Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:04,214
In seven days' time, I wanna be right here
when Feathered Serpent 2 launches
2
00:00:04,298 --> 00:00:05,424
and we change the world.
3
00:00:05,506 --> 00:00:10,262
Every penny from every copy sold is gonna
go straight to help the war on drugs.
4
00:00:10,345 --> 00:00:12,221
Uncle Charlie!
What are you doing here?
5
00:00:12,305 --> 00:00:15,641
You know you asked me to keep an eye
on that journalist, Ed Pleasance.
6
00:00:15,726 --> 00:00:17,620
I just found out where
he was getting his information.
7
00:00:17,643 --> 00:00:19,164
[Cray] It's two days until the launch,
8
00:00:19,228 --> 00:00:21,373
and the programming team is
expecting you in Amsterdam.
9
00:00:21,397 --> 00:00:23,376
- I want you to come with me.
- I thought you wanted me here.
10
00:00:23,399 --> 00:00:26,486
Right now,
I wanna keep you close, Charlie.
11
00:00:26,570 --> 00:00:29,239
We need protection against Damian Cray.
12
00:00:29,323 --> 00:00:32,743
SCORPIA are targeting
the president of the United States.
13
00:00:32,826 --> 00:00:35,996
Because Damian Cray wants them to.
14
00:00:37,664 --> 00:00:40,667
[♪ Dramatic music playing]
15
00:01:00,228 --> 00:01:03,774
[Jones] The CIA and Secret Service
will take perimeter positions.
16
00:01:04,399 --> 00:01:07,861
The usual security detail
will be on the president herself.
17
00:01:07,944 --> 00:01:09,862
They also want
our agents inside the house
18
00:01:09,947 --> 00:01:11,906
covering the dinner
in case of any chatter.
19
00:01:12,950 --> 00:01:14,117
Cray's happy with this?
20
00:01:14,617 --> 00:01:17,537
- Joe Byrne didn't give him much choice.
- Nor us.
21
00:01:18,454 --> 00:01:21,082
Well, we're all on the same side. Right?
22
00:01:22,376 --> 00:01:25,379
Tell Crawley to take care
of security arrangements.
23
00:01:27,046 --> 00:01:28,131
Mrs. Jones.
24
00:01:30,216 --> 00:01:31,260
Alex Rider.
25
00:01:32,343 --> 00:01:33,512
Have you spoken to him?
26
00:01:34,096 --> 00:01:36,640
Yes, I have.
And since then, he's gone missing.
27
00:01:37,140 --> 00:01:39,977
He seems to have got wind
of the fact that we were tracking him.
28
00:01:40,060 --> 00:01:44,063
Right. Well, perhaps he's a better agent
than we give him credit for.
29
00:01:44,146 --> 00:01:46,608
Don't let your sympathy
get the better of your judgment.
30
00:01:46,692 --> 00:01:50,069
The last thing we need is Alex Rider
blundering into the middle of this one.
31
00:01:50,778 --> 00:01:52,990
I thought I'd made that clear
to him, but, uh...
32
00:01:53,073 --> 00:01:56,659
if he does happen
to get in touch, let me know.
33
00:01:56,742 --> 00:01:57,911
Of course.
34
00:01:59,121 --> 00:02:02,123
[♪ Ominous music playing]
35
00:02:07,587 --> 00:02:08,671
Did you tell him?
36
00:02:09,213 --> 00:02:10,215
About what?
37
00:02:10,299 --> 00:02:11,758
About Alex in Amsterdam.
38
00:02:14,594 --> 00:02:18,264
He asked me to let him know
if he got in touch, not where he was.
39
00:02:18,348 --> 00:02:20,224
Our focus now is the president,
40
00:02:20,308 --> 00:02:22,853
and the president is coming to London,
not Amsterdam.
41
00:02:22,936 --> 00:02:25,980
So, wherever Alex is,
whatever Alex is doing,
42
00:02:26,063 --> 00:02:27,441
he can handle himself.
43
00:02:28,150 --> 00:02:30,401
[♪ Theme music playing]
44
00:03:12,193 --> 00:03:15,197
[♪ Dramatic music playing]
45
00:03:30,127 --> 00:03:32,649
I'm guessing this is the part of town
they don't put on the postcards.
46
00:03:32,673 --> 00:03:34,966
It was cheap,
and we're not here to look at the view.
47
00:03:35,050 --> 00:03:36,218
Yeah, just as well, 'cause...
48
00:03:36,300 --> 00:03:37,301
This is us.
49
00:03:38,219 --> 00:03:41,055
[♪ Distant music playing]
50
00:03:50,147 --> 00:03:51,441
Nice.
51
00:03:51,525 --> 00:03:52,776
Is it just the one room?
52
00:03:52,859 --> 00:03:55,528
It's cash, it's not traceable,
and it's what we can afford.
53
00:03:55,611 --> 00:03:57,990
Yeah, no, it's good. Really.
It's got character.
54
00:03:59,949 --> 00:04:03,495
So how... how are we gonna do this?
55
00:04:03,578 --> 00:04:04,496
Do what?
56
00:04:04,579 --> 00:04:06,414
You know, the boys and the...
57
00:04:09,001 --> 00:04:10,210
Boys and the girls thing.
58
00:04:11,294 --> 00:04:12,878
"Boys and the girls"?
59
00:04:13,879 --> 00:04:15,132
Seriously, he has a girlfriend?
60
00:04:15,215 --> 00:04:16,401
No, I don't mean it like that.
61
00:04:16,425 --> 00:04:19,593
And it's not my problem.
I'm-I'm fine. I'm fine.
62
00:04:19,677 --> 00:04:22,430
I'm just saying that, you know,
we're all in one room,
63
00:04:22,514 --> 00:04:25,100
and there's three of us, and there's...
64
00:04:27,935 --> 00:04:29,187
- No, I'm fine.
- [Kyra] Okay.
65
00:04:29,855 --> 00:04:32,774
This side is boys. This side is girls.
66
00:04:33,524 --> 00:04:35,651
Everyone try to contain their hormones,
67
00:04:35,735 --> 00:04:38,321
and maybe we'll get through
this ordeal okay.
68
00:04:38,404 --> 00:04:39,656
Yeah.
69
00:04:39,740 --> 00:04:42,742
Yeah, don't worry.
We're not gonna be here long.
70
00:04:48,581 --> 00:04:50,417
[inaudible dialogue]
71
00:04:56,590 --> 00:04:58,800
- Is the plane ready?
- Yes.
72
00:04:58,884 --> 00:05:00,843
I want you to fly to Amsterdam.
73
00:05:00,927 --> 00:05:03,512
Check the code over,
make sure it's ready.
74
00:05:03,596 --> 00:05:05,973
I'll come later,
once we're set up here.
75
00:05:06,975 --> 00:05:08,225
What about Charlie?
76
00:05:08,310 --> 00:05:09,853
He's traveling with me.
77
00:05:10,353 --> 00:05:11,437
That's not what I meant.
78
00:05:12,855 --> 00:05:16,610
He already talked to a journalist.
He already got some boy to steal evidence.
79
00:05:16,692 --> 00:05:19,821
- There was no evidence on the game drive.
- That's not the point.
80
00:05:20,488 --> 00:05:24,658
Charlie clearly thought there was.
Where was he going to take it?
81
00:05:25,619 --> 00:05:28,245
What next? We can't just ignore this.
82
00:05:28,954 --> 00:05:30,165
We're not going to.
83
00:05:35,295 --> 00:05:36,420
I'll talk to him.
84
00:05:38,548 --> 00:05:40,007
He deserves that much.
85
00:05:41,425 --> 00:05:45,305
[Alex] Cray's research facility is here,
86
00:05:45,387 --> 00:05:46,932
right in the middle of nowhere.
87
00:05:47,766 --> 00:05:49,911
The missing parts of the game code
are in there somewhere,
88
00:05:49,935 --> 00:05:51,519
hidden on his computer servers.
89
00:05:51,603 --> 00:05:55,774
We need to get in, find the missing data,
and get out without being caught.
90
00:05:55,856 --> 00:05:58,276
- And make a copy so we can prove it.
- Yeah.
91
00:05:58,360 --> 00:06:00,694
Okay, so how do we get in?
Cut the fence?
92
00:06:00,778 --> 00:06:02,656
There isn't a fence. Look.
93
00:06:02,738 --> 00:06:05,367
There's one road in and out.
94
00:06:08,245 --> 00:06:10,872
No wall, no fence,
no razor wire, nothing.
95
00:06:10,956 --> 00:06:12,290
No way it's that easy.
96
00:06:12,374 --> 00:06:13,708
That's what I'm thinking.
97
00:06:13,791 --> 00:06:16,627
So there is something,
but we don't know what.
98
00:06:16,711 --> 00:06:18,295
How do you plan for that?
99
00:06:19,297 --> 00:06:22,235
We should check it out before we go in
to find out what we're dealing with.
100
00:06:22,259 --> 00:06:24,261
I'd like to see this guardhouse up close.
101
00:06:24,343 --> 00:06:26,471
And I'd like to know
what's in these fields.
102
00:06:26,555 --> 00:06:28,889
Then we regroup, decide on a plan.
103
00:06:29,432 --> 00:06:30,891
You know what this is, right?
104
00:06:32,476 --> 00:06:33,728
It's a heist movie.
105
00:06:34,646 --> 00:06:37,231
Assemble the team, scope out the target,
106
00:06:37,314 --> 00:06:41,026
plan the heist, practice
until we're a well-oiled machine.
107
00:06:41,110 --> 00:06:44,906
But instead of, like, stealing diamonds
or casino takings or priceless art,
108
00:06:44,990 --> 00:06:46,867
it's Damian Cray's game code.
109
00:06:46,949 --> 00:06:49,619
Okay. Heist movie it is.
110
00:06:50,911 --> 00:06:54,957
It looks like we're in the home stretch
of Cray's charity acquisition.
111
00:06:55,040 --> 00:06:58,627
I had the chair of the
East London Rehab Center on the phone,
112
00:06:58,711 --> 00:07:01,005
saying that they are prepared to go ahead.
113
00:07:01,589 --> 00:07:05,009
Obviously, this means
due diligence on our part,
114
00:07:05,093 --> 00:07:07,303
trolling through a ton of paperwork.
115
00:07:07,387 --> 00:07:11,473
Cray's people are very keen for us to
get this finished by the end of the day.
116
00:07:12,141 --> 00:07:14,603
- Why the rush?
- It comes from the top.
117
00:07:14,685 --> 00:07:17,771
There are several
of these charity acquisitions happening,
118
00:07:17,855 --> 00:07:19,983
and Mr. Cray wants them all concluded
119
00:07:20,065 --> 00:07:22,694
before he has his dinner
with the president.
120
00:07:23,819 --> 00:07:27,949
So, they'll be expecting you
at his headquarters
121
00:07:28,033 --> 00:07:29,783
first thing this afternoon.
122
00:07:29,867 --> 00:07:33,663
- This after...
- Don't let us down.
123
00:07:35,706 --> 00:07:38,793
[Jones] We're still coordinating
the details with Cray's team.
124
00:07:39,377 --> 00:07:41,670
But this is what we have right now.
125
00:07:43,923 --> 00:07:46,009
Two teams, as you agreed,
126
00:07:46,091 --> 00:07:49,303
plus Cray's staff,
plus the president's own detail.
127
00:07:49,930 --> 00:07:52,557
Good. Nobody's getting through there.
128
00:07:53,557 --> 00:07:54,558
By the time we're done,
129
00:07:54,643 --> 00:07:57,187
Cray's house will be locked down
tighter than Camp David.
130
00:07:57,269 --> 00:07:58,269
[Blunt] Mm.
131
00:07:59,439 --> 00:08:01,065
There's an inherent fallacy in believing
132
00:08:01,149 --> 00:08:04,444
because you've barred all the windows
and locked all the doors that you're safe.
133
00:08:04,526 --> 00:08:06,696
It assumes your enemy's on the outside.
134
00:08:07,197 --> 00:08:11,826
SCORPIA have extraordinary resources,
reach, determination.
135
00:08:11,910 --> 00:08:14,411
They can compromise, they can coerce.
136
00:08:14,495 --> 00:08:17,874
The personnel have been cleared
by our State Department.
137
00:08:20,918 --> 00:08:24,004
Yes, you'll forgive me
if I'm not entirely satisfied.
138
00:08:26,841 --> 00:08:28,425
We'll do our own background checks.
139
00:08:28,509 --> 00:08:30,011
Personal contacts, finance,
140
00:08:30,095 --> 00:08:33,932
phone records, online activity,
everything, from top to bottom.
141
00:08:51,323 --> 00:08:54,159
[♪ Ominous music playing]
142
00:08:55,161 --> 00:08:56,162
There it is.
143
00:08:57,956 --> 00:08:58,999
[Tom] That's it.
144
00:09:00,500 --> 00:09:02,501
I don't know. Looks a bit freaky, right?
145
00:09:02,585 --> 00:09:04,264
[Kyra] Looks like you could walk right in.
146
00:09:04,336 --> 00:09:05,964
Yeah, we're not falling for that.
147
00:09:08,091 --> 00:09:10,384
Me and Kyra. You sure
that's the best way to do this?
148
00:09:10,467 --> 00:09:11,510
Suck it up.
149
00:09:12,595 --> 00:09:13,971
You guys will do fine.
150
00:09:14,054 --> 00:09:15,639
See you on the other side.
151
00:09:24,106 --> 00:09:26,692
Mrs. Jones, Mr. Crawley, good morning.
152
00:09:27,402 --> 00:09:30,697
Has someone offered you
some tea, coffee, breakfast?
153
00:09:30,779 --> 00:09:32,823
- We're fine, thank you, Mr. Cray.
- Good.
154
00:09:34,241 --> 00:09:36,161
- May we have access to your roof?
- Uh...
155
00:09:37,120 --> 00:09:41,206
Yeah, sure. What are you worried about?
Sniper? Is that very likely?
156
00:09:42,625 --> 00:09:45,144
Between the president
leaving the car and entering the building,
157
00:09:45,211 --> 00:09:47,422
there could be maybe five or six seconds.
158
00:09:47,504 --> 00:09:49,466
A trained sniper would have a chance.
159
00:09:49,548 --> 00:09:53,345
It's an awkward shot but, uh...
you could do it.
160
00:09:54,971 --> 00:09:56,764
Sean Palmer, head of security.
161
00:09:56,847 --> 00:09:58,182
Good to meet you.
162
00:09:58,265 --> 00:10:00,225
I'd like to talk to you about your staff.
163
00:10:00,309 --> 00:10:01,311
What about them?
164
00:10:01,394 --> 00:10:04,563
We'd like to run further background checks
just to rule out all contingencies.
165
00:10:04,647 --> 00:10:06,607
My people are sound.
I picked them myself.
166
00:10:06,691 --> 00:10:09,152
Don't worry. Sean will give you
everything you need.
167
00:10:09,235 --> 00:10:12,364
In fact, he'll be liaising directly
with you while I'm in Amsterdam.
168
00:10:12,447 --> 00:10:13,572
Amsterdam?
169
00:10:14,073 --> 00:10:15,240
Briefly, yes.
170
00:10:15,325 --> 00:10:16,658
When will you be back?
171
00:10:18,577 --> 00:10:19,995
Uh, 24 hours.
172
00:10:20,080 --> 00:10:23,249
Don't worry, I'll be back in plenty
of time to meet and greet the guests.
173
00:10:23,332 --> 00:10:27,253
It's just the usual checks
ahead of a big software launch.
174
00:10:27,336 --> 00:10:30,631
Your new game is coming out the same night
you have dinner with the president?
175
00:10:30,715 --> 00:10:32,759
Well, it's all part of
the same initiative.
176
00:10:32,841 --> 00:10:35,511
The sales of the game
help fund the war on drugs,
177
00:10:35,595 --> 00:10:38,847
and the charity dinner helps
focus the minds of the world's elite.
178
00:10:39,724 --> 00:10:42,394
Now if you'll excuse me,
Sean'll take it from here.
179
00:10:43,852 --> 00:10:44,687
Shall we?
180
00:10:44,770 --> 00:10:49,400
[♪ Ominous music playing]
181
00:10:55,657 --> 00:10:56,783
Um...
182
00:10:56,865 --> 00:11:00,035
Goedemorgen.
We're a little bit lost, mate.
183
00:11:00,120 --> 00:11:01,663
- [horn honks]
- Move, please.
184
00:11:01,745 --> 00:11:03,831
- Oh, yeah, sure. No worries.
- [vehicle approaching]
185
00:11:09,962 --> 00:11:12,966
[♪ suspenseful music playing]
186
00:11:27,312 --> 00:11:28,898
[men speaking Dutch]
187
00:11:52,713 --> 00:11:53,713
Perfect.
188
00:12:02,514 --> 00:12:03,514
You need to go.
189
00:12:04,057 --> 00:12:07,144
This is private land.
You and your girlfriend need to leave.
190
00:12:07,227 --> 00:12:09,688
- She's not my girlfriend.
- I'm really not.
191
00:12:09,772 --> 00:12:11,941
Look, we're not really lost.
192
00:12:12,024 --> 00:12:13,836
We wanted to see
where Feathered Serpent's made.
193
00:12:13,860 --> 00:12:15,220
You know, where the magic happens.
194
00:12:17,572 --> 00:12:18,740
Wait right there.
195
00:12:25,245 --> 00:12:27,706
There you go. Now leave.
196
00:12:28,416 --> 00:12:29,416
Yep.
197
00:12:31,293 --> 00:12:32,294
Danke.
198
00:12:38,091 --> 00:12:40,970
"An awkward shot," you said.
199
00:12:42,514 --> 00:12:43,889
Special Forces?
200
00:12:46,267 --> 00:12:48,101
Eight years in F Squadron.
201
00:12:49,812 --> 00:12:50,812
SAS?
202
00:12:52,023 --> 00:12:53,149
What happened?
203
00:12:53,774 --> 00:12:54,942
Invalided out.
204
00:12:56,402 --> 00:12:59,364
There was an IED,
I caught some of the fragments.
205
00:12:59,447 --> 00:13:00,532
I'm sorry.
206
00:13:00,615 --> 00:13:02,951
Don't be. The money's a lot better.
207
00:13:03,534 --> 00:13:06,620
And I never have to eat
another MRE pack in my life.
208
00:13:10,917 --> 00:13:11,917
And you?
209
00:13:13,669 --> 00:13:15,296
Where were you?
210
00:13:16,380 --> 00:13:19,926
I wasn't anywhere.
I just work, uh, in an office.
211
00:13:23,303 --> 00:13:24,721
If you say so.
212
00:13:25,807 --> 00:13:28,058
[Crawley] And these are all your people?
213
00:13:29,811 --> 00:13:32,272
Whatever you're looking for,
you won't find it here.
214
00:13:33,355 --> 00:13:36,149
I trust my team with my life.
You should too.
215
00:13:37,110 --> 00:13:40,113
[♪ Ominous music playing]
216
00:13:48,955 --> 00:13:52,000
[Cray] I expected scrutiny,
but not this level of scrutiny.
217
00:13:52,792 --> 00:13:55,669
MI6 have agents everywhere.
218
00:13:55,753 --> 00:13:58,213
In the house, in the grounds,
219
00:13:58,298 --> 00:14:00,883
surface-to-air missile on the roof.
220
00:14:01,551 --> 00:14:03,344
They're looking into everything.
221
00:14:04,095 --> 00:14:06,931
I need a smooth run with the game launch
and the charity supper,
222
00:14:07,014 --> 00:14:09,017
but they're getting in my way.
223
00:14:11,269 --> 00:14:12,812
[Yassen] They're not MI6.
224
00:14:14,313 --> 00:14:16,649
They work for a man called Alan Blunt.
225
00:14:18,192 --> 00:14:19,943
His department is separate.
226
00:14:20,986 --> 00:14:25,490
MI6 keep him in a back room
and only let him out when they're scared.
227
00:14:25,575 --> 00:14:29,662
I have no room for interference,
no room for error.
228
00:14:29,745 --> 00:14:32,706
The president arrives tomorrow.
Everything has to be perfect.
229
00:14:32,789 --> 00:14:34,667
That is why you engaged SCORPIA.
230
00:14:36,543 --> 00:14:37,629
To make sure.
231
00:14:39,547 --> 00:14:41,048
Proceed as planned.
232
00:14:41,131 --> 00:14:42,549
Go to Amsterdam.
233
00:14:44,719 --> 00:14:46,428
Leave the department to me.
234
00:15:04,780 --> 00:15:05,780
[Byrne] A word?
235
00:15:06,490 --> 00:15:07,490
[Blunt] Of course.
236
00:15:23,048 --> 00:15:26,635
You said SCORPIA
can compromise and coerce.
237
00:15:27,970 --> 00:15:29,889
That they have incredible reach.
238
00:15:32,392 --> 00:15:36,895
And I can't help wondering
if this comes from personal experience.
239
00:15:42,235 --> 00:15:45,028
Was the department
compromised by SCORPIA?
240
00:15:45,822 --> 00:15:48,157
You can't possibly expect
an answer to that question.
241
00:15:48,240 --> 00:15:51,159
Well, I thought we were
being honest with each other.
242
00:15:51,244 --> 00:15:52,245
To a point.
243
00:15:54,663 --> 00:15:55,831
The fact is...
244
00:15:56,707 --> 00:16:01,379
my department has been on the frontline
of this fight from the very beginning.
245
00:16:04,048 --> 00:16:05,841
We have a unique insight.
246
00:16:08,677 --> 00:16:10,011
At what cost?
247
00:16:22,524 --> 00:16:24,277
So, what'd you guys get?
248
00:16:24,360 --> 00:16:26,903
Mainly weirded out.
Gate guard thought we were a couple.
249
00:16:26,988 --> 00:16:29,115
Why is it weirding you out?
You should be so lucky.
250
00:16:29,197 --> 00:16:30,365
Actually, I am so lucky.
251
00:16:30,450 --> 00:16:31,927
You sure Steph's actually your girlfriend?
252
00:16:31,951 --> 00:16:33,745
- She didn't just lose a bet?
- Guys.
253
00:16:35,495 --> 00:16:36,831
We got baseball caps.
254
00:16:37,623 --> 00:16:40,209
I was kind of hoping for something
a little bit more useful.
255
00:16:41,961 --> 00:16:44,254
- Let's see, shall we?
- Nice.
256
00:16:45,756 --> 00:16:48,259
Good stuff. Cool.
257
00:16:52,304 --> 00:16:54,682
[Charlie] Why exactly
do you need me in Amsterdam?
258
00:16:55,182 --> 00:16:57,268
[Cray] I wanted a chance to talk to you.
259
00:16:58,644 --> 00:17:00,605
I owe you an apology, Charlie.
260
00:17:02,063 --> 00:17:05,108
I had no idea that you
and the journalist were so close.
261
00:17:06,277 --> 00:17:09,238
Ed Pleasance.
The man in the gas explosion.
262
00:17:11,115 --> 00:17:13,867
I know you knew him.
You don't have to hide it from me.
263
00:17:15,243 --> 00:17:17,913
Look, I know he was writing
something critical about me.
264
00:17:18,623 --> 00:17:21,334
I'm a billionaire.
Comes with the territory.
265
00:17:21,917 --> 00:17:23,519
But that doesn't mean
I wouldn't have cared
266
00:17:23,544 --> 00:17:25,384
if I knew that a friend of yours
had been hurt.
267
00:17:25,462 --> 00:17:28,257
He used to be my friend. We lost touch.
268
00:17:29,008 --> 00:17:30,843
Then you got back in touch, didn't you?
269
00:17:32,470 --> 00:17:34,055
You talked to him.
270
00:17:34,137 --> 00:17:35,681
Instead of talking to me.
271
00:17:36,473 --> 00:17:38,809
And, uh, I don't know, maybe he...
272
00:17:39,852 --> 00:17:43,021
filled your head with conspiracy theories.
273
00:17:43,105 --> 00:17:47,984
And you wanted to see for yourself,
so you hired some kid to steal the game.
274
00:17:48,068 --> 00:17:48,903
I didn't.
275
00:17:48,986 --> 00:17:51,322
I never hired the kid.
Uh, I don't even know him.
276
00:17:51,404 --> 00:17:52,490
It doesn't matter.
277
00:17:53,532 --> 00:17:54,991
What matters is...
278
00:17:56,285 --> 00:17:58,621
that you felt that
you had to go behind my back.
279
00:17:59,163 --> 00:18:01,249
You felt that
I was hiding something from you.
280
00:18:01,833 --> 00:18:04,125
And I truly am sorry for that
281
00:18:04,210 --> 00:18:08,047
because it means that I lost your trust
somewhere along the way.
282
00:18:12,676 --> 00:18:13,678
Look...
283
00:18:15,637 --> 00:18:18,223
I never wanted
to work for a games company.
284
00:18:18,849 --> 00:18:22,144
I wanted to work for you.
Because you're different.
285
00:18:24,063 --> 00:18:25,897
You wanted to make
the world a better place.
286
00:18:28,483 --> 00:18:30,778
- Is that still what you want?
- Yes.
287
00:18:32,822 --> 00:18:33,823
Yes, it is.
288
00:18:35,199 --> 00:18:36,992
And I'm gonna prove it to you.
289
00:18:39,077 --> 00:18:42,289
And then you can decide for yourself
whether you wanna stay with me
290
00:18:42,373 --> 00:18:43,915
or whether you wanna walk.
291
00:18:44,834 --> 00:18:45,835
It's your call.
292
00:18:51,548 --> 00:18:53,800
This is private land. You and...
293
00:18:53,884 --> 00:18:55,260
To the right.
294
00:18:56,220 --> 00:18:58,138
So there's laser mesh
all around the place.
295
00:18:58,221 --> 00:19:01,474
If we try to walk in, they're gonna know
about it as soon as we cross the beams.
296
00:19:01,976 --> 00:19:03,310
And there's nowhere to hide.
297
00:19:03,394 --> 00:19:06,314
Plus, there's cameras
on the outside of the facility walls.
298
00:19:06,396 --> 00:19:08,065
Maybe infrared for night.
299
00:19:09,150 --> 00:19:11,652
They don't have a fence
'cause they don't need a fence.
300
00:19:11,736 --> 00:19:12,778
So how do we get in?
301
00:19:13,403 --> 00:19:14,821
They have keycards.
302
00:19:14,905 --> 00:19:16,156
The delivery driver used one.
303
00:19:16,240 --> 00:19:17,700
What, you think any delivery guy
304
00:19:17,782 --> 00:19:20,345
could just card his way to all
the secrets Cray's keeping in there?
305
00:19:20,368 --> 00:19:24,248
No, because that would be stupid.
But the cards will be on a system.
306
00:19:24,332 --> 00:19:26,541
Level one grunt opens a few areas
through to boss level,
307
00:19:26,625 --> 00:19:27,835
which opens everything.
308
00:19:28,920 --> 00:19:30,587
We're gonna need boss-level access.
309
00:19:31,212 --> 00:19:34,174
So you guys get to be bosses,
running around Cray's facility,
310
00:19:34,258 --> 00:19:38,136
and I get to, what now,
sit outside and watch?
311
00:19:38,220 --> 00:19:40,556
I wouldn't have either of you in there
if I didn't have to.
312
00:19:40,640 --> 00:19:42,516
Computers are kind of Kyra's thing.
313
00:19:42,599 --> 00:19:43,599
Yeah, I get that.
314
00:19:45,144 --> 00:19:47,104
My thing is waiting in a field.
315
00:19:47,188 --> 00:19:49,440
You're gonna need to have our backs.
316
00:19:50,357 --> 00:19:51,567
None of this is gonna matter
317
00:19:51,651 --> 00:19:53,932
if we can't get through
the front door in the first place.
318
00:19:56,905 --> 00:19:58,115
Let's go back.
319
00:19:58,950 --> 00:20:01,952
[man speaking Dutch on video]
320
00:20:06,915 --> 00:20:09,167
What does he say there, after "okay"?
321
00:20:12,421 --> 00:20:13,673
[man speaks Dutch]
322
00:20:16,384 --> 00:20:18,009
"See you this afternoon."
323
00:20:22,640 --> 00:20:25,643
[♪ Techno music
playing over headphones]
324
00:20:35,027 --> 00:20:37,947
- [speaking Dutch]
- How much are the phones?
325
00:20:38,029 --> 00:20:40,407
Ah... thirty euros each.
326
00:20:40,490 --> 00:20:42,535
- Uh, do you take card?
- Sure.
327
00:20:43,035 --> 00:20:44,161
Can I have three?
328
00:20:44,953 --> 00:20:46,288
[speaking Dutch]
329
00:20:49,208 --> 00:20:52,252
Actually, I think I have enough cash.
330
00:20:53,712 --> 00:20:54,712
Yeah.
331
00:20:58,342 --> 00:21:00,594
- I love your hair, by the way.
- Thanks.
332
00:21:01,095 --> 00:21:02,805
[♪ "Keep This Fire Burning" plays]
333
00:21:14,275 --> 00:21:15,608
[speaking indistinctly]
334
00:21:29,039 --> 00:21:30,039
All right?
335
00:21:31,875 --> 00:21:33,169
All good?
336
00:21:33,711 --> 00:21:35,796
Travel card.
Four euros on it, apparently.
337
00:21:35,880 --> 00:21:37,338
Nice. These are for you.
338
00:21:37,423 --> 00:21:40,843
Numbers are in already.
But that was the last of the cash.
339
00:21:40,925 --> 00:21:44,180
- What about boss-level access?
- Cheat codes.
340
00:21:44,805 --> 00:21:46,222
Cool. Then we're all set.
341
00:21:46,848 --> 00:21:49,368
No, the next step is to practice
until we're a well-oiled machine.
342
00:21:49,393 --> 00:21:52,771
There's no time. Whatever's gonna happen
happens tomorrow, remember?
343
00:21:54,230 --> 00:21:57,484
This is not a funny movie,
not a cool game with your friend.
344
00:21:57,567 --> 00:22:00,779
You're safe outside.
We're not. Don't screw this up.
345
00:22:02,448 --> 00:22:04,032
Yeah, I wasn't planning on it.
346
00:22:21,133 --> 00:22:24,135
[♪ Rock music playing over stereo]
347
00:22:24,761 --> 00:22:25,761
[complains in Dutch]
348
00:22:29,974 --> 00:22:32,936
[horn honking]
349
00:22:37,566 --> 00:22:39,442
[complains in Dutch]
350
00:22:43,905 --> 00:22:45,449
[tires screeching]
351
00:22:45,532 --> 00:22:46,741
Oh, oh, oh.
352
00:22:47,576 --> 00:22:48,911
You okay?
353
00:22:48,993 --> 00:22:50,538
[Tom] Yeah. Yeah.
354
00:22:50,621 --> 00:22:53,374
Engels? What happened?
You need a doctor?
355
00:22:53,457 --> 00:22:54,834
[Tom] No, no, I just...
356
00:22:54,916 --> 00:22:57,086
These are quite hard
to get used to, aren't they?
357
00:22:57,169 --> 00:22:58,170
What are you doing?
358
00:22:58,253 --> 00:23:00,094
You need to watch
where you're going with this.
359
00:23:00,172 --> 00:23:01,923
You just came out of nowhere.
360
00:23:02,007 --> 00:23:04,384
[man] What is this? I'm nowhere near you.
361
00:23:04,468 --> 00:23:06,470
[Tom] Yeah, well, all I'm saying is
362
00:23:06,554 --> 00:23:09,222
I didn't just fall off my bike
for no reason, did I?
363
00:23:09,306 --> 00:23:11,701
Yeah, and all I'm saying is
you're weaving all over the road.
364
00:23:11,724 --> 00:23:14,060
You fall over. It's nothing to do with me.
365
00:23:14,144 --> 00:23:18,315
Yeah? Well, maybe you're right.
Maybe you're wrong.
366
00:23:18,398 --> 00:23:20,067
Maybe I call the police.
367
00:23:20,151 --> 00:23:23,362
No, no, no! No need to involve the police.
368
00:23:23,444 --> 00:23:25,155
I remember now. It's all coming back.
369
00:23:25,239 --> 00:23:28,784
I was cycling, and you're right,
I didn't... I just fell. I just fell.
370
00:23:28,867 --> 00:23:31,744
You were miles away. You were
nowhere near me, I was gonna say.
371
00:23:31,828 --> 00:23:35,039
But, you know, anyway, my arms
are all working, legs are good.
372
00:23:35,124 --> 00:23:36,416
I'm good, you're good.
373
00:23:36,500 --> 00:23:38,059
- [man] You're sure you're fine?
- Yeah.
374
00:23:38,085 --> 00:23:40,063
Everything all right in the head?
The marbles okay?
375
00:23:40,086 --> 00:23:41,713
Yeah. That's why
I wear my helmet, yeah.
376
00:23:41,797 --> 00:23:43,607
- [man] You're certainly fine?
- [Tom] Yeah, all good.
377
00:23:43,632 --> 00:23:45,192
- [man] All over, you're fine?
- I'm good.
378
00:23:45,217 --> 00:23:46,050
[man] You're fine.
379
00:23:46,134 --> 00:23:47,510
- I teach you a Dutch word.
- Okay.
380
00:23:47,595 --> 00:23:48,846
[speaking Dutch]
381
00:23:48,929 --> 00:23:50,806
- Dwas?
- Yeah, it means "fool."
382
00:23:50,890 --> 00:23:52,307
- Oh.
- That means you.
383
00:23:52,849 --> 00:23:54,769
- [Tom] Okay.
- [man] You won't forget this word.
384
00:23:54,809 --> 00:23:56,478
- Okay.
- Pick up your bike.
385
00:23:56,561 --> 00:23:58,063
- Be on your way.
- Okay, mate.
386
00:23:58,146 --> 00:24:00,191
- [man] Yeah. Stay to the side.
- [Tom] Yes.
387
00:24:00,273 --> 00:24:03,193
- Don't fall in the canal.
- Yes, I will... I won't. I won't.
388
00:24:03,277 --> 00:24:04,277
Nutcase.
389
00:24:07,405 --> 00:24:08,406
Silly bugger.
390
00:24:22,421 --> 00:24:26,049
[♪ Suspenseful music playing]
391
00:24:38,519 --> 00:24:39,688
[horn toots]
392
00:24:43,358 --> 00:24:46,028
- Hey, Mickey, pickup.
- What are you thinking, eh?
393
00:25:04,462 --> 00:25:05,798
Looking very professional.
394
00:25:05,881 --> 00:25:07,548
Feeling very professional.
395
00:25:07,633 --> 00:25:09,343
- Mr. Williams.
- [Dan] Hey.
396
00:25:10,760 --> 00:25:13,012
And you must be Miss Starbright.
I'm Julia Moss.
397
00:25:13,096 --> 00:25:14,306
Pleased to meet you.
398
00:25:14,932 --> 00:25:18,102
I was told you needed to go over the files
for the Rehab Center acquisition?
399
00:25:18,184 --> 00:25:19,310
That's right.
400
00:25:19,394 --> 00:25:21,355
I should warn you,
there's a lot of boxes.
401
00:25:21,438 --> 00:25:23,941
And I know the pressure's on
to get this completed today.
402
00:25:24,023 --> 00:25:26,777
- The sooner we get started, the better.
- Okay.
403
00:25:30,948 --> 00:25:33,951
[indistinct chatter]
404
00:25:38,329 --> 00:25:39,623
[beeps]
405
00:25:41,875 --> 00:25:43,126
[elevator bell dings]
406
00:26:50,361 --> 00:26:51,862
What do you think all this stuff is?
407
00:26:52,779 --> 00:26:56,700
I don't know. Whatever they're
shipping out. Copies of the game?
408
00:26:56,784 --> 00:26:58,618
[Alex] Says it's going to London.
409
00:26:58,701 --> 00:27:01,747
Priority mail, arriving this evening.
410
00:27:07,669 --> 00:27:08,711
Kyra?
411
00:27:09,880 --> 00:27:11,464
What is that?
412
00:27:12,257 --> 00:27:16,095
A hazmat suit.
Like, for radiation and chemical spills.
413
00:27:17,221 --> 00:27:18,346
There's a lot of them.
414
00:27:18,430 --> 00:27:22,183
Why does a software company need
something for chemicals and radiation?
415
00:27:22,267 --> 00:27:23,184
Yeah.
416
00:27:23,268 --> 00:27:25,104
- [alarm blaring]
- Alex, card.
417
00:27:25,770 --> 00:27:28,773
[automated voice]
Commencing server throughput test.
418
00:27:28,856 --> 00:27:29,942
Boss level.
419
00:27:30,025 --> 00:27:32,778
Commencing server throughput test.
420
00:27:33,403 --> 00:27:34,695
[elevator bell dings]
421
00:27:34,779 --> 00:27:37,156
[automated voice continues in Dutch]
422
00:27:40,368 --> 00:27:43,663
[♪ Ominous music playing]
423
00:27:43,747 --> 00:27:46,959
- [distorted voice] Report.
- I need to activate an identity.
424
00:27:47,459 --> 00:27:49,211
Thomas Ashton.
425
00:27:50,253 --> 00:27:54,465
Flight documents, passport.
And I need funds.
426
00:27:55,509 --> 00:27:56,593
What amount?
427
00:27:56,676 --> 00:27:58,886
6.5 million, sterling.
428
00:28:00,471 --> 00:28:03,182
- What purpose?
- Payment.
429
00:28:03,892 --> 00:28:06,686
For killing the president
of the United States.
430
00:28:11,232 --> 00:28:14,272
[Smithers] We can't find any links
between Cray's security staff and SCORPIA.
431
00:28:15,988 --> 00:28:18,531
There's nothing in the phone records
or the text messages.
432
00:28:19,031 --> 00:28:20,701
What about bank accounts?
433
00:28:20,784 --> 00:28:25,122
Cray pays well enough,
but everything's clean, above-board.
434
00:28:25,998 --> 00:28:27,915
No hidden accounts that I could find.
435
00:28:28,750 --> 00:28:30,877
Then we need to reverse-engineer it.
436
00:28:32,171 --> 00:28:33,713
What else do we have on SCORPIA?
437
00:28:33,797 --> 00:28:34,798
Well...
438
00:28:36,258 --> 00:28:38,361
back in the day, there were
anti-money laundering traces
439
00:28:38,384 --> 00:28:40,761
on a bunch of suspicious accounts.
440
00:28:42,346 --> 00:28:43,932
But they've been dormant for years.
441
00:28:45,017 --> 00:28:46,226
Wake them up.
442
00:28:49,354 --> 00:28:52,356
[♪ Suspenseful music playing]
443
00:29:01,782 --> 00:29:03,493
There's no cameras in here.
444
00:29:04,619 --> 00:29:06,913
Maybe all the security's on the outside.
445
00:29:06,997 --> 00:29:08,414
[woman speaking Dutch]
446
00:29:14,003 --> 00:29:17,633
Okay. We need to find
a terminal with server access.
447
00:29:17,715 --> 00:29:19,556
That's something a programmer
would use, right?
448
00:29:19,593 --> 00:29:20,719
Right.
449
00:29:20,801 --> 00:29:22,471
So we follow the programmers.
450
00:29:30,061 --> 00:29:31,063
[Evelyn] You. Wait.
451
00:29:32,396 --> 00:29:34,066
What's the latest on the transfer rates?
452
00:29:34,148 --> 00:29:36,817
Fourteen percent improvement
over the previous order.
453
00:29:36,902 --> 00:29:38,987
Fourteen percent? I want 20.
454
00:29:39,488 --> 00:29:41,114
We can't manage 20.
455
00:29:41,198 --> 00:29:44,284
Run it again and again
and again until we can.
456
00:29:44,992 --> 00:29:48,497
Go get the whole team
in the programming suite. Everyone.
457
00:29:49,288 --> 00:29:51,750
- [Kyra] Programming suite, shit.
- [Alex] What is that?
458
00:29:51,833 --> 00:29:55,127
Stupid open-plan trendy software bullshit.
459
00:29:55,211 --> 00:29:57,838
Everyone in one big room
with foosball tables and hot-desks.
460
00:29:57,923 --> 00:30:00,049
No way we can get in there
without being seen.
461
00:30:00,717 --> 00:30:02,094
So somewhere else.
462
00:30:02,844 --> 00:30:04,930
Cray would have a terminal, right?
463
00:30:05,012 --> 00:30:07,641
- Yeah, I'd say so.
- Let's find Cray's office.
464
00:30:16,650 --> 00:30:17,650
Anything?
465
00:30:18,234 --> 00:30:19,861
No, nothing yet.
466
00:30:20,737 --> 00:30:23,281
Of course,
it's possible there's nothing to find.
467
00:30:25,241 --> 00:30:26,326
Uh...
468
00:30:31,582 --> 00:30:32,749
I'm concerned.
469
00:30:33,333 --> 00:30:35,419
- About what?
- Your boss.
470
00:30:37,753 --> 00:30:41,508
Alan knew months ago
that SCORPIA were active again.
471
00:30:42,550 --> 00:30:43,759
He didn't tell us.
472
00:30:45,095 --> 00:30:49,266
Then I discovered
the department itself was compromised.
473
00:30:51,393 --> 00:30:53,519
We're supposed to be
on the same team here.
474
00:30:54,520 --> 00:30:58,942
So I'm asking myself,
why am I always so late to the party?
475
00:31:00,943 --> 00:31:02,738
As I understand it,
476
00:31:02,820 --> 00:31:06,157
Britain and America
have a special relationship.
477
00:31:07,326 --> 00:31:10,828
And relationships are
sometimes complicated.
478
00:31:12,748 --> 00:31:15,083
But they don't have to be, Mrs. Jones.
479
00:31:16,292 --> 00:31:19,046
And they tend to work better
when they're not.
480
00:31:22,089 --> 00:31:23,383
[computer beeping]
481
00:31:23,467 --> 00:31:25,259
Guys, I think I've got something.
482
00:31:29,931 --> 00:31:32,933
[indistinct chatter]
483
00:31:33,018 --> 00:31:34,478
Kyra? Kyra.
484
00:31:34,978 --> 00:31:38,190
[♪ Suspenseful music playing]
485
00:31:49,076 --> 00:31:50,076
[speaking Dutch]
486
00:32:09,930 --> 00:32:11,306
Hell is this?
487
00:32:26,153 --> 00:32:28,198
Is it a flight simulator?
488
00:32:29,031 --> 00:32:30,784
More like a flight plan.
489
00:32:32,743 --> 00:32:33,743
AF1.
490
00:32:35,122 --> 00:32:37,332
AF1. Air Force One.
491
00:32:37,415 --> 00:32:38,791
The president's plane.
492
00:32:40,585 --> 00:32:43,880
Blunt said SCORPIA were targeting
the president of the United States.
493
00:32:45,006 --> 00:32:47,134
Blunt thinks they're
planning an assassination.
494
00:32:47,718 --> 00:32:48,801
Of the president?
495
00:32:50,052 --> 00:32:53,848
It doesn't make sense.
Why would he need Feathered Serpent?
496
00:32:53,932 --> 00:32:56,183
If he wants to kill the president,
he can just do it.
497
00:32:56,852 --> 00:32:58,060
Yeah, you're right.
498
00:33:00,521 --> 00:33:03,775
Which means whatever Cray's planning,
it's bigger than an assassination.
499
00:33:07,194 --> 00:33:09,823
We looked into Cray's personnel,
as you requested.
500
00:33:10,323 --> 00:33:12,159
Everybody up here is squeaky clean.
501
00:33:12,241 --> 00:33:15,412
So, we tried
the other side of the equation.
502
00:33:15,494 --> 00:33:17,163
Working backwards from SCORPIA.
503
00:33:17,247 --> 00:33:20,416
Exactly. We reactivated flags
on dormant accounts worldwide.
504
00:33:20,500 --> 00:33:21,960
Anyone who we believe has ties
505
00:33:22,042 --> 00:33:25,005
or had ties in the past
to SCORPIA's activities.
506
00:33:25,087 --> 00:33:27,883
We found an AML alert
on this one, right here.
507
00:33:27,965 --> 00:33:29,800
Mothballed for 12 years.
508
00:33:29,884 --> 00:33:34,388
But someone just shuttled
six and a half million pounds through it.
509
00:33:34,472 --> 00:33:37,308
And that money came right here, to London.
510
00:33:38,309 --> 00:33:41,104
To someone named Thomas Ashton.
511
00:33:41,730 --> 00:33:45,650
We found a property rented in that name
not far from Cray's house.
512
00:33:47,027 --> 00:33:48,068
[Blunt] Go.
513
00:33:48,653 --> 00:33:49,863
Go.
514
00:33:54,326 --> 00:33:55,701
Unique insight.
515
00:33:57,369 --> 00:33:59,038
Yes, it came at a cost.
516
00:34:00,624 --> 00:34:02,917
But we may just have found your assassin.
517
00:34:06,962 --> 00:34:07,963
Terminal.
518
00:34:08,715 --> 00:34:12,427
- Can we use this to crack the game code?
- Let's find out.
519
00:34:14,471 --> 00:34:17,389
This is set up
for someone called Evelyn Anders.
520
00:34:18,682 --> 00:34:23,480
She's Cray's chief programmer.
Bet she's got good password security.
521
00:34:23,938 --> 00:34:25,148
Not for long.
522
00:34:34,574 --> 00:34:35,742
[cell phone buzzing]
523
00:34:38,119 --> 00:34:39,579
In your own time, mate.
524
00:34:39,663 --> 00:34:41,389
Kyra's just hacking
the chief programmer's account.
525
00:34:41,414 --> 00:34:44,668
We're gonna try
and get access that way.
526
00:34:44,751 --> 00:34:47,336
I'm taking all her security settings off.
527
00:34:48,672 --> 00:34:50,757
When you say,
"all her security settings"...?
528
00:34:50,840 --> 00:34:54,052
Everything. Globally.
Passwords, software, firewalls.
529
00:34:54,135 --> 00:34:55,344
If you want to start posting
530
00:34:55,427 --> 00:34:58,222
on Evelyn Anders' timeline,
now's your chance.
531
00:34:58,306 --> 00:34:59,306
Awesome.
532
00:35:00,182 --> 00:35:01,182
Game drive.
533
00:35:10,193 --> 00:35:11,443
[Alex] Can you unlock it?
534
00:35:13,989 --> 00:35:15,364
Come on, come on, come on.
535
00:35:17,867 --> 00:35:21,121
Yes, this is it.
This is the hidden code.
536
00:35:21,621 --> 00:35:23,206
Okay? So come on out.
537
00:35:23,289 --> 00:35:24,610
[Kyra] Whoa, there's a lot of it.
538
00:35:24,666 --> 00:35:28,168
Like... like a whole new program
hidden inside.
539
00:35:30,088 --> 00:35:31,172
What does it do?
540
00:35:31,715 --> 00:35:34,467
Uh, this, it's way complex.
541
00:35:34,967 --> 00:35:38,762
It's a whole
totally different instruction set.
542
00:35:39,264 --> 00:35:42,934
It looks like it's made
for all different kinds of computers.
543
00:35:43,018 --> 00:35:46,563
There's old code and new code.
This could take hours to make sense of.
544
00:35:46,646 --> 00:35:48,123
- Yeah, we don't have hours.
- Uh, I know.
545
00:35:48,148 --> 00:35:50,733
Um, I can copy it and look at it properly
when we're out of here.
546
00:35:50,817 --> 00:35:52,402
Do that.
547
00:35:52,485 --> 00:35:54,987
[♪ Suspenseful music playing]
548
00:35:57,197 --> 00:35:59,951
- How long?
- There's a lot of data.
549
00:36:01,244 --> 00:36:03,954
- Kyra, how long?
- Uh, maybe 20 minutes.
550
00:36:11,253 --> 00:36:13,213
Thomas Ashton, armed police!
551
00:36:13,297 --> 00:36:15,842
- Show yourself. Armed police!
- [officer 1] Armed police!
552
00:36:15,925 --> 00:36:17,927
Armed police! Show yourself!
553
00:36:18,010 --> 00:36:19,387
[officer 2] All clear!
554
00:36:22,389 --> 00:36:23,766
Upstairs, clear!
555
00:36:24,726 --> 00:36:26,728
- Search everywhere.
- Yes, sir.
556
00:36:31,358 --> 00:36:32,692
[officer 3] Boss?
557
00:36:33,275 --> 00:36:35,152
Item of interest downstairs.
558
00:36:36,570 --> 00:36:37,822
Firearm, sir.
559
00:36:39,699 --> 00:36:40,699
[Crawley] Good.
560
00:36:54,630 --> 00:36:55,757
Result.
561
00:36:57,050 --> 00:36:59,885
Come on, come on, come on.
562
00:36:59,969 --> 00:37:01,762
[alarm beeping]
563
00:37:05,141 --> 00:37:07,393
[♪ Suspenseful music playing]
564
00:37:08,561 --> 00:37:09,561
Alex?
565
00:37:10,813 --> 00:37:11,813
Alex?
566
00:37:12,398 --> 00:37:14,025
Alex, can you hear me, Alex?
567
00:37:14,818 --> 00:37:15,943
Yeah. What's up?
568
00:37:16,027 --> 00:37:17,653
Someone's coming.
569
00:37:19,780 --> 00:37:22,701
- Uh, company. We've gotta go.
- We can't. It's not finished.
570
00:37:22,784 --> 00:37:24,661
- [Alex] How long?
- Fourteen minutes.
571
00:37:24,744 --> 00:37:26,246
[Alex] We don't have 14 minutes.
572
00:37:26,329 --> 00:37:28,248
Can you leave it copying
but turn off the screen?
573
00:37:28,748 --> 00:37:31,458
- Yeah.
- Let's do that. Hide your laptop.
574
00:37:33,460 --> 00:37:34,670
Get out of there, now.
575
00:37:34,753 --> 00:37:36,297
It's Cray!
576
00:37:36,797 --> 00:37:39,259
We're just copying the game code.
It's gonna take some time.
577
00:37:40,592 --> 00:37:43,346
- [Tom] He's in the building.
- Yeah, I know. We need the game data.
578
00:37:43,429 --> 00:37:45,264
Fourteen minutes
and we're out of here, okay?
579
00:37:46,349 --> 00:37:49,351
[♪ Suspenseful music playing]
580
00:37:55,483 --> 00:37:56,483
[Kyra] Oh, God.
581
00:38:03,824 --> 00:38:07,454
- [beeps]
- [automated voice] Welcome, Mr. Cray.
582
00:38:14,293 --> 00:38:16,420
I want you to understand, Charlie.
583
00:38:18,505 --> 00:38:19,507
I really do.
584
00:38:27,514 --> 00:38:28,891
[Charlie] What is this?
585
00:38:28,974 --> 00:38:30,101
Years of work.
586
00:38:31,311 --> 00:38:32,686
Years of planning.
587
00:38:34,313 --> 00:38:36,273
It's what lies behind the curtain.
588
00:39:08,097 --> 00:39:10,182
I should have been
honest with you sooner.
589
00:39:11,726 --> 00:39:13,268
But we can start now.
590
00:39:17,773 --> 00:39:19,025
You wanna be honest?
591
00:39:20,818 --> 00:39:23,028
I know you employed Smoking Mirror.
592
00:39:23,737 --> 00:39:25,030
And I know he's dead.
593
00:39:26,365 --> 00:39:28,867
I saw what you did to that kid in London.
594
00:39:30,577 --> 00:39:31,746
Tell me the truth.
595
00:39:33,414 --> 00:39:34,666
Did you hurt Ed?
596
00:39:36,626 --> 00:39:38,378
Did you put him in a coma?
597
00:39:50,347 --> 00:39:52,349
No. I didn't.
598
00:39:55,811 --> 00:39:57,563
But I paid the man who did.
599
00:40:08,574 --> 00:40:09,701
Mr. Crawley.
600
00:40:12,077 --> 00:40:13,454
I wasn't expecting you.
601
00:40:14,539 --> 00:40:15,873
We found the assassin.
602
00:40:17,041 --> 00:40:18,041
Who?
603
00:40:18,126 --> 00:40:19,251
Thomas Ashton.
604
00:40:20,335 --> 00:40:22,505
And Thomas Ashton is you.
605
00:40:24,548 --> 00:40:25,967
[Taser crackling]
606
00:40:30,346 --> 00:40:33,349
[♪ Dramatic music playing]
607
00:41:03,630 --> 00:41:06,757
My brother's death
could have been prevented.
608
00:41:07,925 --> 00:41:12,554
So could countless others,
if people in power had the will.
609
00:41:14,181 --> 00:41:15,641
Where government fails,
610
00:41:16,226 --> 00:41:18,936
people of good conscience
have not only the right,
611
00:41:19,436 --> 00:41:22,731
but the duty to step in.
612
00:41:24,192 --> 00:41:25,818
Damian, come on.
613
00:41:25,902 --> 00:41:28,153
Some things are bigger than one man.
614
00:41:29,155 --> 00:41:32,032
No matter how decent,
no matter how good,
615
00:41:33,451 --> 00:41:36,079
if hurting one man saves a hundred...
616
00:41:37,704 --> 00:41:39,164
it's worth it, isn't it?
617
00:41:40,416 --> 00:41:41,876
Life isn't like that.
618
00:41:43,293 --> 00:41:46,047
- You don't get to make those decisions.
- Someone has to.
619
00:41:48,632 --> 00:41:50,927
One man's life weighed against a hundred.
620
00:41:53,512 --> 00:41:54,597
How about...
621
00:41:55,681 --> 00:41:59,018
one million people
weighed against a hundred million?
622
00:42:00,894 --> 00:42:01,894
Look...
623
00:42:03,273 --> 00:42:07,193
hacking computers,
stealing data, that's one thing.
624
00:42:07,277 --> 00:42:09,487
But this is so far beyond that.
625
00:42:12,072 --> 00:42:15,326
Now you're talking
like you're reducing people
626
00:42:15,409 --> 00:42:17,954
to numbers in some kind of equation. No.
627
00:42:18,913 --> 00:42:19,914
No way.
628
00:42:21,498 --> 00:42:25,128
People aren't maths.
We're human beings.
629
00:42:25,836 --> 00:42:28,130
And I want no part of it, no part at all.
630
00:42:28,715 --> 00:42:33,344
Whatever this is,
whatever you're planning, I'm out.
631
00:42:35,012 --> 00:42:36,097
I understand.
632
00:42:38,974 --> 00:42:41,059
I wish you felt differently, but...
633
00:42:42,644 --> 00:42:43,771
I understand.
634
00:42:45,523 --> 00:42:47,233
[Charlie] You said I had a choice.
635
00:42:48,650 --> 00:42:50,110
I choose to walk away.
636
00:42:54,907 --> 00:42:56,199
Goodbye, Charlie.
637
00:43:04,333 --> 00:43:06,001
- No! Don't shoot him!
- Alex!
638
00:43:08,713 --> 00:43:09,713
[Cray] You!
639
00:43:18,972 --> 00:43:20,057
Damian, please.
640
00:43:21,141 --> 00:43:22,601
Think about this.
641
00:43:23,853 --> 00:43:25,480
They're just kids.
642
00:43:28,023 --> 00:43:29,400
This isn't who you are.
643
00:43:33,737 --> 00:43:35,489
You have no idea who I am.
644
00:43:36,449 --> 00:43:37,657
No!
645
00:43:38,159 --> 00:43:41,161
[♪ Dramatic music playing]
646
00:43:46,793 --> 00:43:48,628
[Cray] No escape this time.
647
00:43:50,713 --> 00:43:53,715
[♪ Menacing electronic music playing]
48891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.