Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,610 --> 00:01:32,610
Love at Night
EP14
2
00:01:44,400 --> 00:01:45,120
Fang Qi
3
00:01:46,310 --> 00:01:48,759
Do you see any difference in your home?
4
00:01:49,190 --> 00:01:50,759
There is nothing special.
5
00:01:50,830 --> 00:01:51,400
Wait a moment.
6
00:01:52,360 --> 00:01:53,360
Please take a good look.
7
00:01:54,039 --> 00:01:55,590
It's about lights.
8
00:02:01,480 --> 00:02:02,120
Oh, yeah.
9
00:02:03,080 --> 00:02:04,760
Where are the lampshades of these two lights?
10
00:02:06,080 --> 00:02:06,830
You did it, right?
11
00:02:07,590 --> 00:02:09,240
It has nothing to do with me.
12
00:02:09,389 --> 00:02:10,470
I didn't move the lampshades.
13
00:02:11,800 --> 00:02:12,240
Hey,
14
00:02:12,670 --> 00:02:13,320
are you okay?
15
00:02:14,470 --> 00:02:16,910
How much did you drink? You're going to throw up.
16
00:02:17,720 --> 00:02:19,079
You even want to drink ice Coke!
17
00:02:20,110 --> 00:02:21,270
What do you know about it?
18
00:02:21,270 --> 00:02:22,910
Ice Coke is the right choice after drinking.
19
00:02:23,240 --> 00:02:24,030
Leave me alone.
20
00:02:24,030 --> 00:02:25,320
I mean, ice Coke is bad for your stomach.
21
00:02:25,320 --> 00:02:26,550
You've drunk so much.
22
00:02:28,079 --> 00:02:30,160
Kid, don't tell me what to do.
23
00:02:34,079 --> 00:02:35,550
I'll make you some ginger tea.
24
00:02:38,520 --> 00:02:40,079
Drinking too much is bad for your stomach.
25
00:02:40,470 --> 00:02:42,110
Drinking ginger tea can warm your stomach.
26
00:02:44,520 --> 00:02:46,720
Have a good sleep after drinking ginger tea.
27
00:03:10,240 --> 00:03:11,270
What are you doing?
28
00:03:11,910 --> 00:03:13,240
I want to wipe your face with a hot towel.
29
00:03:13,830 --> 00:03:14,750
To wipe my face?
30
00:03:14,750 --> 00:03:16,750
Don't wipe my makeup off.
31
00:03:16,750 --> 00:03:18,000
How do you sleep with makeup?
32
00:03:18,390 --> 00:03:20,320
I want to be like Sleeping Beauty
33
00:03:20,320 --> 00:03:22,079
and sleep beautifully, okay?
34
00:03:22,910 --> 00:03:23,910
Fine, as you like.
35
00:03:25,160 --> 00:03:26,470
Who allowed you to leave?
36
00:03:27,880 --> 00:03:28,800
Who allowed you to leave?
37
00:03:35,160 --> 00:03:36,240
You are handsome.
38
00:03:38,750 --> 00:03:40,880
Although you're handsome,
39
00:03:41,030 --> 00:03:44,000
I can only appreciate from a distance,
40
00:03:45,240 --> 00:03:47,079
rather than...
41
00:03:47,390 --> 00:03:48,240
Why did you drink?
42
00:03:49,880 --> 00:03:51,470
Because...
43
00:03:53,390 --> 00:03:54,720
I won't tell you.
44
00:03:56,880 --> 00:03:58,390
Xu Qingyou, are you avoiding me?
45
00:03:59,600 --> 00:04:01,160
You know what?
46
00:04:01,800 --> 00:04:04,630
Now that you've scratched a "Thank",
47
00:04:05,630 --> 00:04:09,030
then there will be no follow-up.
48
00:04:09,830 --> 00:04:12,360
Fang Qi wants me to ask you the reason.
49
00:04:12,360 --> 00:04:14,630
Why should I? I have self-esteem, too.
50
00:04:20,640 --> 00:04:22,760
As for a man like you,
51
00:04:23,390 --> 00:04:28,760
I won't seriously develop relationships.
52
00:04:31,320 --> 00:04:32,000
What do you mean?
53
00:04:32,480 --> 00:04:33,600
You hurt me.
54
00:04:38,320 --> 00:04:39,390
Didn't you say you could only appreciate from a distance?
55
00:04:41,920 --> 00:04:44,640
You can only appreciate from a distance,
56
00:04:46,480 --> 00:04:48,720
but I can...
57
00:05:00,600 --> 00:05:01,350
Xu Qingyou
58
00:05:41,950 --> 00:05:43,830
Too much salt for dinner.
59
00:05:51,480 --> 00:05:53,350
So that's the light he was talking about.
60
00:05:53,950 --> 00:05:56,550
I guessed for quite a while.
61
00:06:34,440 --> 00:06:35,110
Fang Qi
62
00:06:36,110 --> 00:06:36,600
You...
63
00:06:37,000 --> 00:06:39,350
Are you awake, or have you waked up yet?
64
00:06:40,320 --> 00:06:42,070
I just woke up.
65
00:06:43,040 --> 00:06:44,070
You don't sleep in the midnight,
66
00:06:44,230 --> 00:06:45,320
what are you doing downstairs?
67
00:06:46,600 --> 00:06:48,510
I'm looking for inspiration for painting.
68
00:06:53,320 --> 00:06:55,350
Let me heat ginger tea for you.
69
00:06:55,600 --> 00:06:57,270
Go to bed after you drink.
70
00:06:57,720 --> 00:06:59,790
Or you'll be unhappy with dark circles tomorrow.
71
00:07:01,040 --> 00:07:01,720
Don't bother.
72
00:07:02,000 --> 00:07:02,950
That's enough for me.
73
00:07:07,040 --> 00:07:08,510
Have a sit, let's chat for a while.
74
00:07:18,720 --> 00:07:19,950
This light is beautiful.
75
00:07:22,720 --> 00:07:23,600
Did you notice that?
76
00:07:24,350 --> 00:07:25,510
I'm not blind.
77
00:07:26,880 --> 00:07:28,670
Do you like it?
78
00:07:30,110 --> 00:07:31,600
Not bad.
79
00:07:32,760 --> 00:07:35,600
Not bad? Does it mean you like it or not?
80
00:07:38,950 --> 00:07:40,880
Just take it literally.
81
00:07:41,320 --> 00:07:43,350
Why are you so wordy?
82
00:07:46,600 --> 00:07:47,880
Then you don't like it.
83
00:07:48,350 --> 00:07:49,320
I'll take it down.
84
00:07:51,200 --> 00:07:51,950
How dare you?
85
00:07:52,830 --> 00:07:54,320
You said it was not bad,
86
00:07:54,720 --> 00:07:55,920
which means not good, doesn't it?
87
00:07:56,320 --> 00:07:59,110
Are you asking for trouble?
88
00:07:59,110 --> 00:07:59,950
You little brat.
89
00:08:00,720 --> 00:08:01,270
Don't do this.
90
00:08:12,480 --> 00:08:14,350
Go easy on the alcohol later on.
91
00:08:15,040 --> 00:08:16,480
You feel sick every time you drink too much.
92
00:08:19,040 --> 00:08:20,350
What's more, don't drink iced beverage anymore.
93
00:08:21,640 --> 00:08:23,720
After drinking, you can drink some hot water,
94
00:08:24,000 --> 00:08:25,920
or I'll make you some ginger tea.
95
00:08:26,200 --> 00:08:28,040
-You should go to bed later. -I know.
96
00:08:28,200 --> 00:08:30,040
Or there will be dark circles tomorrow.
97
00:08:31,000 --> 00:08:31,550
You're right.
98
00:08:31,830 --> 00:08:33,760
You will be unhappy every time you have dark circles.
99
00:09:02,320 --> 00:09:03,200
Mr. Mo?
100
00:09:03,960 --> 00:09:04,670
Mr. Mo?
101
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Mr. Mo?
102
00:09:58,520 --> 00:09:59,590
I had a meeting all morning,
103
00:09:59,760 --> 00:10:00,840
I'm dying of thirst.
104
00:10:01,790 --> 00:10:02,960
Are you okay when you backed home yesterday?
105
00:10:06,550 --> 00:10:07,880
Yeah, I'm okay.
106
00:10:08,520 --> 00:10:09,840
Fortunately, you didn't make any trouble.
107
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Otherwise, I dare not
108
00:10:10,840 --> 00:10:11,760
let you drink so much wine later.
109
00:10:12,880 --> 00:10:13,760
Yeah.
110
00:10:17,670 --> 00:10:18,590
Yes, Mr. Zhai.
111
00:10:19,350 --> 00:10:20,150
Yifu is going to sign today.
112
00:10:20,670 --> 00:10:21,640
I'll meet him.
113
00:10:31,840 --> 00:10:32,880
Director Xu, have you sobered up?
114
00:10:33,640 --> 00:10:34,440
Thanks, Mr. Mo.
115
00:10:34,880 --> 00:10:35,710
You are welcome, Director Xu.
116
00:10:37,520 --> 00:10:39,200
Qingyou, why don't you get in?
117
00:10:39,640 --> 00:10:40,440
Hello, Mr. Mo.
118
00:10:43,710 --> 00:10:46,550
Mr. Mo, did you hurt your hand?
119
00:10:48,590 --> 00:10:50,320
Last night, my cat lost her temper
120
00:10:50,840 --> 00:10:51,520
and scratched my hand.
121
00:10:53,200 --> 00:10:55,000
Now is the rutting time for cats,
122
00:10:55,000 --> 00:10:56,470
they're too grumpy.
123
00:10:56,470 --> 00:10:57,760
-Take care of yourself. -The live-streaming is about to start.
124
00:10:58,000 --> 00:10:58,640
Come in.
125
00:11:05,110 --> 00:11:05,590
Hello
126
00:11:05,590 --> 00:11:07,000
dear friends, nice to see you!
127
00:11:07,000 --> 00:11:08,960
Welcome to our Live Streaming Studio.
128
00:11:09,080 --> 00:11:10,760
Today we will recommend a precious product to you.
129
00:11:11,080 --> 00:11:11,910
What is it?
130
00:11:11,910 --> 00:11:12,640
As for this product,
131
00:11:12,640 --> 00:11:14,640
it's really a good thing I like to use recently.
132
00:11:14,640 --> 00:11:15,520
Yeah, let's first...
133
00:11:15,520 --> 00:11:16,150
Director Xu
134
00:11:17,640 --> 00:11:18,840
I'm Yifu's music producer.
135
00:11:18,840 --> 00:11:19,350
Nice to meet you.
136
00:11:19,640 --> 00:11:20,230
Nice to meet you.
137
00:11:20,670 --> 00:11:21,710
Yifu's joining in Luluo's
138
00:11:21,710 --> 00:11:24,400
last live streaming was good.
139
00:11:24,520 --> 00:11:25,710
We still need your support.
140
00:11:27,440 --> 00:11:28,280
Who's this?
141
00:11:29,520 --> 00:11:30,790
This is Mr. Mo of Shangger Capital.
142
00:11:31,840 --> 00:11:32,640
So you are Mr. Mo.
143
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
Nice to meet you.
144
00:11:35,280 --> 00:11:36,760
I'm Yifu's music producer.
145
00:11:37,150 --> 00:11:38,960
Thank you so much for your appreciation of Yifu.
146
00:11:39,400 --> 00:11:40,110
You are welcome.
147
00:11:40,550 --> 00:11:43,150
If you have to, just thanks to Director Xu.
148
00:11:43,760 --> 00:11:45,150
Thanks to Director Xu's unique vision.
149
00:11:46,000 --> 00:11:46,520
Sure.
150
00:11:47,470 --> 00:11:49,200
If it's convenient at night,
151
00:11:49,590 --> 00:11:50,400
let me treat you to dinner.
152
00:11:51,350 --> 00:11:52,110
It's on me.
153
00:11:52,640 --> 00:11:54,230
For an excellent producer like you,
154
00:11:54,590 --> 00:11:55,670
we need your support.
155
00:11:56,520 --> 00:11:57,030
If you like.
156
00:12:02,280 --> 00:12:03,710
Today's live streaming should have a good response.
157
00:12:03,910 --> 00:12:04,550
Have a sit.
158
00:12:10,230 --> 00:12:11,150
What would you like to eat?
159
00:12:11,320 --> 00:12:12,400
It's fine with me. Up to you.
160
00:12:13,710 --> 00:12:15,350
How about Japanese food?
161
00:12:15,590 --> 00:12:16,110
Good.
162
00:12:16,230 --> 00:12:17,760
I know a new Japanese food restaurant with good taste.
163
00:12:18,000 --> 00:12:19,030
And last time I...
164
00:12:21,880 --> 00:12:22,840
Get in, Director Xu.
165
00:12:23,080 --> 00:12:24,760
There's something urgent for you to deal with.
166
00:12:25,640 --> 00:12:26,440
Excuse me,
167
00:12:26,670 --> 00:12:27,670
I have plans today.
168
00:12:27,910 --> 00:12:28,760
And I remember,
169
00:12:28,960 --> 00:12:30,470
my work is not arranged by Mr. Mo.
170
00:12:31,350 --> 00:12:33,320
It's your work.
171
00:12:34,440 --> 00:12:35,000
Sure,
172
00:12:35,280 --> 00:12:36,670
your work is more important.
173
00:12:36,760 --> 00:12:38,230
We can make another appointment for dinner.
174
00:12:38,350 --> 00:12:39,000
It's okay.
175
00:12:39,590 --> 00:12:40,670
Sorry for that.
176
00:12:42,080 --> 00:12:43,000
Well, Qingyou,
177
00:12:43,230 --> 00:12:44,350
keep in touch with me.
178
00:12:44,960 --> 00:12:45,880
Of course.
179
00:12:45,880 --> 00:12:46,280
OK.
180
00:12:47,000 --> 00:12:47,550
Goodbye.
181
00:12:51,840 --> 00:12:52,640
Qingyou?
182
00:12:53,230 --> 00:12:54,110
What's the matter, Mr. Mo?
183
00:12:54,440 --> 00:12:55,230
Is there anything wrong?
184
00:12:56,840 --> 00:12:58,200
You went out early today,
185
00:12:58,520 --> 00:13:01,000
you haven't cleaned the room yet, Qingyou?
186
00:13:01,910 --> 00:13:03,670
That's what you said about the work arrangement?
187
00:13:03,670 --> 00:13:04,670
This is your responsibility.
188
00:13:04,670 --> 00:13:06,110
Are you kidding me?
189
00:13:06,110 --> 00:13:07,640
Do you think I'm kidding you?
190
00:13:09,230 --> 00:13:10,710
I'm preparing a merger recently,
191
00:13:11,520 --> 00:13:13,470
they are both big companies in the business world.
192
00:13:14,000 --> 00:13:15,320
No mistakes are allowed.
193
00:13:16,710 --> 00:13:17,520
So?
194
00:13:19,550 --> 00:13:20,710
As an investor,
195
00:13:20,910 --> 00:13:22,230
living under such high pressure,
196
00:13:22,470 --> 00:13:24,440
a clean, tidy and comfortable living environment
197
00:13:24,440 --> 00:13:25,230
is important.
198
00:13:25,230 --> 00:13:26,200
There is no need to teach you, right?
199
00:13:27,150 --> 00:13:28,030
Get in the car now.
200
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
Right now.
201
00:13:42,350 --> 00:13:43,080
Do you want this?
202
00:13:46,640 --> 00:13:48,150
I'll get the seasoning first, I'll be right back.
203
00:13:48,440 --> 00:13:49,000
Go ahead.
204
00:13:50,880 --> 00:13:52,840
Leave me the shopping cart.
205
00:13:54,000 --> 00:13:55,150
What if there's too much to fit?
206
00:13:56,200 --> 00:13:57,110
Carry it in your clothes.
207
00:13:57,760 --> 00:13:59,280
Are you stupid? Hurry up.
208
00:14:04,000 --> 00:14:05,440
Beef roll.
209
00:14:21,710 --> 00:14:22,640
Not finished yet?
210
00:14:25,880 --> 00:14:26,590
No need to choose.
211
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
I'll take all of these.
212
00:14:28,440 --> 00:14:29,840
I think all are delicious.
213
00:14:31,910 --> 00:14:32,840
What else would you like to eat?
214
00:14:40,590 --> 00:14:42,150
Mr. Mo, you're back.
215
00:14:43,110 --> 00:14:44,350
Aunt Li, you can leave.
216
00:14:44,670 --> 00:14:45,400
Leave the rest to her.
217
00:14:46,710 --> 00:14:47,840
There is already a cleaner here,
218
00:14:47,910 --> 00:14:48,910
why do you ask me to do this?
219
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
Because you messed up the room,
220
00:14:51,590 --> 00:14:52,910
cleaning is your duty.
221
00:14:53,280 --> 00:14:53,840
What's more,
222
00:14:54,280 --> 00:14:55,320
the room is full of trade secrets,
223
00:14:55,670 --> 00:14:56,670
who's responsible if they are lost?
224
00:14:57,280 --> 00:14:58,590
You have so many trade secrets,
225
00:14:58,840 --> 00:15:00,000
aren't you afraid I'll lose them?
226
00:15:00,470 --> 00:15:01,840
Director Xu is careful and cautious,
227
00:15:02,110 --> 00:15:02,790
I trust you.
228
00:15:03,790 --> 00:15:05,550
OK, no problem.
229
00:15:12,760 --> 00:15:13,710
Auntie, let me do this.
230
00:15:13,710 --> 00:15:14,350
Thank you.
231
00:15:15,910 --> 00:15:18,030
Mr. Mo, then I'll leave.
232
00:15:18,710 --> 00:15:19,320
Thank you.
233
00:15:22,000 --> 00:15:23,550
Since you have so many trade secrets,
234
00:15:23,840 --> 00:15:24,670
you clean the bedroom,
235
00:15:24,670 --> 00:15:25,400
and I clean the sofa.
236
00:15:38,550 --> 00:15:39,280
What are you doing?
237
00:15:39,280 --> 00:15:40,030
I want to ask you.
238
00:15:40,400 --> 00:15:41,280
About what?
239
00:15:41,280 --> 00:15:42,440
I've told you a lot of things.
240
00:15:42,440 --> 00:15:43,350
Then tell me again.
241
00:15:43,350 --> 00:15:44,150
What would you like to know?
242
00:15:44,670 --> 00:15:46,440
You said you wouldn't be serious about me.
243
00:15:46,670 --> 00:15:47,710
What kind of person am I?
244
00:15:47,840 --> 00:15:49,590
Are you not serious or am I?
245
00:15:49,590 --> 00:15:50,400
I am serious.
246
00:15:50,400 --> 00:15:50,910
It's you.
247
00:15:51,030 --> 00:15:52,550
So you admit you're serious about me, right?
248
00:15:58,230 --> 00:16:00,110
Yeah, I thought about it.
249
00:16:01,110 --> 00:16:03,670
Mr. Mo, since we didn't start,
250
00:16:04,080 --> 00:16:05,000
let's bring it to an end.
251
00:16:05,760 --> 00:16:06,400
Why?
252
00:16:07,520 --> 00:16:08,640
I want to play it safe,
253
00:16:09,150 --> 00:16:10,230
but you are a trap.
254
00:16:11,400 --> 00:16:12,760
I don't want to be silly again.
255
00:16:13,440 --> 00:16:15,400
Do you have any misunderstanding about me, Xu Qingyou?
256
00:16:16,080 --> 00:16:16,790
There is no misunderstanding.
257
00:16:16,880 --> 00:16:18,440
Then why do you think I'm a trap?
258
00:16:20,110 --> 00:16:21,590
You expressed your love out of the desire to win.
259
00:16:21,670 --> 00:16:22,840
You take action out of possessiveness.
260
00:16:22,840 --> 00:16:24,280
You are such a dangerous person.
261
00:16:25,880 --> 00:16:26,590
I can't afford it,
262
00:16:27,200 --> 00:16:28,150
but I can avoid at least.
263
00:16:28,520 --> 00:16:29,790
Let's keep a distance.
264
00:16:31,350 --> 00:16:32,030
So, you've studied me
265
00:16:32,030 --> 00:16:33,400
very thoroughly, huh?
266
00:16:33,760 --> 00:16:34,400
Have I?
267
00:16:34,550 --> 00:16:36,710
Thanks for your affirmation, Mr. Mo.
268
00:16:41,790 --> 00:16:42,470
Hello?
269
00:16:46,400 --> 00:16:48,200
I got it.
270
00:16:49,400 --> 00:16:51,200
Mr. Mo, I have something else to do.
271
00:16:51,470 --> 00:16:52,200
As for the cleaning fee,
272
00:16:52,520 --> 00:16:53,280
I'll transfer it to you.
273
00:17:39,110 --> 00:17:39,880
Your stomach is not good,
274
00:17:39,880 --> 00:17:40,950
don't you know that?
275
00:17:41,830 --> 00:17:43,190
You eat hot pot while drinking iced beverage.
276
00:17:44,400 --> 00:17:45,280
What happened?
277
00:17:47,680 --> 00:17:48,400
What's wrong with me?
278
00:17:51,070 --> 00:17:52,160
Since you took a look
279
00:17:52,160 --> 00:17:53,680
at your cell phone in the supermarket,
280
00:17:53,830 --> 00:17:54,760
there's something wrong with you.
281
00:17:55,710 --> 00:17:56,920
What do you say?
282
00:18:02,230 --> 00:18:03,280
Qu Kai is getting married.
283
00:18:04,230 --> 00:18:06,230
He showed his love in his WeChat Moments.
284
00:18:08,040 --> 00:18:09,000
When we were together,
285
00:18:09,000 --> 00:18:10,520
he has never shown our affection.
286
00:18:11,070 --> 00:18:12,110
I feel so bad.
287
00:18:12,920 --> 00:18:13,560
All right?
288
00:18:15,110 --> 00:18:16,590
His marriage is not a big deal.
289
00:18:17,190 --> 00:18:18,520
For a man like him,
290
00:18:18,710 --> 00:18:20,640
It's not worth hurting your body.
291
00:18:22,000 --> 00:18:22,710
I told you
292
00:18:22,710 --> 00:18:24,760
to make you shut up and eat,
293
00:18:24,950 --> 00:18:26,520
instead of teaching me, okay?
294
00:18:28,160 --> 00:18:29,830
Please don't get me wrong.
295
00:18:30,830 --> 00:18:33,520
I mean, if you can't forget him,
296
00:18:33,920 --> 00:18:35,590
you can't move on.
297
00:18:38,680 --> 00:18:40,160
Who said I couldn't forget this guy?
298
00:18:41,310 --> 00:18:42,590
Don't act like you know me well
299
00:18:42,590 --> 00:18:43,590
and tell me what to do.
300
00:18:43,590 --> 00:18:46,280
Mind your own business and just eat.
301
00:18:58,560 --> 00:18:59,230
Are you okay?
302
00:19:02,520 --> 00:19:04,680
Why are you so careless when eating?
303
00:19:10,160 --> 00:19:10,950
It's none of your business.
304
00:19:19,950 --> 00:19:21,800
Turn the fire down or the soup will splash.
305
00:19:48,830 --> 00:19:49,430
Youyou
306
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
Thank you for coming today.
307
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
It was the least I could do.
308
00:19:55,760 --> 00:19:56,280
Youyou
309
00:19:59,640 --> 00:20:00,950
About our breakup,
310
00:20:01,430 --> 00:20:02,760
please don't tell my mother, okay?
311
00:20:06,230 --> 00:20:07,230
I consulted the doctor,
312
00:20:07,680 --> 00:20:09,590
in terms of my mother's current physical condition,
313
00:20:10,110 --> 00:20:11,470
if she knew we broke up,
314
00:20:11,760 --> 00:20:12,680
I'm afraid she couldn't accept it.
315
00:20:12,950 --> 00:20:14,520
Then she couldn't even have an operation then.
316
00:20:17,520 --> 00:20:19,280
My mother wants to see you anyway,
317
00:20:19,950 --> 00:20:21,160
or she won't even eat.
318
00:20:23,070 --> 00:20:24,640
I'm at my wit's end.
319
00:20:25,430 --> 00:20:27,680
Otherwise I wouldn't bother you.
320
00:20:30,280 --> 00:20:32,520
OK, I'll do as you say.
321
00:20:34,190 --> 00:20:35,000
Thank you.
322
00:20:35,770 --> 00:20:36,270
Let's go.
323
00:20:55,610 --> 00:20:56,160
Let's go.
324
00:21:23,070 --> 00:21:24,400
My mother is happy to see you.
325
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
She finally ate.
326
00:21:26,430 --> 00:21:27,950
Now she can have a good sleep.
327
00:21:32,470 --> 00:21:33,430
I'm not sure
328
00:21:33,680 --> 00:21:35,590
if she doesn't see you when she wakes up at midnight,
329
00:21:35,760 --> 00:21:36,950
will she want to find you again?
330
00:21:41,710 --> 00:21:42,760
How about this?
331
00:21:43,110 --> 00:21:44,190
I'll accompany her.
332
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
You can feel much relieved.
333
00:21:46,040 --> 00:21:47,520
Thanks, Youyou.
334
00:22:16,470 --> 00:22:17,160
Sir
335
00:22:17,280 --> 00:22:18,520
Is this seat taken?
336
00:22:19,190 --> 00:22:19,760
No.
337
00:22:28,040 --> 00:22:29,470
Lingze, it's me.
338
00:22:30,950 --> 00:22:32,040
It's not easy for me to come,
339
00:22:32,040 --> 00:22:33,280
can't you spend more time with me?
340
00:22:34,520 --> 00:22:35,280
I got plans.
341
00:22:37,110 --> 00:22:37,920
Look at me.
342
00:22:38,040 --> 00:22:39,760
What's different about me today?
343
00:22:47,760 --> 00:22:48,640
My new look.
344
00:22:48,760 --> 00:22:49,430
What about it?
345
00:22:51,760 --> 00:22:52,920
Where are you going?
346
00:22:53,400 --> 00:22:55,070
I'm free, I can accompany you.
347
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
A new comic show has opened,
348
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
would you like to go with me?
349
00:22:58,000 --> 00:22:58,640
No, thanks.
350
00:23:02,520 --> 00:23:03,560
Lingze
351
00:23:03,680 --> 00:23:05,280
How can you treat me like this?
352
00:23:05,760 --> 00:23:07,230
I am a girl,
353
00:23:07,400 --> 00:23:09,560
it's okay not to be held in the palm of your hand,
354
00:23:09,560 --> 00:23:11,880
you are even unwilling to talk to me.
355
00:23:15,760 --> 00:23:16,680
Lingze
356
00:23:17,040 --> 00:23:18,280
If you hate me so much,
357
00:23:18,470 --> 00:23:20,110
it's meaningless for me to live.
358
00:23:20,190 --> 00:23:22,160
I'd better do die!
359
00:23:22,160 --> 00:23:24,040
If the meaning of your life is only me,
360
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
that's really unfortunate.
361
00:23:26,040 --> 00:23:27,000
As you wish.
362
00:23:28,040 --> 00:23:28,760
I'm not stupid.
363
00:23:32,040 --> 00:23:33,760
I haven't seen the latest exhibition and movie yet.
364
00:23:34,280 --> 00:23:36,070
I didn't go to the hottest restaurant I booked either.
365
00:23:36,680 --> 00:23:37,680
A lot of things I like
366
00:23:37,680 --> 00:23:38,760
haven't been done yet.
367
00:23:38,760 --> 00:23:40,000
And a trip with my friends,
368
00:23:40,280 --> 00:23:41,430
and new friend's birthday party.
369
00:23:42,920 --> 00:23:43,560
I got plans.
370
00:23:44,640 --> 00:23:46,430
Wait for me. I'll go with you.
371
00:23:57,000 --> 00:23:59,230
Lingze, my leg's broken.
372
00:23:59,430 --> 00:24:01,880
I can't move!
373
00:24:05,400 --> 00:24:06,760
I'll do due diligence myself this afternoon.
374
00:24:07,640 --> 00:24:09,280
Pick someone up at the hospital right now.
375
00:24:10,760 --> 00:24:12,190
Leave Shangger if you can't finish it.
376
00:24:14,070 --> 00:24:15,760
From small to large, I hate to come to the hospital most.
377
00:24:16,640 --> 00:24:18,470
Every time I would cry and cause trouble.
378
00:24:19,230 --> 00:24:20,400
But now I think
379
00:24:20,400 --> 00:24:21,680
it's happy to come to the hospital.
380
00:24:22,000 --> 00:24:23,760
With your accompany, I'd like to come every day.
381
00:24:25,760 --> 00:24:27,280
Wait, my leg hurts.
382
00:24:32,350 --> 00:24:33,800
Fortunately, it is benign.
383
00:24:34,680 --> 00:24:36,430
But my mother doesn't want to have an operation now.
384
00:24:37,680 --> 00:24:39,590
Youyou, can you help me persuade her?
385
00:24:39,590 --> 00:24:40,680
She'll listen to you.
386
00:24:41,040 --> 00:24:41,640
I...
387
00:24:41,950 --> 00:24:43,400
Lingze, you're walking too fast!
388
00:24:43,400 --> 00:24:44,430
My leg hurts.
389
00:25:07,000 --> 00:25:08,110
Qingyou, Esquire Fan.
390
00:25:08,590 --> 00:25:09,680
What are you doing in the hospital?
391
00:25:10,800 --> 00:25:11,710
We...
392
00:25:13,760 --> 00:25:15,110
Shouldn't it be for the premarital examination?
393
00:25:15,560 --> 00:25:16,000
No.
394
00:25:16,280 --> 00:25:18,230
I'm here to accompany aunt Fan for a physical examination.
395
00:25:19,280 --> 00:25:20,470
Sorry, Qingyou.
396
00:25:21,640 --> 00:25:24,000
I heard you two have been together for more than ten years,
397
00:25:24,000 --> 00:25:25,800
and I thought there would be good news soon.
398
00:25:27,190 --> 00:25:29,110
Miss Lin, what happened to your leg?
399
00:25:30,430 --> 00:25:32,400
I was just dating brother Lingze
400
00:25:32,400 --> 00:25:33,470
and missed my step by accident.
401
00:25:34,830 --> 00:25:36,830
It's kind of bitterness of love.
402
00:25:36,950 --> 00:25:37,560
Oh yeah?
403
00:25:38,190 --> 00:25:39,400
Breaking your muscles and bones takes a hundred days to recover.
404
00:25:39,800 --> 00:25:41,350
Miss Lin, you should have a good rest.
405
00:25:41,760 --> 00:25:42,710
Don't worry.
406
00:25:43,160 --> 00:25:44,520
Lingze is worried about me.
407
00:25:44,640 --> 00:25:45,800
He brought me to the hospital right away.
408
00:25:46,800 --> 00:25:47,520
Are you finished?
409
00:25:53,710 --> 00:25:54,760
I'm waiting for your good news.
410
00:25:55,230 --> 00:25:56,070
I should go, bye.
411
00:26:23,710 --> 00:26:24,590
Why?
412
00:26:24,920 --> 00:26:26,760
Why did Lingze leave me?
413
00:26:27,760 --> 00:26:28,710
Please do something.
414
00:26:28,710 --> 00:26:29,920
I want to stay at his house for one night.
415
00:26:31,040 --> 00:26:32,400
Miss Lin
416
00:26:33,400 --> 00:26:34,800
Why can't you
417
00:26:34,800 --> 00:26:37,190
change another target instead of Mr. Mo?
418
00:26:37,710 --> 00:26:39,070
You promised me to be an insider,
419
00:26:39,070 --> 00:26:40,190
why betray me now?
420
00:26:40,560 --> 00:26:41,190
I have no choice.
421
00:26:41,590 --> 00:26:42,430
He's my boss.
422
00:26:42,920 --> 00:26:44,950
And as far as I know,
423
00:26:45,280 --> 00:26:47,590
pestering him like this
424
00:26:47,920 --> 00:26:48,520
doesn't work.
425
00:26:48,760 --> 00:26:50,070
You have to change your way.
426
00:26:53,070 --> 00:26:53,950
How to change?
427
00:26:55,430 --> 00:26:56,280
You see,
428
00:26:56,640 --> 00:27:00,520
men like to pursue others.
429
00:27:00,760 --> 00:27:02,040
You should control and suppress first, and then let go
430
00:27:02,950 --> 00:27:04,310
to whet the appetite,
431
00:27:05,160 --> 00:27:05,950
and show them
432
00:27:08,160 --> 00:27:08,880
your sense of dignity.
433
00:27:09,590 --> 00:27:10,680
You say I'm not dignified?
434
00:27:11,400 --> 00:27:13,160
Didn't you tell me to lower my profile?
435
00:27:14,800 --> 00:27:16,000
I mean,
436
00:27:16,000 --> 00:27:18,310
you are not like before.
437
00:27:21,040 --> 00:27:22,470
Show my sense of dignity.
438
00:27:23,710 --> 00:27:24,800
It seems to make sense.
439
00:27:26,880 --> 00:27:27,640
You know what,
440
00:27:28,640 --> 00:27:30,280
you have to let him know
441
00:27:30,760 --> 00:27:32,160
he is not your only choice.
442
00:27:32,520 --> 00:27:34,520
So he can have the desire to win
443
00:27:34,520 --> 00:27:37,310
and turn to you actively.
444
00:27:39,350 --> 00:27:40,470
Wang Ji, good for you.
445
00:27:41,520 --> 00:27:43,000
Men know men best.
446
00:27:43,310 --> 00:27:43,950
Such a good way.
447
00:27:43,950 --> 00:27:45,350
Why didn't you tell me earlier?
448
00:27:46,070 --> 00:27:46,680
I...
449
00:27:47,000 --> 00:27:49,400
I just realized it, too.
450
00:27:49,590 --> 00:27:50,190
Alright.
451
00:27:50,470 --> 00:27:51,310
Drive me home first.
452
00:28:03,400 --> 00:28:04,560
I didn't expect that
453
00:28:04,560 --> 00:28:06,230
Mr. Mo and the princess of Golden Capital are together.
454
00:28:07,400 --> 00:28:08,280
I'll go.
455
00:28:08,920 --> 00:28:09,680
Let me give you a ride.
456
00:28:10,110 --> 00:28:10,710
Don't bother.
457
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
You stay with auntie Fan.
458
00:28:13,520 --> 00:28:14,190
Youyou
459
00:28:15,230 --> 00:28:16,710
I know I shouldn't have bothered you.
460
00:28:16,830 --> 00:28:18,040
But at this time,
461
00:28:18,190 --> 00:28:19,830
I really don't know what to do without you.
462
00:28:22,190 --> 00:28:23,520
Only with you by my side
463
00:28:24,110 --> 00:28:25,560
I have the courage to face it.
464
00:28:27,950 --> 00:28:29,310
Auntie Fan is kind to me,
465
00:28:29,560 --> 00:28:30,760
so I should come to see her.
466
00:28:31,400 --> 00:28:32,070
I should go.
467
00:28:55,110 --> 00:28:56,400
Is this a tape?
468
00:28:57,830 --> 00:28:58,590
Eason Chan's.
469
00:28:59,310 --> 00:29:00,590
I saved money to buy it when I was a child.
470
00:29:01,230 --> 00:29:02,310
I have every album of Eason Chan.
471
00:29:03,280 --> 00:29:04,310
You're classic.
472
00:29:05,400 --> 00:29:06,310
Do you still listen to the tape now?
473
00:29:06,950 --> 00:29:07,880
I haven't listened for long.
474
00:29:08,470 --> 00:29:10,310
It's not easy to buy a personal stereo now.
475
00:29:11,070 --> 00:29:11,640
Right.
476
00:29:13,190 --> 00:29:15,470
It's not the era of
477
00:29:15,470 --> 00:29:17,160
listening to idol's music with a personal stereo.
478
00:29:17,880 --> 00:29:18,950
I keep these tapes
479
00:29:19,590 --> 00:29:20,950
not for listening,
480
00:29:21,000 --> 00:29:23,710
it's more like a sense of ceremony to me.
481
00:29:24,230 --> 00:29:25,160
It preserved the time and energy I spent
482
00:29:25,160 --> 00:29:26,430
on the one I was infatuated with.
483
00:29:27,110 --> 00:29:29,680
These tapes are part of my youth.
484
00:29:30,520 --> 00:29:31,430
They belong to memories,
485
00:29:32,110 --> 00:29:32,880
not to the present.
486
00:29:38,040 --> 00:29:39,640
Who said I couldn't forget this guy?
487
00:29:41,070 --> 00:29:42,640
I just don't want to see people I hate
488
00:29:42,640 --> 00:29:43,400
better than me.
489
00:29:43,400 --> 00:29:44,470
Is this hard to understand?
490
00:29:45,470 --> 00:29:46,920
Don't act like you knowing me well
491
00:29:46,920 --> 00:29:47,880
and tell me what to do.
492
00:29:48,040 --> 00:29:49,040
Mind your own business.
493
00:29:53,230 --> 00:29:54,230
You have the point.
494
00:30:29,070 --> 00:30:31,070
I was just dating brother Lingze
495
00:30:31,070 --> 00:30:32,000
and missed my step by accident.
496
00:30:32,310 --> 00:30:33,710
Lingze is worried about me.
497
00:30:34,000 --> 00:30:35,190
He brought me to the hospital right away.
498
00:30:36,070 --> 00:30:37,830
It's kind of bitterness of love.
499
00:30:41,400 --> 00:30:42,710
What do you always think about him?
500
00:30:42,950 --> 00:30:44,040
Does he have anything to do with you?
501
00:31:00,830 --> 00:31:02,640
I didn't mean to have anything to do with him,
502
00:31:03,000 --> 00:31:04,430
now there is Miss Lin with him,
503
00:31:05,110 --> 00:31:06,680
don't add trouble anymore.
504
00:31:19,470 --> 00:31:20,760
-Mr. Mo -Are you going out such late?
505
00:31:22,590 --> 00:31:23,470
I'll take out the garbage.
506
00:31:24,800 --> 00:31:25,470
Where is the garbage?
507
00:31:26,000 --> 00:31:26,680
Flew away?
508
00:31:26,950 --> 00:31:28,190
It has nothing to do with you.
31125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.