Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,110 --> 00:01:29,940
Love at Night
EP16
2
00:01:33,590 --> 00:01:36,229
Help, Brother Lingze!
3
00:01:36,509 --> 00:01:38,229
Help, Brother Lingze!
4
00:01:38,229 --> 00:01:39,440
Help!
5
00:01:41,229 --> 00:01:42,039
Lin Siyu
6
00:01:42,950 --> 00:01:43,800
What's wrong with you?
7
00:01:44,830 --> 00:01:46,120
My leg hurts.
8
00:01:46,120 --> 00:01:47,360
I was bitten by an insect.
9
00:01:47,360 --> 00:01:48,590
It seemed to be poisonous.
10
00:01:49,759 --> 00:01:50,550
It's not serious.
11
00:01:50,630 --> 00:01:51,910
Let's go to the infirmary.
12
00:01:58,440 --> 00:01:59,910
It was Wang Ji who told you we are here?
13
00:02:00,760 --> 00:02:01,440
Wang Ji?
14
00:02:02,230 --> 00:02:03,160
Is Wang Ji here, too?
15
00:02:12,670 --> 00:02:13,240
Watch out.
16
00:02:14,520 --> 00:02:15,160
Are you okay?
17
00:02:20,630 --> 00:02:21,630
For God's sake,
18
00:02:21,910 --> 00:02:23,079
your leg was still injured.
19
00:02:23,110 --> 00:02:23,910
Why did you insist on coming?
20
00:02:24,240 --> 00:02:25,670
I just spent a little time paying the taxi,
21
00:02:25,670 --> 00:02:26,750
how could you get injured again?
22
00:02:27,750 --> 00:02:28,470
Let's go.
23
00:02:28,750 --> 00:02:29,720
Come on. Find a place to stay.
24
00:02:29,720 --> 00:02:30,360
I won't go.
25
00:02:30,720 --> 00:02:32,520
Wang Ji, take her away.
26
00:02:33,240 --> 00:02:33,750
Let's go.
27
00:02:33,880 --> 00:02:35,000
Find a place to have a rest.
28
00:02:35,110 --> 00:02:35,550
Come on.
29
00:02:36,190 --> 00:02:37,240
No!
30
00:02:37,390 --> 00:02:38,240
Come on.
31
00:02:38,360 --> 00:02:38,800
I...
32
00:02:39,160 --> 00:02:39,829
I don't want to leave.
33
00:02:40,190 --> 00:02:42,190
Brother Lingze, look at me!
34
00:02:42,190 --> 00:02:43,390
I'm painful.
35
00:02:44,550 --> 00:02:45,880
Mr. Mo is really charming.
36
00:02:46,470 --> 00:02:47,750
Girls are coming here for you.
37
00:02:48,960 --> 00:02:50,720
Director Xu is also ready to release charm
38
00:02:50,720 --> 00:02:51,829
to attract other men.
39
00:03:10,910 --> 00:03:11,550
Thanks.
40
00:03:14,030 --> 00:03:14,720
My pleasure.
41
00:03:23,360 --> 00:03:24,030
Honey,
42
00:03:24,390 --> 00:03:26,390
I saw a bag in a boutique the other day
43
00:03:26,520 --> 00:03:27,190
that was particularly nice.
44
00:03:29,160 --> 00:03:29,910
How was the year?
45
00:03:30,240 --> 00:03:30,829
Pretty good.
46
00:03:33,190 --> 00:03:33,880
Let's go there together.
47
00:03:33,880 --> 00:03:34,520
Sit there.
48
00:03:35,240 --> 00:03:35,720
Long time no see.
49
00:03:35,720 --> 00:03:36,520
Long time no see.
50
00:03:37,110 --> 00:03:38,030
You're prettier.
51
00:03:39,000 --> 00:03:39,829
It's a deal.
52
00:03:41,720 --> 00:03:43,600
Where are you? Why haven't you arrived yet?
53
00:03:48,390 --> 00:03:49,160
Sister Fang
54
00:03:49,520 --> 00:03:51,470
Why didn't you come with your boyfriend?
55
00:03:53,240 --> 00:03:54,190
You have a boyfriend?
56
00:03:54,390 --> 00:03:55,360
When?
57
00:03:55,750 --> 00:03:57,470
Sister Fang hasn't made it public?
58
00:03:57,960 --> 00:03:59,440
That's why you don't want to take him here?
59
00:04:00,190 --> 00:04:01,630
When it comes to relationship,
60
00:04:01,750 --> 00:04:03,750
you should change some of your temper.
61
00:04:04,390 --> 00:04:05,910
Don't push your boyfriend too hard.
62
00:04:06,030 --> 00:04:07,750
And don't be too fastidious.
63
00:04:08,080 --> 00:04:08,750
Otherwise,
64
00:04:08,960 --> 00:04:10,720
even a good man can't stand you.
65
00:04:12,520 --> 00:04:14,240
It's because I don't want to control him
66
00:04:14,240 --> 00:04:15,960
that I don't take him everywhere.
67
00:04:18,160 --> 00:04:19,670
Qu Kai doesn't think so.
68
00:04:20,160 --> 00:04:20,880
He
69
00:04:20,880 --> 00:04:23,600
is the most considerate person I have ever seen.
70
00:04:23,760 --> 00:04:24,880
He was worried that I was being left out.
71
00:04:25,550 --> 00:04:26,040
By the way,
72
00:04:26,600 --> 00:04:27,350
this
73
00:04:27,440 --> 00:04:29,200
is the engagement ring
74
00:04:29,200 --> 00:04:30,350
he bought for me in Singapore in particular.
75
00:04:31,320 --> 00:04:32,480
Sis, do you think it looks good?
76
00:04:35,640 --> 00:04:36,550
So sparkling.
77
00:04:38,230 --> 00:04:38,830
So big.
78
00:04:42,350 --> 00:04:43,200
Excuse me,
79
00:04:43,350 --> 00:04:44,000
I'm late.
80
00:05:05,070 --> 00:05:05,760
I'm Xu Wei,
81
00:05:06,110 --> 00:05:07,040
Fang Qi's boyfriend.
82
00:05:07,720 --> 00:05:08,510
Good for you.
83
00:05:08,640 --> 00:05:10,110
How did you hook such a handsome guy?
84
00:05:10,640 --> 00:05:11,790
I took the bait myself.
85
00:05:13,320 --> 00:05:14,720
Here. A surprise for you.
86
00:05:27,480 --> 00:05:28,760
So romantic.
87
00:05:29,230 --> 00:05:31,160
I'm going to have a boyfriend like that one day.
88
00:05:31,950 --> 00:05:33,480
Artists are different,
89
00:05:33,600 --> 00:05:35,390
they don't give anything corny.
90
00:05:35,920 --> 00:05:36,720
Of course.
91
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
Nothing surprise.
92
00:05:38,920 --> 00:05:41,200
Custom paintings are now available online.
93
00:05:41,440 --> 00:05:42,920
Nothing special.
94
00:05:43,720 --> 00:05:45,270
It's easy to buy a custom painting.
95
00:05:45,790 --> 00:05:47,950
But painting a portrait of a loved one by hand
96
00:05:48,510 --> 00:05:49,830
is not for everyone.
97
00:05:52,830 --> 00:05:53,880
Nice painting.
98
00:05:59,440 --> 00:06:00,510
Pass me that plate.
99
00:06:00,510 --> 00:06:01,160
Okay, here you are.
100
00:06:02,040 --> 00:06:03,550
Pang, go and fetch some barbecue.
101
00:06:03,790 --> 00:06:05,230
What do you want? I'm going to make some barbecue.
102
00:06:05,600 --> 00:06:06,550
Let me know what you want.
103
00:06:06,640 --> 00:06:07,230
I want chicken wings
104
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
-and Fish Tofu. -Okay, okay.
105
00:06:08,440 --> 00:06:09,350
Director Xu really does
106
00:06:09,350 --> 00:06:10,880
think of others in everything,
107
00:06:11,390 --> 00:06:12,510
even forgetting about yourself.
108
00:06:14,670 --> 00:06:15,880
Isn't that what you expected?
109
00:06:17,160 --> 00:06:18,670
Do you really think you know me?
110
00:06:19,830 --> 00:06:21,270
Xiao Mei, I want a sausage.
111
00:06:21,790 --> 00:06:22,760
And this ham sausage.
112
00:06:25,040 --> 00:06:25,880
Brother Lingze
113
00:06:25,880 --> 00:06:27,720
Have you roasted my favorite chicken wings?
114
00:06:30,550 --> 00:06:32,920
I roast anything recommended by a friend.
115
00:06:36,350 --> 00:06:38,320
You want me to try something new, right?
116
00:06:38,600 --> 00:06:39,159
Considerate.
117
00:06:39,159 --> 00:06:39,920
Love that.
118
00:06:50,230 --> 00:06:52,110
Cheers!
119
00:06:53,270 --> 00:06:54,640
Let's take a picture together.
120
00:06:54,880 --> 00:06:56,159
Okay. Come on.
121
00:06:56,390 --> 00:06:57,320
Come on. Take a picture.
122
00:06:57,480 --> 00:06:58,600
Come on and take a photo.
123
00:06:58,600 --> 00:06:59,270
Go go go.
124
00:06:59,270 --> 00:07:00,200
Hurry up.
125
00:07:00,440 --> 00:07:01,550
Okay. Come here.
126
00:07:01,920 --> 00:07:02,350
Here.
127
00:07:03,320 --> 00:07:05,200
Director Xu, come and take a picture.
128
00:07:10,000 --> 00:07:11,160
The kitchen killer.
129
00:07:11,670 --> 00:07:13,070
I bet you can't survive without takeaways.
130
00:07:13,600 --> 00:07:14,070
Come with me.
131
00:07:14,270 --> 00:07:14,790
No.
132
00:07:15,200 --> 00:07:16,000
I can handle it.
133
00:07:16,000 --> 00:07:17,040
Come on. I'll say one two three.
134
00:07:17,230 --> 00:07:18,270
Then we say cheese together.
135
00:07:18,600 --> 00:07:19,640
Okay.
136
00:07:20,320 --> 00:07:24,790
One two three. Cheese.
137
00:07:36,670 --> 00:07:38,350
Flush with cool water for at least 15 minutes
138
00:07:38,480 --> 00:07:40,350
to effectively avoid pain and swelling.
139
00:07:41,270 --> 00:07:42,070
Okay. Got it.
140
00:07:42,480 --> 00:07:43,880
Go back. They are waiting for you.
141
00:07:45,950 --> 00:07:47,510
Director Xu, do you really think
142
00:07:47,880 --> 00:07:50,230
I'm a Fast Fooder for relationships?
143
00:07:58,880 --> 00:07:59,320
Okay.
144
00:08:00,200 --> 00:08:01,350
Qingyou, is everything okay with your hand?
145
00:08:03,550 --> 00:08:04,350
Okay.
146
00:08:04,880 --> 00:08:06,230
I can handle it.
147
00:08:07,110 --> 00:08:07,760
Let me see.
148
00:08:08,320 --> 00:08:08,790
Don't worry.
149
00:08:09,790 --> 00:08:10,880
Luckily, it's nothing serious.
150
00:08:11,640 --> 00:08:12,480
Make Brother Lingze
151
00:08:12,480 --> 00:08:13,390
do these things.
152
00:08:13,670 --> 00:08:14,390
He can do anything.
153
00:08:18,110 --> 00:08:20,200
I'm going to win Brother Lingze's heart tonight.
154
00:08:22,040 --> 00:08:23,600
What kind of makeup should I wear?
155
00:08:25,480 --> 00:08:26,110
Siyu
156
00:08:26,640 --> 00:08:27,550
Some people,
157
00:08:27,640 --> 00:08:28,880
who appear to be gentle,
158
00:08:29,070 --> 00:08:30,880
will actually play with people's feelings.
159
00:08:31,510 --> 00:08:32,590
You'd better be careful.
160
00:08:33,080 --> 00:08:34,669
Brother Lingze isn't that kind of person.
161
00:08:35,280 --> 00:08:35,960
He is the one
162
00:08:35,960 --> 00:08:37,640
with an attractive face,
163
00:08:38,080 --> 00:08:39,880
but he's very celibate.
164
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
He is celibate?
165
00:08:42,640 --> 00:08:43,110
Do you forget
166
00:08:43,110 --> 00:08:45,470
he has a book full of girlfriends?
167
00:08:46,840 --> 00:08:48,320
That's a joking made by the band.
168
00:08:48,440 --> 00:08:49,960
I even wrote something on it.
169
00:08:53,000 --> 00:08:54,550
Let's go back to that game.
170
00:08:54,840 --> 00:08:56,030
Okay.
171
00:08:56,030 --> 00:08:57,400
Qu Kai likes cats or dogs?
172
00:08:57,640 --> 00:08:58,150
Dogs.
173
00:09:00,080 --> 00:09:00,910
What hobbies does Fang Qi have?
174
00:09:01,200 --> 00:09:01,880
Boxing.
175
00:09:05,520 --> 00:09:07,840
What color does Liang Yinyin like?
176
00:09:08,200 --> 00:09:08,790
Pink.
177
00:09:12,960 --> 00:09:14,350
Does Xu Wei like boxing?
178
00:09:14,470 --> 00:09:15,110
Of course.
179
00:09:16,150 --> 00:09:17,590
How did these two couples get into the competition?
180
00:09:17,590 --> 00:09:18,960
Can we still play this game?
181
00:09:18,960 --> 00:09:20,030
Stop talking.
182
00:09:21,470 --> 00:09:23,200
What's Liang Yinyin's favorite food?
183
00:09:23,470 --> 00:09:24,350
-Marinated pork trotters. -Metapenaeus ensis.
184
00:09:25,550 --> 00:09:26,150
You...
185
00:09:33,710 --> 00:09:35,710
How many times did Sister Fang go to the amusement park last year?
186
00:09:38,230 --> 00:09:39,640
Xu Wei was still in Paris last year.
187
00:09:39,910 --> 00:09:41,030
He doesn't know the answer.
188
00:09:42,440 --> 00:09:43,840
Then you're throwing in the towel.
189
00:09:45,520 --> 00:09:46,230
Eight times.
190
00:09:51,030 --> 00:09:52,400
She only goes to the haunted house at the amusement park
191
00:09:52,550 --> 00:09:53,880
when she is unhappy.
192
00:09:54,320 --> 00:09:55,640
Even though I was not in the country,
193
00:09:55,910 --> 00:09:58,350
whenever I saw her tweeting about haunted houses,
194
00:09:58,910 --> 00:10:00,590
I would find a way to make her laugh.
195
00:10:14,520 --> 00:10:15,470
He even knows that.
196
00:10:15,710 --> 00:10:17,030
The outcome of the game was in no doubt.
197
00:10:17,590 --> 00:10:18,840
Those questions were easy.
198
00:10:20,910 --> 00:10:23,320
How many boyfriends did Sister Fang make after divorcing?
199
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
It's just a game.
200
00:10:31,760 --> 00:10:32,640
Don't go overboard.
201
00:10:33,760 --> 00:10:35,790
If you dare to play, you must take the consequence.
202
00:10:42,150 --> 00:10:43,590
No matter what has happened in the past,
203
00:10:44,000 --> 00:10:45,710
it will not affect my love for Fang Qi
204
00:10:45,710 --> 00:10:46,710
now and in the future.
205
00:10:53,350 --> 00:10:54,350
And I should thank Qu Kai
206
00:10:54,710 --> 00:10:56,670
for remembering Fang Qi likes metapenaeus ensis most.
207
00:10:56,960 --> 00:10:58,320
I always cook her that now.
208
00:11:03,350 --> 00:11:04,550
Come on. Have a drink.
209
00:11:04,550 --> 00:11:06,840
Come on. Cheers cheers.
210
00:11:06,840 --> 00:11:07,470
Cheers.
211
00:11:12,840 --> 00:11:13,440
Fang Qi
212
00:11:16,000 --> 00:11:16,840
I'm sorry.
213
00:11:17,280 --> 00:11:18,200
Yinyin is too young.
214
00:11:18,550 --> 00:11:19,760
She always wants to surpass you.
215
00:11:21,960 --> 00:11:22,640
It's all over.
216
00:11:23,520 --> 00:11:25,960
We were also like this before.
217
00:11:31,550 --> 00:11:32,320
Wish you happiness.
218
00:11:34,320 --> 00:11:34,910
Thanks.
219
00:11:39,910 --> 00:11:42,110
You two really have a tacit agreement.
220
00:11:42,710 --> 00:11:43,790
Nonsense.
221
00:11:45,440 --> 00:11:46,200
I admired
222
00:11:46,760 --> 00:11:48,080
him before
223
00:11:48,960 --> 00:11:50,030
and thought he was all-powerful.
224
00:11:50,840 --> 00:11:51,910
Now that I grew up a lot,
225
00:11:52,710 --> 00:11:54,150
he doesn't have a halo to me at all.
226
00:11:57,910 --> 00:11:58,880
Your job is done.
227
00:11:59,550 --> 00:12:00,200
Go home.
228
00:12:01,320 --> 00:12:02,760
You just dump me like this?
229
00:12:03,320 --> 00:12:04,000
Yeah.
230
00:12:05,880 --> 00:12:07,080
Since I've done you a favor,
231
00:12:07,520 --> 00:12:08,910
you should also promise me a condition.
232
00:12:10,520 --> 00:12:11,230
What?
233
00:12:12,000 --> 00:12:12,520
Come on.
234
00:12:13,440 --> 00:12:13,910
Go.
235
00:12:16,440 --> 00:12:17,880
Now let's play
236
00:12:17,880 --> 00:12:19,760
the live action role playing LARP games.
237
00:12:19,960 --> 00:12:21,910
We play an ancient costume version today.
238
00:12:22,230 --> 00:12:23,150
It's Peach Blossom Banquet.
239
00:12:23,470 --> 00:12:25,110
Though it's an ancient costume version,
240
00:12:25,110 --> 00:12:26,200
we don't need to change our clothes today.
241
00:12:26,440 --> 00:12:29,000
Please be familiar with your role
242
00:12:29,230 --> 00:12:30,590
and your plots.
243
00:13:21,880 --> 00:13:22,470
Okay.
244
00:13:23,320 --> 00:13:26,470
Now that we know who the murder is.
245
00:13:27,000 --> 00:13:28,840
We will then
246
00:13:29,280 --> 00:13:31,440
restore the scene of the crime.
247
00:13:31,880 --> 00:13:32,470
Restoration?
248
00:13:33,710 --> 00:13:34,910
Is there this process?
249
00:13:35,520 --> 00:13:37,280
-Our game should be done. -Yeah.
250
00:13:37,280 --> 00:13:38,960
-There are many snacks we haven't had. -Yeah.
251
00:13:39,110 --> 00:13:40,470
Yes. Yes, we have.
252
00:13:44,790 --> 00:13:46,200
The script shows that
253
00:13:46,470 --> 00:13:48,280
I make my confession to this gentleman.
254
00:13:48,670 --> 00:13:50,110
But I don't get his response.
255
00:13:50,110 --> 00:13:50,910
Then I kiss him
256
00:13:51,400 --> 00:13:52,280
for a long time.
257
00:13:52,880 --> 00:13:54,790
Then I hear someone fall to the ground next door.
258
00:13:55,400 --> 00:13:55,960
So
259
00:13:56,080 --> 00:13:57,230
Let's start the play before the fall.
260
00:13:57,840 --> 00:14:01,280
It means that you have to kiss.
261
00:14:01,280 --> 00:14:11,350
Kiss, kiss, kiss.
262
00:14:11,350 --> 00:14:12,150
Kiss, kiss.
263
00:14:16,790 --> 00:14:17,280
Hello?
264
00:14:18,080 --> 00:14:19,280
Answer the email, right?
265
00:14:19,280 --> 00:14:20,640
Sorry, sorry. I'll answer it right now.
266
00:14:20,710 --> 00:14:21,840
I get something to do and I'm gonna go.
267
00:14:21,910 --> 00:14:22,440
Goodbye.
268
00:14:22,760 --> 00:14:23,670
Right now.
269
00:14:23,840 --> 00:14:25,960
How about in three minutes?
270
00:14:26,080 --> 00:14:26,670
Okay.
271
00:14:27,640 --> 00:14:28,200
Okay.
272
00:14:30,110 --> 00:14:31,200
What's wrong with Qingyu?
273
00:14:32,280 --> 00:14:33,230
Go on.
274
00:14:33,520 --> 00:14:37,400
Kiss, kiss, kiss.
275
00:14:37,400 --> 00:14:38,280
I have something to do, too
276
00:14:38,710 --> 00:14:39,320
Have fun.
277
00:14:46,350 --> 00:14:48,150
Let's eat, everybody. It's getting cold.
278
00:14:49,000 --> 00:14:49,960
I want this. I want this.
279
00:15:02,350 --> 00:15:03,640
Why are you nervous, Xu Qingyu?
280
00:15:03,760 --> 00:15:04,590
It's none of your business.
281
00:15:26,350 --> 00:15:27,640
Didn't you say you had an email to deal with?
282
00:15:28,790 --> 00:15:29,440
So what?
283
00:15:29,790 --> 00:15:30,880
Am I interfering with your game?
284
00:15:34,790 --> 00:15:35,880
Do you think I really want to play that?
285
00:15:38,150 --> 00:15:38,790
You are hard to guess,
286
00:15:39,080 --> 00:15:39,790
and I don't want to guess.
287
00:15:48,670 --> 00:15:49,880
Then I tell you directly.
288
00:15:50,790 --> 00:15:52,440
There's no prudish white-collar woman.
289
00:15:53,440 --> 00:15:54,320
There's no roster of girlfriends.
290
00:15:55,200 --> 00:15:57,110
There's no chance of that kiss from the game.
291
00:15:59,230 --> 00:16:00,150
Why do you tell me?
292
00:16:00,440 --> 00:16:01,230
It's none of my business.
293
00:16:02,080 --> 00:16:02,960
It's your business.
294
00:16:05,520 --> 00:16:06,550
I like one person.
295
00:16:08,230 --> 00:16:08,790
And
296
00:16:09,710 --> 00:16:10,350
she knows that.
297
00:16:16,470 --> 00:16:17,550
And I know
298
00:16:17,910 --> 00:16:19,350
that she cares about me a lot.
299
00:16:20,880 --> 00:16:21,790
She's sad for me,
300
00:16:22,440 --> 00:16:23,150
angry for me,
301
00:16:23,760 --> 00:16:24,470
jealous for me,
302
00:16:25,470 --> 00:16:26,200
and worried for me.
303
00:16:28,640 --> 00:16:29,790
If that's not love,
304
00:16:31,150 --> 00:16:31,910
what would it be?
305
00:17:07,800 --> 00:17:09,680
I want to tell you a secret.
306
00:17:11,190 --> 00:17:15,109
I tend to put on my air of arrogance in the face of someone I dislike.
307
00:17:15,680 --> 00:17:17,589
But if one day you find out
308
00:17:19,230 --> 00:17:19,880
that I am talkative,
309
00:17:20,560 --> 00:17:21,230
cute,
310
00:17:21,760 --> 00:17:22,710
possessive,
311
00:17:23,470 --> 00:17:26,349
and even a little suspicious,
312
00:17:27,680 --> 00:17:30,800
that means I love this guy terribly.
313
00:17:33,230 --> 00:17:34,350
But Qu Kai,
314
00:17:34,470 --> 00:17:36,560
he can't understand me.
315
00:17:36,800 --> 00:17:38,950
That's why I sentenced him to death.
316
00:17:42,640 --> 00:17:44,000
I'm not asking you to drink with me today,
317
00:17:44,950 --> 00:17:46,520
I just want to use this way
318
00:17:46,680 --> 00:17:49,190
to help you get all the depression out of your heart.
319
00:17:53,830 --> 00:17:54,760
However,
320
00:17:56,000 --> 00:17:59,470
today, after seeing Qu Kai and Liang Yinyin stay together,
321
00:18:01,520 --> 00:18:02,880
I suddenly understand
322
00:18:04,680 --> 00:18:07,070
I'm always the right answer.
323
00:18:08,640 --> 00:18:10,590
But he takes the wrong test paper.
324
00:18:12,400 --> 00:18:15,070
I just got over it.
325
00:18:15,400 --> 00:18:16,520
I let it go.
326
00:18:18,040 --> 00:18:19,640
In fact, from now on,
327
00:18:20,400 --> 00:18:21,590
I can understand more and more
328
00:18:22,230 --> 00:18:23,520
how you feel about Qu Kai.
329
00:18:27,590 --> 00:18:29,160
Understand? Understand.
330
00:18:32,230 --> 00:18:33,280
You were crying on the doorstep
331
00:18:34,230 --> 00:18:35,190
when you got divorced.
332
00:18:36,310 --> 00:18:37,710
I saw it when I was leaving school.
333
00:18:40,160 --> 00:18:42,470
In fact, I know all your embarrassing past.
334
00:18:44,280 --> 00:18:45,280
But I don't care.
335
00:18:47,800 --> 00:18:49,310
Why do you say that?
336
00:18:51,710 --> 00:18:53,110
The questions you answered
337
00:18:54,280 --> 00:18:56,950
during the meal just now clearly indicated
338
00:18:57,430 --> 00:18:59,000
that you used to secretly observe me.
339
00:19:00,830 --> 00:19:02,190
Are you interested in me?
340
00:19:04,800 --> 00:19:05,280
Yeah.
341
00:19:06,920 --> 00:19:08,000
I'm attracted by you.
342
00:19:10,560 --> 00:19:11,160
Fang Qi
343
00:19:15,470 --> 00:19:16,230
I like you.
344
00:19:24,350 --> 00:19:26,230
Did you hear me?
345
00:19:41,350 --> 00:19:42,590
Too noisy.
346
00:20:31,920 --> 00:20:32,590
Mo Lingze
347
00:20:33,040 --> 00:20:34,830
If you still don't want me,
348
00:20:35,190 --> 00:20:37,000
I won't pursue you anymore
349
00:20:37,230 --> 00:20:38,000
and never be back.
350
00:20:45,590 --> 00:20:46,520
Why nobody is here?
351
00:20:59,000 --> 00:20:59,760
Does your hand still hurt?
352
00:21:01,560 --> 00:21:02,880
It's just a small burn.
353
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
How can I be that delicate?
354
00:21:06,230 --> 00:21:06,800
Right.
355
00:21:08,000 --> 00:21:09,400
Director Xu is tough
356
00:21:10,000 --> 00:21:12,160
and very patient.
357
00:21:13,070 --> 00:21:14,830
Not as patient as you.
358
00:21:23,000 --> 00:21:24,590
Your jealous look
359
00:21:26,190 --> 00:21:26,880
is cute.
360
00:21:28,470 --> 00:21:30,040
I haven't been jealous.
361
00:21:32,350 --> 00:21:34,280
Who stopped the game just now?
362
00:21:36,560 --> 00:21:37,280
It's me.
363
00:21:37,470 --> 00:21:39,710
But I did this for the role.
364
00:21:41,280 --> 00:21:43,000
I didn't expect Director Xu was quite into the scene.
365
00:21:44,560 --> 00:21:45,560
Not as into it as you were.
366
00:21:46,110 --> 00:21:47,950
Didn't you also use this game
367
00:21:48,110 --> 00:21:50,350
to set the record straight about your roster?
368
00:21:51,520 --> 00:21:52,110
Stop.
369
00:21:52,640 --> 00:21:54,800
I just don't want to get more nicknames.
370
00:21:55,880 --> 00:21:56,640
Poker Face
371
00:21:57,280 --> 00:21:58,040
Steel Wire
372
00:21:58,310 --> 00:21:59,110
Philatelic Man
373
00:21:59,430 --> 00:22:00,350
Fast Fooder
374
00:22:07,280 --> 00:22:09,000
The stars are really beautiful tonight.
375
00:22:09,590 --> 00:22:10,710
The suburb lives up to its name.
376
00:22:11,280 --> 00:22:12,470
The meteor shower is coming.
377
00:22:14,110 --> 00:22:16,310
I'm not a teenage girl
378
00:22:16,520 --> 00:22:18,110
who makes wishes on shooting stars anymore.
379
00:22:22,880 --> 00:22:24,230
A star for you.
380
00:22:26,190 --> 00:22:27,470
It's not for a teenage girl.
381
00:22:50,190 --> 00:22:51,760
I didn't say yes.
382
00:22:57,190 --> 00:22:57,950
Xu Qingyou
383
00:22:59,800 --> 00:23:00,710
Do you still want to hide?
384
00:23:07,110 --> 00:23:07,800
No, I don't.
385
00:23:08,880 --> 00:23:09,520
I can't hide from you.
386
00:24:09,680 --> 00:24:11,230
Xu Qingyou, Xu Qingyou
387
00:24:11,880 --> 00:24:13,310
Impulse is the devil.
388
00:24:13,830 --> 00:24:15,760
How could I be in the charge of the devil?
389
00:24:34,190 --> 00:24:34,710
Morning.
390
00:24:40,350 --> 00:24:40,880
Morning.
391
00:24:43,710 --> 00:24:44,590
No more sleep?
392
00:24:46,830 --> 00:24:47,830
No need.
393
00:24:52,110 --> 00:24:53,760
I'm thirsty.
394
00:24:53,760 --> 00:24:55,710
Can you get me a glass of water?
395
00:24:57,800 --> 00:24:59,680
You don't want to renege on the debt, do you?
396
00:25:02,880 --> 00:25:03,710
No, I don't.
397
00:25:04,190 --> 00:25:05,880
I'm not that kind of person.
398
00:25:07,950 --> 00:25:08,560
Great.
399
00:25:18,000 --> 00:25:18,710
Qingyou
400
00:25:18,880 --> 00:25:19,560
open the door.
401
00:25:22,640 --> 00:25:24,950
Qingyou, Qingyou.
402
00:25:26,760 --> 00:25:27,520
What are you doing?
403
00:25:28,430 --> 00:25:29,110
Make our relationship public.
404
00:25:29,190 --> 00:25:29,880
No, you can't.
405
00:25:31,470 --> 00:25:32,280
What do you mean, Director Xu?
406
00:25:32,760 --> 00:25:33,880
Am I that unpresentable?
407
00:25:34,040 --> 00:25:34,640
No.
408
00:25:34,880 --> 00:25:36,110
One trouble is better than two.
409
00:25:36,280 --> 00:25:38,230
And I don't know how to explain it to her.
410
00:25:38,640 --> 00:25:39,310
Explain?
411
00:25:39,640 --> 00:25:40,590
Explain what?
412
00:25:42,560 --> 00:25:43,110
Waitress,
413
00:25:43,710 --> 00:25:44,350
please open the door.
414
00:25:44,350 --> 00:25:45,070
My friend lives there.
415
00:25:45,070 --> 00:25:45,760
I'm worried about her.
416
00:25:46,350 --> 00:25:47,110
I'm sorry for you.
417
00:25:47,640 --> 00:25:48,000
What are you doing?
418
00:25:48,310 --> 00:25:49,230
-Please, please. -I refuse.
419
00:25:49,760 --> 00:25:51,280
I will make it up to you later.
420
00:25:51,280 --> 00:25:51,560
Lady,
421
00:25:51,560 --> 00:25:52,760
if you want to open the door,
422
00:25:52,760 --> 00:25:54,000
please contact reception.
423
00:25:56,280 --> 00:25:58,280
Why can't you tell them?
424
00:26:07,800 --> 00:26:09,230
Shush. Qingyou, open the door.
425
00:26:09,230 --> 00:26:10,350
Big news.
426
00:26:12,040 --> 00:26:12,830
Don't do this again.
427
00:26:14,710 --> 00:26:15,590
Qingyou
428
00:26:19,070 --> 00:26:19,710
Coming.
429
00:26:20,160 --> 00:26:21,430
Qingyou, open the door.
430
00:26:22,800 --> 00:26:23,560
Open the door.
431
00:26:25,310 --> 00:26:26,590
-Siyu -Why do you just open the door?
432
00:26:27,040 --> 00:26:28,040
I thought you were in trouble.
433
00:26:28,470 --> 00:26:29,310
I'm an adult,
434
00:26:29,310 --> 00:26:30,350
what could happen to me?
435
00:26:31,190 --> 00:26:32,160
Lots of things.
436
00:26:33,920 --> 00:26:35,350
Haven't you seen the news?
437
00:26:36,230 --> 00:26:37,470
There are many people living alone
438
00:26:39,110 --> 00:26:40,760
who have been found in accidents in their homes.
439
00:26:41,070 --> 00:26:43,000
and no one knows for many days. How dangerous!
440
00:26:43,310 --> 00:26:44,310
You care too much about me.
441
00:26:44,880 --> 00:26:46,560
Why are you coming here so early?
442
00:26:49,040 --> 00:26:49,680
Big news.
443
00:26:50,470 --> 00:26:51,560
Brother Lingze disappears.
444
00:26:51,830 --> 00:26:52,830
Mr. Mo disappears?
445
00:26:54,000 --> 00:26:55,070
I couldn't find him anywhere.
446
00:26:55,350 --> 00:26:56,110
Have you seen him?
447
00:26:56,470 --> 00:26:57,040
No.
448
00:27:06,190 --> 00:27:07,520
He didn't come back the whole night.
449
00:27:09,280 --> 00:27:10,110
Really?
450
00:27:10,680 --> 00:27:11,800
Where does he go?
451
00:27:13,230 --> 00:27:15,350
Yeah. Where?
452
00:27:17,040 --> 00:27:18,400
I have a bad feeling about this.
453
00:27:21,000 --> 00:27:21,710
What's that sound?
454
00:27:23,000 --> 00:27:24,070
It must be a waiter.
455
00:27:24,070 --> 00:27:25,310
By the way, how's your leg?
456
00:27:25,310 --> 00:27:25,950
Still hurts?
457
00:27:28,680 --> 00:27:29,400
Qingyou
458
00:27:29,880 --> 00:27:31,070
Brother Lingze is so charming.
459
00:27:32,000 --> 00:27:33,760
Do you think he is seduced by a siren?
460
00:27:36,350 --> 00:27:37,880
No way.
461
00:27:38,190 --> 00:27:39,430
Don't worry.
462
00:27:41,830 --> 00:27:42,830
I'm still in a panic.
463
00:27:43,350 --> 00:27:44,110
I have to call him.
464
00:27:49,350 --> 00:27:52,350
Hello, the number you dialed is busy now.
465
00:27:52,640 --> 00:27:53,800
Please redial later.
466
00:27:54,350 --> 00:27:55,000
Alright.
467
00:27:55,000 --> 00:27:55,560
I'm choking.
468
00:27:56,000 --> 00:27:56,880
I'm right.
469
00:27:57,560 --> 00:27:58,190
What's wrong?
470
00:28:01,070 --> 00:28:02,070
He hung up on me.
471
00:28:03,400 --> 00:28:04,280
He really has an accident.
472
00:28:08,920 --> 00:28:09,590
Hello, Wang Ji.
473
00:28:10,830 --> 00:28:11,830
You have found Brother Lingze.
474
00:28:13,110 --> 00:28:13,800
Where is he?
475
00:28:15,190 --> 00:28:15,760
I'm coming right now.
476
00:28:15,760 --> 00:28:16,590
Keep an eye on him for me!
477
00:28:16,590 --> 00:28:17,400
Be careful of your leg.
478
00:28:17,640 --> 00:28:18,430
The leg doesn't matter now.
479
00:28:18,640 --> 00:28:19,560
Find him first.
480
00:28:30,590 --> 00:28:32,110
Director Xu, we've done this
481
00:28:32,470 --> 00:28:33,680
and you still want to deny it?
482
00:28:35,880 --> 00:28:36,950
What am I supposed to say?
483
00:28:36,950 --> 00:28:38,040
I couldn't tell Lin Siyu
484
00:28:38,040 --> 00:28:39,520
that I was the siren, could I?
485
00:28:43,710 --> 00:28:44,710
Our relationship
486
00:28:45,310 --> 00:28:46,830
doesn't need other's definitions.
487
00:28:50,190 --> 00:28:51,400
There is an industry wine event next week.
488
00:28:51,880 --> 00:28:52,590
Come with me.
489
00:28:54,000 --> 00:28:54,590
Inappropriate.
490
00:28:59,710 --> 00:29:02,590
You're the most famous gold investor in Shangger.
491
00:29:03,000 --> 00:29:04,590
I'm a little Director.
492
00:29:04,920 --> 00:29:07,000
It's weird if we go there together.
493
00:29:08,640 --> 00:29:10,040
You are flattering me again.
494
00:29:11,110 --> 00:29:12,800
I'm not flattering you.
495
00:29:13,280 --> 00:29:14,110
I'm serious.
496
00:29:15,950 --> 00:29:17,470
Think it through before you answer me.
497
00:29:42,000 --> 00:29:42,680
Xu Wei
498
00:29:43,880 --> 00:29:44,470
You wake up.
499
00:29:45,190 --> 00:29:46,160
I made you honey water to
500
00:29:46,160 --> 00:29:46,830
sober you up.
501
00:29:47,920 --> 00:29:49,040
I've made the breakfast.
502
00:29:49,310 --> 00:29:50,560
You can eat after washing up.
503
00:29:53,760 --> 00:29:55,920
Though I don't know what's wrong with you,
504
00:29:56,400 --> 00:29:59,280
but your cooking skill is this.
505
00:30:01,040 --> 00:30:03,110
It's the first day we are together.
506
00:30:03,470 --> 00:30:04,680
It has to be a bit of a ritual.
507
00:30:06,070 --> 00:30:08,230
I make you feel a special kind of happiness
508
00:30:08,350 --> 00:30:09,800
every time you think of this day.
509
00:30:10,230 --> 00:30:10,680
What's more,
510
00:30:10,680 --> 00:30:11,520
every year on this day,
511
00:30:11,520 --> 00:30:13,470
I will prepare a different surprise for you.
512
00:30:14,880 --> 00:30:15,430
Don't worry,
513
00:30:15,560 --> 00:30:16,160
I promise
514
00:30:16,470 --> 00:30:18,400
that I will be good to you every day from now on.
515
00:30:21,110 --> 00:30:23,160
You don't have a fever, so what's this nonsense?
516
00:30:23,350 --> 00:30:24,710
What do you mean the first day and every day.
517
00:30:25,400 --> 00:30:27,190
When have I been with you?
518
00:30:27,760 --> 00:30:28,190
What?
519
00:30:29,000 --> 00:30:30,040
You forget?
520
00:30:31,400 --> 00:30:33,040
It just happened last night.
521
00:30:33,430 --> 00:30:34,310
You forget it all?
522
00:30:35,830 --> 00:30:37,110
It was there last night.
523
00:30:38,190 --> 00:30:38,710
Oh my.
524
00:30:40,280 --> 00:30:41,230
Just here.
525
00:30:42,520 --> 00:30:43,430
It was here last night.
526
00:30:43,920 --> 00:30:45,280
When we sat there,
527
00:30:45,560 --> 00:30:47,310
you suddenly pushed...
528
00:30:55,280 --> 00:30:55,950
Stop.
529
00:30:57,590 --> 00:30:58,400
Remember?
530
00:31:01,760 --> 00:31:04,040
I have only one sentence to say
531
00:31:04,760 --> 00:31:05,830
about my behavior last night.
532
00:31:07,560 --> 00:31:09,160
I've lost my virtue after drinking.
533
00:31:11,230 --> 00:31:12,520
I have no comment on the rest.
31461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.