70
00:04:40,600 --> 00:04:41,840
What did you mean then?
71
00:04:41,960 --> 00:04:45,200
Maya,you misunderstand,Shreya didn't mean that.
72
00:04:45,280 --> 00:04:47,680
See, now you are advocating for her.
73
00:04:48,080 --> 00:04:50,600
I don't know why I forget,being mother-in-law,
74
00:04:50,680 --> 00:04:53,160
no one can say anything to Shreya in this house.
75
00:04:55,280 --> 00:04:58,640
Shreya, there are my vitamins pills..
76
00:05:05,600 --> 00:05:07,560
The bottle is broken.
77
00:05:08,280 --> 00:05:10,840
Maya daughter-in-law's vitamin pills are over too.
78
00:05:14,520 --> 00:05:16,960
Why are you standing here,take your scooty and go
79
00:05:17,080 --> 00:05:19,440
to the medical store and bring medicines quickly.
80
00:05:19,560 --> 00:05:21,440
In such a situation,the daughter-in-law
81
00:05:21,480 --> 00:05:22,880
becomes weak,so go quickly.
82
00:05:23,040 --> 00:05:24,600
Mother-in-law,there's no need for it.
83
00:05:24,720 --> 00:05:26,000
I have the number of the medical store.
84
00:05:26,080 --> 00:05:27,160
I will call and get the medicine.
85
00:05:27,280 --> 00:05:30,080
'Shreya tries to be smart in everything.'
86
00:05:30,240 --> 00:05:32,080
'If Savita does not go out of the house'
87
00:05:32,160 --> 00:05:34,040
'then how will her accident happen?'
88
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
No!
89
00:05:37,040 --> 00:05:39,320
I mean we can't do that.
90
00:05:39,520 --> 00:05:42,240
He is the shopkeeper, not our relative.
91
00:05:42,360 --> 00:05:44,720
You're not going to leave us all in the jungle of Africa.
92
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
It is a only house.
93
00:05:45,960 --> 00:05:48,640
I'm here too,so I'll take care of both.
94
00:05:49,640 --> 00:05:51,200
I'll be back soon.
95
00:05:51,360 --> 00:05:52,840
Go quickly.
96
00:06:07,920 --> 00:06:10,840
'Just now she has come out riding on the scooty,'
97
00:06:11,000 --> 00:06:13,840
'I have loosened the brake of that scooty.'
98
00:06:14,640 --> 00:06:17,680
'In no time the brakes will stop working completely.'
99
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
'Now you will see my wonder.'
100
00:06:26,920 --> 00:06:29,080
Today's class is over and you all come by
101
00:06:29,200 --> 00:06:31,880
remembering theorem and extra questions tomorrow.
102
00:06:32,040 --> 00:06:33,760
I will take the test tomorrow,got it?
103
00:06:47,160 --> 00:06:50,000
How will someone study in this heat,get this fan fixed.
104
00:06:50,280 --> 00:06:52,840
Keep cold water in class from now on.
105
00:06:53,520 --> 00:06:56,400
Hi,Demanding and Stupid.
106
00:06:56,600 --> 00:06:57,760
What do you mean by me?
107
00:06:58,000 --> 00:07:01,080
Are you not Aditi ma'am's helper in this coaching class?
108
00:07:01,440 --> 00:07:02,800
I'm her husband.
109
00:07:02,920 --> 00:07:05,880
Oh, sorry, I didn't feel like looking at you.
110
00:07:06,040 --> 00:07:07,440
Get out.
111
00:07:10,120 --> 00:07:11,960
Today you gave the children early leave.
112
00:07:16,480 --> 00:07:17,840
What happened to your clothes,
113
00:07:18,040 --> 00:07:19,520
where did you come after fighting?
114
00:07:19,680 --> 00:07:22,840
I have come after playing with the children of the localities.
115
00:07:23,040 --> 00:07:25,320
He dumped me by cheating.
- Leave it.
116
00:07:25,680 --> 00:07:27,840
You've given leave to the children,let's go out and eat.
117
00:07:28,160 --> 00:07:30,760
Not now,Nishant is coming here.
118
00:07:31,480 --> 00:07:33,760
I forgot to tell you something.
119
00:07:34,040 --> 00:07:36,680
Nishant wants to invest in our business.
120
00:07:37,080 --> 00:07:40,360
It's a good thing,he wants to invest in our coaching center.
121
00:07:40,520 --> 00:07:42,080
Our coaching classes have become
122
00:07:42,200 --> 00:07:44,120
very successful in such a short time.
123
00:07:44,440 --> 00:07:46,240
You know he has a lot of experience and
124
00:07:46,560 --> 00:07:48,640
he has many coaching centers in Delhi.
125
00:07:49,040 --> 00:07:51,440
With the help of his investment,we can open
126
00:07:51,520 --> 00:07:53,920
our coaching center outside Ratlam also.
127
00:07:54,120 --> 00:07:57,120
This has become amazing,now like Ratlam's apple, our
128
00:07:57,240 --> 00:08:00,320
coaching center will also become famous everywhere.
129
00:08:00,560 --> 00:08:02,560
- Yes.
- Everywhere.
130
00:08:04,280 --> 00:08:06,440
I say that whatever work we both
131
00:08:06,560 --> 00:08:08,880
do, it will be very successful.
132
00:08:11,600 --> 00:08:14,920
Aditi and Vidyadhar made for each other.
133
00:08:16,160 --> 00:08:19,160
Together we will be very successful.
134
00:08:26,960 --> 00:08:29,000
What happened, are you not happy?
135
00:08:30,800 --> 00:08:34,440
I'm happy but it's not all that simple.
136
00:08:35,360 --> 00:08:38,080
So, what is the problem,I am and you can tell me.
137
00:08:39,120 --> 00:08:40,880
It is a matter of business,he will
138
00:08:41,000 --> 00:08:42,960
not invest after seeing friendship,
139
00:08:43,280 --> 00:08:46,400
he will check everything,we will check our account details.
140
00:08:46,600 --> 00:08:49,680
He'll check us too,what will be the impression on him?
141
00:08:50,120 --> 00:08:52,400
I don't want anything messed up.
142
00:08:52,840 --> 00:08:54,800
I understand that you are afraid
143
00:08:54,960 --> 00:08:57,240
that you may not say anything wrong.
144
00:08:57,520 --> 00:09:01,560
I know your Maths is good but English is weak.
145
00:09:01,680 --> 00:09:05,160
Don't you worry,I'll talk to him.
146
00:09:05,760 --> 00:09:08,280
It's not like that.
147
00:09:12,920 --> 00:09:15,120
You want me not to say anything,
148
00:09:15,320 --> 00:09:17,720
okay, I won't say anything by oath.
149
00:09:18,200 --> 00:09:20,680
Hi, Aditi.
150
00:09:20,840 --> 00:09:23,440
Hi, Nishant,you are here.
- Of course.
151
00:09:24,000 --> 00:09:26,680
You tell me where is your husband,you told me
152
00:09:26,800 --> 00:09:29,760
that you will introduce me to your husband today.
153
00:09:29,920 --> 00:09:31,480
Tell me where is he?
154
00:09:38,280 --> 00:09:40,040
He..
155
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
He has gone out.
156
00:09:46,040 --> 00:09:47,040
He has gone out.
157
00:09:49,600 --> 00:09:51,560
Who is this?
158
00:09:51,760 --> 00:09:54,160
Myself Suresh.
159
00:09:55,880 --> 00:09:58,440
I'm Aditi ma'am assistant.
160
00:10:05,040 --> 00:10:06,040
Hello.
161
00:10:11,680 --> 00:10:12,680
Thank you.
162
00:10:15,080 --> 00:10:18,160
Shreya and Maya's medicine has been found, I go home quickly.
163
00:10:47,800 --> 00:10:49,960
Get off the front,why the brake is not working?
164
00:10:54,320 --> 00:10:55,800
Rohit!
165
00:10:56,680 --> 00:10:58,480
Mom!
166
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
Rohit!
167
00:11:01,520 --> 00:11:06,000
What did you say that nothing happened to Savita?
168
00:11:06,920 --> 00:11:09,360
Oh god,how did it happen?
169
00:11:09,560 --> 00:11:10,560
Sherya..
170
00:11:12,680 --> 00:11:14,880
Till now Shreya's child was miraculous,
171
00:11:15,040 --> 00:11:17,320
now Savita has also become miraculous.
172
00:11:17,720 --> 00:11:19,920
Nothing happened to Savita,
173
00:11:20,120 --> 00:11:22,360
yet our work will be done.
174
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
How?
- We'll know in a little while.
175
00:11:27,360 --> 00:11:28,680
Has Rohit been hurt more?
176
00:11:28,920 --> 00:11:30,840
Not,dad,please come in.
177
00:11:36,320 --> 00:11:37,880
Please forgive me,Rohit.
178
00:11:38,200 --> 00:11:41,000
I don't know what happened to me.
179
00:11:41,200 --> 00:11:43,120
Mom,I'm fine.
180
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
How's you now?
181
00:11:57,320 --> 00:12:01,160
See,what Savita did,thank God that Rohit's leg
182
00:12:01,280 --> 00:12:04,800
is broken only,anything could have happened.
183
00:12:06,520 --> 00:12:08,040
God saved him.
184
00:12:12,800 --> 00:12:14,360
I don't know when you will understand
185
00:12:14,560 --> 00:12:16,080
something and when will you do something.
186
00:12:16,480 --> 00:12:18,880
I'm saying this because I consider this
187
00:12:19,040 --> 00:12:21,560
house my own and I am worried.
188
00:12:22,400 --> 00:12:25,000
Now two little ones are going to come in the house.
189
00:12:26,480 --> 00:12:28,400
God, please protect them.
190
00:12:29,560 --> 00:12:31,880
Whose grandmother's mind is not
191
00:12:32,880 --> 00:12:35,200
well, only God can protect them.
192
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
Savita,come with me.
193
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
Now?
194
00:12:54,800 --> 00:12:57,240
Where?
- I have to take me somewhere.
195
00:12:57,480 --> 00:12:59,320
I won't go anywhere leaving Rohit alone now.
196
00:12:59,520 --> 00:13:01,200
After what you have done with Rohit,it
197
00:13:01,480 --> 00:13:03,720
is very important for you to come with me.
198
00:13:06,000 --> 00:13:07,520
What do you mean,dad?
199
00:13:08,080 --> 00:13:09,800
Where do you want to take me?
200
00:13:10,840 --> 00:13:14,640
I think after the kidnapping of Shreya something has
201
00:13:15,520 --> 00:13:18,360
changed for Savita and she
202
00:13:19,040 --> 00:13:20,680
has lost her mental balance.
203
00:13:28,440 --> 00:13:31,080
So, I'm taking her to the doctor.
204
00:13:33,000 --> 00:13:35,760
Mental balance and doctor?
205
00:13:36,280 --> 00:13:37,280
What are you saying?
206
00:13:37,400 --> 00:13:40,480
See, it is in the good of this family that
207
00:13:40,600 --> 00:13:43,560
I should take you to a good psychiatrist.
208
00:13:43,880 --> 00:13:45,880
Father-in-law,what are you saying?
209
00:13:46,600 --> 00:13:48,360
Mother-in-law is completely fine.
210
00:13:48,920 --> 00:13:50,360
Sherya, I don't feel like carrying
211
00:13:50,440 --> 00:13:52,240
Savita while doing all this.
212
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
She is my wife.
213
00:13:54,560 --> 00:13:57,440
But, I have to think about the well being of this family.
214
00:13:59,240 --> 00:14:01,440
No one can take any risk after what happened to Rohit today.
215
00:14:01,760 --> 00:14:04,680
Father-in-law, what happened to Rohit brother was an accident.
216
00:14:04,840 --> 00:14:07,040
Accident happens once,not again and again.
217
00:14:07,960 --> 00:14:10,120
Savita had gone mad after your kidnapping, she used to
218
00:14:10,280 --> 00:14:12,960
be seen with you all the time,we were seeing it all.
219
00:14:14,600 --> 00:14:16,440
Seeing Savita,it is clearly visible
220
00:14:16,640 --> 00:14:18,640
that she has suffered a deep shock.
221
00:14:24,760 --> 00:14:28,320
Dad, it's understandable mom's worry after Shreya's kidnapping.
222
00:14:29,280 --> 00:14:31,000
But, you're taking such a big step.
223
00:14:31,760 --> 00:14:34,200
Son, as long as there is a cold, go to
224
00:14:34,520 --> 00:14:36,640
the doctor, do not wait for pneumonia.
225
00:14:39,960 --> 00:14:42,400
In a few days, two children are going to come to the house.
226
00:14:43,200 --> 00:14:46,200
If something happens to them due to Savitha's ill health.
227
00:14:55,800 --> 00:14:57,080
Dad is right.
228
00:15:10,280 --> 00:15:13,240
Do you all think that my mind is not balanced?
229
00:15:15,240 --> 00:15:17,280
Whatever happened today I don't know how it
230
00:15:17,360 --> 00:15:19,800
happened but I won't be able to harm the kids.
231
00:15:20,480 --> 00:15:22,120
Father-in-law,mother-in-law is the
232
00:15:22,160 --> 00:15:24,080
pillar to which the whole family rests.
233
00:15:27,000 --> 00:15:28,800
Mother-in-law is handling the house for 20 years.
234
00:15:29,680 --> 00:15:33,280
She has handled the house and the shop together at a time.
235
00:15:33,920 --> 00:15:37,400
Taking care of the needs of all of us is no small matter.
236
00:15:39,880 --> 00:15:42,520
None of us can do this.
237
00:15:42,800 --> 00:15:45,040
And you're questioning his mental health.
238
00:15:45,400 --> 00:15:49,120
I also know Savita has done a lot for this family.
239
00:15:49,520 --> 00:15:52,360
But right now her mental condition is not well, she needs
240
00:15:52,520 --> 00:15:53,840
treatment and I don't see any
241
00:15:54,000 --> 00:15:55,960
harm in showing her to the doctor.
242
00:15:57,240 --> 00:15:58,920
You got me wrong.
243
00:15:59,480 --> 00:16:03,080
I made a mistake but I don't need a doctor.
244
00:16:05,440 --> 00:16:07,120
Both my daughters-in-law need me and
245
00:16:07,280 --> 00:16:08,800
babies are about to come in the house.
246
00:16:08,920 --> 00:16:10,920
That's why I'm saying.
247
00:16:13,200 --> 00:16:16,640
Please come with me.
248
00:16:17,440 --> 00:16:19,200
Please come with me.
- I won't go anywhere.
249
00:16:19,320 --> 00:16:20,960
Vaibhav and Rohit,explain to your
250
00:16:21,080 --> 00:16:22,920
father nothing has happened to me.
251
00:16:34,840 --> 00:16:38,240
Mom, there's no harm in seeing a doctor.
252
00:16:42,360 --> 00:16:45,320
If you show the doctor,then everyone will be relieved
253
00:16:45,400 --> 00:16:48,280
and you will be tension free,so go with father.
254
00:16:56,560 --> 00:16:58,520
I won't go anywhere.
255
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
Savita.
256
00:17:20,760 --> 00:17:21,760
I won't go anywhere.
257
00:17:22,120 --> 00:17:24,440
See, forgive me, I promise I
258
00:17:24,760 --> 00:17:26,960
won't do any harm to anyone.
259
00:17:27,120 --> 00:17:28,120
Please forgive me.
260
00:17:28,240 --> 00:17:31,480
Savita, you forgive me but I'm thinking
261
00:17:31,600 --> 00:17:34,920
of babies,I can't put them in danger.
262
00:17:42,920 --> 00:17:45,040
Savita, don't worry,I will go
263
00:17:45,160 --> 00:17:47,520
to the doctor with you.
264
00:17:47,760 --> 00:17:48,760
I'm with you.
265
00:17:52,320 --> 00:17:54,440
We will get you treated very well.
266
00:17:54,840 --> 00:17:56,440
We have a well known doctor.
267
00:17:56,720 --> 00:17:59,080
Don't worry, I will go with you.
Let's go.
268
00:17:59,600 --> 00:18:01,560
Father-in-law,don't take any step
269
00:18:01,680 --> 00:18:03,560
in haste and don't take mom,please.
270
00:18:09,680 --> 00:18:11,240
I can't leave my two daughters-in-law
271
00:18:11,320 --> 00:18:12,800
alone,they need me.
272
00:18:13,120 --> 00:18:14,320
I won't go anywhere.
273
00:18:14,480 --> 00:18:17,080
Vaibhav,make understand to Sherya.
274
00:18:17,360 --> 00:18:18,360
Sherya,leave her hand.
275
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
Sherya, let her go.
276
00:18:56,760 --> 00:19:00,160
She is going to the doctor,will be back.
277
00:19:01,320 --> 00:19:03,840
No, Vaibhav, I'm not feeling well.
278
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
Something is fishy.
279
00:19:05,560 --> 00:19:09,160
I know you feel bad,we all feel bad.
280
00:19:10,520 --> 00:19:13,520
That's right for everyone and mom.
281
00:19:24,800 --> 00:19:28,440
Hello, Keshav,we are taking Savita to the doctor.
282
00:19:29,000 --> 00:19:32,880
Shreya's protective shield has removed,now you can kidnap her.
283
00:19:35,240 --> 00:19:36,240
Hello,listen.
284
00:19:36,880 --> 00:19:39,400
Have you told the doctor what he has to do?
285
00:19:41,000 --> 00:19:43,160
It should seem that he has known me for many years.
286
00:19:43,480 --> 00:19:46,840
Kavita sister,don't worry.
287
00:19:47,880 --> 00:19:50,600
He is struggling in Mumbai for 4 years and
288
00:19:50,720 --> 00:19:53,560
is a very good actor,so don't take tension.
289
00:19:53,840 --> 00:19:55,640
Savita and her husband won't even
290
00:19:55,800 --> 00:19:58,200
know that he is a fake doctor.
291
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
That's good.
292
00:19:59,560 --> 00:20:02,000
That fake doctor will ask Savita
293
00:20:02,080 --> 00:20:04,760
to admit for 2 or 3 days.
294
00:20:05,360 --> 00:20:07,520
You convince Savita's husband,
295
00:20:07,720 --> 00:20:10,720
I will handle everything else.
296
00:20:11,000 --> 00:20:13,760
As soon as Savita is admitted here for 3
297
00:20:13,880 --> 00:20:17,720
days,we will do our work in the same days.
298
00:20:18,240 --> 00:20:22,440
I will do my job well but you don't fail this time.
299
00:20:23,600 --> 00:20:26,320
This time lion or dinosaur come but this time the
300
00:20:26,440 --> 00:20:29,840
miraculous child of Shreya should come out of our hands.
301
00:20:29,960 --> 00:20:32,360
Kavita,there is nothing to worry
302
00:20:32,440 --> 00:20:34,760
about,I have set everything.
303
00:20:35,040 --> 00:20:36,440
I'm here so don't worry.
304
00:20:37,320 --> 00:20:39,360
There will be no mess this time.
305
00:20:39,880 --> 00:20:42,000
Complete full proof plan is ready.
306
00:20:42,160 --> 00:20:44,480
'Savita, this time no one can save'
307
00:20:44,560 --> 00:20:46,920
'you, you will be in big trouble.'
22785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.