All language subtitles for [Eng] Love At Night ep 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,440 --> 00:01:30,000 Love at Night EP20 2 00:01:35,830 --> 00:01:36,400 Thank you. 3 00:01:36,720 --> 00:01:38,270 Lost patience? 4 00:01:41,270 --> 00:01:43,720 You must be anxious, too. 5 00:01:47,120 --> 00:01:48,800 Nobody knows Mr. Mo better than me. 6 00:01:49,400 --> 00:01:50,440 I can see clearly 7 00:01:50,630 --> 00:01:51,550 his affection towards you. 8 00:01:52,160 --> 00:01:52,910 But don't worry. 9 00:01:53,440 --> 00:01:54,550 I'll keep it to myself 10 00:01:54,800 --> 00:01:55,590 of the relationship between you and him. 11 00:01:56,680 --> 00:01:57,720 Thank you. 12 00:01:59,120 --> 00:02:01,120 Even you can feel his affections towards me. 13 00:02:01,510 --> 00:02:02,680 I shouldn't worry then? 14 00:02:03,480 --> 00:02:04,310 But you yourself 15 00:02:05,000 --> 00:02:05,870 is still seeking certain answers. 16 00:02:06,270 --> 00:02:07,190 You must feel anxious, right? 17 00:02:08,800 --> 00:02:10,550 Don't make fun of me, Director Xu. 18 00:02:11,160 --> 00:02:13,080 I know exactly what level I am. 19 00:02:13,550 --> 00:02:14,270 I also know 20 00:02:14,720 --> 00:02:16,240 the gap between me and her. 21 00:02:17,030 --> 00:02:20,190 The answer, positive or negative, doesn't matter. 22 00:02:22,110 --> 00:02:23,079 You know what, 23 00:02:23,720 --> 00:02:24,880 I used to think likewise, 24 00:02:25,800 --> 00:02:29,030 hesitating because of the gaps between two lovers. 25 00:02:29,750 --> 00:02:30,880 But there's only regrets 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 left if you missed it. 27 00:02:34,470 --> 00:02:35,829 Love takes courage, 28 00:02:36,320 --> 00:02:37,550 Or you would just miss it. 29 00:02:56,360 --> 00:02:57,750 There is only one ship left 30 00:02:57,750 --> 00:02:59,240 to take us back. 31 00:03:00,270 --> 00:03:00,800 But, 32 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 it is pretty nice to stay here. 33 00:03:02,600 --> 00:03:03,670 The scenery is beautiful. 34 00:03:03,830 --> 00:03:04,720 Besides, 35 00:03:04,720 --> 00:03:07,110 we can continue our date. 36 00:03:09,160 --> 00:03:09,800 Director Xu 37 00:03:10,440 --> 00:03:11,470 I have just retired from a business meal. 38 00:03:11,880 --> 00:03:12,800 I'm so tired right now. 39 00:03:13,320 --> 00:03:14,390 Sorry I cannot keep you company. 40 00:03:15,160 --> 00:03:17,360 Are you mad at me because I asked you to 41 00:03:18,320 --> 00:03:19,440 have a meal with Lin Siyu? 42 00:03:22,880 --> 00:03:24,160 I'm using stalling tactics. 43 00:03:24,750 --> 00:03:25,390 Believe me. 44 00:03:26,600 --> 00:03:28,030 Stalling tactics? 45 00:03:30,079 --> 00:03:30,960 So, Director Xu, tell me 46 00:03:31,470 --> 00:03:32,550 Do you regard me as a chess piece 47 00:03:32,910 --> 00:03:34,110 or a tactic? 48 00:03:34,800 --> 00:03:36,320 It's her last wish. 49 00:03:36,750 --> 00:03:38,550 And I asked you to do it 50 00:03:38,550 --> 00:03:41,160 because I totally trust you. 51 00:03:43,520 --> 00:03:44,910 Director Xu, you are so generous 52 00:03:45,800 --> 00:03:46,910 and never feel jealous. 53 00:03:47,520 --> 00:03:48,360 It seems that 54 00:03:48,720 --> 00:03:50,079 you have me under control, right? 55 00:03:51,320 --> 00:03:52,000 Kind of. 56 00:03:52,600 --> 00:03:53,670 Kind of? 57 00:04:49,159 --> 00:04:50,440 Let's see sunrise tomorrow. 58 00:04:50,640 --> 00:04:52,159 I heard that the sunrise here is very famous. 59 00:04:53,830 --> 00:04:54,320 No. 60 00:04:54,320 --> 00:04:54,390 No. 61 00:04:55,200 --> 00:04:56,230 Come on. 62 00:04:56,230 --> 00:04:57,830 I heard that the sunrise here is so beautiful. 63 00:04:57,830 --> 00:04:58,920 What a precious opportunity. 64 00:04:58,920 --> 00:04:59,640 Just go with me. 65 00:04:59,920 --> 00:05:00,510 No. 66 00:05:02,040 --> 00:05:02,880 I'll regard it as a yes. 67 00:05:04,040 --> 00:05:04,880 Kiss me, then I'll go. 68 00:05:09,830 --> 00:05:11,110 Kiss me, then I'll go. 69 00:05:16,880 --> 00:05:17,790 How about now? 70 00:05:18,600 --> 00:05:19,230 Not enough. 71 00:06:04,670 --> 00:06:06,510 Sweet lazy-in-bed, wake up. 72 00:06:08,670 --> 00:06:10,510 Let me sleep more. 73 00:06:11,670 --> 00:06:12,670 It's already 5 o'clock. 74 00:06:12,950 --> 00:06:13,670 Don't sleep! 75 00:06:14,830 --> 00:06:16,510 Five o'clock is too early! 76 00:06:18,670 --> 00:06:20,790 Who said yesterday that we were going to see sunrise? 77 00:06:20,790 --> 00:06:21,070 Who said yesterday that we were going to see sunrise? 78 00:06:22,790 --> 00:06:23,640 Who said that? 79 00:06:24,230 --> 00:06:25,390 Not me, anyway. 80 00:06:29,390 --> 00:06:30,720 Unless... 81 00:06:31,600 --> 00:06:32,510 Hug me. 82 00:06:33,480 --> 00:06:34,200 Come on. Hug. 83 00:06:36,159 --> 00:06:36,720 Come on. 84 00:06:37,880 --> 00:06:39,070 Get up. 85 00:06:41,110 --> 00:06:41,640 Let's go. 86 00:06:46,640 --> 00:06:47,510 How lucky we are. 87 00:06:47,760 --> 00:06:49,110 I thought we were going to miss it. 88 00:06:49,790 --> 00:06:50,390 To be honest, 89 00:06:50,390 --> 00:06:51,920 this is my first time to see sunrise in my whole life. 90 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 I have my long-cherished wish come true. 91 00:06:57,880 --> 00:06:58,600 Long-cherished? 92 00:06:59,350 --> 00:07:00,040 What wish? 93 00:07:01,040 --> 00:07:03,440 To see sunrise with my most important person. 94 00:07:04,230 --> 00:07:04,880 So, Director Xu, 95 00:07:04,880 --> 00:07:06,670 who was your most important person in the past? 96 00:07:10,070 --> 00:07:11,440 Fang Qi. 97 00:07:14,320 --> 00:07:15,390 It seems that you are so curious about 98 00:07:15,390 --> 00:07:16,390 my life in the past. 99 00:07:19,790 --> 00:07:20,640 From now on, 100 00:07:21,200 --> 00:07:22,480 that person can only be me. 101 00:07:37,440 --> 00:07:38,040 Hello. 102 00:07:39,670 --> 00:07:40,760 This Yunhai Tech 103 00:07:41,390 --> 00:07:42,670 was always reluctant. 104 00:07:43,480 --> 00:07:45,000 Why they suddenly agreed to cooperate? 105 00:07:45,670 --> 00:07:47,600 I also felt strange when I heard the information. 106 00:07:48,200 --> 00:07:50,040 Mr. Wang has put obstacles in the way several times. 107 00:07:50,200 --> 00:07:52,390 They were merely deliberately making trouble and holding back. 108 00:07:52,670 --> 00:07:54,320 All of a sudden, they accepted our conditions. 109 00:07:55,070 --> 00:07:55,760 However, 110 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 I have inspected their data and 111 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 brief reports carefully. 112 00:07:58,200 --> 00:07:59,720 There is no problem in there. 113 00:08:01,160 --> 00:08:01,830 Negotiate prices once more. 114 00:08:01,920 --> 00:08:02,950 Find out what they are up to. 115 00:08:03,920 --> 00:08:04,440 Okay. 116 00:08:04,640 --> 00:08:05,790 I will play it safe. 117 00:08:06,790 --> 00:08:08,040 But the knottiest problem 118 00:08:08,040 --> 00:08:09,070 is on Taikang Biological Project. 119 00:08:09,640 --> 00:08:10,510 What's your plan? 120 00:08:13,200 --> 00:08:14,830 We cannot depend on Fengtang Capital anymore. 121 00:08:15,550 --> 00:08:16,640 If we cannot depend on others, 122 00:08:17,200 --> 00:08:18,600 we can only collect evidences by ourselves. 123 00:08:18,950 --> 00:08:20,670 What requirements did Tang Xi make? 124 00:08:21,390 --> 00:08:22,670 You are not even willing to think about it. 125 00:08:24,600 --> 00:08:25,670 There's no need to think about. 126 00:08:27,110 --> 00:08:28,230 We should still take samples by ourselves. 127 00:08:28,640 --> 00:08:29,480 Take the oldest approach. 128 00:08:30,160 --> 00:08:31,480 Go to the retail stores who cooperates with Taikang 129 00:08:31,640 --> 00:08:32,789 and check the data one by one. 130 00:08:33,200 --> 00:08:34,549 We've only got a few days 131 00:08:34,549 --> 00:08:35,960 to collect and collate the data. 132 00:08:35,960 --> 00:08:38,549 It is impossible to get anything evident. 133 00:08:39,549 --> 00:08:40,840 Data check is not the point. 134 00:08:41,960 --> 00:08:43,549 The point is to spread out the information that 135 00:08:43,549 --> 00:08:44,960 we doubt the counterfeit of Taikang Biology. 136 00:08:46,110 --> 00:08:46,910 Got it. 137 00:08:46,910 --> 00:08:48,590 Once they hear the message, they must panic. 138 00:08:48,590 --> 00:08:49,400 Once they panic, 139 00:08:49,710 --> 00:08:51,440 they will do something. 140 00:08:51,790 --> 00:08:52,710 Not only Taikang, 141 00:08:53,960 --> 00:08:55,110 but also those who 142 00:08:55,550 --> 00:08:57,230 want to gain benefits from it. 143 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Do you mean that 144 00:08:58,960 --> 00:09:00,710 it's not only targeted towards Taikang? 145 00:09:01,230 --> 00:09:02,150 Wait and see. 146 00:09:03,200 --> 00:09:04,470 They are coming for me. 147 00:09:06,670 --> 00:09:08,470 Fengtang hasn't responded at all. 148 00:09:09,440 --> 00:09:10,550 It seems that Mo Lingze 149 00:09:10,790 --> 00:09:12,110 also didn't buy a vowel. 150 00:09:14,550 --> 00:09:16,960 Taikang is such a hot potato. 151 00:09:17,840 --> 00:09:19,520 All Fengtang needs to do is to evaluate the risk, 152 00:09:20,590 --> 00:09:22,400 and they may not get mixed up with the mess. 153 00:09:22,910 --> 00:09:24,350 We will see when our Mr. Mo 154 00:09:24,590 --> 00:09:26,400 will drop the hot potato 155 00:09:26,590 --> 00:09:27,910 in the end. 156 00:09:30,280 --> 00:09:31,350 I'll let him understand that 157 00:09:31,910 --> 00:09:33,230 one should never touch anything 158 00:09:33,590 --> 00:09:34,590 that does not belong to him. 159 00:09:39,030 --> 00:09:40,710 Keep an eye on Taikang Biology. 160 00:09:41,320 --> 00:09:42,910 It's not my business if the cat is out of the bag. 161 00:09:44,710 --> 00:09:46,080 Lawyer Fan lays his plan carefully. 162 00:09:46,440 --> 00:09:47,910 Naturally, I should not drop the ball at the last minute. 163 00:09:48,320 --> 00:09:48,960 Don't worry. 164 00:09:49,400 --> 00:09:51,960 After all, our cooperation will last long. 165 00:09:52,590 --> 00:09:53,550 It's hard to say. 166 00:09:54,470 --> 00:09:56,520 Maybe next time, we will be enemies. 167 00:10:56,520 --> 00:10:57,550 It's not right. 168 00:10:58,110 --> 00:10:59,590 You should use scarlet, 169 00:10:59,960 --> 00:11:00,840 not vermilion. 170 00:11:01,110 --> 00:11:02,670 What scarlet? 171 00:11:03,230 --> 00:11:03,910 Let me tell you. 172 00:11:04,350 --> 00:11:05,550 Nobody can tell the difference, 173 00:11:05,550 --> 00:11:06,710 so just use some color randomly. 174 00:11:07,710 --> 00:11:08,960 No, there's a big difference. 175 00:11:09,350 --> 00:11:10,150 Check this out 176 00:11:10,710 --> 00:11:12,840 The style of the whole drawing should be bright. 177 00:11:13,550 --> 00:11:15,760 And suddenly an inconsistent color appears, 178 00:11:16,200 --> 00:11:17,910 disrupting the style of the whole drawing. 179 00:11:18,320 --> 00:11:19,280 So abrupt! 180 00:11:19,280 --> 00:11:20,590 Oh, come on. 181 00:11:21,200 --> 00:11:23,710 Do you really think you are painting murals in the Versailles? 182 00:11:24,030 --> 00:11:25,080 Get over yourself. 183 00:11:25,590 --> 00:11:27,000 We are professional, too. 184 00:11:27,350 --> 00:11:29,440 Don't show off those technical terms. 185 00:11:30,150 --> 00:11:31,710 Bro, you know so much about drawing. 186 00:11:31,710 --> 00:11:33,200 Did you graduate from a top university? 187 00:11:34,230 --> 00:11:35,550 Not a top one. 188 00:11:36,000 --> 00:11:38,350 I used to study in National School of Fine Arts 189 00:11:38,880 --> 00:11:40,710 for a couple of years in Paris. 190 00:11:42,440 --> 00:11:44,080 Don't get cocky, boy. 191 00:11:44,550 --> 00:11:46,080 School of Arts, Paris. 192 00:11:46,710 --> 00:11:48,350 And then you copy murals here? 193 00:11:48,350 --> 00:11:49,400 You funny indeed! 194 00:11:51,150 --> 00:11:52,080 He's not lying. 195 00:11:52,760 --> 00:11:54,080 And there's no need to lie to you. 196 00:11:54,550 --> 00:11:56,280 But it's true that he shouldn't have been here. 197 00:12:01,710 --> 00:12:02,470 Keep on working. 198 00:12:04,760 --> 00:12:06,640 Fang Qi, why are you here? 199 00:12:08,400 --> 00:12:09,470 No wonder Mr. Wang 200 00:12:09,590 --> 00:12:11,840 has done a U-turn. 201 00:12:12,320 --> 00:12:14,320 Because The Snail Maiden Chinese myths is helping me silently. 202 00:12:17,000 --> 00:12:18,960 Who allows you to meddle in my affairs? 203 00:12:19,400 --> 00:12:21,030 Who allows you to help me get the project 204 00:12:21,030 --> 00:12:23,030 at the expense of your time and dignity? 205 00:12:23,710 --> 00:12:24,230 No. 206 00:12:24,470 --> 00:12:25,000 Fang Qi. 207 00:12:25,400 --> 00:12:27,470 I didn't mean to meddle in your affairs. 208 00:12:27,710 --> 00:12:28,230 I just... 209 00:12:29,230 --> 00:12:30,030 I just thought 210 00:12:30,030 --> 00:12:31,910 it was the best of both worlds. 211 00:12:32,880 --> 00:12:34,200 And I didn't suffer from injustice at all. 212 00:12:34,670 --> 00:12:37,000 What a good chance to practice. 213 00:12:37,670 --> 00:12:39,280 Don't get mad at me. 214 00:12:39,640 --> 00:12:41,110 Don't quit the project. 215 00:12:41,710 --> 00:12:43,520 Who told you I need this project? 216 00:12:44,710 --> 00:12:46,470 I heard it in the park that day. 217 00:12:58,840 --> 00:12:59,590 Follow me. 218 00:13:08,960 --> 00:13:09,840 What do you mean? 219 00:13:10,880 --> 00:13:12,150 Didn't you tell me it was for free? 220 00:13:13,150 --> 00:13:16,440 Are you going to rob me? 221 00:13:18,150 --> 00:13:19,880 It's you who will 222 00:13:20,470 --> 00:13:21,280 rob me! 223 00:13:22,400 --> 00:13:24,880 We have an appointment before. 224 00:13:27,000 --> 00:13:28,200 Did you sign a contract? 225 00:13:29,960 --> 00:13:30,550 No. 226 00:13:30,960 --> 00:13:32,110 There you go. 227 00:13:33,670 --> 00:13:34,520 What do you mean? 228 00:13:35,760 --> 00:13:39,550 Get some labors to pull down the wall. 229 00:13:41,000 --> 00:13:42,080 You must be out of your mind. 230 00:13:43,910 --> 00:13:46,790 Don't worry. I only need the painting on the wall. 231 00:13:47,520 --> 00:13:50,280 I'll compensate your loss of bricks. 232 00:13:50,840 --> 00:13:51,280 You... 233 00:14:01,880 --> 00:14:02,400 Fang Qi 234 00:14:04,320 --> 00:14:04,910 Fang Qi 235 00:14:05,350 --> 00:14:06,840 I know I did a wrong thing this time. 236 00:14:07,200 --> 00:14:08,080 I didn't take everything into consideration. 237 00:14:08,080 --> 00:14:08,840 I made you angry. 238 00:14:09,400 --> 00:14:10,640 Could you please relax? 239 00:14:11,030 --> 00:14:11,640 Next time... 240 00:14:11,640 --> 00:14:13,080 No, there's definitely no next time. 241 00:14:14,150 --> 00:14:14,640 Well... 242 00:14:15,110 --> 00:14:16,440 Don't, don't be mad at me. 243 00:14:16,640 --> 00:14:17,840 Just forgive me this time, okay? 244 00:14:18,280 --> 00:14:18,960 I did it 245 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 to help you. 246 00:14:21,350 --> 00:14:22,840 Well, just forgive me this time. 247 00:14:23,590 --> 00:14:24,110 Please... 248 00:14:52,640 --> 00:14:53,200 Fang Qi 249 00:14:53,960 --> 00:14:55,230 I have had a crush on you 250 00:14:55,960 --> 00:14:56,880 I really want to 251 00:14:57,710 --> 00:14:58,840 be with you for the rest of my life. 252 00:15:15,960 --> 00:15:17,350 If you have anything to deal with 253 00:15:17,470 --> 00:15:19,550 or any troubles, I'll be always there for you. 254 00:15:46,670 --> 00:15:50,470 True love is fulfillment, not possession. 255 00:15:51,150 --> 00:15:51,760 So, 256 00:15:52,590 --> 00:15:53,520 I'm willing to step back. 257 00:16:30,150 --> 00:16:31,150 Chasing a car on bike. 258 00:16:31,150 --> 00:16:32,200 Are you a fool? 259 00:16:37,470 --> 00:16:39,760 Fang Qi, I just want to tell you. 260 00:16:41,470 --> 00:16:42,150 I did this, 261 00:16:44,000 --> 00:16:45,710 because I wanted to do something for you. 262 00:16:47,590 --> 00:16:48,200 I know 263 00:16:48,760 --> 00:16:49,880 you really care about the case. 264 00:16:51,440 --> 00:16:52,960 But it happened that I offended Mr. Wang. 265 00:16:54,080 --> 00:16:54,880 I also know 266 00:16:55,790 --> 00:16:57,030 you don't like someone like me. 267 00:16:58,550 --> 00:17:01,080 I have no money, and I'm not mature enough. 268 00:17:02,200 --> 00:17:03,910 I just don't want to be your burden. 269 00:17:06,280 --> 00:17:09,000 I want to do my best to make your life easier. 270 00:17:10,520 --> 00:17:12,710 Don't you dream of holding an art exhibition in Pompidou? 271 00:17:13,109 --> 00:17:13,880 Don't do those 272 00:17:13,880 --> 00:17:15,349 thankless tasks. 273 00:17:16,109 --> 00:17:18,109 Holding an art exhibition is my dream. 274 00:17:18,880 --> 00:17:20,160 But I also have another dream, 275 00:17:23,640 --> 00:17:24,880 which is to let you live a better life 276 00:17:25,560 --> 00:17:26,230 because of me. 277 00:17:51,230 --> 00:17:51,830 What? 278 00:17:52,590 --> 00:17:53,400 You don't like it? 279 00:17:54,160 --> 00:17:55,040 Forget it 280 00:18:15,280 --> 00:18:15,880 Wang Ji 281 00:18:17,470 --> 00:18:18,040 Mr. Mo 282 00:18:18,310 --> 00:18:18,920 What are you doing? 283 00:18:19,880 --> 00:18:21,680 A lady in the room wants to talk to you. 284 00:18:22,190 --> 00:18:22,950 I couldn't stop her. 285 00:18:27,470 --> 00:18:27,950 Dismissed. 286 00:18:30,040 --> 00:18:30,920 Let's go. Let's go. 287 00:18:40,190 --> 00:18:41,470 You didn't respond my SMS, 288 00:18:42,190 --> 00:18:43,830 so I have to look for you by myself. 289 00:18:43,920 --> 00:18:44,950 Miss Tang is here without invitation. 290 00:18:45,470 --> 00:18:46,560 I'm sure you've figured it out. 291 00:18:48,950 --> 00:18:50,430 Can't I come here because I care about you? 292 00:18:51,430 --> 00:18:54,470 Miss Tang, if you come here for a business, 293 00:18:54,470 --> 00:18:55,430 we can talk. 294 00:18:55,950 --> 00:18:56,680 If not, 295 00:18:57,190 --> 00:18:58,430 sorry I cannot keep you company. 296 00:18:59,710 --> 00:19:01,070 Can I guess the so-called business 297 00:19:02,070 --> 00:19:02,920 for you, Mr. Mo? 298 00:19:03,920 --> 00:19:05,160 More than 100 stores. 299 00:19:05,950 --> 00:19:07,950 Even though you check them for a week 300 00:19:07,950 --> 00:19:09,040 for 24 hours every day, 301 00:19:09,950 --> 00:19:11,470 you won't get what you want. 302 00:19:13,830 --> 00:19:14,430 Miss Tang 303 00:19:15,280 --> 00:19:17,040 If you keep on entangling with me, 304 00:19:17,640 --> 00:19:19,470 you will also not get what you want. 305 00:19:20,160 --> 00:19:20,880 Please go back. 306 00:19:22,950 --> 00:19:24,110 We haven't seen each other for so long. 307 00:19:25,190 --> 00:19:26,470 Is it necessary to drive me away in such a hurry? 308 00:19:31,070 --> 00:19:33,310 I only care about the present and the future at the moment. 309 00:19:33,680 --> 00:19:35,800 I don't want to waste time in talking about the old days. 310 00:19:36,430 --> 00:19:38,190 Is there any difference between the past and the present? 311 00:19:40,160 --> 00:19:41,400 You used to like drinking 312 00:19:41,400 --> 00:19:42,470 Geisha coffee, 313 00:19:43,040 --> 00:19:44,190 and you still do right now. 314 00:19:47,710 --> 00:19:49,040 It's Jamaican Blue Mountain Coffee. 315 00:19:51,920 --> 00:19:52,680 How about the wine? 316 00:19:53,920 --> 00:19:55,640 I remember when you couldn't sleep well, 317 00:19:56,190 --> 00:19:57,470 you would have a sip of it. 318 00:19:58,190 --> 00:19:59,070 Excuse me. 319 00:19:59,430 --> 00:20:01,470 We don't drink wine during working time. 320 00:20:04,160 --> 00:20:04,710 You're right. 321 00:20:05,920 --> 00:20:07,830 After all, in wine there's truth. 322 00:20:08,470 --> 00:20:09,680 It's easy to expose one's weak point. 323 00:20:10,560 --> 00:20:12,400 Just like Mr. Wu from Taikang Biology. 324 00:20:19,400 --> 00:20:20,310 What are you looking at? 325 00:20:22,640 --> 00:20:24,470 There's an unfamiliar lady in there, 326 00:20:25,040 --> 00:20:26,710 saying that she would talk to Mr. Mo about the business. 327 00:20:32,310 --> 00:20:33,830 Actually, I prepared a gift for you. 328 00:20:35,800 --> 00:20:36,920 I think this tie really fits 329 00:20:38,350 --> 00:20:39,710 the current Mr. Mo. 330 00:20:42,590 --> 00:20:43,430 Let me help you to try it on. 331 00:20:46,110 --> 00:20:46,710 What's the matter? 332 00:20:49,190 --> 00:20:51,280 Shangger Capital doesn't welcome idlers. 333 00:20:51,950 --> 00:20:54,160 Mr. Mo, am I an idler? 334 00:20:55,400 --> 00:20:55,950 I think you should really 335 00:20:55,950 --> 00:20:57,880 discipline your employees. 336 00:20:59,800 --> 00:21:00,830 Didn't you hear what she said? 337 00:21:01,350 --> 00:21:02,350 Please leave. 338 00:21:04,160 --> 00:21:07,040 Alright. My gift has been given to you anyway. 339 00:21:07,710 --> 00:21:09,430 But Mr. Mo, you will 340 00:21:09,430 --> 00:21:10,800 give me a present back soon. 341 00:21:25,190 --> 00:21:25,710 Sorry for disturbing. 342 00:21:26,070 --> 00:21:26,710 It's okay. It's okay. 343 00:21:30,110 --> 00:21:31,680 You should change a new folder. 344 00:21:37,110 --> 00:21:37,710 Thank you. 345 00:21:38,190 --> 00:21:38,710 You're welcome. 346 00:21:48,950 --> 00:21:52,070 Mr. Mo, it's not working time right now. 347 00:21:52,710 --> 00:21:53,400 I want to have a word with you 348 00:21:53,400 --> 00:21:54,710 as the best friend 349 00:21:54,710 --> 00:21:55,640 of Xu Qingyou. 350 00:21:55,830 --> 00:21:56,400 No way. 351 00:21:58,680 --> 00:21:59,400 I can't stand it anymore! 352 00:21:59,400 --> 00:22:00,760 I have to speak it out. 353 00:22:02,310 --> 00:22:03,110 I've done some research 354 00:22:03,830 --> 00:22:05,430 Tang Xi is very cunning. 355 00:22:05,760 --> 00:22:08,280 She hooked up the financial baron Feng Fei. 356 00:22:09,310 --> 00:22:10,400 They got married after dating for only a few months. 357 00:22:10,640 --> 00:22:12,590 And her career just soared as if riding a rocket. 358 00:22:13,350 --> 00:22:15,350 She gained fame and fortune in a very short period. 359 00:22:15,950 --> 00:22:19,070 After marriage, Feng Fei established Fengtang Capital for her. 360 00:22:19,590 --> 00:22:20,880 After no more than three years, 361 00:22:20,950 --> 00:22:22,350 she divorced with him, 362 00:22:22,350 --> 00:22:24,070 and took the whole Fengtang Capital. 363 00:22:27,040 --> 00:22:28,070 I know everything about it. 364 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 I also know she's your ex-girlfriend. 365 00:22:29,640 --> 00:22:30,280 So what? 366 00:22:31,590 --> 00:22:33,160 Xu Qingyou is innocent and straightforward. 367 00:22:33,760 --> 00:22:35,680 She is sharp-tongued but tender-hearted. 368 00:22:36,190 --> 00:22:38,160 She's definitely not your ex-girlfriend's match. 369 00:22:39,110 --> 00:22:40,520 If you do anything wrong to her, 370 00:22:40,520 --> 00:22:42,000 upsetting her, 371 00:22:42,920 --> 00:22:44,110 I would never let you run away 372 00:22:44,830 --> 00:22:46,160 Even though you're my boss. 373 00:22:48,590 --> 00:22:49,230 Don't worry. 374 00:22:50,350 --> 00:22:51,640 I won't give you the chance. 375 00:22:53,280 --> 00:22:54,000 That's good. 376 00:23:03,040 --> 00:23:03,830 Have you come off duty? 377 00:23:05,190 --> 00:23:05,830 I need to work overtime. 378 00:23:06,160 --> 00:23:06,950 I'll make it up for you tomorrow night. 379 00:23:07,070 --> 00:23:07,920 Remember to go to the bar. 380 00:23:24,470 --> 00:23:25,400 No way. No way. 381 00:23:26,760 --> 00:23:28,350 She doesn't have an affection on you. 382 00:23:29,710 --> 00:23:32,040 She's just playing with you. 383 00:23:32,350 --> 00:23:33,470 She likes me. 384 00:23:33,830 --> 00:23:34,880 So abusing! 385 00:23:35,070 --> 00:23:36,190 I'm gonna mail a razor blade to the writer! 386 00:23:36,880 --> 00:23:39,040 She kissed me yesterday. 387 00:23:41,280 --> 00:23:42,520 Did Fang Qi kiss you? 388 00:23:44,830 --> 00:23:47,520 So I will date her in a while. 389 00:23:48,830 --> 00:23:50,310 I am so sad today. 390 00:23:50,710 --> 00:23:53,070 The comic book ends with a sad story. 391 00:23:53,400 --> 00:23:55,230 Can't you stay here to accompany me? 392 00:23:56,160 --> 00:23:56,760 No. 393 00:23:57,400 --> 00:23:59,830 My time is left for my girlfriend. 394 00:24:01,070 --> 00:24:02,920 A kiss doesn't mean anything. 395 00:24:02,920 --> 00:24:04,430 Why hasn't she texted you? 396 00:24:04,920 --> 00:24:07,950 How do you know? We made an appointment today. 397 00:24:07,950 --> 00:24:08,880 A date tonight 398 00:24:09,800 --> 00:24:11,760 She must be dressing herself up right now. 399 00:24:12,680 --> 00:24:13,560 Trying to be formal. 400 00:24:16,070 --> 00:24:16,920 Take it to my room for me. 401 00:24:17,160 --> 00:24:17,830 Bye-bye. 402 00:24:18,350 --> 00:24:19,470 You... You... 403 00:24:20,070 --> 00:24:21,710 You really won't stay here to accompany me. 404 00:24:22,560 --> 00:24:23,640 Dates before mates! 405 00:24:31,560 --> 00:24:32,160 Sa 406 00:24:32,160 --> 00:24:33,230 Why did you come back so early? 407 00:24:33,830 --> 00:24:34,430 Where's Lingze? 408 00:24:34,760 --> 00:24:35,640 He's in the backstage. 409 00:24:37,310 --> 00:24:38,160 Come here. 410 00:24:38,520 --> 00:24:40,950 The seat is specially reserved for you. 411 00:24:42,110 --> 00:24:43,710 For me? So luxurious! 412 00:24:44,040 --> 00:24:44,760 That guy 413 00:24:44,760 --> 00:24:47,000 exchanged it with dozens of free shows. 414 00:24:47,000 --> 00:24:47,800 Come here. Have a seat. 415 00:24:50,760 --> 00:24:52,070 I'll get you a tasty mixed drink. 416 00:24:52,070 --> 00:24:52,830 Okay. 417 00:25:11,430 --> 00:25:13,000 We have formulas to restore the Rubik's cube. 418 00:25:15,920 --> 00:25:17,800 It's you! Come here for a show? 419 00:25:18,310 --> 00:25:18,830 Yeah. 420 00:25:18,830 --> 00:25:19,920 I come here to watch a show 421 00:25:19,920 --> 00:25:21,560 performed by one who means a lot to me. 422 00:25:21,920 --> 00:25:22,590 Me, too. 423 00:25:24,280 --> 00:25:25,950 But I'm not really good at it. 424 00:25:26,430 --> 00:25:27,470 It there any know-how? 425 00:25:27,470 --> 00:25:27,680 You see. 426 00:25:27,680 --> 00:25:28,710 We should restore the 427 00:25:28,710 --> 00:25:30,280 white cross-shaped cubes in the bottom. 428 00:25:32,000 --> 00:25:33,400 No. I've told you. 429 00:25:33,400 --> 00:25:35,040 One day. Just for one day. 430 00:25:35,470 --> 00:25:35,830 See? 431 00:25:35,830 --> 00:25:36,710 So marvelous! 432 00:25:36,710 --> 00:25:37,520 Just so easy! 433 00:25:37,880 --> 00:25:38,400 It really doesn't work. 434 00:25:38,400 --> 00:25:39,040 Only one day? 435 00:25:55,000 --> 00:25:55,920 Why did you come back? 436 00:25:56,590 --> 00:25:58,190 Haven't you abandoned the home? 437 00:25:58,470 --> 00:25:59,000 Bobo 438 00:26:02,710 --> 00:26:03,830 Do I have to report if I 439 00:26:04,230 --> 00:26:05,070 go to my own base camp? 440 00:26:08,000 --> 00:26:09,310 We don't welcome you. 441 00:26:11,640 --> 00:26:12,310 Having been waiting for a long? 442 00:26:13,310 --> 00:26:14,800 No. I just came here. 443 00:26:16,520 --> 00:26:17,350 Let me introduce her to you. 444 00:26:18,350 --> 00:26:19,880 This is a family member of our band. 445 00:26:20,110 --> 00:26:20,800 Xu Qingyou 446 00:26:21,230 --> 00:26:21,920 Hello, sister-in-law. 447 00:26:22,680 --> 00:26:23,280 A family member. 448 00:26:23,590 --> 00:26:24,110 Good! 449 00:26:26,000 --> 00:26:26,950 Hello! 450 00:26:30,280 --> 00:26:31,640 Qingqing Zi Jin, Youyou Wo Xin a Chinese poem by Cao Mengde. 451 00:26:32,280 --> 00:26:33,230 What a good name! 452 00:26:34,000 --> 00:26:35,310 Let me introduce myself. I'm Tang Xi. 453 00:26:36,280 --> 00:26:36,800 Hello. 454 00:26:37,560 --> 00:26:38,880 Actually, it was me who 455 00:26:39,110 --> 00:26:40,520 invited Lingze to the band. 456 00:26:40,920 --> 00:26:42,920 We were both pretty young, right? 457 00:26:45,710 --> 00:26:47,430 I've never expected Lingze 458 00:26:47,830 --> 00:26:49,110 still leads the band 459 00:26:49,110 --> 00:26:50,230 up to now. 460 00:26:51,230 --> 00:26:52,160 So, thank you for 461 00:26:52,350 --> 00:26:53,590 taking care of him when I was absent. 462 00:26:57,640 --> 00:26:59,040 It's me who should thank you. 463 00:26:59,590 --> 00:27:00,590 Before my presence, 464 00:27:01,070 --> 00:27:02,590 thank you for protecting him so well. 465 00:27:05,160 --> 00:27:05,830 Right? 466 00:27:07,640 --> 00:27:08,350 Wait me here for a while. 467 00:27:08,680 --> 00:27:09,710 I'll get you a present. 468 00:27:12,920 --> 00:27:13,470 Have a seat. 469 00:27:22,310 --> 00:27:24,070 You texted me 15 messages, 470 00:27:24,070 --> 00:27:25,680 just to play this? 471 00:27:26,880 --> 00:27:28,070 Qiqi 472 00:27:29,470 --> 00:27:30,680 To thank you for your accompany, 473 00:27:31,190 --> 00:27:32,520 I want to give you a present. 474 00:27:41,470 --> 00:27:42,950 Ten more please. 475 00:27:43,680 --> 00:27:44,680 Don't toss anymore. 476 00:27:44,800 --> 00:27:45,830 Don't play anymore, okay? 477 00:27:45,830 --> 00:27:46,470 No. 478 00:27:47,400 --> 00:27:48,000 Qiqi 479 00:27:49,070 --> 00:27:50,160 I just feel that the King Kong 480 00:27:50,160 --> 00:27:51,430 looks a little bit like you. 481 00:27:51,800 --> 00:27:53,040 I want to put it in your bed. 482 00:27:54,110 --> 00:27:55,880 It is you who looks like King Kong! 483 00:27:56,160 --> 00:27:57,350 Give me that. Let me have a try. 484 00:28:12,040 --> 00:28:13,470 Am I marvelous or not? 485 00:28:19,640 --> 00:28:20,230 Here you are. 486 00:28:20,710 --> 00:28:21,710 I think this King Kong 487 00:28:21,710 --> 00:28:23,350 really looks like you. 488 00:28:23,800 --> 00:28:24,590 It's yours now. 489 00:28:24,590 --> 00:28:26,110 Put it in your bedroom to guard you. 490 00:28:26,710 --> 00:28:27,920 Here's a more important thing. 491 00:28:28,430 --> 00:28:31,350 Don't call me Qiqi. 492 00:28:33,000 --> 00:28:35,190 I'm allergic to it, understand? 493 00:28:41,230 --> 00:28:42,230 The first song today 494 00:28:42,920 --> 00:28:44,710 is given to a special audience. 495 00:28:45,590 --> 00:28:46,470 She's my girlfriend. 496 00:28:47,680 --> 00:28:49,760 She's really cute. 497 00:28:50,350 --> 00:28:51,400 But it's also easy for her to be jealous. 498 00:28:52,520 --> 00:28:54,430 So the first song must be given to her. 499 00:30:30,230 --> 00:30:30,680 Thank you. 500 00:30:31,230 --> 00:30:35,070 Bravo! 501 00:30:35,350 --> 00:30:37,070 Another song! Another song! 502 00:30:37,070 --> 00:30:39,110 Tang Xi. You're Tang Xi. 503 00:30:40,590 --> 00:30:41,310 Do you still remember me? 504 00:30:41,590 --> 00:30:43,070 I always came to watch your concert. 505 00:30:43,830 --> 00:30:45,880 I was the one with a ponytail. I... 506 00:30:45,880 --> 00:30:46,520 I know you. 507 00:30:46,880 --> 00:30:47,950 Were you always in the first row? 508 00:30:48,470 --> 00:30:50,040 Yes! My God! 509 00:30:50,430 --> 00:30:51,430 I've never expected that you two 510 00:30:51,430 --> 00:30:53,040 reunion in my lifetime 511 00:30:53,950 --> 00:30:54,800 Momo has sung a song today. 512 00:30:54,800 --> 00:30:56,590 Tang Xi, aren't you going to sing a song later? 513 00:30:57,070 --> 00:30:57,760 I... 514 00:30:59,110 --> 00:30:59,760 Many of us are your fans 515 00:30:59,760 --> 00:31:01,310 who follow you all these years 516 00:31:01,640 --> 00:31:02,950 You dismissed your band overnight. 517 00:31:03,110 --> 00:31:04,710 We were very sad at that time. 518 00:31:05,880 --> 00:31:07,560 Just do us a favor, okay? 519 00:31:08,040 --> 00:31:08,710 Sing a song! 520 00:31:08,710 --> 00:31:20,310 Sing! Sing! Sing! 521 00:31:29,070 --> 00:31:30,560 I know the band 522 00:31:30,560 --> 00:31:32,760 has owed you a show a few years ago. 523 00:31:33,430 --> 00:31:34,830 We will make it up for you tonight, 524 00:31:34,830 --> 00:31:35,280 okay? 525 00:31:35,280 --> 00:31:38,310 Okay! 526 00:31:48,430 --> 00:31:51,230 It's hard to refuse your proposal today. 527 00:31:52,800 --> 00:31:53,470 Thank you. 528 00:31:54,470 --> 00:31:55,760 Thank those who have liked our band 529 00:31:55,760 --> 00:31:57,160 for over a decade. 530 00:31:58,190 --> 00:31:59,520 I want to sing a song. 531 00:31:59,880 --> 00:32:02,350 The song was written by 532 00:32:02,830 --> 00:32:04,400 a very significant person in my life 533 00:32:04,800 --> 00:32:05,640 for me. 534 00:32:06,680 --> 00:32:07,470 Over the past decade, 535 00:32:07,470 --> 00:32:09,160 I have dared not sing the song. 536 00:32:09,800 --> 00:32:11,190 Because once the melody is on, 537 00:32:11,710 --> 00:32:12,920 Countless memories from old days 538 00:32:13,430 --> 00:32:14,760 will come. 539 00:32:16,160 --> 00:32:16,800 But today, 540 00:32:17,880 --> 00:32:20,560 I want to sing the song for him. 541 00:32:53,470 --> 00:32:54,710 Actually, it was me who 542 00:32:54,950 --> 00:32:56,400 invited Lingze to the band. 543 00:32:56,880 --> 00:32:58,160 We were both pretty young. 544 00:32:58,640 --> 00:33:00,400 I've never expected Lingze 545 00:33:00,830 --> 00:33:02,040 still leads the band 546 00:33:02,040 --> 00:33:03,160 after so many years. 547 00:33:52,070 --> 00:33:54,520 The song was written by 548 00:33:55,070 --> 00:33:57,830 a very significant person in my life for me. 33622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.