All language subtitles for [Eng] Love At Night ep 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,110 --> 00:01:29,940 Love at Night EP16 2 00:01:33,590 --> 00:01:36,229 Help, Brother Lingze! 3 00:01:36,509 --> 00:01:38,229 Help, Brother Lingze! 4 00:01:38,229 --> 00:01:39,440 Help! 5 00:01:41,229 --> 00:01:42,039 Lin Siyu 6 00:01:42,950 --> 00:01:43,800 What's wrong with you? 7 00:01:44,830 --> 00:01:46,120 My leg hurts. 8 00:01:46,120 --> 00:01:47,360 I was bitten by an insect. 9 00:01:47,360 --> 00:01:48,590 It seemed to be poisonous. 10 00:01:49,759 --> 00:01:50,550 It's not serious. 11 00:01:50,630 --> 00:01:51,910 Let's go to the infirmary. 12 00:01:58,440 --> 00:01:59,910 It was Wang Ji who told you we are here? 13 00:02:00,760 --> 00:02:01,440 Wang Ji? 14 00:02:02,230 --> 00:02:03,160 Is Wang Ji here, too? 15 00:02:12,670 --> 00:02:13,240 Watch out. 16 00:02:14,520 --> 00:02:15,160 Are you okay? 17 00:02:20,630 --> 00:02:21,630 For God's sake, 18 00:02:21,910 --> 00:02:23,079 your leg was still injured. 19 00:02:23,110 --> 00:02:23,910 Why did you insist on coming? 20 00:02:24,240 --> 00:02:25,670 I just spent a little time paying the taxi, 21 00:02:25,670 --> 00:02:26,750 how could you get injured again? 22 00:02:27,750 --> 00:02:28,470 Let's go. 23 00:02:28,750 --> 00:02:29,720 Come on. Find a place to stay. 24 00:02:29,720 --> 00:02:30,360 I won't go. 25 00:02:30,720 --> 00:02:32,520 Wang Ji, take her away. 26 00:02:33,240 --> 00:02:33,750 Let's go. 27 00:02:33,880 --> 00:02:35,000 Find a place to have a rest. 28 00:02:35,110 --> 00:02:35,550 Come on. 29 00:02:36,190 --> 00:02:37,240 No! 30 00:02:37,390 --> 00:02:38,240 Come on. 31 00:02:38,360 --> 00:02:38,800 I... 32 00:02:39,160 --> 00:02:39,829 I don't want to leave. 33 00:02:40,190 --> 00:02:42,190 Brother Lingze, look at me! 34 00:02:42,190 --> 00:02:43,390 I'm painful. 35 00:02:44,550 --> 00:02:45,880 Mr. Mo is really charming. 36 00:02:46,470 --> 00:02:47,750 Girls are coming here for you. 37 00:02:48,960 --> 00:02:50,720 Director Xu is also ready to release charm 38 00:02:50,720 --> 00:02:51,829 to attract other men. 39 00:03:10,910 --> 00:03:11,550 Thanks. 40 00:03:14,030 --> 00:03:14,720 My pleasure. 41 00:03:23,360 --> 00:03:24,030 Honey, 42 00:03:24,390 --> 00:03:26,390 I saw a bag in a boutique the other day 43 00:03:26,520 --> 00:03:27,190 that was particularly nice. 44 00:03:29,160 --> 00:03:29,910 How was the year? 45 00:03:30,240 --> 00:03:30,829 Pretty good. 46 00:03:33,190 --> 00:03:33,880 Let's go there together. 47 00:03:33,880 --> 00:03:34,520 Sit there. 48 00:03:35,240 --> 00:03:35,720 Long time no see. 49 00:03:35,720 --> 00:03:36,520 Long time no see. 50 00:03:37,110 --> 00:03:38,030 You're prettier. 51 00:03:39,000 --> 00:03:39,829 It's a deal. 52 00:03:41,720 --> 00:03:43,600 Where are you? Why haven't you arrived yet? 53 00:03:48,390 --> 00:03:49,160 Sister Fang 54 00:03:49,520 --> 00:03:51,470 Why didn't you come with your boyfriend? 55 00:03:53,240 --> 00:03:54,190 You have a boyfriend? 56 00:03:54,390 --> 00:03:55,360 When? 57 00:03:55,750 --> 00:03:57,470 Sister Fang hasn't made it public? 58 00:03:57,960 --> 00:03:59,440 That's why you don't want to take him here? 59 00:04:00,190 --> 00:04:01,630 When it comes to relationship, 60 00:04:01,750 --> 00:04:03,750 you should change some of your temper. 61 00:04:04,390 --> 00:04:05,910 Don't push your boyfriend too hard. 62 00:04:06,030 --> 00:04:07,750 And don't be too fastidious. 63 00:04:08,080 --> 00:04:08,750 Otherwise, 64 00:04:08,960 --> 00:04:10,720 even a good man can't stand you. 65 00:04:12,520 --> 00:04:14,240 It's because I don't want to control him 66 00:04:14,240 --> 00:04:15,960 that I don't take him everywhere. 67 00:04:18,160 --> 00:04:19,670 Qu Kai doesn't think so. 68 00:04:20,160 --> 00:04:20,880 He 69 00:04:20,880 --> 00:04:23,600 is the most considerate person I have ever seen. 70 00:04:23,760 --> 00:04:24,880 He was worried that I was being left out. 71 00:04:25,550 --> 00:04:26,040 By the way, 72 00:04:26,600 --> 00:04:27,350 this 73 00:04:27,440 --> 00:04:29,200 is the engagement ring 74 00:04:29,200 --> 00:04:30,350 he bought for me in Singapore in particular. 75 00:04:31,320 --> 00:04:32,480 Sis, do you think it looks good? 76 00:04:35,640 --> 00:04:36,550 So sparkling. 77 00:04:38,230 --> 00:04:38,830 So big. 78 00:04:42,350 --> 00:04:43,200 Excuse me, 79 00:04:43,350 --> 00:04:44,000 I'm late. 80 00:05:05,070 --> 00:05:05,760 I'm Xu Wei, 81 00:05:06,110 --> 00:05:07,040 Fang Qi's boyfriend. 82 00:05:07,720 --> 00:05:08,510 Good for you. 83 00:05:08,640 --> 00:05:10,110 How did you hook such a handsome guy? 84 00:05:10,640 --> 00:05:11,790 I took the bait myself. 85 00:05:13,320 --> 00:05:14,720 Here. A surprise for you. 86 00:05:27,480 --> 00:05:28,760 So romantic. 87 00:05:29,230 --> 00:05:31,160 I'm going to have a boyfriend like that one day. 88 00:05:31,950 --> 00:05:33,480 Artists are different, 89 00:05:33,600 --> 00:05:35,390 they don't give anything corny. 90 00:05:35,920 --> 00:05:36,720 Of course. 91 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 Nothing surprise. 92 00:05:38,920 --> 00:05:41,200 Custom paintings are now available online. 93 00:05:41,440 --> 00:05:42,920 Nothing special. 94 00:05:43,720 --> 00:05:45,270 It's easy to buy a custom painting. 95 00:05:45,790 --> 00:05:47,950 But painting a portrait of a loved one by hand 96 00:05:48,510 --> 00:05:49,830 is not for everyone. 97 00:05:52,830 --> 00:05:53,880 Nice painting. 98 00:05:59,440 --> 00:06:00,510 Pass me that plate. 99 00:06:00,510 --> 00:06:01,160 Okay, here you are. 100 00:06:02,040 --> 00:06:03,550 Pang, go and fetch some barbecue. 101 00:06:03,790 --> 00:06:05,230 What do you want? I'm going to make some barbecue. 102 00:06:05,600 --> 00:06:06,550 Let me know what you want. 103 00:06:06,640 --> 00:06:07,230 I want chicken wings 104 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 -and Fish Tofu. -Okay, okay. 105 00:06:08,440 --> 00:06:09,350 Director Xu really does 106 00:06:09,350 --> 00:06:10,880 think of others in everything, 107 00:06:11,390 --> 00:06:12,510 even forgetting about yourself. 108 00:06:14,670 --> 00:06:15,880 Isn't that what you expected? 109 00:06:17,160 --> 00:06:18,670 Do you really think you know me? 110 00:06:19,830 --> 00:06:21,270 Xiao Mei, I want a sausage. 111 00:06:21,790 --> 00:06:22,760 And this ham sausage. 112 00:06:25,040 --> 00:06:25,880 Brother Lingze 113 00:06:25,880 --> 00:06:27,720 Have you roasted my favorite chicken wings? 114 00:06:30,550 --> 00:06:32,920 I roast anything recommended by a friend. 115 00:06:36,350 --> 00:06:38,320 You want me to try something new, right? 116 00:06:38,600 --> 00:06:39,159 Considerate. 117 00:06:39,159 --> 00:06:39,920 Love that. 118 00:06:50,230 --> 00:06:52,110 Cheers! 119 00:06:53,270 --> 00:06:54,640 Let's take a picture together. 120 00:06:54,880 --> 00:06:56,159 Okay. Come on. 121 00:06:56,390 --> 00:06:57,320 Come on. Take a picture. 122 00:06:57,480 --> 00:06:58,600 Come on and take a photo. 123 00:06:58,600 --> 00:06:59,270 Go go go. 124 00:06:59,270 --> 00:07:00,200 Hurry up. 125 00:07:00,440 --> 00:07:01,550 Okay. Come here. 126 00:07:01,920 --> 00:07:02,350 Here. 127 00:07:03,320 --> 00:07:05,200 Director Xu, come and take a picture. 128 00:07:10,000 --> 00:07:11,160 The kitchen killer. 129 00:07:11,670 --> 00:07:13,070 I bet you can't survive without takeaways. 130 00:07:13,600 --> 00:07:14,070 Come with me. 131 00:07:14,270 --> 00:07:14,790 No. 132 00:07:15,200 --> 00:07:16,000 I can handle it. 133 00:07:16,000 --> 00:07:17,040 Come on. I'll say one two three. 134 00:07:17,230 --> 00:07:18,270 Then we say cheese together. 135 00:07:18,600 --> 00:07:19,640 Okay. 136 00:07:20,320 --> 00:07:24,790 One two three. Cheese. 137 00:07:36,670 --> 00:07:38,350 Flush with cool water for at least 15 minutes 138 00:07:38,480 --> 00:07:40,350 to effectively avoid pain and swelling. 139 00:07:41,270 --> 00:07:42,070 Okay. Got it. 140 00:07:42,480 --> 00:07:43,880 Go back. They are waiting for you. 141 00:07:45,950 --> 00:07:47,510 Director Xu, do you really think 142 00:07:47,880 --> 00:07:50,230 I'm a Fast Fooder for relationships? 143 00:07:58,880 --> 00:07:59,320 Okay. 144 00:08:00,200 --> 00:08:01,350 Qingyou, is everything okay with your hand? 145 00:08:03,550 --> 00:08:04,350 Okay. 146 00:08:04,880 --> 00:08:06,230 I can handle it. 147 00:08:07,110 --> 00:08:07,760 Let me see. 148 00:08:08,320 --> 00:08:08,790 Don't worry. 149 00:08:09,790 --> 00:08:10,880 Luckily, it's nothing serious. 150 00:08:11,640 --> 00:08:12,480 Make Brother Lingze 151 00:08:12,480 --> 00:08:13,390 do these things. 152 00:08:13,670 --> 00:08:14,390 He can do anything. 153 00:08:18,110 --> 00:08:20,200 I'm going to win Brother Lingze's heart tonight. 154 00:08:22,040 --> 00:08:23,600 What kind of makeup should I wear? 155 00:08:25,480 --> 00:08:26,110 Siyu 156 00:08:26,640 --> 00:08:27,550 Some people, 157 00:08:27,640 --> 00:08:28,880 who appear to be gentle, 158 00:08:29,070 --> 00:08:30,880 will actually play with people's feelings. 159 00:08:31,510 --> 00:08:32,590 You'd better be careful. 160 00:08:33,080 --> 00:08:34,669 Brother Lingze isn't that kind of person. 161 00:08:35,280 --> 00:08:35,960 He is the one 162 00:08:35,960 --> 00:08:37,640 with an attractive face, 163 00:08:38,080 --> 00:08:39,880 but he's very celibate. 164 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 He is celibate? 165 00:08:42,640 --> 00:08:43,110 Do you forget 166 00:08:43,110 --> 00:08:45,470 he has a book full of girlfriends? 167 00:08:46,840 --> 00:08:48,320 That's a joking made by the band. 168 00:08:48,440 --> 00:08:49,960 I even wrote something on it. 169 00:08:53,000 --> 00:08:54,550 Let's go back to that game. 170 00:08:54,840 --> 00:08:56,030 Okay. 171 00:08:56,030 --> 00:08:57,400 Qu Kai likes cats or dogs? 172 00:08:57,640 --> 00:08:58,150 Dogs. 173 00:09:00,080 --> 00:09:00,910 What hobbies does Fang Qi have? 174 00:09:01,200 --> 00:09:01,880 Boxing. 175 00:09:05,520 --> 00:09:07,840 What color does Liang Yinyin like? 176 00:09:08,200 --> 00:09:08,790 Pink. 177 00:09:12,960 --> 00:09:14,350 Does Xu Wei like boxing? 178 00:09:14,470 --> 00:09:15,110 Of course. 179 00:09:16,150 --> 00:09:17,590 How did these two couples get into the competition? 180 00:09:17,590 --> 00:09:18,960 Can we still play this game? 181 00:09:18,960 --> 00:09:20,030 Stop talking. 182 00:09:21,470 --> 00:09:23,200 What's Liang Yinyin's favorite food? 183 00:09:23,470 --> 00:09:24,350 -Marinated pork trotters. -Metapenaeus ensis. 184 00:09:25,550 --> 00:09:26,150 You... 185 00:09:33,710 --> 00:09:35,710 How many times did Sister Fang go to the amusement park last year? 186 00:09:38,230 --> 00:09:39,640 Xu Wei was still in Paris last year. 187 00:09:39,910 --> 00:09:41,030 He doesn't know the answer. 188 00:09:42,440 --> 00:09:43,840 Then you're throwing in the towel. 189 00:09:45,520 --> 00:09:46,230 Eight times. 190 00:09:51,030 --> 00:09:52,400 She only goes to the haunted house at the amusement park 191 00:09:52,550 --> 00:09:53,880 when she is unhappy. 192 00:09:54,320 --> 00:09:55,640 Even though I was not in the country, 193 00:09:55,910 --> 00:09:58,350 whenever I saw her tweeting about haunted houses, 194 00:09:58,910 --> 00:10:00,590 I would find a way to make her laugh. 195 00:10:14,520 --> 00:10:15,470 He even knows that. 196 00:10:15,710 --> 00:10:17,030 The outcome of the game was in no doubt. 197 00:10:17,590 --> 00:10:18,840 Those questions were easy. 198 00:10:20,910 --> 00:10:23,320 How many boyfriends did Sister Fang make after divorcing? 199 00:10:29,640 --> 00:10:30,640 It's just a game. 200 00:10:31,760 --> 00:10:32,640 Don't go overboard. 201 00:10:33,760 --> 00:10:35,790 If you dare to play, you must take the consequence. 202 00:10:42,150 --> 00:10:43,590 No matter what has happened in the past, 203 00:10:44,000 --> 00:10:45,710 it will not affect my love for Fang Qi 204 00:10:45,710 --> 00:10:46,710 now and in the future. 205 00:10:53,350 --> 00:10:54,350 And I should thank Qu Kai 206 00:10:54,710 --> 00:10:56,670 for remembering Fang Qi likes metapenaeus ensis most. 207 00:10:56,960 --> 00:10:58,320 I always cook her that now. 208 00:11:03,350 --> 00:11:04,550 Come on. Have a drink. 209 00:11:04,550 --> 00:11:06,840 Come on. Cheers cheers. 210 00:11:06,840 --> 00:11:07,470 Cheers. 211 00:11:12,840 --> 00:11:13,440 Fang Qi 212 00:11:16,000 --> 00:11:16,840 I'm sorry. 213 00:11:17,280 --> 00:11:18,200 Yinyin is too young. 214 00:11:18,550 --> 00:11:19,760 She always wants to surpass you. 215 00:11:21,960 --> 00:11:22,640 It's all over. 216 00:11:23,520 --> 00:11:25,960 We were also like this before. 217 00:11:31,550 --> 00:11:32,320 Wish you happiness. 218 00:11:34,320 --> 00:11:34,910 Thanks. 219 00:11:39,910 --> 00:11:42,110 You two really have a tacit agreement. 220 00:11:42,710 --> 00:11:43,790 Nonsense. 221 00:11:45,440 --> 00:11:46,200 I admired 222 00:11:46,760 --> 00:11:48,080 him before 223 00:11:48,960 --> 00:11:50,030 and thought he was all-powerful. 224 00:11:50,840 --> 00:11:51,910 Now that I grew up a lot, 225 00:11:52,710 --> 00:11:54,150 he doesn't have a halo to me at all. 226 00:11:57,910 --> 00:11:58,880 Your job is done. 227 00:11:59,550 --> 00:12:00,200 Go home. 228 00:12:01,320 --> 00:12:02,760 You just dump me like this? 229 00:12:03,320 --> 00:12:04,000 Yeah. 230 00:12:05,880 --> 00:12:07,080 Since I've done you a favor, 231 00:12:07,520 --> 00:12:08,910 you should also promise me a condition. 232 00:12:10,520 --> 00:12:11,230 What? 233 00:12:12,000 --> 00:12:12,520 Come on. 234 00:12:13,440 --> 00:12:13,910 Go. 235 00:12:16,440 --> 00:12:17,880 Now let's play 236 00:12:17,880 --> 00:12:19,760 the live action role playing LARP games. 237 00:12:19,960 --> 00:12:21,910 We play an ancient costume version today. 238 00:12:22,230 --> 00:12:23,150 It's Peach Blossom Banquet. 239 00:12:23,470 --> 00:12:25,110 Though it's an ancient costume version, 240 00:12:25,110 --> 00:12:26,200 we don't need to change our clothes today. 241 00:12:26,440 --> 00:12:29,000 Please be familiar with your role 242 00:12:29,230 --> 00:12:30,590 and your plots. 243 00:13:21,880 --> 00:13:22,470 Okay. 244 00:13:23,320 --> 00:13:26,470 Now that we know who the murder is. 245 00:13:27,000 --> 00:13:28,840 We will then 246 00:13:29,280 --> 00:13:31,440 restore the scene of the crime. 247 00:13:31,880 --> 00:13:32,470 Restoration? 248 00:13:33,710 --> 00:13:34,910 Is there this process? 249 00:13:35,520 --> 00:13:37,280 -Our game should be done. -Yeah. 250 00:13:37,280 --> 00:13:38,960 -There are many snacks we haven't had. -Yeah. 251 00:13:39,110 --> 00:13:40,470 Yes. Yes, we have. 252 00:13:44,790 --> 00:13:46,200 The script shows that 253 00:13:46,470 --> 00:13:48,280 I make my confession to this gentleman. 254 00:13:48,670 --> 00:13:50,110 But I don't get his response. 255 00:13:50,110 --> 00:13:50,910 Then I kiss him 256 00:13:51,400 --> 00:13:52,280 for a long time. 257 00:13:52,880 --> 00:13:54,790 Then I hear someone fall to the ground next door. 258 00:13:55,400 --> 00:13:55,960 So 259 00:13:56,080 --> 00:13:57,230 Let's start the play before the fall. 260 00:13:57,840 --> 00:14:01,280 It means that you have to kiss. 261 00:14:01,280 --> 00:14:11,350 Kiss, kiss, kiss. 262 00:14:11,350 --> 00:14:12,150 Kiss, kiss. 263 00:14:16,790 --> 00:14:17,280 Hello? 264 00:14:18,080 --> 00:14:19,280 Answer the email, right? 265 00:14:19,280 --> 00:14:20,640 Sorry, sorry. I'll answer it right now. 266 00:14:20,710 --> 00:14:21,840 I get something to do and I'm gonna go. 267 00:14:21,910 --> 00:14:22,440 Goodbye. 268 00:14:22,760 --> 00:14:23,670 Right now. 269 00:14:23,840 --> 00:14:25,960 How about in three minutes? 270 00:14:26,080 --> 00:14:26,670 Okay. 271 00:14:27,640 --> 00:14:28,200 Okay. 272 00:14:30,110 --> 00:14:31,200 What's wrong with Qingyu? 273 00:14:32,280 --> 00:14:33,230 Go on. 274 00:14:33,520 --> 00:14:37,400 Kiss, kiss, kiss. 275 00:14:37,400 --> 00:14:38,280 I have something to do, too 276 00:14:38,710 --> 00:14:39,320 Have fun. 277 00:14:46,350 --> 00:14:48,150 Let's eat, everybody. It's getting cold. 278 00:14:49,000 --> 00:14:49,960 I want this. I want this. 279 00:15:02,350 --> 00:15:03,640 Why are you nervous, Xu Qingyu? 280 00:15:03,760 --> 00:15:04,590 It's none of your business. 281 00:15:26,350 --> 00:15:27,640 Didn't you say you had an email to deal with? 282 00:15:28,790 --> 00:15:29,440 So what? 283 00:15:29,790 --> 00:15:30,880 Am I interfering with your game? 284 00:15:34,790 --> 00:15:35,880 Do you think I really want to play that? 285 00:15:38,150 --> 00:15:38,790 You are hard to guess, 286 00:15:39,080 --> 00:15:39,790 and I don't want to guess. 287 00:15:48,670 --> 00:15:49,880 Then I tell you directly. 288 00:15:50,790 --> 00:15:52,440 There's no prudish white-collar woman. 289 00:15:53,440 --> 00:15:54,320 There's no roster of girlfriends. 290 00:15:55,200 --> 00:15:57,110 There's no chance of that kiss from the game. 291 00:15:59,230 --> 00:16:00,150 Why do you tell me? 292 00:16:00,440 --> 00:16:01,230 It's none of my business. 293 00:16:02,080 --> 00:16:02,960 It's your business. 294 00:16:05,520 --> 00:16:06,550 I like one person. 295 00:16:08,230 --> 00:16:08,790 And 296 00:16:09,710 --> 00:16:10,350 she knows that. 297 00:16:16,470 --> 00:16:17,550 And I know 298 00:16:17,910 --> 00:16:19,350 that she cares about me a lot. 299 00:16:20,880 --> 00:16:21,790 She's sad for me, 300 00:16:22,440 --> 00:16:23,150 angry for me, 301 00:16:23,760 --> 00:16:24,470 jealous for me, 302 00:16:25,470 --> 00:16:26,200 and worried for me. 303 00:16:28,640 --> 00:16:29,790 If that's not love, 304 00:16:31,150 --> 00:16:31,910 what would it be? 305 00:17:07,800 --> 00:17:09,680 I want to tell you a secret. 306 00:17:11,190 --> 00:17:15,109 I tend to put on my air of arrogance in the face of someone I dislike. 307 00:17:15,680 --> 00:17:17,589 But if one day you find out 308 00:17:19,230 --> 00:17:19,880 that I am talkative, 309 00:17:20,560 --> 00:17:21,230 cute, 310 00:17:21,760 --> 00:17:22,710 possessive, 311 00:17:23,470 --> 00:17:26,349 and even a little suspicious, 312 00:17:27,680 --> 00:17:30,800 that means I love this guy terribly. 313 00:17:33,230 --> 00:17:34,350 But Qu Kai, 314 00:17:34,470 --> 00:17:36,560 he can't understand me. 315 00:17:36,800 --> 00:17:38,950 That's why I sentenced him to death. 316 00:17:42,640 --> 00:17:44,000 I'm not asking you to drink with me today, 317 00:17:44,950 --> 00:17:46,520 I just want to use this way 318 00:17:46,680 --> 00:17:49,190 to help you get all the depression out of your heart. 319 00:17:53,830 --> 00:17:54,760 However, 320 00:17:56,000 --> 00:17:59,470 today, after seeing Qu Kai and Liang Yinyin stay together, 321 00:18:01,520 --> 00:18:02,880 I suddenly understand 322 00:18:04,680 --> 00:18:07,070 I'm always the right answer. 323 00:18:08,640 --> 00:18:10,590 But he takes the wrong test paper. 324 00:18:12,400 --> 00:18:15,070 I just got over it. 325 00:18:15,400 --> 00:18:16,520 I let it go. 326 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 In fact, from now on, 327 00:18:20,400 --> 00:18:21,590 I can understand more and more 328 00:18:22,230 --> 00:18:23,520 how you feel about Qu Kai. 329 00:18:27,590 --> 00:18:29,160 Understand? Understand. 330 00:18:32,230 --> 00:18:33,280 You were crying on the doorstep 331 00:18:34,230 --> 00:18:35,190 when you got divorced. 332 00:18:36,310 --> 00:18:37,710 I saw it when I was leaving school. 333 00:18:40,160 --> 00:18:42,470 In fact, I know all your embarrassing past. 334 00:18:44,280 --> 00:18:45,280 But I don't care. 335 00:18:47,800 --> 00:18:49,310 Why do you say that? 336 00:18:51,710 --> 00:18:53,110 The questions you answered 337 00:18:54,280 --> 00:18:56,950 during the meal just now clearly indicated 338 00:18:57,430 --> 00:18:59,000 that you used to secretly observe me. 339 00:19:00,830 --> 00:19:02,190 Are you interested in me? 340 00:19:04,800 --> 00:19:05,280 Yeah. 341 00:19:06,920 --> 00:19:08,000 I'm attracted by you. 342 00:19:10,560 --> 00:19:11,160 Fang Qi 343 00:19:15,470 --> 00:19:16,230 I like you. 344 00:19:24,350 --> 00:19:26,230 Did you hear me? 345 00:19:41,350 --> 00:19:42,590 Too noisy. 346 00:20:31,920 --> 00:20:32,590 Mo Lingze 347 00:20:33,040 --> 00:20:34,830 If you still don't want me, 348 00:20:35,190 --> 00:20:37,000 I won't pursue you anymore 349 00:20:37,230 --> 00:20:38,000 and never be back. 350 00:20:45,590 --> 00:20:46,520 Why nobody is here? 351 00:20:59,000 --> 00:20:59,760 Does your hand still hurt? 352 00:21:01,560 --> 00:21:02,880 It's just a small burn. 353 00:21:03,040 --> 00:21:04,040 How can I be that delicate? 354 00:21:06,230 --> 00:21:06,800 Right. 355 00:21:08,000 --> 00:21:09,400 Director Xu is tough 356 00:21:10,000 --> 00:21:12,160 and very patient. 357 00:21:13,070 --> 00:21:14,830 Not as patient as you. 358 00:21:23,000 --> 00:21:24,590 Your jealous look 359 00:21:26,190 --> 00:21:26,880 is cute. 360 00:21:28,470 --> 00:21:30,040 I haven't been jealous. 361 00:21:32,350 --> 00:21:34,280 Who stopped the game just now? 362 00:21:36,560 --> 00:21:37,280 It's me. 363 00:21:37,470 --> 00:21:39,710 But I did this for the role. 364 00:21:41,280 --> 00:21:43,000 I didn't expect Director Xu was quite into the scene. 365 00:21:44,560 --> 00:21:45,560 Not as into it as you were. 366 00:21:46,110 --> 00:21:47,950 Didn't you also use this game 367 00:21:48,110 --> 00:21:50,350 to set the record straight about your roster? 368 00:21:51,520 --> 00:21:52,110 Stop. 369 00:21:52,640 --> 00:21:54,800 I just don't want to get more nicknames. 370 00:21:55,880 --> 00:21:56,640 Poker Face 371 00:21:57,280 --> 00:21:58,040 Steel Wire 372 00:21:58,310 --> 00:21:59,110 Philatelic Man 373 00:21:59,430 --> 00:22:00,350 Fast Fooder 374 00:22:07,280 --> 00:22:09,000 The stars are really beautiful tonight. 375 00:22:09,590 --> 00:22:10,710 The suburb lives up to its name. 376 00:22:11,280 --> 00:22:12,470 The meteor shower is coming. 377 00:22:14,110 --> 00:22:16,310 I'm not a teenage girl 378 00:22:16,520 --> 00:22:18,110 who makes wishes on shooting stars anymore. 379 00:22:22,880 --> 00:22:24,230 A star for you. 380 00:22:26,190 --> 00:22:27,470 It's not for a teenage girl. 381 00:22:50,190 --> 00:22:51,760 I didn't say yes. 382 00:22:57,190 --> 00:22:57,950 Xu Qingyou 383 00:22:59,800 --> 00:23:00,710 Do you still want to hide? 384 00:23:07,110 --> 00:23:07,800 No, I don't. 385 00:23:08,880 --> 00:23:09,520 I can't hide from you. 386 00:24:09,680 --> 00:24:11,230 Xu Qingyou, Xu Qingyou 387 00:24:11,880 --> 00:24:13,310 Impulse is the devil. 388 00:24:13,830 --> 00:24:15,760 How could I be in the charge of the devil? 389 00:24:34,190 --> 00:24:34,710 Morning. 390 00:24:40,350 --> 00:24:40,880 Morning. 391 00:24:43,710 --> 00:24:44,590 No more sleep? 392 00:24:46,830 --> 00:24:47,830 No need. 393 00:24:52,110 --> 00:24:53,760 I'm thirsty. 394 00:24:53,760 --> 00:24:55,710 Can you get me a glass of water? 395 00:24:57,800 --> 00:24:59,680 You don't want to renege on the debt, do you? 396 00:25:02,880 --> 00:25:03,710 No, I don't. 397 00:25:04,190 --> 00:25:05,880 I'm not that kind of person. 398 00:25:07,950 --> 00:25:08,560 Great. 399 00:25:18,000 --> 00:25:18,710 Qingyou 400 00:25:18,880 --> 00:25:19,560 open the door. 401 00:25:22,640 --> 00:25:24,950 Qingyou, Qingyou. 402 00:25:26,760 --> 00:25:27,520 What are you doing? 403 00:25:28,430 --> 00:25:29,110 Make our relationship public. 404 00:25:29,190 --> 00:25:29,880 No, you can't. 405 00:25:31,470 --> 00:25:32,280 What do you mean, Director Xu? 406 00:25:32,760 --> 00:25:33,880 Am I that unpresentable? 407 00:25:34,040 --> 00:25:34,640 No. 408 00:25:34,880 --> 00:25:36,110 One trouble is better than two. 409 00:25:36,280 --> 00:25:38,230 And I don't know how to explain it to her. 410 00:25:38,640 --> 00:25:39,310 Explain? 411 00:25:39,640 --> 00:25:40,590 Explain what? 412 00:25:42,560 --> 00:25:43,110 Waitress, 413 00:25:43,710 --> 00:25:44,350 please open the door. 414 00:25:44,350 --> 00:25:45,070 My friend lives there. 415 00:25:45,070 --> 00:25:45,760 I'm worried about her. 416 00:25:46,350 --> 00:25:47,110 I'm sorry for you. 417 00:25:47,640 --> 00:25:48,000 What are you doing? 418 00:25:48,310 --> 00:25:49,230 -Please, please. -I refuse. 419 00:25:49,760 --> 00:25:51,280 I will make it up to you later. 420 00:25:51,280 --> 00:25:51,560 Lady, 421 00:25:51,560 --> 00:25:52,760 if you want to open the door, 422 00:25:52,760 --> 00:25:54,000 please contact reception. 423 00:25:56,280 --> 00:25:58,280 Why can't you tell them? 424 00:26:07,800 --> 00:26:09,230 Shush. Qingyou, open the door. 425 00:26:09,230 --> 00:26:10,350 Big news. 426 00:26:12,040 --> 00:26:12,830 Don't do this again. 427 00:26:14,710 --> 00:26:15,590 Qingyou 428 00:26:19,070 --> 00:26:19,710 Coming. 429 00:26:20,160 --> 00:26:21,430 Qingyou, open the door. 430 00:26:22,800 --> 00:26:23,560 Open the door. 431 00:26:25,310 --> 00:26:26,590 -Siyu -Why do you just open the door? 432 00:26:27,040 --> 00:26:28,040 I thought you were in trouble. 433 00:26:28,470 --> 00:26:29,310 I'm an adult, 434 00:26:29,310 --> 00:26:30,350 what could happen to me? 435 00:26:31,190 --> 00:26:32,160 Lots of things. 436 00:26:33,920 --> 00:26:35,350 Haven't you seen the news? 437 00:26:36,230 --> 00:26:37,470 There are many people living alone 438 00:26:39,110 --> 00:26:40,760 who have been found in accidents in their homes. 439 00:26:41,070 --> 00:26:43,000 and no one knows for many days. How dangerous! 440 00:26:43,310 --> 00:26:44,310 You care too much about me. 441 00:26:44,880 --> 00:26:46,560 Why are you coming here so early? 442 00:26:49,040 --> 00:26:49,680 Big news. 443 00:26:50,470 --> 00:26:51,560 Brother Lingze disappears. 444 00:26:51,830 --> 00:26:52,830 Mr. Mo disappears? 445 00:26:54,000 --> 00:26:55,070 I couldn't find him anywhere. 446 00:26:55,350 --> 00:26:56,110 Have you seen him? 447 00:26:56,470 --> 00:26:57,040 No. 448 00:27:06,190 --> 00:27:07,520 He didn't come back the whole night. 449 00:27:09,280 --> 00:27:10,110 Really? 450 00:27:10,680 --> 00:27:11,800 Where does he go? 451 00:27:13,230 --> 00:27:15,350 Yeah. Where? 452 00:27:17,040 --> 00:27:18,400 I have a bad feeling about this. 453 00:27:21,000 --> 00:27:21,710 What's that sound? 454 00:27:23,000 --> 00:27:24,070 It must be a waiter. 455 00:27:24,070 --> 00:27:25,310 By the way, how's your leg? 456 00:27:25,310 --> 00:27:25,950 Still hurts? 457 00:27:28,680 --> 00:27:29,400 Qingyou 458 00:27:29,880 --> 00:27:31,070 Brother Lingze is so charming. 459 00:27:32,000 --> 00:27:33,760 Do you think he is seduced by a siren? 460 00:27:36,350 --> 00:27:37,880 No way. 461 00:27:38,190 --> 00:27:39,430 Don't worry. 462 00:27:41,830 --> 00:27:42,830 I'm still in a panic. 463 00:27:43,350 --> 00:27:44,110 I have to call him. 464 00:27:49,350 --> 00:27:52,350 Hello, the number you dialed is busy now. 465 00:27:52,640 --> 00:27:53,800 Please redial later. 466 00:27:54,350 --> 00:27:55,000 Alright. 467 00:27:55,000 --> 00:27:55,560 I'm choking. 468 00:27:56,000 --> 00:27:56,880 I'm right. 469 00:27:57,560 --> 00:27:58,190 What's wrong? 470 00:28:01,070 --> 00:28:02,070 He hung up on me. 471 00:28:03,400 --> 00:28:04,280 He really has an accident. 472 00:28:08,920 --> 00:28:09,590 Hello, Wang Ji. 473 00:28:10,830 --> 00:28:11,830 You have found Brother Lingze. 474 00:28:13,110 --> 00:28:13,800 Where is he? 475 00:28:15,190 --> 00:28:15,760 I'm coming right now. 476 00:28:15,760 --> 00:28:16,590 Keep an eye on him for me! 477 00:28:16,590 --> 00:28:17,400 Be careful of your leg. 478 00:28:17,640 --> 00:28:18,430 The leg doesn't matter now. 479 00:28:18,640 --> 00:28:19,560 Find him first. 480 00:28:30,590 --> 00:28:32,110 Director Xu, we've done this 481 00:28:32,470 --> 00:28:33,680 and you still want to deny it? 482 00:28:35,880 --> 00:28:36,950 What am I supposed to say? 483 00:28:36,950 --> 00:28:38,040 I couldn't tell Lin Siyu 484 00:28:38,040 --> 00:28:39,520 that I was the siren, could I? 485 00:28:43,710 --> 00:28:44,710 Our relationship 486 00:28:45,310 --> 00:28:46,830 doesn't need other's definitions. 487 00:28:50,190 --> 00:28:51,400 There is an industry wine event next week. 488 00:28:51,880 --> 00:28:52,590 Come with me. 489 00:28:54,000 --> 00:28:54,590 Inappropriate. 490 00:28:59,710 --> 00:29:02,590 You're the most famous gold investor in Shangger. 491 00:29:03,000 --> 00:29:04,590 I'm a little Director. 492 00:29:04,920 --> 00:29:07,000 It's weird if we go there together. 493 00:29:08,640 --> 00:29:10,040 You are flattering me again. 494 00:29:11,110 --> 00:29:12,800 I'm not flattering you. 495 00:29:13,280 --> 00:29:14,110 I'm serious. 496 00:29:15,950 --> 00:29:17,470 Think it through before you answer me. 497 00:29:42,000 --> 00:29:42,680 Xu Wei 498 00:29:43,880 --> 00:29:44,470 You wake up. 499 00:29:45,190 --> 00:29:46,160 I made you honey water to 500 00:29:46,160 --> 00:29:46,830 sober you up. 501 00:29:47,920 --> 00:29:49,040 I've made the breakfast. 502 00:29:49,310 --> 00:29:50,560 You can eat after washing up. 503 00:29:53,760 --> 00:29:55,920 Though I don't know what's wrong with you, 504 00:29:56,400 --> 00:29:59,280 but your cooking skill is this. 505 00:30:01,040 --> 00:30:03,110 It's the first day we are together. 506 00:30:03,470 --> 00:30:04,680 It has to be a bit of a ritual. 507 00:30:06,070 --> 00:30:08,230 I make you feel a special kind of happiness 508 00:30:08,350 --> 00:30:09,800 every time you think of this day. 509 00:30:10,230 --> 00:30:10,680 What's more, 510 00:30:10,680 --> 00:30:11,520 every year on this day, 511 00:30:11,520 --> 00:30:13,470 I will prepare a different surprise for you. 512 00:30:14,880 --> 00:30:15,430 Don't worry, 513 00:30:15,560 --> 00:30:16,160 I promise 514 00:30:16,470 --> 00:30:18,400 that I will be good to you every day from now on. 515 00:30:21,110 --> 00:30:23,160 You don't have a fever, so what's this nonsense? 516 00:30:23,350 --> 00:30:24,710 What do you mean the first day and every day. 517 00:30:25,400 --> 00:30:27,190 When have I been with you? 518 00:30:27,760 --> 00:30:28,190 What? 519 00:30:29,000 --> 00:30:30,040 You forget? 520 00:30:31,400 --> 00:30:33,040 It just happened last night. 521 00:30:33,430 --> 00:30:34,310 You forget it all? 522 00:30:35,830 --> 00:30:37,110 It was there last night. 523 00:30:38,190 --> 00:30:38,710 Oh my. 524 00:30:40,280 --> 00:30:41,230 Just here. 525 00:30:42,520 --> 00:30:43,430 It was here last night. 526 00:30:43,920 --> 00:30:45,280 When we sat there, 527 00:30:45,560 --> 00:30:47,310 you suddenly pushed... 528 00:30:55,280 --> 00:30:55,950 Stop. 529 00:30:57,590 --> 00:30:58,400 Remember? 530 00:31:01,760 --> 00:31:04,040 I have only one sentence to say 531 00:31:04,760 --> 00:31:05,830 about my behavior last night. 532 00:31:07,560 --> 00:31:09,160 I've lost my virtue after drinking. 533 00:31:11,230 --> 00:31:12,520 I have no comment on the rest. 31461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.