All language subtitles for Uncharted.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:27,087 --> 00:01:28,990 [WIND WHISTLING] 3 00:01:41,035 --> 00:01:42,937 [WIND GUSTING] 4 00:01:54,448 --> 00:01:56,350 [MEN SCREAMING] 5 00:01:59,053 --> 00:02:00,021 Oh, crap! 6 00:02:00,153 --> 00:02:02,023 [GRUNTING] 7 00:02:02,155 --> 00:02:04,092 [♪♪♪] 8 00:02:07,394 --> 00:02:09,597 [STRAINING] 9 00:02:10,832 --> 00:02:12,600 [YELPS, SCREAMS] 10 00:02:13,801 --> 00:02:15,570 [GRUNTS] 11 00:02:16,938 --> 00:02:18,840 [WHIMPERING] 12 00:02:22,342 --> 00:02:24,277 [WHIMPERS] 13 00:02:26,114 --> 00:02:28,950 - [GRUNTING] - [GRUNTS] 14 00:02:29,083 --> 00:02:31,318 - Oh, my God, I'm so sorry! - [SCREAMING] 15 00:02:31,451 --> 00:02:33,021 That was purely reactive. 16 00:02:33,153 --> 00:02:35,422 [GRUNTING] 17 00:02:35,556 --> 00:02:38,492 - [GUNSHOTS] - [BULLETS WHIZZING] 18 00:02:38,626 --> 00:02:39,794 Whoa! 19 00:02:39,927 --> 00:02:41,562 [YELLS] 20 00:02:41,696 --> 00:02:43,631 [GRUNTING] 21 00:02:53,808 --> 00:02:55,910 [GRUNTING] 22 00:02:56,044 --> 00:02:57,344 [GROANS] 23 00:03:00,915 --> 00:03:02,449 [GASPS] 24 00:03:03,851 --> 00:03:05,586 [BOTH GRUNTING] 25 00:03:07,855 --> 00:03:09,389 - Whoa! - [SCREAMING] 26 00:03:09,524 --> 00:03:11,425 [GASPING] 27 00:03:11,559 --> 00:03:13,895 No! No! 28 00:03:14,028 --> 00:03:15,797 [GRUNTS, PANTS] 29 00:03:15,930 --> 00:03:17,899 - [CAR ENGINE REVS] - [TIRES SQUEALING] 30 00:03:19,167 --> 00:03:20,601 Come on! 31 00:03:20,735 --> 00:03:22,837 [GRUNTING] 32 00:03:25,039 --> 00:03:26,674 [YELLS] 33 00:03:30,178 --> 00:03:32,146 SAM: Nate! Come on. 34 00:03:32,279 --> 00:03:33,313 - I got you. - [NATE GRUNTING] 35 00:03:33,447 --> 00:03:35,248 Help! I'm falling! 36 00:03:36,851 --> 00:03:38,686 I got you. Come on. 37 00:03:38,820 --> 00:03:40,888 [STRAINING] 38 00:03:41,022 --> 00:03:42,123 - I got you. - Oh, my God. 39 00:03:42,255 --> 00:03:43,891 - Hey, hey. Keep it down. - Oh, my God. 40 00:03:44,025 --> 00:03:45,960 [HUSHED] Hey. Hey. 41 00:03:46,094 --> 00:03:48,295 What part of "wait for me" did you not get? 42 00:03:48,428 --> 00:03:49,797 I said I'm coming with you. 43 00:03:49,931 --> 00:03:52,299 Okay. Okay. 44 00:03:52,432 --> 00:03:54,669 We're looking for the Age of Explorers exhibit. 45 00:03:54,802 --> 00:03:55,870 So be quiet. 46 00:03:56,003 --> 00:03:57,739 Bubble Yum? 47 00:03:59,207 --> 00:04:01,576 That's my last piece. Let's split it. 48 00:04:03,010 --> 00:04:04,679 Hey. 49 00:04:04,812 --> 00:04:06,279 Punk. 50 00:04:11,018 --> 00:04:12,920 All right, smart guy. Who's this? 51 00:04:13,054 --> 00:04:14,956 Too easy. Ferdinand Magellan. 52 00:04:15,089 --> 00:04:17,759 First guy to sail around the world. 53 00:04:17,892 --> 00:04:20,862 Wrong. Magellan never made it all the way around. 54 00:04:20,995 --> 00:04:22,830 He just took all the credit. 55 00:04:24,264 --> 00:04:26,634 Holy shit. There it is. 56 00:04:28,268 --> 00:04:29,436 - What? - Shh. 57 00:04:29,570 --> 00:04:30,671 [WHISPERS] Come here. 58 00:04:31,839 --> 00:04:34,142 First map of the whole world. 59 00:04:37,078 --> 00:04:39,479 You know what Magellan was really looking for? 60 00:04:40,915 --> 00:04:42,083 Gold. 61 00:04:42,216 --> 00:04:45,186 But he never made it home. 62 00:04:47,021 --> 00:04:49,157 So all that gold, it's just gone? 63 00:04:49,289 --> 00:04:50,490 Whoa. 64 00:04:50,625 --> 00:04:52,425 Lost. Not gone. 65 00:04:52,560 --> 00:04:54,294 There's a difference. 66 00:04:54,427 --> 00:04:58,766 If something's lost, it can be found. 67 00:04:58,900 --> 00:05:01,903 But lucky for us, we got pirate blood in our veins. 68 00:05:02,036 --> 00:05:04,337 Descended from Sir Francis Drake himself. 69 00:05:06,107 --> 00:05:07,975 At least, that... 70 00:05:08,109 --> 00:05:10,578 was what Mom and Dad used to say. 71 00:05:12,312 --> 00:05:13,480 [SIGHS] 72 00:05:13,614 --> 00:05:14,949 You know, 73 00:05:15,082 --> 00:05:17,185 sometimes I think they're out there somewhere. 74 00:05:17,350 --> 00:05:18,686 Like they're just lost. 75 00:05:18,820 --> 00:05:20,487 They're not lost. 76 00:05:20,621 --> 00:05:22,489 They're gone. 77 00:05:25,993 --> 00:05:27,327 All right. 78 00:05:28,461 --> 00:05:30,531 This map is worth a fortune. 79 00:05:32,465 --> 00:05:33,601 Here goes nothing. 80 00:05:35,335 --> 00:05:36,871 [CLICKING] 81 00:05:37,004 --> 00:05:38,438 - Come on. - [ALARM BLARING] 82 00:05:38,573 --> 00:05:39,974 - Let's go. Hey. - GUARD: Hey! 83 00:05:40,107 --> 00:05:41,676 - You two! Don't move. - Hey! Hey! 84 00:05:41,809 --> 00:05:43,311 Oh, crap. 85 00:05:45,146 --> 00:05:47,515 We came here first out of respect, Sister B. 86 00:05:47,648 --> 00:05:49,449 But this is his third strike. 87 00:05:49,584 --> 00:05:52,053 Go get your things, Sam. 88 00:06:02,263 --> 00:06:04,198 You can't just let them take him away. 89 00:06:04,332 --> 00:06:06,334 Say your goodbyes. 90 00:06:10,403 --> 00:06:12,173 What the hell? 91 00:06:12,306 --> 00:06:14,008 I'm not letting them lock me up. 92 00:06:14,141 --> 00:06:15,408 No way. 93 00:06:15,543 --> 00:06:17,078 I'm coming with you. 94 00:06:17,211 --> 00:06:18,880 Not this time. 95 00:06:21,015 --> 00:06:22,283 Come here. 96 00:06:26,754 --> 00:06:28,856 You see me go anywhere without this? 97 00:06:28,990 --> 00:06:30,524 No. 98 00:06:30,658 --> 00:06:33,694 So you know I will never leave it behind. 99 00:06:35,363 --> 00:06:38,733 I will always be with you. 100 00:06:39,967 --> 00:06:42,270 It says "sic parvis magna." 101 00:06:42,402 --> 00:06:44,939 "Greatness from small beginnings." 102 00:06:46,741 --> 00:06:49,409 - That's you and me. - [CHUCKLES] 103 00:06:49,543 --> 00:06:51,212 OFFICER: Let's go, kid. 104 00:06:52,346 --> 00:06:53,814 [SIGHS] 105 00:06:59,687 --> 00:07:01,756 [♪♪♪] 106 00:07:01,889 --> 00:07:03,591 I better get going. 107 00:07:14,902 --> 00:07:16,637 I'll come back for you, Nate. 108 00:07:18,072 --> 00:07:19,407 Promise. 109 00:07:25,445 --> 00:07:28,349 [♪♪♪] 110 00:07:42,763 --> 00:07:44,632 SAM [VOICE-OVER]: Never forget, you're a Drake. 111 00:07:44,765 --> 00:07:46,300 I love you. 112 00:07:58,112 --> 00:08:01,015 [♪♪♪] 113 00:08:09,724 --> 00:08:12,460 - [HORN BLARES] - [TRAIN CLACKING] 114 00:08:15,997 --> 00:08:18,599 ["HELLO HELLO HELLO" BY REMI WOLF PLAYING] 115 00:08:22,003 --> 00:08:24,638 ♪ Like, hello, hello, hello ♪ 116 00:08:24,772 --> 00:08:26,874 ♪ How's my little lady In the New York snow? ♪ 117 00:08:27,008 --> 00:08:28,843 [MUSIC CONTINUES FAINTLY OVER SPEAKERS] 118 00:08:28,976 --> 00:08:31,012 - [CHATTER, LAUGHTER] - [DOOR CREAKS] 119 00:08:32,613 --> 00:08:34,215 Oh, well, well, well, if it isn't 120 00:08:34,348 --> 00:08:37,018 the late, great and formerly employed Nate. 121 00:08:37,151 --> 00:08:39,320 Well, at least you got the "great" part right. 122 00:08:39,453 --> 00:08:41,122 ♪ 'Bout time That I take control ♪ 123 00:08:41,255 --> 00:08:43,090 ♪ 'Cause I'm A certified gambler... ♪ 124 00:08:43,224 --> 00:08:44,692 Hey, Goldie, I brought your stuff up. 125 00:08:44,825 --> 00:08:46,193 - Thank you. - Hey, how was last night? 126 00:08:46,327 --> 00:08:47,728 - Great. - Yeah, he was cute? 127 00:08:47,862 --> 00:08:49,730 - Very cute. [CHUCKLES] - Nice. 128 00:08:51,399 --> 00:08:53,034 - Hey. - Hi. 129 00:08:53,167 --> 00:08:54,535 Excuse me. 130 00:08:54,668 --> 00:08:56,203 Sorry. 131 00:08:56,337 --> 00:08:58,005 Hey, what can I get you? 132 00:08:58,139 --> 00:09:00,408 - A vodka tonic. - Vodka tonic? Come on. 133 00:09:00,541 --> 00:09:02,343 It's my first drink of the night. Test me a little. 134 00:09:02,476 --> 00:09:03,978 Uh, I don't know. 135 00:09:04,111 --> 00:09:05,446 A... A negroni. 136 00:09:05,579 --> 00:09:06,547 A ne-what? 137 00:09:06,680 --> 00:09:08,082 Uh... 138 00:09:08,215 --> 00:09:09,417 I'm kidding. 139 00:09:09,550 --> 00:09:11,252 The negroni. 140 00:09:11,385 --> 00:09:14,789 First made in 1919 for Count Camillo Negroni 141 00:09:14,922 --> 00:09:16,624 when he swapped the soda water 142 00:09:16,757 --> 00:09:18,859 in his usual drink, the Americano, 143 00:09:18,993 --> 00:09:20,561 for gin. 144 00:09:22,830 --> 00:09:24,832 Haven't seen you in here before. 145 00:09:24,965 --> 00:09:26,400 It's not really my neighborhood. 146 00:09:26,535 --> 00:09:28,069 Not your neighborhood? Where are you from? 147 00:09:28,202 --> 00:09:30,604 - Greenwich. - Greenwich. Sounds nice. 148 00:09:30,738 --> 00:09:33,040 Bartenders up there don't give history lessons. 149 00:09:33,174 --> 00:09:38,112 Well, bartenders in Greenwich don't make negronis like this. 150 00:09:38,245 --> 00:09:40,314 ♪ You can put her In your pocket ♪ 151 00:09:40,448 --> 00:09:42,517 ♪ And take her Across the country ♪ 152 00:09:42,650 --> 00:09:44,919 ♪ If it ain't cheatin' Then what would you... ♪ 153 00:09:45,052 --> 00:09:46,654 You want to leave it open or closed? 154 00:09:46,787 --> 00:09:49,090 Open, probably. It's only Daddy's money. 155 00:09:56,263 --> 00:09:58,099 The cigarette. 156 00:09:58,232 --> 00:10:02,937 Invented by Alfonso Cigaretti in 1462. 157 00:10:03,070 --> 00:10:04,539 I'm kidding. I don't... 158 00:10:04,672 --> 00:10:06,774 I don't really know who invented the cigarette. 159 00:10:06,907 --> 00:10:08,175 [CHUCKLES] 160 00:10:08,309 --> 00:10:09,643 You're kind of weird. 161 00:10:09,777 --> 00:10:11,112 But kind of cute, too. 162 00:10:11,245 --> 00:10:12,780 Well, then I'm kind of offended, 163 00:10:12,913 --> 00:10:14,549 but I'm also kind of flattered. 164 00:10:14,682 --> 00:10:16,150 - [CHUCKLES] - Here. 165 00:10:22,223 --> 00:10:24,291 - Come on. - Y-You know what? 166 00:10:24,425 --> 00:10:26,026 It's for the best. 167 00:10:26,160 --> 00:10:27,761 I've been trying to quit. 168 00:10:27,895 --> 00:10:29,463 Well, maybe it's a sign. 169 00:10:29,598 --> 00:10:33,000 Or maybe you just need to get one that works. 170 00:10:33,134 --> 00:10:34,201 This old thing? 171 00:10:35,703 --> 00:10:37,004 Oh, it works. 172 00:10:37,138 --> 00:10:38,839 [CHUCKLES] 173 00:10:47,748 --> 00:10:49,650 That trust fund ingenue... 174 00:10:51,051 --> 00:10:52,686 She was the right mark. 175 00:10:52,820 --> 00:10:54,188 Don't know what you're talking about. 176 00:10:54,321 --> 00:10:55,489 Sure, you do. 177 00:10:55,624 --> 00:10:57,559 You're going slow, playing it safe, 178 00:10:57,691 --> 00:10:59,360 not lifting too much at once. 179 00:10:59,493 --> 00:11:00,995 I mean, stop me if I'm wrong. 180 00:11:01,128 --> 00:11:02,396 Well, you're wrong. 181 00:11:02,531 --> 00:11:05,399 And we're also closed, so take off. 182 00:11:05,534 --> 00:11:07,868 Victor Sullivan. You can call me Sully. 183 00:11:08,002 --> 00:11:09,370 Thank you. 184 00:11:09,504 --> 00:11:11,205 I won't, but thank you. 185 00:11:11,338 --> 00:11:13,841 I got a job coming up... a big one. 186 00:11:13,974 --> 00:11:15,510 I need another set of hands on it. 187 00:11:15,644 --> 00:11:17,378 So this is what you do? You stumble into bars, 188 00:11:17,512 --> 00:11:18,846 trying to pick up an accomplice? 189 00:11:18,979 --> 00:11:21,081 I'm offering you a real ticket out of here, 190 00:11:21,215 --> 00:11:23,450 a chance to see places you only read about in books. 191 00:11:23,585 --> 00:11:25,319 What do you say? 192 00:11:26,487 --> 00:11:28,722 You missed the read, Victor. 193 00:11:28,856 --> 00:11:31,626 I'm not a mark in some bar. 194 00:11:31,759 --> 00:11:35,062 And some of us here would really like to go home, so... 195 00:11:35,196 --> 00:11:36,997 get out. 196 00:11:37,131 --> 00:11:38,667 Fair enough. 197 00:11:47,174 --> 00:11:49,343 Bye-bye, now. 198 00:11:49,476 --> 00:11:50,344 [DOOR CLOSES] 199 00:11:50,477 --> 00:11:52,279 Hey, Goldie, let me get a beer. 200 00:11:52,413 --> 00:11:53,847 Sure. 201 00:11:56,817 --> 00:11:59,086 [♪♪♪] 202 00:12:07,094 --> 00:12:08,862 Son of a bitch. 203 00:12:09,964 --> 00:12:11,865 [♪♪♪] 204 00:12:13,400 --> 00:12:14,636 Hey, hey, hey, get your head 205 00:12:14,768 --> 00:12:15,769 - out of your ass. - Whoa. 206 00:12:15,903 --> 00:12:17,938 I'm so sorry. I didn't see ya. 207 00:12:18,072 --> 00:12:19,006 [GROANS] 208 00:12:22,409 --> 00:12:24,345 [LOCK CLICKING] 209 00:12:33,220 --> 00:12:35,756 [♪♪♪] 210 00:12:51,005 --> 00:12:52,473 - [LIGHT SWITCH CLICKS] - SULLY: Hey. 211 00:12:52,607 --> 00:12:54,174 I see patience ain't your virtue. 212 00:12:54,308 --> 00:12:55,744 Surprised to see me? 213 00:12:55,876 --> 00:12:58,647 Not even slightly. I made you a drink. 214 00:12:58,779 --> 00:13:00,347 NATE: Shirley Temple. 215 00:13:00,481 --> 00:13:02,850 That's hilarious. And the bracelet? 216 00:13:02,983 --> 00:13:05,052 It's in the first drawer there on my desk, 217 00:13:05,185 --> 00:13:06,755 if you want it. 218 00:13:06,887 --> 00:13:09,123 But I think you're here 'cause you got bigger fish to fry. 219 00:13:09,256 --> 00:13:11,425 Nah, I'm just here for the bracelet. 220 00:13:15,829 --> 00:13:17,131 You done? 221 00:13:17,264 --> 00:13:18,932 No. 222 00:13:19,066 --> 00:13:20,502 Oof. This looks valuable. 223 00:13:20,635 --> 00:13:22,604 - [OBJECT DROPS IN BAG] - Now I'm done. 224 00:13:22,737 --> 00:13:24,271 [CHUCKLES SOFTLY] 225 00:13:25,640 --> 00:13:27,742 Why the map? 226 00:13:27,875 --> 00:13:29,443 Of everything in here, that stopped you. 227 00:13:29,577 --> 00:13:31,178 Because it looks like it might be authentic. 228 00:13:31,312 --> 00:13:32,946 Oh, not might be. It is. 229 00:13:33,080 --> 00:13:34,948 Holy shit. 230 00:13:36,083 --> 00:13:37,686 This line here shows the path 231 00:13:37,818 --> 00:13:39,820 that Ferdinand Magellan took to sail around the world. 232 00:13:39,953 --> 00:13:41,889 First guy to do it. You know your history. 233 00:13:42,022 --> 00:13:43,758 Yeah, only he wasn't the first guy to do it. 234 00:13:43,891 --> 00:13:45,959 Magellan died in the Philippines 235 00:13:46,093 --> 00:13:47,361 on a random beach somewhere. 236 00:13:47,494 --> 00:13:49,664 It was his captain, Juan Sebastián Elcano, 237 00:13:49,798 --> 00:13:51,332 finished the trip with 17 others. 238 00:13:51,465 --> 00:13:53,967 Also known as the Infamous 18. 239 00:13:54,101 --> 00:13:55,670 I know the legend that his voyage 240 00:13:55,804 --> 00:13:57,071 wasn't about exploration... 241 00:13:57,204 --> 00:13:59,340 it was about finding that gold... 242 00:13:59,473 --> 00:14:01,308 but it's just a story. 243 00:14:01,442 --> 00:14:04,378 No. I beg to differ. 244 00:14:08,415 --> 00:14:10,719 These trips were hugely expensive back then. 245 00:14:10,851 --> 00:14:12,386 The king of Spain couldn't afford it. 246 00:14:12,520 --> 00:14:13,788 There wasn't gonna be any trip 247 00:14:13,921 --> 00:14:15,456 until a private financier stepped in. 248 00:14:15,590 --> 00:14:17,024 House of Moncada. 249 00:14:17,157 --> 00:14:18,325 SULLY: Yep. 250 00:14:18,459 --> 00:14:20,528 Bankrolled the Crusades, the Inquisition, 251 00:14:20,662 --> 00:14:22,162 Franco's fascists in the '30s 252 00:14:22,296 --> 00:14:24,498 and just about every horrible thing you can think of. 253 00:14:24,632 --> 00:14:26,735 They offered Magellan his grand voyage of exploration 254 00:14:26,867 --> 00:14:28,969 so long as he came back with that gold. 255 00:14:29,103 --> 00:14:30,404 How much gold? 256 00:14:30,538 --> 00:14:32,206 Today's dollars... [EXHALES SHARPLY] 257 00:14:32,339 --> 00:14:34,375 Five billion, easy. 258 00:14:34,509 --> 00:14:37,044 It's the biggest treasure that's never been found. 259 00:14:37,177 --> 00:14:38,813 [CLOSES BOOK] 260 00:14:38,946 --> 00:14:41,915 Look, I've been dreaming about this since I was a kid, 261 00:14:42,049 --> 00:14:44,985 but somehow you already knew that. 262 00:14:45,119 --> 00:14:47,254 You know, when Sam said he had a little brother who was 263 00:14:47,388 --> 00:14:48,889 just as into this Magellan stuff, 264 00:14:49,022 --> 00:14:50,357 I thought, "There's no way." 265 00:14:50,491 --> 00:14:51,860 Wait, you know my brother Sam? 266 00:14:51,992 --> 00:14:53,894 Oh, we were practically friends. 267 00:14:54,027 --> 00:14:56,798 That's saying something, considering the company I keep. 268 00:14:56,930 --> 00:14:58,465 Look. 269 00:14:59,601 --> 00:15:00,835 NATE: Look at him. 270 00:15:00,968 --> 00:15:02,504 [CHUCKLING] He has a beard. 271 00:15:02,637 --> 00:15:03,971 Where is he? When was this taken? 272 00:15:04,104 --> 00:15:06,140 Almost two years ago, San Sebastián, Spain. 273 00:15:06,273 --> 00:15:08,208 We were getting close to Captain Elcano's tomb, 274 00:15:08,342 --> 00:15:10,512 where Sam was sure we'd find his journal 275 00:15:10,645 --> 00:15:12,747 and in it the location of that gold. 276 00:15:12,881 --> 00:15:14,214 Then he disappears. 277 00:15:14,348 --> 00:15:16,618 Doesn't call, doesn't answer my texts, nothing. 278 00:15:16,751 --> 00:15:18,252 He ghosted me. 279 00:15:19,621 --> 00:15:21,422 Yeah, that sounds like my brother. 280 00:15:22,624 --> 00:15:23,858 Oh, so he hasn't been in touch? 281 00:15:23,991 --> 00:15:25,860 Sam? No. 282 00:15:25,993 --> 00:15:27,294 Not even a postcard? 283 00:15:29,229 --> 00:15:33,434 No, not a postcard, phone call, text message, email, nothing. 284 00:15:33,568 --> 00:15:35,469 Hey, look, I don't know what happened between you two, 285 00:15:35,603 --> 00:15:37,104 but I think if we find that gold, 286 00:15:37,237 --> 00:15:39,206 there's a real good chance we find him, too. 287 00:15:39,339 --> 00:15:40,642 What do you say? 288 00:15:44,111 --> 00:15:46,514 Sam left when I was 10. 289 00:15:46,648 --> 00:15:48,315 He would call every once in a while, 290 00:15:48,449 --> 00:15:50,685 swore he'd come back, but he never did. 291 00:15:50,819 --> 00:15:53,922 The Sam that I knew disappeared a long time ago. 292 00:15:54,054 --> 00:15:57,124 So, nah, you'll have to find somebody else. 293 00:15:59,393 --> 00:16:00,795 Wow. 294 00:16:00,929 --> 00:16:02,996 I'm really losing my touch. 295 00:16:11,305 --> 00:16:12,740 [SNIFFS] 296 00:16:20,447 --> 00:16:22,115 [SIGHS] 297 00:16:22,249 --> 00:16:24,786 [♪♪♪] 298 00:16:46,541 --> 00:16:49,009 SAM [VOICE-OVER]: Wish you were here, bro. 299 00:16:49,142 --> 00:16:50,377 [SIGHS] 300 00:16:52,179 --> 00:16:54,414 There's a whole world you haven't seen, 301 00:16:54,549 --> 00:16:55,984 but you will. 302 00:16:56,116 --> 00:16:57,619 I promise. 303 00:17:03,958 --> 00:17:05,325 [CHUCKLES SOFTLY] 304 00:17:07,662 --> 00:17:09,329 [CHUCKLES] 305 00:17:24,846 --> 00:17:27,749 [♪♪♪] 306 00:17:37,525 --> 00:17:40,227 - [CELL PHONE RINGS] - [CHUCKLES] 307 00:17:40,360 --> 00:17:41,629 Hey, kid. 308 00:17:41,763 --> 00:17:43,096 What took you so long? 309 00:17:43,230 --> 00:17:44,966 So, when do we start? 310 00:17:46,166 --> 00:17:48,002 There's an auction coming up. 311 00:17:48,135 --> 00:17:49,871 Biggest collection of Spanish Renaissance art 312 00:17:50,004 --> 00:17:51,906 and artifacts anywhere this century. 313 00:17:52,040 --> 00:17:54,542 One of those items is La Cruz de la Hermandad. 314 00:17:54,676 --> 00:17:56,711 Only it's not a cross. 315 00:17:56,844 --> 00:17:58,746 It's a key... a key that unlocks 316 00:17:58,880 --> 00:18:01,549 the chamber where the Infamous 18 hid their gold. 317 00:18:01,683 --> 00:18:03,551 Very cool, but the legend said there are two keys, 318 00:18:03,685 --> 00:18:05,118 one for the captain and one for the crew, 319 00:18:05,252 --> 00:18:08,957 so no one man could steal the gold by himself. 320 00:18:09,089 --> 00:18:10,592 One key doesn't do us any good. 321 00:18:10,725 --> 00:18:12,259 You ever get outside when you were a kid? 322 00:18:12,392 --> 00:18:13,327 I mean, how do you remember 323 00:18:13,460 --> 00:18:14,929 - all this shit? - [CHUCKLES] 324 00:18:15,063 --> 00:18:17,397 Only one thing: 325 00:18:17,532 --> 00:18:19,232 I already have the captain's key. 326 00:18:19,366 --> 00:18:21,468 Second one's in there. 327 00:18:21,603 --> 00:18:23,738 The Augustine... it's an auction house. 328 00:18:23,871 --> 00:18:26,040 It's very exclusive, but I got us on the list. 329 00:18:26,173 --> 00:18:27,274 Look, all I need you to do is 330 00:18:27,407 --> 00:18:28,643 kill the power during the auction. 331 00:18:28,776 --> 00:18:29,911 That'll trigger the main alarm, 332 00:18:30,044 --> 00:18:31,278 - and then I can do my thing. - Okay. 333 00:18:31,411 --> 00:18:33,246 And how am I supposed to kill the power? 334 00:18:33,380 --> 00:18:34,983 Well, shit, that's up to you. I mean, you got to bring 335 00:18:35,115 --> 00:18:37,117 something to the equation. I'm not cutting you in for fun. 336 00:18:37,250 --> 00:18:38,285 Actually, that's a good point. 337 00:18:38,418 --> 00:18:39,721 We haven't spoken about my cut yet. 338 00:18:39,854 --> 00:18:41,288 I assume we're 50-50, right? 339 00:18:41,421 --> 00:18:42,657 Fifty-fif...? On what, the gold? 340 00:18:42,790 --> 00:18:43,992 - Yeah. - Are you high? 341 00:18:44,124 --> 00:18:45,459 You know this has been years of my life? 342 00:18:45,593 --> 00:18:46,661 You get ten percent, 343 00:18:46,794 --> 00:18:48,796 - and that's me being generous. - Wow. 344 00:18:48,930 --> 00:18:50,999 That's awfully generous. 345 00:18:51,131 --> 00:18:53,101 What are you gonna do with that kind of money? 346 00:18:53,233 --> 00:18:55,770 ["THE RAIN THAT NEVER CAME" BY APACHE SUN PLAYING] 347 00:18:55,903 --> 00:18:57,805 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 348 00:19:03,745 --> 00:19:07,414 ♪ You got me feeling Like I did before ♪ 349 00:19:07,548 --> 00:19:11,251 ♪ Only to know I can't take no more ♪ 350 00:19:11,385 --> 00:19:14,856 ♪ You got me shaking And everything ♪ 351 00:19:14,989 --> 00:19:18,026 ♪ You got me breathing Like I did again ♪ 352 00:19:19,594 --> 00:19:21,696 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 353 00:19:22,897 --> 00:19:24,932 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 354 00:19:25,066 --> 00:19:26,934 ♪ Ooh ♪ 355 00:19:27,068 --> 00:19:29,537 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 356 00:19:29,671 --> 00:19:31,072 ♪ And then I dream ♪ 357 00:19:31,204 --> 00:19:32,674 [GRUNTING, PANTING] 358 00:19:32,807 --> 00:19:35,175 ♪ And I know It's getting closer ♪ 359 00:19:42,182 --> 00:19:43,951 [CELL PHONE CHIMES] 360 00:19:51,291 --> 00:19:53,493 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 361 00:19:55,129 --> 00:19:58,666 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 362 00:19:58,800 --> 00:20:01,035 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 363 00:20:03,638 --> 00:20:06,107 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 364 00:20:07,575 --> 00:20:08,910 [SONG ENDS] 365 00:20:09,043 --> 00:20:10,377 You still working on the tie? 366 00:20:10,511 --> 00:20:11,879 I just can't figure out the length. 367 00:20:12,013 --> 00:20:13,514 I just keep making it all fat. 368 00:20:13,648 --> 00:20:14,916 Come here. 369 00:20:16,584 --> 00:20:17,885 You know what you're doing? 370 00:20:18,019 --> 00:20:19,721 Yeah, my dad was a Navy man. 371 00:20:19,854 --> 00:20:22,924 I could do this one-handed with my eyes shut. 372 00:20:23,057 --> 00:20:25,258 You served, too, didn't you? Dishonorable discharge. 373 00:20:25,392 --> 00:20:26,761 Hey, you did some homework, huh? 374 00:20:26,894 --> 00:20:28,896 - Of course I did. - I flew helicopters. 375 00:20:29,030 --> 00:20:32,232 I was preserving some artifacts from a museum in Baghdad. 376 00:20:32,365 --> 00:20:34,802 I was over the max load weight, crashed pretty hard. 377 00:20:34,936 --> 00:20:36,403 They got all upset, kicked me out. 378 00:20:36,537 --> 00:20:39,073 Bit of an overreaction, but what are you gonna do? 379 00:20:39,207 --> 00:20:41,274 You say "preserving," 380 00:20:41,408 --> 00:20:43,410 but you mean looting, right? 381 00:20:43,544 --> 00:20:46,881 Well, if I didn't take 'em, somebody else would've. 382 00:20:47,014 --> 00:20:49,483 - You asked for that. - Thank you. 383 00:20:49,617 --> 00:20:50,952 And what's with the cat? 384 00:20:51,085 --> 00:20:53,121 Oh, the cat? She's just for you. 385 00:20:53,286 --> 00:20:54,789 - What? - Yeah. 386 00:20:54,922 --> 00:20:56,389 Your life seemed super sad. 387 00:20:56,524 --> 00:20:59,227 No, no, no, I'm not gonna keep this thing. 388 00:20:59,359 --> 00:21:01,261 They're gonna shit all over my floor. 389 00:21:01,394 --> 00:21:02,797 [MEOWS] 390 00:21:02,930 --> 00:21:05,600 [♪♪♪] 391 00:21:08,870 --> 00:21:10,638 - WOMAN: Hey, wait for me. - SULLY: Hey. 392 00:21:10,772 --> 00:21:12,940 These people can tell a fake when they see one, all right? 393 00:21:13,074 --> 00:21:15,243 You have to believe the lie you're selling. 394 00:21:15,375 --> 00:21:17,410 You belong here. You're one of them. 395 00:21:19,279 --> 00:21:21,314 Or you can just go with the Bubblicious. Jesus. 396 00:21:21,448 --> 00:21:22,917 No, this is Bubble Yum. 397 00:21:23,050 --> 00:21:24,786 It's the same thing. Here, put that in your ear. 398 00:21:24,919 --> 00:21:26,654 No way. 399 00:21:26,788 --> 00:21:28,122 Hello? 400 00:21:29,257 --> 00:21:30,625 - Hello? - I can hear you. 401 00:21:30,758 --> 00:21:32,126 I'm sitting right next to you. 402 00:21:32,260 --> 00:21:34,662 Oh, shit, I think I pushed it in too far. 403 00:21:36,164 --> 00:21:38,199 - Is it okay? - Let's go. 404 00:21:38,331 --> 00:21:41,102 [♪♪♪] 405 00:21:41,235 --> 00:21:42,770 Oof. 406 00:21:42,904 --> 00:21:44,404 Look at that car. 407 00:21:44,539 --> 00:21:45,807 Bet that ain't cheap. 408 00:21:45,940 --> 00:21:48,441 SULLY: Shit. Santiago Moncada. 409 00:21:48,576 --> 00:21:50,778 - Like the House of Moncada? - Yeah. 410 00:21:50,912 --> 00:21:52,379 He thinks the cross is his by birthright. 411 00:21:52,513 --> 00:21:54,215 If he buys it before we can grab it, 412 00:21:54,347 --> 00:21:56,284 you kiss that gold goodbye. 413 00:21:57,552 --> 00:21:58,753 [INDISTINCT CHATTER] 414 00:21:58,886 --> 00:22:00,353 [LIGHT JAZZ PLAYING] 415 00:22:03,758 --> 00:22:05,458 BARTENDER: Welcome, sir. What can I get you? 416 00:22:05,593 --> 00:22:07,061 NATE: You know what, I'll have a martini. 417 00:22:07,195 --> 00:22:08,162 Yes, sir. 418 00:22:08,296 --> 00:22:10,665 - A martini? - Yeah. Why not? 419 00:22:10,798 --> 00:22:12,365 That'll go great with the bubble gum. 420 00:22:12,499 --> 00:22:13,801 [CHUCKLES SOFTLY] 421 00:22:13,935 --> 00:22:15,770 You should actually put the gum in the martini. 422 00:22:15,903 --> 00:22:17,171 You'd have a bubble gum martini. 423 00:22:17,305 --> 00:22:19,307 - That's actually not a bad idea. - Yeah. 424 00:22:21,509 --> 00:22:23,911 My God, this girl is totally flirting with me. 425 00:22:24,045 --> 00:22:25,313 - Where? - There. 426 00:22:25,445 --> 00:22:26,681 The woman with Moncada. 427 00:22:26,814 --> 00:22:28,216 Look, she's flirting with me. Hi. 428 00:22:30,651 --> 00:22:32,820 It's not flirting, all right? Not with you. 429 00:22:32,954 --> 00:22:34,822 That is Jo Braddock. You ever see her coming, 430 00:22:34,956 --> 00:22:37,357 you need to run the other way. I'm serious. 431 00:22:38,626 --> 00:22:40,328 She's coming this way now. Look. 432 00:22:40,460 --> 00:22:42,163 Yeah, then you know what to do. 433 00:22:43,396 --> 00:22:44,799 You'll thank me later. 434 00:22:55,743 --> 00:22:57,410 Hello, Victor. 435 00:22:59,213 --> 00:23:00,915 Oh, what's the matter? 436 00:23:01,048 --> 00:23:03,184 Feelings still hurt after San Sebastián? 437 00:23:04,318 --> 00:23:05,485 You're something else. 438 00:23:05,620 --> 00:23:07,221 [CHUCKLES] 439 00:23:07,355 --> 00:23:09,924 So, what ridiculous scheme have you cooked up this time? 440 00:23:10,057 --> 00:23:12,593 Well, if I tell you, it'll ruin the surprise. 441 00:23:12,727 --> 00:23:16,597 Well, you do tend to ruin everything, don't you? 442 00:23:16,731 --> 00:23:19,033 I'm not the one working for Moncada. 443 00:23:19,166 --> 00:23:21,434 I mean, that's low... even for you, Jo. 444 00:23:21,569 --> 00:23:24,305 Whatever gets me the gold, right? 445 00:23:24,437 --> 00:23:26,073 Well, you taught me that, Victor. 446 00:23:37,018 --> 00:23:38,152 Increíble. 447 00:23:38,286 --> 00:23:39,553 Whoa, Jesus. 448 00:23:39,687 --> 00:23:41,956 Oh, sorry. 449 00:23:42,089 --> 00:23:44,158 It's pretty cool, huh? 450 00:23:44,292 --> 00:23:49,063 Well, it's a one-of-a-kind solid-gold altar crucifix. 451 00:23:49,196 --> 00:23:51,933 Handcrafted in Barcelona in the early 16th century, 452 00:23:52,066 --> 00:23:54,969 so it's... yes, yeah, it's pretty cool, yeah. 453 00:23:55,102 --> 00:23:57,805 Wow. You know your crosses. 454 00:23:57,939 --> 00:24:00,942 My family has been looking for this one for a very long time. 455 00:24:01,075 --> 00:24:02,610 No way. 456 00:24:02,743 --> 00:24:03,811 So have I. 457 00:24:03,945 --> 00:24:05,379 Y-You are a collector? 458 00:24:05,513 --> 00:24:07,048 I dabble. 459 00:24:07,181 --> 00:24:08,950 I don't dabble. 460 00:24:09,083 --> 00:24:12,520 This cross has a very tragic history. 461 00:24:12,653 --> 00:24:15,022 18 men died trying to hold on to it. 462 00:24:15,156 --> 00:24:17,892 So much blood so needlessly spilled. 463 00:24:18,025 --> 00:24:19,293 [GAVEL TAPPING] 464 00:24:19,427 --> 00:24:20,828 AUCTIONEER: Ladies and gentlemen, 465 00:24:20,962 --> 00:24:22,730 if I could have your attention, please. 466 00:24:22,863 --> 00:24:24,231 Good luck to you. 467 00:24:24,365 --> 00:24:25,967 AUCTIONEER: Would you please take your seats? 468 00:24:26,100 --> 00:24:27,768 The auction will be commencing very soon. 469 00:24:27,902 --> 00:24:29,103 [EXHALES] 470 00:24:29,236 --> 00:24:30,972 SULLY [OVER EARBUD]: Hey, Bubble Yum. 471 00:24:31,105 --> 00:24:33,274 You done chatting up our archnemesis? 472 00:24:33,407 --> 00:24:36,243 I'm pretty sure he just threatened to kill me. 473 00:24:36,377 --> 00:24:39,447 Don't touch your ear like that. You look like an idiot. 474 00:24:39,580 --> 00:24:40,715 Get a move on. 475 00:24:40,848 --> 00:24:42,350 AUCTIONEER: Now, most of you 476 00:24:42,482 --> 00:24:43,985 may be well aware of the fact that... 477 00:24:44,118 --> 00:24:46,320 NATE: Gonna make my way upstairs. 478 00:24:46,454 --> 00:24:47,655 AUCTIONEER: ...are made from some of 479 00:24:47,788 --> 00:24:49,357 the most exciting items, 480 00:24:49,489 --> 00:24:51,959 many of which are exceedingly rare, 481 00:24:52,093 --> 00:24:54,462 from our Spanish Renaissance collection. 482 00:24:56,630 --> 00:24:58,498 NATE [OVER EARBUD]: Uh, your girlfriend seems pissed. 483 00:24:58,632 --> 00:24:59,834 Is that something I should be worried about? 484 00:24:59,967 --> 00:25:01,502 SULLY: Just stay focused. 485 00:25:01,635 --> 00:25:02,503 AUCTIONEER: So, once again... 486 00:25:02,636 --> 00:25:04,805 Keep an eye on him for me. 487 00:25:04,939 --> 00:25:06,807 AUCTIONEER: ...if you would, please come 488 00:25:06,941 --> 00:25:08,142 and take your seats. 489 00:25:08,275 --> 00:25:10,144 Thank you very much. 490 00:25:10,277 --> 00:25:11,912 [DOOR LOCK BEEPS] 491 00:25:18,452 --> 00:25:19,520 Excuse me. 492 00:25:26,627 --> 00:25:29,330 Okay, let's get started, then, with lot number one. 493 00:25:29,463 --> 00:25:32,033 A magnificent oil on copper, 494 00:25:32,166 --> 00:25:35,504 "Our Lady of Good Counsel" by Bartolomé Pérez. 495 00:25:35,636 --> 00:25:38,172 [♪♪♪] 496 00:25:41,675 --> 00:25:43,110 Hello? 497 00:25:50,184 --> 00:25:53,220 600,000, going once, going twice... 498 00:25:53,354 --> 00:25:54,488 - Sold to the lady in the back. - [APPLAUSE] 499 00:25:54,622 --> 00:25:55,489 Thank you very much. 500 00:25:55,623 --> 00:25:57,725 The cross is up next, kid. 501 00:25:57,858 --> 00:25:59,126 - [TOOL WHIRRING] - Um... 502 00:25:59,260 --> 00:26:00,628 Sully, don't worry. 503 00:26:00,761 --> 00:26:01,629 - I got it. - [SIZZLES] 504 00:26:01,762 --> 00:26:03,964 Ow. [GROANS] 505 00:26:04,098 --> 00:26:06,333 AUCTIONEER: La Cruz de la Hermandad. 506 00:26:06,467 --> 00:26:09,170 Now, most of you will know this was made in Barcelona 507 00:26:09,303 --> 00:26:10,539 circa 16th century. 508 00:26:10,671 --> 00:26:12,507 It is truly a gorgeous piece 509 00:26:12,640 --> 00:26:16,043 and representative of Spanish Renaissance gold work. 510 00:26:16,177 --> 00:26:20,448 So, we're gonna start off tonight's bidding at 200,000. 511 00:26:20,581 --> 00:26:22,183 Do I have 200,000 in the room? 512 00:26:22,316 --> 00:26:23,784 Thank you very much. 513 00:26:23,918 --> 00:26:26,620 I have an opening bid of 200,000 from Mr. Moncada. 514 00:26:28,656 --> 00:26:29,990 NATE: Okay. Here we go. 515 00:26:30,124 --> 00:26:31,092 Do I hear four? 516 00:26:31,225 --> 00:26:32,460 How we doing? 517 00:26:32,593 --> 00:26:35,296 We're doing great. 518 00:26:35,429 --> 00:26:36,931 AUCTIONEER: 500,000 it is. Do I have six? 519 00:26:37,064 --> 00:26:39,100 I have six. Thank you very much, madam. 520 00:26:39,233 --> 00:26:40,734 - I don't have all night. - AUCTIONEER: Do I have seven? 521 00:26:40,868 --> 00:26:43,304 700,000 from Mr. Moncada. 522 00:26:43,437 --> 00:26:45,339 Do we have eight? 523 00:26:45,473 --> 00:26:47,141 No takers? 524 00:26:47,274 --> 00:26:49,276 So, fair warning on 700,000. 525 00:26:49,410 --> 00:26:50,845 That is 700, going once... 526 00:26:50,978 --> 00:26:52,646 Don't make me do this. 527 00:26:52,780 --> 00:26:55,049 ...700, going twice. 528 00:26:55,182 --> 00:26:56,817 And... 529 00:26:56,951 --> 00:26:59,153 There we are at the back of the room. 530 00:26:59,286 --> 00:27:02,189 Thank you very much, sir. We have 800,000. 531 00:27:02,323 --> 00:27:05,594 800,000 is the bid, ladies and gentlemen. Do I have nine? 532 00:27:05,726 --> 00:27:07,628 SULLY: I'm spending money I don't have. 533 00:27:07,761 --> 00:27:09,964 Okay. Here goes nothing. 534 00:27:10,097 --> 00:27:11,732 Oh, God! 535 00:27:11,866 --> 00:27:14,135 Ya shouldnae come out to play with the big boys, wee'un, 536 00:27:14,268 --> 00:27:16,704 'cause you're about to get a proper Scottish welcome. 537 00:27:18,607 --> 00:27:20,207 I'm sorry? 538 00:27:20,341 --> 00:27:21,876 [GRUNTING] 539 00:27:23,410 --> 00:27:26,647 Mr. Moncada, it's back to you now... 1.9. 540 00:27:26,780 --> 00:27:29,917 Mr. Moncada makes it an even $2 million, 541 00:27:30,050 --> 00:27:31,620 - ladies and gentlemen. - [CROWD MURMURING] 542 00:27:31,752 --> 00:27:34,655 Well, train's already left the station, right? Why not? 543 00:27:34,788 --> 00:27:36,123 2.1. Thank you very much, indeed. 544 00:27:36,257 --> 00:27:38,192 Mr. Moncada, over to you. 545 00:27:38,325 --> 00:27:40,027 - Any advances on that? - [WHISPERS] 546 00:27:40,161 --> 00:27:42,863 2.2. We have 2.2, ladies and gentlemen. 547 00:27:42,997 --> 00:27:44,865 Oh, God, here she comes. 548 00:27:44,999 --> 00:27:47,301 I said ya shouldnae come out to play with the big boys, 549 00:27:47,434 --> 00:27:49,703 wee'un, 'cause you're about to get a proper Scottish welcome! 550 00:27:49,837 --> 00:27:51,640 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 551 00:27:51,772 --> 00:27:53,542 I literally have no idea what you're saying. 552 00:27:53,674 --> 00:27:55,676 You little... [GROANS] 553 00:27:59,581 --> 00:28:01,382 2.2 is what we have. 554 00:28:01,516 --> 00:28:03,585 Do I have 2.3? He goes with it. 555 00:28:03,717 --> 00:28:07,488 Mr. Moncada takes it to $3 million. 556 00:28:07,622 --> 00:28:09,990 [GROANS] Stupid door. 557 00:28:11,492 --> 00:28:14,195 Okay. Um... 558 00:28:14,328 --> 00:28:15,896 Oh, God. 559 00:28:16,030 --> 00:28:18,199 Sully, I think you're just gonna have to buy that cross. 560 00:28:18,332 --> 00:28:19,601 [GRUNTS, GROANS] 561 00:28:19,733 --> 00:28:20,901 AUCTIONEER: Fair warning. 562 00:28:21,035 --> 00:28:22,203 $3 million it is, going once... 563 00:28:22,336 --> 00:28:23,572 You better do something now. 564 00:28:23,704 --> 00:28:24,772 Kill the power, fake a heart attack... 565 00:28:24,905 --> 00:28:26,407 - I don't give a shit. - [GRUNTING] 566 00:28:26,541 --> 00:28:28,075 AUCTIONEER: ...going twice... 567 00:28:29,710 --> 00:28:31,145 And... 568 00:28:31,278 --> 00:28:33,714 NATE: Ah, this is gonna suck! [YELLS] 569 00:28:33,847 --> 00:28:35,015 [FRANTIC MURMURING] 570 00:28:35,149 --> 00:28:36,551 SCOTSMAN: Get back here! 571 00:28:36,685 --> 00:28:39,220 Get on him! Come on, come on! 572 00:28:39,353 --> 00:28:41,255 Well, that was something. 573 00:28:41,388 --> 00:28:43,592 - What's your plan now? - Well, at least you fat-asses 574 00:28:43,724 --> 00:28:45,025 can't come out here and get me. 575 00:28:45,159 --> 00:28:46,260 AUCTIONEER: There is a small situation, 576 00:28:46,393 --> 00:28:47,728 but I'm sure we'll have it sorted out 577 00:28:47,861 --> 00:28:49,430 - in just a second. - MAN: Come on, careful. 578 00:28:49,564 --> 00:28:50,864 AUCTIONEER: Can we secure the cross, please? 579 00:28:50,998 --> 00:28:52,366 - Thank you very much. - SCOTSMAN: Grab him 580 00:28:52,499 --> 00:28:54,034 by the trousers and get him by the balls! 581 00:28:54,168 --> 00:28:55,269 AUCTIONEER: Security, can you go down 582 00:28:55,402 --> 00:28:57,037 and find out exactly what's going on? 583 00:28:57,171 --> 00:28:59,106 You're doing great. Hang in there. 584 00:28:59,240 --> 00:29:01,875 Oh... Oh, shit. 585 00:29:02,009 --> 00:29:04,345 [GRUNTING, WHIMPERING] 586 00:29:09,883 --> 00:29:12,319 [YELLS, GRUNTS] 587 00:29:13,555 --> 00:29:14,855 - [GROANS] - [CROWD GASPING] 588 00:29:14,989 --> 00:29:16,857 - WOMAN: Oh, my God. Are you okay? - [COUGHING] 589 00:29:18,759 --> 00:29:20,094 Hey, Trent, Addison wanted me 590 00:29:20,227 --> 00:29:21,328 to take that to the vault pronto. 591 00:29:21,462 --> 00:29:22,463 - Okay. - Thanks. 592 00:29:27,368 --> 00:29:29,270 GUARD: Everybody, remain calm. 593 00:29:29,403 --> 00:29:32,273 Sully, where you going? You can't leave me. 594 00:29:32,406 --> 00:29:33,974 There's only one rule in this game, kid: 595 00:29:34,108 --> 00:29:35,442 Don't get caught. 596 00:29:35,577 --> 00:29:37,111 [PANTING] 597 00:29:37,244 --> 00:29:39,780 Excuse me, sir. We need to ask you a few questions. 598 00:29:39,913 --> 00:29:41,482 I think that's a little rude. I think I should be 599 00:29:41,616 --> 00:29:43,083 asking you the questions, if I'm honest. 600 00:29:43,217 --> 00:29:44,552 Actually, you know what? I'm-a do you one better. 601 00:29:44,686 --> 00:29:46,787 I'm-a get my lawyer to ask the questions, 602 00:29:46,920 --> 00:29:49,490 starting with: Who installed that handrail? 603 00:29:49,624 --> 00:29:50,924 I mean, look at that thing. 604 00:29:51,058 --> 00:29:52,359 - Hey! - Hey, get back here! Hey! 605 00:29:52,493 --> 00:29:55,029 [♪♪♪] 606 00:29:57,264 --> 00:29:58,633 [GRUNTS] 607 00:30:00,301 --> 00:30:02,803 Even more ridiculous than I could have imagined. 608 00:30:02,936 --> 00:30:04,905 I don't know. I think it was going pretty well so far. 609 00:30:05,039 --> 00:30:06,307 Funny. 610 00:30:06,440 --> 00:30:07,941 I think that belongs to me. 611 00:30:08,075 --> 00:30:09,310 Jo, come on. 612 00:30:09,443 --> 00:30:11,312 - Save it, Victor. - [DOOR OPENS] 613 00:30:11,445 --> 00:30:12,547 - Save... - Oh, thank God. 614 00:30:12,681 --> 00:30:15,182 Guys, she's trying to steal the cross. 615 00:30:15,316 --> 00:30:17,985 Just put down the case and step aside. 616 00:30:18,118 --> 00:30:20,622 Yeah, put down my case. 617 00:30:20,755 --> 00:30:23,157 - [CASE CLUNKS ON FLOOR] - Step aside. 618 00:30:23,290 --> 00:30:25,225 I'll get this to where it belongs. 619 00:30:25,359 --> 00:30:26,994 Good luck. 620 00:30:27,127 --> 00:30:29,463 GUARD: All right, lady. Stay calm, all right? 621 00:30:29,597 --> 00:30:31,465 [GRUNTING AND GROANING] 622 00:30:31,599 --> 00:30:33,535 [SIGHS] Sorry sons of bitches. 623 00:30:35,770 --> 00:30:38,305 [♪♪♪] 624 00:30:43,778 --> 00:30:45,513 [ENGINE STARTS] 625 00:30:47,348 --> 00:30:49,350 All right, let's get out of here, Tony. 626 00:30:49,483 --> 00:30:51,218 Hey. You surprised to see me? 627 00:30:51,352 --> 00:30:53,187 Well, you proved yourself again, kid. 628 00:30:53,320 --> 00:30:55,089 That was some swan dive you took. 629 00:30:55,222 --> 00:30:57,057 You were just gonna leave me back there. 630 00:30:57,191 --> 00:30:59,259 Well, it wouldn't do any good having us both locked up. 631 00:30:59,393 --> 00:31:00,894 Somebody had to get the cross. 632 00:31:01,028 --> 00:31:03,030 Holy shit, you got it. 633 00:31:03,163 --> 00:31:04,865 Hey, maybe I should hold on to that for... 634 00:31:04,998 --> 00:31:06,300 What, you don't trust me? 635 00:31:06,433 --> 00:31:08,369 Oh, is that supposed to be funny? 636 00:31:08,503 --> 00:31:09,571 Here. 637 00:31:10,705 --> 00:31:12,172 Tony, take us to Teterboro. 638 00:31:12,306 --> 00:31:14,007 Unless you want to get dropped off somewhere else. 639 00:31:14,141 --> 00:31:16,009 Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you? 640 00:31:16,143 --> 00:31:17,378 Sorry, Sully, but I'm all in. 641 00:31:17,512 --> 00:31:20,013 Hey, Tony, Teterboro. 642 00:31:22,483 --> 00:31:25,018 [♪♪♪] 643 00:31:35,229 --> 00:31:37,866 NATE [CHUCKLING]: Wow. Captain's journal. This is amazing. 644 00:31:37,998 --> 00:31:39,567 There's some crazy shit in there, huh? 645 00:31:39,701 --> 00:31:42,136 It's unbelievable. I mean, it totally confirms the legend. 646 00:31:42,269 --> 00:31:44,572 Magellan did find tons of gold in the Philippines. 647 00:31:44,706 --> 00:31:46,206 They hid the gold in Barcelona 648 00:31:46,340 --> 00:31:48,409 and then told the Moncadas that the trip was a bust. 649 00:31:48,543 --> 00:31:51,378 Okay, well, you have any bright ideas on how to use the keys? 650 00:31:51,513 --> 00:31:53,414 Yeah, here. The captain wrote, 651 00:31:53,548 --> 00:31:57,117 "The path begins in Barcelona where the keys turn into pine." 652 00:31:57,251 --> 00:32:01,188 And then there's a sketch here of a pine tree. Here. 653 00:32:01,321 --> 00:32:05,125 So we're looking for a tree. 654 00:32:07,161 --> 00:32:08,897 - Really? - Yeah. 655 00:32:09,029 --> 00:32:11,365 Wow. That's your expert analysis? 656 00:32:11,498 --> 00:32:13,000 Well, you just gave me the book like an hour ago. 657 00:32:13,133 --> 00:32:14,234 What am I supposed to do? 658 00:32:14,368 --> 00:32:16,236 I mean, I got that far on my own. 659 00:32:16,370 --> 00:32:18,573 I've seen the picture of the tree. Where's the gold? 660 00:32:18,706 --> 00:32:20,642 Is it under the tree? Is it in the tree? 661 00:32:20,775 --> 00:32:22,544 - I don't know. Could be. - Look out the window. 662 00:32:22,677 --> 00:32:24,913 There's a lot of trees in Barcelona. 663 00:32:25,045 --> 00:32:27,582 ["COMO EL AGUA" BY CAMARÓN DE LA ISLA PLAYING] 664 00:32:30,417 --> 00:32:32,186 SULLY: All right, anything you need in Barcelona, 665 00:32:32,319 --> 00:32:33,688 Chloe Frazer can get it. 666 00:32:33,822 --> 00:32:35,723 I didn't tell her about you yet, but she's cool. 667 00:32:35,857 --> 00:32:37,224 Hey, Chlo. 668 00:32:37,357 --> 00:32:38,459 Who the hell is this? 669 00:32:41,228 --> 00:32:42,996 I'm Nate. I'm a friend of Sully's. 670 00:32:43,130 --> 00:32:44,866 Sully doesn't have any friends. 671 00:32:44,998 --> 00:32:46,433 I should know. I'm one of them. 672 00:32:46,568 --> 00:32:47,836 That's not true. People love me. 673 00:32:47,968 --> 00:32:49,269 And what's with the spy games? 674 00:32:49,403 --> 00:32:50,705 Why couldn't we meet at the house? 675 00:32:50,839 --> 00:32:52,306 I was making sure you weren't followed. 676 00:32:52,439 --> 00:32:54,975 Come on, you don't think I can spot a tail? 677 00:32:55,108 --> 00:32:56,644 Mate, I've been on you since the airport. [CHUCKLES] 678 00:32:56,778 --> 00:32:58,979 Really? All the way from the airport? 679 00:32:59,112 --> 00:33:00,113 CHLOE: Look, it doesn't matter. 680 00:33:00,247 --> 00:33:02,216 Why is he here? 681 00:33:02,349 --> 00:33:04,151 Why am I...? Why are you here? 682 00:33:04,284 --> 00:33:05,954 Clearly, you didn't tell him. 683 00:33:07,087 --> 00:33:08,288 Chloe has the other cross. 684 00:33:08,422 --> 00:33:10,090 - What? - Did I not mention that? 685 00:33:10,224 --> 00:33:12,125 - No, you didn't. - Are you sure? Well, look, 686 00:33:12,259 --> 00:33:13,928 - it's mine, basically, all right? - Okay. 687 00:33:14,061 --> 00:33:15,329 So we're all gonna be partners on this thing. 688 00:33:15,462 --> 00:33:16,898 That's the way it's happening, so get used to it. 689 00:33:17,030 --> 00:33:18,733 No, we're not. 690 00:33:18,867 --> 00:33:21,034 Look, word to the unwise... 691 00:33:21,168 --> 00:33:22,837 everything out of this one's mouth 692 00:33:22,971 --> 00:33:24,873 is an exaggeration, a half-truth 693 00:33:25,005 --> 00:33:26,440 - or an outright lie. - You know what? 694 00:33:26,574 --> 00:33:28,475 That is not true. 695 00:33:28,610 --> 00:33:29,944 See ya, Sully. 696 00:33:30,077 --> 00:33:32,881 That's... Come on, Chlo. 697 00:33:33,013 --> 00:33:34,582 She'll come back. She has to. 698 00:33:37,017 --> 00:33:38,285 I don't think she's coming back. 699 00:33:38,418 --> 00:33:39,386 So? 700 00:33:39,521 --> 00:33:41,623 - Where's the cross? - It's in my bag. 701 00:33:41,756 --> 00:33:43,223 Check your bag. Do it now. 702 00:33:43,357 --> 00:33:45,025 Shit. 703 00:33:49,564 --> 00:33:51,231 You let her take the cross? You let her take the cross. 704 00:33:51,365 --> 00:33:54,468 - Shit. - You better get that cross back! 705 00:33:54,602 --> 00:33:56,470 You got to be kidding me. What a rookie mistake. 706 00:33:56,604 --> 00:33:59,039 [♪♪♪] 707 00:34:09,984 --> 00:34:11,084 [GRUNTS] 708 00:34:12,654 --> 00:34:14,421 - Whoa, whoa, whoa! - Whoa! 709 00:34:14,556 --> 00:34:16,490 - Could you move any slower?! - I got a bad ankle, kid. 710 00:34:16,624 --> 00:34:18,392 I can't be running around out here. 711 00:34:18,526 --> 00:34:21,061 [♪♪♪] 712 00:34:24,097 --> 00:34:25,198 [GRUNTS] 713 00:34:27,200 --> 00:34:28,903 Oh, shit! 714 00:34:29,037 --> 00:34:29,938 [GROANS] 715 00:34:32,707 --> 00:34:34,207 - [BICYCLE BELL DINGS] - NATE: Move! 716 00:34:34,341 --> 00:34:36,343 Out of the way! Move, move, move! 717 00:34:36,476 --> 00:34:37,512 [PEOPLE GASPING, MURMURING] 718 00:34:37,645 --> 00:34:38,580 Move! 719 00:34:45,553 --> 00:34:47,021 [GRUNTING] 720 00:34:52,392 --> 00:34:54,461 [FRANTIC CHATTER] 721 00:34:54,596 --> 00:34:56,229 [GRUNTING] 722 00:35:02,369 --> 00:35:03,403 [ENGINE STARTS] 723 00:35:05,607 --> 00:35:07,775 Listen! You don't know where you're going with them keys! 724 00:35:07,909 --> 00:35:09,811 Look, you're looking for a tree, right? 725 00:35:09,944 --> 00:35:11,411 Piss off. 726 00:35:11,546 --> 00:35:13,480 [GRUNTS] Listen to me. 727 00:35:13,615 --> 00:35:16,116 The 18 were willing to wait years to go back for the gold. 728 00:35:16,249 --> 00:35:18,118 They wouldn't have picked a tree as a marker. 729 00:35:18,251 --> 00:35:20,487 They would have picked something more permanent. 730 00:35:20,622 --> 00:35:22,090 You're full of shit. 731 00:35:22,222 --> 00:35:23,825 SULLY: Hey. 732 00:35:23,958 --> 00:35:25,158 Let her go. 733 00:35:25,292 --> 00:35:26,628 She knows where to use the keys, 734 00:35:26,761 --> 00:35:28,195 then she doesn't need us, right? 735 00:35:28,328 --> 00:35:30,197 Okay. Be my guest. Get out of here. 736 00:35:30,330 --> 00:35:31,666 Thank you. 737 00:35:32,767 --> 00:35:34,301 Bye. 738 00:35:37,639 --> 00:35:38,606 [SIGHS] 739 00:35:42,777 --> 00:35:46,080 If it's not a tree, what is it? 740 00:35:46,213 --> 00:35:49,017 At the auction house, Moncada called it an "altar crucifix." 741 00:35:49,149 --> 00:35:51,451 I didn't think about it then, but it means that the cross 742 00:35:51,586 --> 00:35:53,453 was originally made to stand on an altar. 743 00:35:55,322 --> 00:35:56,891 In a church. 744 00:35:58,191 --> 00:35:59,292 CHLOE & SULLY: Which church? 745 00:35:59,426 --> 00:36:00,795 God, you guys never stop, do you? 746 00:36:00,928 --> 00:36:02,530 Look, if we want to get the gold, 747 00:36:02,664 --> 00:36:05,033 we're gonna have to figure out a way to trust each other. 748 00:36:06,266 --> 00:36:07,935 So give me the key. 749 00:36:11,506 --> 00:36:13,340 Which church? 750 00:36:13,473 --> 00:36:15,710 [BELL TOLLING] 751 00:36:15,843 --> 00:36:17,645 NATE: Santa Maria del Pi. 752 00:36:17,779 --> 00:36:19,947 Saint Mary of the Pine. 753 00:36:20,081 --> 00:36:21,481 This has to be it. 754 00:36:21,616 --> 00:36:23,483 You might just be a genius. 755 00:36:23,618 --> 00:36:24,986 "Genius" is a stretch. 756 00:36:26,186 --> 00:36:27,889 Oh, yeah? Look at that. 757 00:36:28,022 --> 00:36:29,557 Now you know why I brought him. 758 00:36:29,691 --> 00:36:31,425 Hmm. 759 00:36:31,559 --> 00:36:34,062 Okay. Good work. 760 00:36:34,194 --> 00:36:36,864 I'll go see when we might have a private look inside. 761 00:36:41,301 --> 00:36:43,236 Whoa, whoa, whoa. Don't even think about it. 762 00:36:43,370 --> 00:36:44,906 - What? - Well, you don't catch on 763 00:36:45,039 --> 00:36:46,874 too quick, do you? She's not to be trusted. 764 00:36:47,008 --> 00:36:48,241 You met her for two minutes, 765 00:36:48,375 --> 00:36:50,243 she already stole the cross from you. 766 00:36:50,377 --> 00:36:52,180 She's coming back. 767 00:36:52,312 --> 00:36:53,748 There's a midnight mass tonight, 768 00:36:53,881 --> 00:36:55,750 so tomorrow's the earliest we can poke around. 769 00:36:55,883 --> 00:36:57,417 SULLY: You got our gear at the house, right? 770 00:36:57,552 --> 00:36:58,753 CHLOE: Yeah. Come on. 771 00:36:58,886 --> 00:37:01,421 [♪♪♪] 772 00:37:03,423 --> 00:37:04,357 [IN SPANISH] Father. 773 00:37:06,027 --> 00:37:08,129 You said we were going to discuss this. 774 00:37:09,731 --> 00:37:10,932 [IN SPANISH] I changed my mind. 775 00:37:11,666 --> 00:37:13,101 I'm allowed. 776 00:37:16,236 --> 00:37:18,405 It's not yours to give. 777 00:37:18,539 --> 00:37:22,110 You built none of it - they did. 778 00:37:22,242 --> 00:37:24,112 Our fortune is dipped in blood. 779 00:37:24,244 --> 00:37:28,482 And giving it all away will release that stain? 780 00:37:28,616 --> 00:37:30,818 [CHUCKLES] 781 00:37:30,952 --> 00:37:35,322 I should have cut you off years ago. 782 00:37:43,898 --> 00:37:45,967 Ms. Braddock. 783 00:37:46,100 --> 00:37:49,203 Welcome to Barcelona as my ancestors knew it. 784 00:37:49,336 --> 00:37:50,705 Quite something, isn't it? 785 00:37:50,838 --> 00:37:53,473 Yes, it's truly an impressive excavation. 786 00:37:53,608 --> 00:37:55,243 Yeah. 787 00:37:55,375 --> 00:37:58,946 This competitor of yours, Victor Sullivan... 788 00:37:59,080 --> 00:38:00,915 maybe he's the one I should have hired. 789 00:38:01,048 --> 00:38:03,251 Victor Sullivan is a liar and a fraud. 790 00:38:03,383 --> 00:38:05,186 Any deal you make with him is worthless. 791 00:38:05,318 --> 00:38:07,354 Perhaps. 792 00:38:07,487 --> 00:38:09,356 But I've been told, uh, 793 00:38:09,489 --> 00:38:12,492 he was seen in the Barrio Gótico. 794 00:38:12,627 --> 00:38:15,263 Maybe you should look into it. 795 00:38:15,395 --> 00:38:16,597 Yes, sir. 796 00:38:17,732 --> 00:38:19,167 Good. 797 00:38:23,104 --> 00:38:25,006 [QUIET CHATTER] 798 00:38:31,646 --> 00:38:35,116 CHLOE: I found my cross in a crypt in Genoa, 799 00:38:35,249 --> 00:38:37,718 but I didn't know it was a key to a much bigger fortune. 800 00:38:37,852 --> 00:38:39,020 Sully knew. 801 00:38:40,755 --> 00:38:43,157 Doesn't say what happens after we turn the keys. 802 00:38:43,291 --> 00:38:45,626 "Trust in your fellow man, for one will 803 00:38:45,760 --> 00:38:47,795 go to heaven and the other to hell." 804 00:38:47,929 --> 00:38:49,931 Well, it's ironic, 805 00:38:50,064 --> 00:38:52,633 seeing as the only point in having two keys 806 00:38:52,767 --> 00:38:55,269 was that the 18 didn't trust each other. 807 00:38:55,402 --> 00:38:58,639 Well, good thing they didn't, or we wouldn't be here, right? 808 00:38:58,773 --> 00:39:01,374 Like one big happy family. 809 00:39:01,509 --> 00:39:03,077 Toast? 810 00:39:03,211 --> 00:39:04,579 All right. 811 00:39:04,712 --> 00:39:07,515 Arriba, abajo, al centro y pa' dentro. 812 00:39:13,120 --> 00:39:14,288 Hey, kid, slow down. 813 00:39:14,421 --> 00:39:16,324 That's a vintage rioja, all right? 814 00:39:16,456 --> 00:39:19,527 You might want to just taste it, savor it. 815 00:39:19,660 --> 00:39:22,964 Or chug it down like you're on spring break. 816 00:39:23,097 --> 00:39:24,298 All good. 817 00:39:27,034 --> 00:39:29,003 I'm onto you, you know. 818 00:39:30,838 --> 00:39:32,240 Sully. 819 00:39:33,373 --> 00:39:34,842 What? 820 00:39:34,976 --> 00:39:37,178 He's Sam's brother, isn't he? 821 00:39:37,311 --> 00:39:39,747 Oh, wow, you cracked the case. Great job. 822 00:39:39,881 --> 00:39:41,381 Does he know what happened? 823 00:39:41,515 --> 00:39:42,516 Not yet. 824 00:39:42,650 --> 00:39:44,118 I-I'm gonna tell him. 825 00:39:44,252 --> 00:39:46,053 When? 826 00:39:46,187 --> 00:39:47,755 Who's still thirsty? 827 00:39:47,889 --> 00:39:49,357 I found another bottle of red. 828 00:39:49,489 --> 00:39:51,726 Hey, kid, you think she's okay? 829 00:39:52,860 --> 00:39:54,762 - Who? - My cat. 830 00:39:54,896 --> 00:39:56,264 You have a cat? 831 00:39:56,396 --> 00:39:58,065 The man from the app said he was gonna feed her, 832 00:39:58,199 --> 00:39:59,700 but he didn't text me back yet. 833 00:39:59,834 --> 00:40:01,702 I don't know what's cuter... your concern 834 00:40:01,836 --> 00:40:03,971 or the fact that you just said "the man from the app." 835 00:40:04,105 --> 00:40:05,940 - [SCOFFS] - Stop. 836 00:40:06,073 --> 00:40:07,474 [SIGHS] 837 00:40:07,608 --> 00:40:09,543 [BELL TOLLING IN DISTANCE] 838 00:40:11,846 --> 00:40:13,881 [SIGHS HEAVILY] 839 00:40:15,883 --> 00:40:20,221 [IN SPANISH] Do you come here to ruin the one place I find peace? 840 00:40:21,322 --> 00:40:22,590 [IN SPANISH] Father, 841 00:40:23,824 --> 00:40:25,593 you can't give it away. 842 00:40:26,727 --> 00:40:29,130 Tell me it's not too late. 843 00:40:29,263 --> 00:40:31,799 You can't change my mind. 844 00:40:32,800 --> 00:40:35,269 I'm making the arrangements. 845 00:40:37,204 --> 00:40:40,141 This scavenger hunt is over. 846 00:40:45,780 --> 00:40:47,248 Padre. 847 00:40:48,616 --> 00:40:51,152 Do you really have no faith in me? 848 00:40:53,287 --> 00:40:55,623 In Him I have faith. 849 00:40:58,125 --> 00:41:00,661 [♪♪♪] 850 00:41:11,405 --> 00:41:12,707 Who the hell are you? 851 00:41:12,840 --> 00:41:13,874 Get out of my car! 852 00:41:15,009 --> 00:41:16,610 [DOOR LOCKS CLICK] 853 00:41:16,744 --> 00:41:18,679 Santiago, what are you doing? 854 00:41:21,816 --> 00:41:22,783 Forgive me, 855 00:41:22,917 --> 00:41:24,118 Father. 856 00:41:24,251 --> 00:41:25,853 - [BLADE SLASHES] - [ARMANDO GROANS] 857 00:41:25,987 --> 00:41:27,922 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 858 00:41:37,098 --> 00:41:38,532 NATE: Oh, great. 859 00:41:40,368 --> 00:41:42,837 Nuns. Why's it always got to be nuns? 860 00:41:44,772 --> 00:41:46,640 All right, let's just split up and figure out 861 00:41:46,774 --> 00:41:48,042 where the keys go, huh? 862 00:41:48,175 --> 00:41:49,510 [WHISPERS] Okay. 863 00:42:06,827 --> 00:42:08,729 [♪♪♪] 864 00:42:23,010 --> 00:42:24,879 SAM [VOICE-OVER]: Never thought I'd be back in church, 865 00:42:25,012 --> 00:42:26,547 but this one's special. 866 00:42:28,049 --> 00:42:29,216 Hey, Sully. 867 00:42:29,350 --> 00:42:31,018 What? 868 00:42:33,054 --> 00:42:34,088 Nothing. 869 00:42:46,600 --> 00:42:47,935 Hey, guys. 870 00:42:48,069 --> 00:42:49,270 Come here. 871 00:42:51,639 --> 00:42:52,907 Look. 872 00:42:53,040 --> 00:42:55,109 CHLOE: "JSE." 873 00:42:55,242 --> 00:42:56,277 Juan Sebastián Elcano. 874 00:42:56,410 --> 00:42:59,113 The 18 were here all right. 875 00:42:59,246 --> 00:43:01,849 NATE: Look, if that's the cathedral, 876 00:43:01,982 --> 00:43:04,585 then these must be the stairs, 877 00:43:04,718 --> 00:43:06,754 and they lead... 878 00:43:06,887 --> 00:43:08,422 that way. 879 00:43:10,191 --> 00:43:12,726 [♪♪♪] 880 00:43:26,674 --> 00:43:28,909 Thoughts, altar boy? 881 00:43:31,513 --> 00:43:36,450 NATE: "Caelum." That's, um, Latin for "heaven." 882 00:43:36,585 --> 00:43:38,520 Says in the journal, "Trust in your fellow man, 883 00:43:38,652 --> 00:43:40,988 for one shall go to heaven, the other to hell." 884 00:43:41,122 --> 00:43:43,457 So, if heaven's up there, 885 00:43:43,592 --> 00:43:45,926 then hell has to be around here somewhere. 886 00:43:46,060 --> 00:43:47,461 I hope. 887 00:43:55,402 --> 00:43:57,606 Hey, I got a skeleton with angel wings. 888 00:43:57,738 --> 00:43:59,974 That's kind of between heaven and hell, right? 889 00:44:00,107 --> 00:44:02,776 [CLANKING] 890 00:44:04,445 --> 00:44:07,448 Does Mary look a little off to you? 891 00:44:08,749 --> 00:44:09,984 Yeah. 892 00:44:10,117 --> 00:44:11,652 No way. 893 00:44:13,687 --> 00:44:15,990 SULLY: Hey. Come on, open it up. 894 00:44:16,123 --> 00:44:17,992 I'm not gonna do that. We're in a church, man. 895 00:44:18,125 --> 00:44:19,393 Come on, have some respect. 896 00:44:19,528 --> 00:44:21,195 Scared of a little old nun? 897 00:44:21,328 --> 00:44:22,963 Well, you haven't met Sister B, have you? 898 00:44:23,097 --> 00:44:25,699 - [CLANKING] - Hold that. 899 00:44:25,833 --> 00:44:27,168 Here. 900 00:44:36,611 --> 00:44:37,845 Okay. 901 00:44:41,949 --> 00:44:42,883 [GRUNTS] 902 00:44:43,017 --> 00:44:44,151 Well, there's hell. 903 00:44:44,285 --> 00:44:45,587 Whoa! 904 00:44:45,719 --> 00:44:47,656 Holy shit. You found 'em. 905 00:44:48,956 --> 00:44:50,424 Hey, what does that look like to you? 906 00:44:50,559 --> 00:44:51,660 CHLOE: A keyhole. 907 00:45:01,368 --> 00:45:03,037 Wait, which way should we turn, left or right? 908 00:45:03,170 --> 00:45:05,172 I don't know. Uh, what does the book say? 909 00:45:07,174 --> 00:45:09,243 Um... oh, right here. 910 00:45:09,376 --> 00:45:10,645 Both-both of you, uh, 911 00:45:10,778 --> 00:45:14,014 turn your keys clockwise at the same time. 912 00:45:14,148 --> 00:45:17,384 Three, two, one. 913 00:45:17,519 --> 00:45:18,852 Turn. 914 00:45:20,154 --> 00:45:21,590 Shit! 915 00:45:24,526 --> 00:45:26,595 Thanks a lot. You almost got me killed. 916 00:45:26,727 --> 00:45:28,028 Clockwise, Sully? 917 00:45:28,162 --> 00:45:30,064 Well, it was 50-50, so I made a guess. 918 00:45:30,197 --> 00:45:32,233 A guess? That could've been our heads! 919 00:45:32,366 --> 00:45:33,901 Well, clearly, you should turn the keys the other way. 920 00:45:34,034 --> 00:45:35,035 Kid, I don't even have my glasses. 921 00:45:35,169 --> 00:45:36,203 I can't read this shit. 922 00:45:36,337 --> 00:45:37,404 Yeah, clearly. 923 00:45:37,539 --> 00:45:38,906 Just be careful, all right? 924 00:45:39,039 --> 00:45:40,007 You're gonna get somebody killed. 925 00:45:40,140 --> 00:45:41,008 NATE: Okay, come on. 926 00:45:41,141 --> 00:45:42,009 Counterclockwise. 927 00:45:42,142 --> 00:45:43,244 Just look away from it. 928 00:45:44,745 --> 00:45:46,747 Ready? Here we go. 929 00:45:46,880 --> 00:45:48,148 Three, two, one. 930 00:45:48,282 --> 00:45:49,817 - Turn. - [RUMBLES] 931 00:45:49,950 --> 00:45:51,318 Whoa! 932 00:45:53,787 --> 00:45:56,357 Look at that. I was right the second time, huh? 933 00:45:56,490 --> 00:45:58,926 NATE: Like, an opening back here. 934 00:45:59,059 --> 00:46:00,729 [STRAINING] You want to help, Sully? 935 00:46:00,861 --> 00:46:02,029 Oh, kid, I'm watching our back. 936 00:46:02,162 --> 00:46:04,431 What if the nun comes down to get you? 937 00:46:04,566 --> 00:46:06,367 - Chloe? - [NATE & CHLOE STRAINING] 938 00:46:06,501 --> 00:46:08,435 SULLY: There you go. 939 00:46:09,571 --> 00:46:10,938 [GRUNTS] 940 00:46:11,071 --> 00:46:13,073 All right, we're making some progress. 941 00:46:13,207 --> 00:46:14,174 - Let's go. - CHLOE: No, wait. 942 00:46:14,308 --> 00:46:16,343 Hang on. What does the book say? 943 00:46:16,477 --> 00:46:19,113 Uh, heaven and hell. One of us goes up, the other goes down. 944 00:46:19,246 --> 00:46:21,015 - Exactly. I'll go down. - NATE: Yeah, I'll come with you. 945 00:46:21,148 --> 00:46:22,483 - Really? - NATE: What? 946 00:46:22,617 --> 00:46:24,251 - Well, that was quick. - What are you talking about? 947 00:46:24,385 --> 00:46:25,587 What, are you just gonna 948 00:46:25,720 --> 00:46:26,755 follow her down there like a puppy dog? 949 00:46:26,887 --> 00:46:27,988 What, you want me to come with you, 950 00:46:28,122 --> 00:46:29,256 - hold your hand? - You know what? 951 00:46:29,390 --> 00:46:30,692 It's fine. Give me your cross. 952 00:46:30,824 --> 00:46:31,992 Not giving you my cross. Why would I do that? 953 00:46:32,126 --> 00:46:33,662 'Cause I'm probably gonna need it up there. 954 00:46:33,794 --> 00:46:35,229 You have your girlfriend's cross, don't you? 955 00:46:35,362 --> 00:46:37,565 You don't need 'em both. 956 00:46:37,699 --> 00:46:39,400 Okay, good point. Well, give me your phone. 957 00:46:39,534 --> 00:46:40,934 - No. - Sully, just give me your phone. 958 00:46:41,068 --> 00:46:42,303 - For what? - What, you don't trust me? 959 00:46:42,436 --> 00:46:43,505 I don't trust anybody. 960 00:46:43,638 --> 00:46:44,673 I thought I told you that already. 961 00:46:44,805 --> 00:46:46,040 Thank you. 962 00:46:46,173 --> 00:46:48,108 I thought you knew better. 963 00:46:48,242 --> 00:46:49,376 Oh, my God. 964 00:46:49,511 --> 00:46:50,712 You have so many apps open. 965 00:46:50,844 --> 00:46:52,179 What is wrong with you? 966 00:46:53,682 --> 00:46:55,049 Tinder? 967 00:46:55,182 --> 00:46:57,985 - Really? - I-I own that. 968 00:46:58,118 --> 00:47:00,921 NATE: Okay. Now you can track us. 969 00:47:01,055 --> 00:47:03,857 Try and stay on top of us, okay? 970 00:47:03,991 --> 00:47:06,093 - There you go. - Have fun in the haunted tunnel. 971 00:47:06,226 --> 00:47:07,328 - Yeah. - Enjoy. 972 00:47:07,461 --> 00:47:09,330 Oh, we will. 973 00:47:09,463 --> 00:47:11,999 [♪♪♪] 974 00:47:13,934 --> 00:47:16,671 [LIVELY CHATTER IN DISTANCE] 975 00:47:16,805 --> 00:47:18,506 NATE [OVER EARBUD]: This is amazing. 976 00:47:18,640 --> 00:47:21,208 I mean, we're the first ones down here in 500 years. 977 00:47:22,343 --> 00:47:24,845 [QUIET CHATTER, LAUGHTER] 978 00:47:24,978 --> 00:47:26,480 Find the other two. 979 00:47:26,614 --> 00:47:28,148 I've got Sully. 980 00:47:28,282 --> 00:47:29,684 Aye. 981 00:47:45,132 --> 00:47:46,867 Hey, I got an arrow pointing this way. 982 00:47:47,000 --> 00:47:48,435 The Eye of Providence. 983 00:47:48,570 --> 00:47:50,104 I say we go with God. 984 00:47:50,237 --> 00:47:52,272 But there's literally an arrow that points this way. 985 00:47:52,406 --> 00:47:54,241 Suit yourself. 986 00:47:54,375 --> 00:47:56,678 But the arrow. 987 00:47:56,811 --> 00:47:58,412 I'm gonna go this way. 988 00:48:01,583 --> 00:48:04,051 Yeah, we should go your way. We should go your way. 989 00:48:08,989 --> 00:48:10,725 Um... 990 00:48:12,226 --> 00:48:13,728 Ah, great. Here we go again. 991 00:48:13,862 --> 00:48:15,996 Do you want to work your magic? 992 00:48:18,132 --> 00:48:21,969 So, uh, when did you decide to become Indiana Jones? 993 00:48:23,505 --> 00:48:26,073 When I was a kid, I liked to go exploring. 994 00:48:27,575 --> 00:48:28,877 [SIGHS] 995 00:48:29,009 --> 00:48:31,245 One day, I found a bronze statue covered in gems 996 00:48:31,378 --> 00:48:33,414 buried under a bridge. 997 00:48:33,548 --> 00:48:36,049 I'll never forget the feeling, you know? 998 00:48:36,183 --> 00:48:38,085 I ran and showed it to my father. 999 00:48:38,218 --> 00:48:41,623 I thought he'd put it in a museum. 1000 00:48:41,756 --> 00:48:43,457 But instead, he sold it. 1001 00:48:44,859 --> 00:48:46,293 He kept all the money. 1002 00:48:46,427 --> 00:48:48,195 We never saw him again. 1003 00:48:49,597 --> 00:48:51,098 Wow, that sucks. I'm sorry. 1004 00:48:51,231 --> 00:48:53,802 Why? I'm better for it. 1005 00:48:55,269 --> 00:48:57,772 Here. I got just the tool. 1006 00:48:59,541 --> 00:49:01,408 You see that? 1007 00:49:01,543 --> 00:49:03,977 Sure, when the big bad nun's not around. 1008 00:49:09,950 --> 00:49:11,452 Does this look right to you? 1009 00:49:11,586 --> 00:49:13,454 Well, I don't really know what the path 1010 00:49:13,588 --> 00:49:15,890 to ancient treasure's supposed to look like. 1011 00:49:16,056 --> 00:49:18,225 - More ancient? - I guess. 1012 00:49:18,358 --> 00:49:20,994 Hey, Sully, do you see anything weird up there? 1013 00:49:21,128 --> 00:49:23,665 SULLY: You're gonna have to be more specific. 1014 00:49:23,798 --> 00:49:24,699 [CAMERA CLICKS] 1015 00:49:28,168 --> 00:49:29,771 [DANCE MUSIC PULSING IN DISTANCE] 1016 00:49:29,904 --> 00:49:31,338 Do you hear that? 1017 00:49:37,211 --> 00:49:39,112 NATE: What the hell? 1018 00:49:41,248 --> 00:49:43,116 [MUSIC GROWING LOUDER] 1019 00:49:43,250 --> 00:49:46,420 ["HYPE" BY DIZZEE RASCAL AND CALVIN HARRIS BLARING] 1020 00:49:46,554 --> 00:49:49,156 SULLY [OVER EARBUDS]: Hey, what's going on down there? 1021 00:49:50,825 --> 00:49:53,160 Hey, this can't be right, can it? 1022 00:49:53,293 --> 00:49:55,329 SULLY: I can't hear one thing you're saying. 1023 00:49:55,462 --> 00:49:56,898 Come on, let's go. 1024 00:49:57,030 --> 00:49:58,566 Yeah, this definitely doesn't look right. 1025 00:49:58,700 --> 00:50:00,869 CHLOE: Look, above the bar. 1026 00:50:01,001 --> 00:50:03,136 "Infernum." Isn't that Latin for "hell"? 1027 00:50:03,270 --> 00:50:04,639 Yeah, it is. Come on. 1028 00:50:06,139 --> 00:50:07,207 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1029 00:50:07,341 --> 00:50:09,276 - It's Braddock's backup. - What? 1030 00:50:09,409 --> 00:50:11,144 We better keep moving. 1031 00:50:12,479 --> 00:50:15,015 - What are you doing? - Blending in. 1032 00:50:15,148 --> 00:50:16,718 Yeah, it's not a bad idea. 1033 00:50:16,851 --> 00:50:20,187 Hey, listen, I'm not really much of a dancer. 1034 00:50:20,320 --> 00:50:21,623 ♪ Straight gassed Got the whole place hype... ♪ 1035 00:50:21,756 --> 00:50:23,691 - Let's go. - Okay. 1036 00:50:23,825 --> 00:50:26,694 [♪♪♪] 1037 00:50:26,828 --> 00:50:28,730 [EXCITED CHATTER] 1038 00:50:38,238 --> 00:50:40,140 Hey, two Commonwealths. 1039 00:50:40,274 --> 00:50:41,576 Okay. 1040 00:50:44,111 --> 00:50:46,346 What are you doing? 1041 00:50:46,480 --> 00:50:47,982 I'm causing a distraction. 1042 00:50:49,851 --> 00:50:51,218 Oh, for God's sake. 1043 00:50:54,722 --> 00:50:56,858 [PATRONS WHOOPING] 1044 00:51:00,160 --> 00:51:02,062 Do you think it's another puzzle? 1045 00:51:03,998 --> 00:51:06,433 Well, whatever it is, you better figure it out fast. 1046 00:51:06,568 --> 00:51:08,870 I'm-a try and buy us some time. 1047 00:51:09,003 --> 00:51:12,006 - Hey, can I get you a drink? - Gin and tonic, por favor. 1048 00:51:12,139 --> 00:51:13,708 NATE: This definitely isn't a gin and tonic, 1049 00:51:13,841 --> 00:51:14,709 but it is on the house. 1050 00:51:14,842 --> 00:51:16,076 Gracias. [GASPS] 1051 00:51:16,209 --> 00:51:18,445 Hey, hey, whoa, whoa, whoa, let me guess. 1052 00:51:19,581 --> 00:51:21,716 Piña colada? 1053 00:51:21,849 --> 00:51:23,518 - [GRUNTS] - [PATRONS EXCLAIM] 1054 00:51:25,252 --> 00:51:27,220 - [GROANS] - [PATRONS EXCLAIM] 1055 00:51:27,354 --> 00:51:30,490 - The Eye. - [GRUNTING AND GROANING] 1056 00:51:30,625 --> 00:51:32,627 You think you're a comedian, do you, sunshine? 1057 00:51:32,760 --> 00:51:33,795 Okay, I got it, I got it. 1058 00:51:33,928 --> 00:51:35,429 Sex on the Beach. 1059 00:51:35,563 --> 00:51:37,065 [GRUNTING] 1060 00:51:44,371 --> 00:51:45,607 Nate! 1061 00:51:45,740 --> 00:51:47,809 [GRUNTS] Oh, shit. 1062 00:51:47,942 --> 00:51:50,310 Nate, this is not a time for shots. Let's go! 1063 00:51:52,279 --> 00:51:53,213 [GRUNTS] 1064 00:51:55,083 --> 00:51:56,751 [FRUSTRATED GRUNTING] 1065 00:51:56,884 --> 00:51:58,820 God, those guys suck. 1066 00:52:00,153 --> 00:52:01,990 Where the hell are we? 1067 00:52:06,426 --> 00:52:07,996 Well, well, well. 1068 00:52:10,263 --> 00:52:12,265 [GRUNTING] 1069 00:52:14,102 --> 00:52:15,570 Look for a way out. 1070 00:52:15,703 --> 00:52:16,804 [CHLOE GRUNTING] 1071 00:52:16,938 --> 00:52:18,840 NATE: Think I found one. 1072 00:52:21,475 --> 00:52:24,012 [♪♪♪] 1073 00:52:27,314 --> 00:52:29,216 [QUIET CHATTER] 1074 00:52:32,185 --> 00:52:33,487 SULLY: Uh, almost caught up. 1075 00:52:36,156 --> 00:52:37,457 Hey, you got that key? 1076 00:52:37,592 --> 00:52:38,826 Yeah. 1077 00:52:41,361 --> 00:52:42,697 [RAPID CLICKING] 1078 00:52:42,830 --> 00:52:44,464 [GRUNTING] 1079 00:52:45,600 --> 00:52:47,434 [DEEP CREAKING, CLANKING] 1080 00:52:57,078 --> 00:52:58,846 - Water. - A lot of water. 1081 00:53:01,281 --> 00:53:02,482 Oh, my God. 1082 00:53:02,617 --> 00:53:04,852 Um, this has to be a test. 1083 00:53:04,986 --> 00:53:06,253 The 18 must have built an escape, right? 1084 00:53:06,386 --> 00:53:07,555 What did the journal say again? 1085 00:53:07,689 --> 00:53:09,389 Uh, it said, "Trust in your fellow man, 1086 00:53:09,524 --> 00:53:11,159 for one shall go to heaven, the other to hell." 1087 00:53:11,291 --> 00:53:12,727 "Trust in your fellow man, for one..." 1088 00:53:12,860 --> 00:53:14,428 - Sully! - Sully! Uh, Sully! 1089 00:53:14,562 --> 00:53:15,863 There has to be another keyhole 1090 00:53:15,997 --> 00:53:17,297 up there somewhere that opens this door! 1091 00:53:17,431 --> 00:53:19,834 ["LUNA MEZZO MARE" BY LOU MONTE PLAYING] 1092 00:53:19,967 --> 00:53:22,904 I'm, like, literally in a Papa Johns right now. 1093 00:53:23,037 --> 00:53:25,073 NATE [OVER EARBUD]: Sully, we're running out of time! 1094 00:53:25,205 --> 00:53:26,741 SULLY: I found it. 1095 00:53:27,942 --> 00:53:30,178 - Excuse me, guys. - [DINERS EXCLAIM] 1096 00:53:30,310 --> 00:53:32,013 [PATRONS GASPING, SCREAMING] 1097 00:53:32,146 --> 00:53:33,380 I'm gonna need a minute. 1098 00:53:33,514 --> 00:53:36,450 NATE: Sully, we do not have a minute! 1099 00:53:36,584 --> 00:53:39,219 - [GRUNTING] - [PATRONS GASPING, MURMURING] 1100 00:53:43,524 --> 00:53:45,727 Hand it over, Victor. 1101 00:53:45,860 --> 00:53:47,360 Oh, shit! 1102 00:53:47,494 --> 00:53:48,663 Give me the cross. 1103 00:53:48,796 --> 00:53:50,430 Come on, Jo. 1104 00:53:50,565 --> 00:53:52,033 You know I can't do that. 1105 00:53:53,333 --> 00:53:55,036 You haven't said "please." 1106 00:53:55,169 --> 00:53:56,236 Now. 1107 00:53:56,369 --> 00:53:58,039 Okay. 1108 00:54:01,909 --> 00:54:03,077 [CROSS DROPS ON FLOOR] 1109 00:54:03,211 --> 00:54:05,546 [GASPING] 1110 00:54:05,680 --> 00:54:07,782 Didn't I tell you you should've said "please"? 1111 00:54:07,915 --> 00:54:11,318 Oh, come on, Sully. After all we've been through? 1112 00:54:11,451 --> 00:54:12,653 - [GUNSHOTS] - [PATRONS SCREAMING] 1113 00:54:12,787 --> 00:54:14,321 [GRUNTING] 1114 00:54:14,454 --> 00:54:16,323 Sully! Hurry! 1115 00:54:16,456 --> 00:54:18,226 SULLY: Shut up. I'm working on it. 1116 00:54:18,358 --> 00:54:19,961 NATE: I'll shut up when you get us 1117 00:54:20,094 --> 00:54:21,461 the hell out of here. 1118 00:54:21,596 --> 00:54:24,031 - Oh, sh... - [GRUNTING] 1119 00:54:24,165 --> 00:54:26,266 NATE: What's going on?! 1120 00:54:26,399 --> 00:54:28,536 [GRUNTS] Sully, if you don't turn that damn key, 1121 00:54:28,669 --> 00:54:30,071 we're gonna drown. 1122 00:54:30,204 --> 00:54:32,439 It's gonna take a little longer than I thought, kid. 1123 00:54:32,573 --> 00:54:34,474 [GRUNTING] 1124 00:54:36,644 --> 00:54:38,179 You got to help me. 1125 00:54:38,311 --> 00:54:39,614 Gonna try to get this grate up, okay? 1126 00:54:39,747 --> 00:54:40,782 - Okay. - [INHALES DEEPLY] 1127 00:54:45,253 --> 00:54:47,088 [GRUNTING AND GROANING] 1128 00:54:51,424 --> 00:54:54,427 I can't believe you walked out on me, you son of a bitch. 1129 00:54:54,562 --> 00:54:56,496 Why? Did you miss me? 1130 00:54:56,631 --> 00:54:57,799 [GRUNTING AND GROANING CONTINUE] 1131 00:54:59,934 --> 00:55:01,401 [COUGHING] 1132 00:55:01,536 --> 00:55:03,504 Sully! [SPITS] It's now or never, buddy! 1133 00:55:03,638 --> 00:55:05,106 We're running out of options down here! 1134 00:55:05,239 --> 00:55:07,175 - Nate, look at me. - [COUGHS] 1135 00:55:07,307 --> 00:55:08,776 - We can do this. - Okay. 1136 00:55:08,910 --> 00:55:10,477 - We can do this. - Deep breaths. 1137 00:55:10,611 --> 00:55:12,312 [BOTH BREATHING DEEPLY] 1138 00:55:16,951 --> 00:55:19,520 [GRUNTING] 1139 00:55:24,192 --> 00:55:26,828 Did you miss this, Victor? Hmm? 1140 00:55:28,495 --> 00:55:29,362 [MUFFLED GRUNT] 1141 00:55:29,496 --> 00:55:30,998 [GRUNTS WEAKLY] 1142 00:55:32,099 --> 00:55:34,602 [GRUNTING AND GROANING] 1143 00:55:39,106 --> 00:55:40,241 [MUFFLED GRUNTING] 1144 00:55:46,346 --> 00:55:48,249 [MUFFLED SHOUTING] 1145 00:55:49,717 --> 00:55:51,652 [COUGHING, GASPING] 1146 00:55:55,355 --> 00:55:57,024 Chloe! [INHALES DEEPLY] 1147 00:56:08,468 --> 00:56:10,938 [GRUNTING] 1148 00:56:11,072 --> 00:56:12,372 Chloe. 1149 00:56:12,506 --> 00:56:14,075 [GRUNTING] 1150 00:56:14,208 --> 00:56:16,077 Chloe, please. Come on! 1151 00:56:16,210 --> 00:56:17,410 [GRUNTING] 1152 00:56:17,545 --> 00:56:20,348 [GURGLES, COUGHS] 1153 00:56:20,480 --> 00:56:22,083 [GRUNTS] Okay. 1154 00:56:22,216 --> 00:56:23,517 - It's okay. - [GASPING] 1155 00:56:23,651 --> 00:56:25,385 Here, I'm gonna lift you out. 1156 00:56:28,723 --> 00:56:30,224 Hey, guys. Say something. 1157 00:56:30,358 --> 00:56:31,859 Tell me you're alive. 1158 00:56:31,993 --> 00:56:33,227 NATE: Yeah, we're good. 1159 00:56:33,361 --> 00:56:35,730 [SNIFFLES] We're still alive. 1160 00:56:35,863 --> 00:56:37,932 All right, then what are you waiting for? Get a move on. 1161 00:56:39,066 --> 00:56:40,201 [CHUCKLES] 1162 00:56:41,335 --> 00:56:42,203 Thank you. 1163 00:56:42,336 --> 00:56:43,905 You had it. 1164 00:56:44,038 --> 00:56:45,940 - [SOFTLY] Yeah. - Yeah. 1165 00:56:50,044 --> 00:56:51,545 [GRUNTS] 1166 00:56:56,250 --> 00:56:57,184 [GRUNTS] 1167 00:56:57,318 --> 00:56:59,587 [PANTING] 1168 00:57:05,259 --> 00:57:07,895 [GRUNTS, PANTS] 1169 00:57:10,031 --> 00:57:12,600 - You good? - Yeah. 1170 00:57:12,733 --> 00:57:14,402 Hey, Sully, you still up there? 1171 00:57:14,535 --> 00:57:16,070 SULLY: I'm here. What do you got? 1172 00:57:16,203 --> 00:57:18,438 Not much. It's dark as hell in here. 1173 00:57:25,413 --> 00:57:28,249 I always wanted to try this. 1174 00:57:28,382 --> 00:57:30,450 You need to give that thing up already. 1175 00:57:30,584 --> 00:57:32,386 Oh, come on. 1176 00:57:32,520 --> 00:57:34,288 Ha. 1177 00:57:34,422 --> 00:57:35,756 See? That's all I ask. 1178 00:57:35,890 --> 00:57:37,058 Little faith. 1179 00:57:45,766 --> 00:57:48,502 SULLY: I see a light. Is that you? 1180 00:57:48,636 --> 00:57:49,937 NATE: Yeah, that's us. 1181 00:57:50,071 --> 00:57:52,139 We're in some sort of... 1182 00:57:52,273 --> 00:57:54,175 Roman antechamber. 1183 00:57:55,443 --> 00:57:56,577 Whoa. 1184 00:58:03,884 --> 00:58:05,619 - [GRUNTS] - NATE: Hey, you got that key? 1185 00:58:05,753 --> 00:58:07,588 [BAG UNZIPS] 1186 00:58:08,723 --> 00:58:10,124 Thank you. 1187 00:58:10,257 --> 00:58:11,292 Okay. 1188 00:58:15,796 --> 00:58:17,131 No, it doesn't fit. 1189 00:58:18,866 --> 00:58:20,134 Sully. 1190 00:58:21,268 --> 00:58:22,336 Okay. 1191 00:58:22,470 --> 00:58:24,538 Sully, we're missing something. 1192 00:58:24,672 --> 00:58:26,440 See if you can find anything up there. 1193 00:58:26,574 --> 00:58:28,342 [GRUNTS] I can't get the grate up. 1194 00:58:28,476 --> 00:58:30,177 CHLOE: Forget the grate and look. 1195 00:58:32,279 --> 00:58:33,547 I see something. 1196 00:58:35,916 --> 00:58:37,651 Looks like a ladder or something. 1197 00:58:40,454 --> 00:58:42,890 I think I get it. 1198 00:58:43,024 --> 00:58:44,859 I think it's the two keys put together. 1199 00:58:44,992 --> 00:58:46,360 NATE: What? 1200 00:58:46,494 --> 00:58:48,596 I said I think it's the two keys put together. 1201 00:58:48,729 --> 00:58:50,264 Throw your key down! 1202 00:58:50,398 --> 00:58:52,199 Hey. You two think you're gonna double-cross me? 1203 00:58:52,333 --> 00:58:54,568 Hey, Sully, you want the stupid key, or you want the gold? 1204 00:58:54,702 --> 00:58:56,337 Come on, this is it. Throw it down. 1205 00:58:56,470 --> 00:58:58,039 I'm coming down there for this. 1206 00:58:58,172 --> 00:58:59,407 You hear me? 1207 00:58:59,540 --> 00:59:01,675 You ain't gonna play me. 1208 00:59:01,809 --> 00:59:03,077 Typical Sully. 1209 00:59:03,210 --> 00:59:04,578 He'd rather lose the gold than... 1210 00:59:04,712 --> 00:59:06,814 [CROSS CLANKS ON GROUND] 1211 00:59:10,184 --> 00:59:11,585 Thank you. 1212 00:59:19,226 --> 00:59:21,028 NATE: Does that look like a ladder to you? 1213 00:59:21,162 --> 00:59:22,563 Yeah. 1214 00:59:28,602 --> 00:59:29,570 [GRUNTS] 1215 00:59:33,374 --> 00:59:34,509 Okay, ready? 1216 00:59:34,642 --> 00:59:38,045 Three, two, one. 1217 00:59:38,179 --> 00:59:39,580 [GRUNTS] 1218 00:59:39,713 --> 00:59:41,949 [RAPID CLICKING, CREAKING] 1219 00:59:42,083 --> 00:59:44,218 Did you see that? 1220 00:59:48,689 --> 00:59:50,257 What are you waiting for? [GRUNTS] 1221 00:59:50,391 --> 00:59:52,393 Whoa. What the...? 1222 00:59:54,195 --> 00:59:56,263 - SULLY: What's happening? - We found it. 1223 01:00:05,940 --> 01:00:07,708 SULLY: Is the gold there? Talk to me. 1224 01:00:07,842 --> 01:00:09,743 We're in an old Roman storehouse. 1225 01:00:11,513 --> 01:00:13,314 It's got to be at least 2,000 years old, 1226 01:00:13,447 --> 01:00:17,284 and there are these giant urns that are like eight feet tall. 1227 01:00:17,418 --> 01:00:19,086 SULLY: Are they intact? 1228 01:00:19,220 --> 01:00:20,921 Yeah, they're perfectly preserved. 1229 01:00:21,055 --> 01:00:23,924 So, what are you waiting for? Open them up and get the gold. 1230 01:00:27,294 --> 01:00:28,696 Give me a lift. 1231 01:00:29,964 --> 01:00:32,666 Here we go. Three, two, one. Go. 1232 01:00:32,800 --> 01:00:35,169 [GRUNTING] 1233 01:00:36,403 --> 01:00:37,738 Okay. Are you okay? 1234 01:00:37,872 --> 01:00:39,840 [GRUNTING] Yeah, yeah. 1235 01:00:39,974 --> 01:00:41,675 - Okay. - [YELLS IN PAIN] 1236 01:00:41,809 --> 01:00:43,744 [GRUNTING] 1237 01:00:43,878 --> 01:00:45,279 Okay. 1238 01:00:45,412 --> 01:00:47,348 - You good? - Yeah. 1239 01:00:47,481 --> 01:00:49,049 You see anything? 1240 01:00:49,183 --> 01:00:50,684 [GRUNTS] 1241 01:00:51,785 --> 01:00:53,687 [CRACKLING] 1242 01:00:55,823 --> 01:00:58,159 NATE: Uh... 1243 01:00:58,292 --> 01:01:00,161 Chloe? 1244 01:01:00,294 --> 01:01:01,630 Salt. 1245 01:01:01,762 --> 01:01:04,431 Chloe? I think we have a problem. 1246 01:01:04,566 --> 01:01:06,333 Chloe? 1247 01:01:06,467 --> 01:01:09,136 They used salt to store food, but... 1248 01:01:09,270 --> 01:01:11,338 I don't know why they'd put... 1249 01:01:11,472 --> 01:01:13,307 - [YELPS] - [GRUNTS] 1250 01:01:18,045 --> 01:01:19,213 [NATE GROANS] 1251 01:01:20,848 --> 01:01:22,483 - SULLY: What's happening? - CHLOE: No. 1252 01:01:23,618 --> 01:01:25,019 It's got to be here. 1253 01:01:26,387 --> 01:01:28,590 Yeah, or why all the tricks? 1254 01:01:28,722 --> 01:01:30,057 Answer me, guys. What do you got? 1255 01:01:30,191 --> 01:01:32,326 The gold's not here. 1256 01:01:36,130 --> 01:01:38,667 [♪♪♪] 1257 01:01:49,076 --> 01:01:50,377 Oh, my God. 1258 01:01:50,512 --> 01:01:52,413 SULLY: What? What is it? 1259 01:01:56,750 --> 01:01:58,520 They never brought it back. 1260 01:01:58,653 --> 01:02:01,623 The path to the gold starts here in Barcelona, 1261 01:02:01,755 --> 01:02:05,059 but it ends somewhere over here in the East Indies. 1262 01:02:05,192 --> 01:02:06,393 Hey, Chloe. 1263 01:02:06,528 --> 01:02:07,662 Give it to me. 1264 01:02:09,664 --> 01:02:10,998 You're kidding, right? 1265 01:02:11,131 --> 01:02:13,501 I'm not getting screwed on this one. 1266 01:02:13,635 --> 01:02:16,337 Pick up the map and give it to me. 1267 01:02:18,640 --> 01:02:20,007 [SIGHS] 1268 01:02:21,942 --> 01:02:23,978 Nate, what's going on down there? 1269 01:02:24,111 --> 01:02:25,779 Slowly. 1270 01:02:25,913 --> 01:02:28,148 SULLY: Hey, tell me what's happening. 1271 01:02:28,282 --> 01:02:31,118 Sully, I got this. 1272 01:02:31,252 --> 01:02:32,621 Look, you don't have to do this, okay? 1273 01:02:32,753 --> 01:02:34,421 Don't... 1274 01:02:34,556 --> 01:02:36,056 try anything. 1275 01:02:36,190 --> 01:02:37,925 You can trust me. 1276 01:02:39,360 --> 01:02:41,262 Just put the gun down. 1277 01:02:45,600 --> 01:02:48,469 You have no idea who you're partnered with, do you? 1278 01:02:48,603 --> 01:02:50,572 You don't even really know what went down. 1279 01:02:50,705 --> 01:02:52,773 Went down with what? 1280 01:02:54,141 --> 01:02:56,010 [SIGHS] 1281 01:02:57,712 --> 01:02:59,079 Sam. 1282 01:02:59,213 --> 01:03:00,848 Who do you think? 1283 01:03:00,981 --> 01:03:02,416 What are you talking about? 1284 01:03:02,550 --> 01:03:03,417 Ask Sully. 1285 01:03:03,551 --> 01:03:05,654 No, no, no, no, no. No. 1286 01:03:05,786 --> 01:03:08,489 Chloe, please tell me what happened to my brother. 1287 01:03:09,624 --> 01:03:10,924 [WHISPERS] Please. 1288 01:03:12,694 --> 01:03:14,962 You're a good guy, Nate. 1289 01:03:20,702 --> 01:03:21,603 [GRUNTS] 1290 01:03:24,972 --> 01:03:27,274 [SIGHS] Too good. 1291 01:03:27,408 --> 01:03:29,943 [♪♪♪] 1292 01:03:45,292 --> 01:03:46,960 SULLY [ECHOING]: Hey, Nate. 1293 01:03:47,094 --> 01:03:48,763 Wake up. 1294 01:03:50,397 --> 01:03:52,634 Got you pretty good, huh? 1295 01:03:52,767 --> 01:03:54,301 I tried to warn you about her, 1296 01:03:54,435 --> 01:03:56,805 but you didn't want to listen, did you? 1297 01:03:56,937 --> 01:03:58,972 [GROANING SOFTLY] 1298 01:03:59,106 --> 01:04:01,710 What happened to my brother? 1299 01:04:01,842 --> 01:04:04,211 Stop thinking of the next lie you're gonna tell me. 1300 01:04:04,345 --> 01:04:05,814 [GRUNTS] 1301 01:04:06,947 --> 01:04:08,683 Where's Sam, Sully? 1302 01:04:13,854 --> 01:04:15,824 I should've told you before. 1303 01:04:17,592 --> 01:04:19,159 But your brother... 1304 01:04:19,293 --> 01:04:20,662 he's gone, kid. 1305 01:04:20,795 --> 01:04:23,330 No, he's not. You said he ghosted you. 1306 01:04:23,464 --> 01:04:26,033 He's gone. He didn't ghost me. 1307 01:04:26,166 --> 01:04:28,268 We went down to the captain's tomb together 1308 01:04:28,402 --> 01:04:29,838 to find the journal. 1309 01:04:29,970 --> 01:04:33,107 And it was there, right where Sam said it would be. 1310 01:04:33,240 --> 01:04:35,242 We were on our way out, and Braddock and her guys, 1311 01:04:35,376 --> 01:04:37,244 they cut us off. 1312 01:04:37,378 --> 01:04:39,046 They opened fire, and... 1313 01:04:39,179 --> 01:04:40,682 and Sam got shot. 1314 01:04:40,815 --> 01:04:42,517 So you just left him there to die. 1315 01:04:42,650 --> 01:04:44,318 I saw a way out, so I took it. 1316 01:04:44,451 --> 01:04:46,186 So you just left him there to die. 1317 01:04:46,320 --> 01:04:48,088 What was I supposed to do, get shot, too? 1318 01:04:48,222 --> 01:04:49,490 Nothing I could do. 1319 01:04:49,624 --> 01:04:51,659 How could you not tell me this? 1320 01:04:51,793 --> 01:04:53,828 Well, I knew if I told you, you never would've come with me. 1321 01:04:53,961 --> 01:04:55,429 And why is that so important, huh? 1322 01:04:55,563 --> 01:04:58,098 The hell am I doing here and not somebody else? 1323 01:04:58,232 --> 01:05:00,869 Your brother believed that there was a final piece. 1324 01:05:01,001 --> 01:05:02,871 All right? A last trick the 18 played. 1325 01:05:03,003 --> 01:05:04,371 I thought maybe he said something to you 1326 01:05:04,506 --> 01:05:06,039 or sent you something. I mean, shit, all he ever did 1327 01:05:06,173 --> 01:05:07,609 - was talk about you. - So that's what this is about. 1328 01:05:07,742 --> 01:05:09,276 You dragged me all the way out here, 1329 01:05:09,410 --> 01:05:11,311 let me believe that I might see my brother again 1330 01:05:11,445 --> 01:05:13,715 because you think that I know something? 1331 01:05:13,848 --> 01:05:15,550 Yeah. 1332 01:05:15,683 --> 01:05:17,184 Do you? 1333 01:05:18,887 --> 01:05:21,021 Did you really just ask me that? 1334 01:05:22,690 --> 01:05:25,225 You said that money changes people... 1335 01:05:25,359 --> 01:05:26,694 makes them greedy, makes them selfish... 1336 01:05:26,828 --> 01:05:27,928 but you know what I think? 1337 01:05:28,061 --> 01:05:29,496 I think that's just who you are. 1338 01:05:29,631 --> 01:05:32,232 I don't think there was ever a better version of you. 1339 01:05:32,366 --> 01:05:34,234 And whatever this is... 1340 01:05:34,368 --> 01:05:36,069 now I'm done. 1341 01:05:40,207 --> 01:05:41,609 Kid. 1342 01:05:44,612 --> 01:05:47,147 [♪♪♪] 1343 01:05:53,387 --> 01:05:54,889 BRADDOCK: Mr. Moncada. 1344 01:05:56,390 --> 01:05:58,258 We've run into some difficulties. 1345 01:05:58,392 --> 01:06:00,127 The gold was never here beneath the city. 1346 01:06:00,260 --> 01:06:02,429 Yeah, I know. 1347 01:06:02,564 --> 01:06:04,298 It's quite embarrassing, huh? 1348 01:06:04,431 --> 01:06:06,166 I believe there was a clue left down there, 1349 01:06:06,300 --> 01:06:08,770 and we know who has it: a Miss Chloe Frazer. 1350 01:06:08,903 --> 01:06:10,471 My people are out looking for her now... 1351 01:06:10,605 --> 01:06:13,440 Oh, you mean the big guy who doesn't talk 1352 01:06:13,575 --> 01:06:15,275 and his sidekick, the Highlander? 1353 01:06:15,409 --> 01:06:17,812 Yeah, they didn't find me. 1354 01:06:17,946 --> 01:06:20,949 Diversified investment. 1355 01:06:21,081 --> 01:06:25,452 I hired Miss Frazer the same day I hired you. 1356 01:06:25,587 --> 01:06:29,490 Of course, she will lead the operation from here on out. 1357 01:06:32,727 --> 01:06:35,630 [BELL TOLLING IN DISTANCE] 1358 01:06:53,413 --> 01:06:55,984 SAM [VOICE-OVER]: I haven't forgotten my promise. 1359 01:06:59,453 --> 01:07:01,890 Remember, if something's lost, 1360 01:07:02,022 --> 01:07:03,758 it can be found. 1361 01:07:07,562 --> 01:07:09,764 I know where she took the map. 1362 01:07:10,899 --> 01:07:12,099 Moncada. 1363 01:07:12,232 --> 01:07:13,935 Right? I mean, think about it. 1364 01:07:14,067 --> 01:07:16,004 Who else is gonna have the resources she's gonna need? 1365 01:07:16,136 --> 01:07:17,639 And Braddock and her goon squad 1366 01:07:17,772 --> 01:07:19,507 just so happened to find us at the church? 1367 01:07:19,641 --> 01:07:22,510 He had to have somebody on the inside. 1368 01:07:22,644 --> 01:07:24,478 You hate me. All right, I get it. 1369 01:07:24,612 --> 01:07:26,714 Look, I'd hate me, too. 1370 01:07:26,848 --> 01:07:30,484 But Braddock, after what she did to your brother? 1371 01:07:30,618 --> 01:07:31,753 She shot him in cold blood. 1372 01:07:31,886 --> 01:07:33,053 All right? We can't let her win. She... 1373 01:07:33,186 --> 01:07:34,789 Oh, Sully, will you please just stop 1374 01:07:34,923 --> 01:07:37,124 trying to play me for like five minutes? 1375 01:07:39,259 --> 01:07:42,195 For years, I told myself that Sam would come back. 1376 01:07:43,831 --> 01:07:46,199 That he wasn't gone, that he was just lost. 1377 01:07:46,333 --> 01:07:49,037 But instead, I'm stuck here with you, 1378 01:07:49,169 --> 01:07:51,238 so this is how this is gonna go. 1379 01:07:51,371 --> 01:07:53,407 I'm gonna finish what my brother started, 1380 01:07:53,541 --> 01:07:55,610 and then we go our separate ways. 1381 01:07:55,743 --> 01:07:57,177 All right. 1382 01:07:57,311 --> 01:07:59,614 It's a deal, kid. 1383 01:07:59,747 --> 01:08:01,683 [CHATTER IN SPANISH] 1384 01:08:09,591 --> 01:08:10,758 [SNIFFS] 1385 01:08:12,026 --> 01:08:13,828 [WHISTLES] Hey. [SNAPS FINGERS] 1386 01:08:13,962 --> 01:08:15,495 Be careful when you load her. 1387 01:08:15,630 --> 01:08:17,197 I don't want her getting scratched. 1388 01:08:17,331 --> 01:08:18,933 Yes, sir. 1389 01:08:21,268 --> 01:08:23,403 Nice car. 1390 01:08:23,538 --> 01:08:25,205 Yeah. 1391 01:08:26,674 --> 01:08:29,944 My father gave me this car when I turned 18. 1392 01:08:30,078 --> 01:08:33,213 It's been my good-luck charm ever since. 1393 01:08:36,416 --> 01:08:37,919 The map. 1394 01:08:42,757 --> 01:08:45,560 You know... 1395 01:08:45,693 --> 01:08:47,929 it's natural to feel some conflict. 1396 01:08:49,664 --> 01:08:52,867 You made a difficult decision but the right one. 1397 01:08:53,001 --> 01:08:55,503 I don't really do regret. 1398 01:08:55,637 --> 01:08:57,471 Neither do I. 1399 01:08:57,605 --> 01:08:58,973 Shall we? 1400 01:09:04,746 --> 01:09:06,446 When you're right, you're right, huh? 1401 01:09:06,581 --> 01:09:08,916 You don't have to apologize to me now. 1402 01:09:09,050 --> 01:09:10,685 She only cut us out because she knew 1403 01:09:10,818 --> 01:09:12,419 you were gonna cut her out. 1404 01:09:12,553 --> 01:09:13,988 You're still harboring feelings 1405 01:09:14,122 --> 01:09:16,156 for that girl who knocked you on your ass, huh? 1406 01:09:16,289 --> 01:09:17,659 Wow. 1407 01:09:19,359 --> 01:09:21,763 MAN: Let's go! Move it in, lock it down! 1408 01:09:24,331 --> 01:09:25,465 All right, come on. 1409 01:09:25,600 --> 01:09:27,367 They're getting ready to go. 1410 01:09:29,269 --> 01:09:31,371 MONCADA: Maravilloso. 1411 01:09:31,506 --> 01:09:34,441 Now, who is ready to make a little history? 1412 01:09:39,647 --> 01:09:43,685 I overlaid the map with modern satellite imagery. 1413 01:09:43,818 --> 01:09:46,420 We'll drop our supplies from the air, 1414 01:09:46,554 --> 01:09:47,922 land in Kiamba, Philippines, 1415 01:09:48,056 --> 01:09:49,891 where we'll be met by our local forces. 1416 01:09:51,826 --> 01:09:56,196 We should find the pot at the end of the rainbow here, 1417 01:09:56,329 --> 01:09:57,565 in Cala de Oro. 1418 01:10:00,735 --> 01:10:02,670 [SPEAKS SPANISH] 1419 01:10:02,804 --> 01:10:04,105 Vámonos. 1420 01:10:04,237 --> 01:10:06,774 [♪♪♪] 1421 01:10:19,987 --> 01:10:21,488 [WHIRRING] 1422 01:10:21,622 --> 01:10:23,490 PILOT [OVER SPEAKER]: Approaching drop zone. 1423 01:10:23,624 --> 01:10:25,425 Lowering cargo door. 1424 01:10:28,129 --> 01:10:30,330 To the victor... 1425 01:10:30,464 --> 01:10:32,432 the spoils. 1426 01:10:37,071 --> 01:10:39,406 Ah, come on. Give it to them. 1427 01:10:42,409 --> 01:10:46,080 500 years ago, my family was betrayed. 1428 01:10:47,280 --> 01:10:49,751 Yes, a small band of explorers, 1429 01:10:49,884 --> 01:10:52,553 they found the world biggest fortune. 1430 01:10:52,687 --> 01:10:54,555 And you know what? They hid it. 1431 01:10:54,689 --> 01:10:57,759 Uh, for centuries, people search for it, 1432 01:10:57,892 --> 01:11:00,094 all in vain. 1433 01:11:00,228 --> 01:11:02,764 It was left to me 1434 01:11:02,897 --> 01:11:05,166 to recover my family's gold. 1435 01:11:06,366 --> 01:11:08,069 Nobody thought I could do it. 1436 01:11:08,202 --> 01:11:11,939 And certainly not my... my father. 1437 01:11:16,577 --> 01:11:19,580 Now, today... 1438 01:11:19,714 --> 01:11:24,986 is the day I restore the Moncadas' fortune. 1439 01:11:25,119 --> 01:11:29,223 And I bring honor back to my house. 1440 01:11:29,356 --> 01:11:32,093 And I earn my place in... 1441 01:11:32,226 --> 01:11:34,061 [MONCADA GRUNTS] 1442 01:11:34,195 --> 01:11:35,096 [GASPING] 1443 01:11:36,931 --> 01:11:39,767 Daddy was right... you don't have what it takes. 1444 01:11:39,901 --> 01:11:42,937 The House of Moncada dies with you. 1445 01:11:53,346 --> 01:11:54,849 Where's Frazer? 1446 01:11:57,018 --> 01:11:58,485 [SETS BOTTLE ON TABLE] 1447 01:11:58,619 --> 01:12:00,353 No loose ends. 1448 01:12:01,956 --> 01:12:04,158 [WIND WHISTLING] 1449 01:12:04,292 --> 01:12:07,161 [♪♪♪] 1450 01:12:16,170 --> 01:12:17,805 [GRUNTING] 1451 01:12:17,939 --> 01:12:19,974 That was literally the worst ten hours of my life. 1452 01:12:20,107 --> 01:12:22,442 You want to get caught, just keep talking. 1453 01:12:29,283 --> 01:12:30,685 Oh, good job, Jo. 1454 01:12:34,288 --> 01:12:35,623 Oh, shit. 1455 01:12:40,061 --> 01:12:41,896 It's hard to find a good partner in this game, huh? 1456 01:12:42,029 --> 01:12:43,197 Well, maybe you'll learn to appreciate me 1457 01:12:43,331 --> 01:12:44,699 a little bit more. 1458 01:12:44,832 --> 01:12:46,834 All right, let's find some parachutes. 1459 01:12:48,368 --> 01:12:50,671 - Parachutes? What? - Unless you know a better way 1460 01:12:50,805 --> 01:12:52,439 to jump out of a plane. 1461 01:12:53,908 --> 01:12:55,009 [SIGHS] 1462 01:12:55,142 --> 01:12:57,044 [WIND WHISTLING] 1463 01:13:02,049 --> 01:13:04,952 It looks like the lassie's boosted. 1464 01:13:25,339 --> 01:13:28,009 [QUIETLY] Hey. Don't even think about it. 1465 01:13:28,142 --> 01:13:29,911 I can't just let her get away with it. 1466 01:13:30,044 --> 01:13:32,113 This is not the place to pick a fight, okay? 1467 01:13:32,246 --> 01:13:33,547 I'm trying to protect you. 1468 01:13:33,681 --> 01:13:35,583 Put one of these on. Let's go now. 1469 01:13:39,754 --> 01:13:41,522 NATE: Hey! 1470 01:13:41,656 --> 01:13:43,291 Did you kill my brother? 1471 01:13:47,328 --> 01:13:51,332 I said, did you kill my brother, Sam Drake? 1472 01:13:51,464 --> 01:13:53,067 Nate! Come on! 1473 01:13:57,204 --> 01:13:59,507 [GRUNTS, PANTS] 1474 01:13:59,640 --> 01:14:01,075 [MAN SCREAMING] 1475 01:14:01,208 --> 01:14:02,442 Whoa. 1476 01:14:02,576 --> 01:14:04,912 [GRUNTING] 1477 01:14:05,046 --> 01:14:06,781 Whoa! 1478 01:14:11,986 --> 01:14:13,788 Oh, God! 1479 01:14:19,894 --> 01:14:21,429 [GRUNTS] 1480 01:14:22,897 --> 01:14:23,898 [YELLS] 1481 01:14:27,868 --> 01:14:29,437 [WIND WHISTLING] 1482 01:14:29,570 --> 01:14:30,805 [BRADDOCK GASPS] 1483 01:14:32,306 --> 01:14:34,108 Hey, Braddock! We found your loose end. 1484 01:14:35,475 --> 01:14:36,444 [GROANS] 1485 01:14:36,577 --> 01:14:38,846 Now get rid of her. 1486 01:14:38,980 --> 01:14:40,781 [GRUNTING AND GROANING] 1487 01:14:41,916 --> 01:14:43,517 [GROANS, SCREAMS] 1488 01:14:45,152 --> 01:14:46,954 [SCREAMING] 1489 01:14:47,088 --> 01:14:48,622 Oh, crap! 1490 01:14:48,756 --> 01:14:50,291 [YELPS, SCREAMS] 1491 01:14:51,325 --> 01:14:52,226 [GRUNTS] 1492 01:14:53,427 --> 01:14:54,729 [WHIMPERS] 1493 01:14:54,862 --> 01:14:56,864 We can patch this up, Frazer. 1494 01:14:56,998 --> 01:14:58,498 Drop the gun. 1495 01:15:12,546 --> 01:15:14,582 [WHOOSHING] 1496 01:15:19,854 --> 01:15:21,322 [EXHALES SHARPLY] 1497 01:15:23,124 --> 01:15:24,892 [GRUNTING] 1498 01:15:26,327 --> 01:15:28,129 I don't think you've been counting. 1499 01:15:28,262 --> 01:15:31,132 You've only got one shot left. 1500 01:15:33,801 --> 01:15:36,837 I got to give it to you, Frazer. 1501 01:15:36,971 --> 01:15:38,873 A fighter to the bitter end. 1502 01:15:39,006 --> 01:15:41,175 This is a very bad idea. 1503 01:15:41,308 --> 01:15:42,710 BRADDOCK: But this is the end. 1504 01:15:43,811 --> 01:15:45,579 [GRUNTS] 1505 01:15:45,713 --> 01:15:47,081 [YELLS] 1506 01:15:51,218 --> 01:15:52,521 Whoa! 1507 01:15:52,653 --> 01:15:54,523 [ENGINE STARTS, TIRES SQUEAL] 1508 01:15:58,893 --> 01:16:00,761 [GRUNTS] 1509 01:16:00,895 --> 01:16:02,263 - Nate? - Oh, come on! 1510 01:16:02,396 --> 01:16:04,298 [GRUNTS, YELPS] 1511 01:16:11,672 --> 01:16:13,607 [GRUNTING] 1512 01:16:17,678 --> 01:16:18,979 What the hell are you doing?! 1513 01:16:19,113 --> 01:16:21,048 You just hit me with a car! 1514 01:16:21,182 --> 01:16:24,752 - You don't have a parachute? - You don't have a parachute! 1515 01:16:24,885 --> 01:16:26,787 - Follow me! - What? 1516 01:16:29,924 --> 01:16:31,892 [GASPS] Come on. 1517 01:16:33,594 --> 01:16:35,463 [♪♪♪] 1518 01:16:35,596 --> 01:16:36,964 [GRUNTS] 1519 01:16:37,098 --> 01:16:38,866 Whoa! Oh, shit! 1520 01:16:38,999 --> 01:16:40,901 [GRUNTING] 1521 01:16:48,843 --> 01:16:50,579 [BOTH GRUNT] 1522 01:16:56,283 --> 01:16:58,085 Pull the cord! 1523 01:17:00,121 --> 01:17:01,755 Nate, come on! 1524 01:17:01,889 --> 01:17:03,657 [STRAINS] I'm trying! 1525 01:17:03,791 --> 01:17:05,693 [GRUNTING] 1526 01:17:09,930 --> 01:17:12,099 [GRUNTING, PANTING] 1527 01:17:14,668 --> 01:17:16,370 - [CHLOE WHIMPERS] - [NATE PANTING] 1528 01:17:16,505 --> 01:17:18,305 - Hold on. Hold on! - [CHUCKLES] 1529 01:17:21,909 --> 01:17:23,811 [BURBLING] 1530 01:17:35,789 --> 01:17:37,491 CHLOE: I'm not gonna apologize, 1531 01:17:37,626 --> 01:17:39,160 if that's what you're waiting for. 1532 01:17:39,293 --> 01:17:40,828 NATE: I could probably forgive you 1533 01:17:40,961 --> 01:17:43,264 for what you did in Barcelona. 1534 01:17:43,397 --> 01:17:47,001 Maybe even for knocking me out of a plane with a car. 1535 01:17:47,134 --> 01:17:48,435 But Braddock? Really? 1536 01:17:48,570 --> 01:17:50,437 You really think there's any difference 1537 01:17:50,572 --> 01:17:51,872 between them and you? 1538 01:17:52,006 --> 01:17:53,374 You and Sully were just as eager 1539 01:17:53,508 --> 01:17:54,975 to screw me over as they were. 1540 01:17:55,109 --> 01:17:57,344 Look, I'm not Sully, okay? 1541 01:17:57,478 --> 01:17:58,913 Hallelujah. 1542 01:17:59,046 --> 01:18:00,414 One's bad enough. 1543 01:18:07,788 --> 01:18:09,390 Nate? 1544 01:18:10,659 --> 01:18:12,826 Do you see what I'm seeing? 1545 01:18:12,960 --> 01:18:16,197 Well, if what you're seeing is endless open ocean, then yeah. 1546 01:18:23,304 --> 01:18:25,072 Holy shit. 1547 01:18:25,206 --> 01:18:27,741 [♪♪♪] 1548 01:18:31,111 --> 01:18:33,648 [CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY, LAUGHING] 1549 01:18:37,051 --> 01:18:40,555 [CHUCKLES] Whoa. What the hell happened to you two? 1550 01:18:40,689 --> 01:18:43,490 Fell out of a car that fell out of a plane. 1551 01:18:43,625 --> 01:18:46,493 Huh. Hey, you know, something like that happened to me once. 1552 01:18:48,329 --> 01:18:50,164 Ah. Okay. 1553 01:18:53,635 --> 01:18:55,069 Good luck. 1554 01:18:55,202 --> 01:18:57,738 And here is your card back, Mr. Sullivan. 1555 01:18:57,871 --> 01:19:00,374 Please, call me Victor. 1556 01:19:00,508 --> 01:19:02,276 Come on, I spent ten hours in a trunk with him. 1557 01:19:02,409 --> 01:19:03,444 I couldn't help myself. 1558 01:19:03,578 --> 01:19:05,045 Let me show you to your room. 1559 01:19:05,179 --> 01:19:06,581 Thank you. 1560 01:19:11,185 --> 01:19:13,954 BRADDOCK: Moncada's money has bought us everything we need. 1561 01:19:15,389 --> 01:19:17,091 All right, let's get to work. 1562 01:19:17,224 --> 01:19:19,728 [♪♪♪] 1563 01:19:31,105 --> 01:19:32,607 CHLOE: Hey there. 1564 01:19:33,874 --> 01:19:35,976 - NATE: Hey. - What are you doing? 1565 01:19:36,110 --> 01:19:40,414 Are you sure these dimensions are the same as the actual map? 1566 01:19:40,548 --> 01:19:43,551 To the exact millimeter. Why? 1567 01:19:43,685 --> 01:19:47,154 Braddock isn't gonna find the gold. 1568 01:19:47,288 --> 01:19:49,957 Well, not where she's looking, anyway. 1569 01:19:50,090 --> 01:19:52,059 You mean we still have a chance? 1570 01:19:52,192 --> 01:19:53,994 The captain left one final clue, 1571 01:19:54,128 --> 01:19:56,930 and Sully seems to think that Sam knew what that clue was, 1572 01:19:57,064 --> 01:20:00,000 and he might have tried to tell me what it was. 1573 01:20:00,134 --> 01:20:01,603 These postcards are the only thing 1574 01:20:01,736 --> 01:20:03,470 I've got from Sam in the last ten years, 1575 01:20:03,605 --> 01:20:06,040 so if he did try to tell me something, it... 1576 01:20:06,173 --> 01:20:08,375 has to be in these cards. 1577 01:20:08,510 --> 01:20:10,044 For the love of God, please be trying 1578 01:20:10,177 --> 01:20:11,713 to tell me something, Sam. 1579 01:20:11,845 --> 01:20:14,048 Is it something in the images? 1580 01:20:14,181 --> 01:20:16,016 Or something in the writing. 1581 01:20:16,150 --> 01:20:18,986 Like an anagram or a cipher. 1582 01:20:19,119 --> 01:20:21,188 We used to do that all the time as kids. 1583 01:20:21,322 --> 01:20:22,724 Well, let's start with the images. 1584 01:20:22,856 --> 01:20:24,391 - Do blue. - Colors. 1585 01:20:24,526 --> 01:20:25,694 - There's a lot of blue. - Okay, okay. 1586 01:20:25,826 --> 01:20:27,961 Um... There's one card 1587 01:20:28,095 --> 01:20:30,364 where he spells everything wrong. 1588 01:20:30,497 --> 01:20:31,965 - Weird. - Where is that? 1589 01:20:32,099 --> 01:20:34,001 - CHLOE: T-H-A-R... - NATE: Um... 1590 01:20:34,134 --> 01:20:35,704 - Hills. - H-Hills? 1591 01:20:35,836 --> 01:20:36,870 Hills. 1592 01:20:37,004 --> 01:20:39,940 So try writing, uh, this out. 1593 01:20:40,074 --> 01:20:42,042 - "Wish you were here, bro." - "Wish you were here..." 1594 01:20:42,176 --> 01:20:44,011 NATE: And then for every letter you write down, 1595 01:20:44,144 --> 01:20:45,846 find the corresponding letter. 1596 01:20:45,979 --> 01:20:48,982 So, "Wish you were here, bro." 1597 01:20:49,116 --> 01:20:50,819 CHLOE: I'm gonna go to sleep. 1598 01:20:55,923 --> 01:20:57,491 [SIGHS] Come on, Sam. 1599 01:20:57,625 --> 01:20:59,661 What are you trying to tell me? 1600 01:21:10,471 --> 01:21:12,774 What are you trying to tell me, buddy? 1601 01:21:12,906 --> 01:21:15,409 "There's a whole world you haven't seen, but you will." 1602 01:21:15,543 --> 01:21:18,278 "There's a whole world you haven't seen..." 1603 01:21:23,384 --> 01:21:25,787 "Haven't seen." 1604 01:21:25,919 --> 01:21:28,455 [♪♪♪] 1605 01:21:31,492 --> 01:21:32,926 [GRUNTS] 1606 01:21:34,361 --> 01:21:37,665 Okay, come on. Come on, come on. 1607 01:21:37,799 --> 01:21:40,568 "There's a whole world you haven't seen, but you will. 1608 01:21:40,702 --> 01:21:42,604 Promise. Sam." 1609 01:21:48,308 --> 01:21:49,577 [CHUCKLES] 1610 01:21:54,849 --> 01:21:56,917 "The keys are your compass." "The keys are your compass." 1611 01:21:57,050 --> 01:21:58,452 "The key..." 1612 01:22:05,092 --> 01:22:06,828 Okay, okay, okay. 1613 01:22:09,263 --> 01:22:10,832 Some compass, my ass. 1614 01:22:19,206 --> 01:22:20,508 [GRUNTS] 1615 01:22:23,578 --> 01:22:25,946 Holy shit. 1616 01:22:26,079 --> 01:22:28,850 Blue goes there. 1617 01:22:29,983 --> 01:22:32,921 And red goes there. 1618 01:22:43,464 --> 01:22:44,666 Oh, my God. 1619 01:22:50,204 --> 01:22:52,306 Oh, my God. Chloe. 1620 01:23:02,617 --> 01:23:04,151 Okay. 1621 01:23:11,024 --> 01:23:13,160 [♪♪♪] 1622 01:23:29,176 --> 01:23:31,078 - Get out. - Okay. Jump. 1623 01:23:31,211 --> 01:23:32,981 [INDISTINCT CHATTER] 1624 01:23:33,113 --> 01:23:34,381 - Let's go. - [CHUCKLES] Not bad. 1625 01:23:36,016 --> 01:23:37,084 Very good. 1626 01:23:39,119 --> 01:23:41,021 [WAVES CRASHING IN DISTANCE] 1627 01:23:49,296 --> 01:23:51,833 [♪♪♪] 1628 01:24:00,307 --> 01:24:01,809 [BIRDS SQUAWKING OUTSIDE] 1629 01:24:01,943 --> 01:24:03,243 [GRUNTS] 1630 01:24:03,377 --> 01:24:05,013 [PANTING] 1631 01:24:06,848 --> 01:24:08,382 Chloe? 1632 01:24:13,186 --> 01:24:14,789 CHLOE [VOICE-OVER]: I'm sorry, Nate. 1633 01:24:14,923 --> 01:24:17,057 I like you. I really do. 1634 01:24:17,190 --> 01:24:18,793 But I learned the hard way 1635 01:24:18,927 --> 01:24:22,262 the minute you start to trust someone, you lose. 1636 01:24:24,599 --> 01:24:26,300 Yeah, well... 1637 01:24:26,433 --> 01:24:29,369 too bad you're headed in the wrong direction. 1638 01:24:29,504 --> 01:24:31,039 [CHUCKLES] 1639 01:24:31,171 --> 01:24:33,575 [♪♪♪] 1640 01:24:40,748 --> 01:24:43,051 BRADDOCK: What the hell? 1641 01:24:59,399 --> 01:25:01,368 [♪♪♪] 1642 01:25:18,485 --> 01:25:20,955 [♪♪♪] 1643 01:25:41,576 --> 01:25:44,112 [♪♪♪] 1644 01:25:57,659 --> 01:25:59,594 [GASPS, SPITS] 1645 01:26:04,966 --> 01:26:06,868 [PANTING] 1646 01:26:18,613 --> 01:26:21,149 [♪♪♪] 1647 01:26:35,328 --> 01:26:38,231 SAM [VOICE-OVER]: Lost. Not gone. 1648 01:26:38,365 --> 01:26:40,568 There's a difference. 1649 01:26:40,702 --> 01:26:43,171 If something's lost, 1650 01:26:43,303 --> 01:26:45,106 it can be found. 1651 01:26:49,209 --> 01:26:50,745 We did it, Sam. 1652 01:26:54,816 --> 01:26:56,249 [WHISPERS] We did it. 1653 01:27:03,725 --> 01:27:05,193 [GRUNTS] 1654 01:27:11,733 --> 01:27:14,001 [♪♪♪] 1655 01:27:27,347 --> 01:27:29,249 [WOOD CREAKING] 1656 01:27:46,734 --> 01:27:48,770 [SNIFFS] 1657 01:27:48,903 --> 01:27:50,938 Cloves. 1658 01:27:51,072 --> 01:27:52,940 You know, back then, spices were worth 1659 01:27:53,074 --> 01:27:54,776 nearly as much as gold. 1660 01:27:56,911 --> 01:27:58,212 Why am I not surprised? 1661 01:27:58,345 --> 01:28:01,215 I keep too many apps open, remember? 1662 01:28:01,348 --> 01:28:03,618 - I knew you'd figure it out. - Figure what out? 1663 01:28:03,751 --> 01:28:06,087 The puzzle in Sam's postcards. 1664 01:28:06,220 --> 01:28:07,622 - So, what is it? - Does it matter? 1665 01:28:07,755 --> 01:28:08,923 I already found the gold. 1666 01:28:09,056 --> 01:28:09,991 I don't see any gold. 1667 01:28:10,124 --> 01:28:11,458 Oh, it's here. 1668 01:28:11,592 --> 01:28:12,794 It's a false top. 1669 01:28:13,928 --> 01:28:15,596 Old pirate trick. 1670 01:28:16,964 --> 01:28:19,000 Here's your gold you've been looking for. 1671 01:28:20,400 --> 01:28:21,869 You happy now? 1672 01:28:25,840 --> 01:28:27,474 Holy shit. 1673 01:28:27,608 --> 01:28:29,110 You got to be kidding me. 1674 01:28:31,344 --> 01:28:33,848 Well, look at that, huh? 1675 01:28:33,981 --> 01:28:36,617 It's almost more than we thought. Plus the other ship. 1676 01:28:36,751 --> 01:28:37,985 Plus the value of the ships themselves, 1677 01:28:38,119 --> 01:28:39,620 which you can't even put a price on. 1678 01:28:39,754 --> 01:28:41,189 We did it! We actually did it! 1679 01:28:41,321 --> 01:28:43,991 Sully, we didn't do anything. 1680 01:28:44,125 --> 01:28:47,829 Okay? There is no "we." There's only you. 1681 01:28:47,962 --> 01:28:49,564 Because there's not a person in your life 1682 01:28:49,697 --> 01:28:51,498 that you wouldn't betray for a piece of this. 1683 01:28:51,632 --> 01:28:53,768 You made that real clear. 1684 01:28:53,901 --> 01:28:55,169 I thought that's what we wanted. 1685 01:28:55,303 --> 01:28:57,505 No, I wanted to do this with my brother Sam, 1686 01:28:57,638 --> 01:28:58,873 not with you. 1687 01:29:01,408 --> 01:29:03,376 I know. 1688 01:29:03,511 --> 01:29:05,646 I'm sorry. 1689 01:29:05,780 --> 01:29:07,949 But look around, kid. You did this. 1690 01:29:09,517 --> 01:29:11,719 He'd be proud of you. 1691 01:29:13,588 --> 01:29:15,656 [EXPLOSION IN DISTANCE] 1692 01:29:18,659 --> 01:29:20,561 [♪♪♪] 1693 01:29:21,996 --> 01:29:24,699 [MOTOR RUNNING] 1694 01:29:24,832 --> 01:29:26,667 - It's Braddock. - [WHISPERS] Shit. 1695 01:29:26,801 --> 01:29:28,069 We'd better get small. 1696 01:29:28,202 --> 01:29:29,937 - Or, in your case, smaller. - Hey. 1697 01:29:30,071 --> 01:29:32,907 You're only like one inch taller than me, max. 1698 01:29:33,040 --> 01:29:34,775 I think it's a little more than that, kid. 1699 01:29:34,909 --> 01:29:36,577 Come with me. I know where to go. 1700 01:29:40,413 --> 01:29:42,382 BRADDOCK: Magellan's ships. 1701 01:29:42,516 --> 01:29:45,953 Oh, they're more beautiful than I could have ever imagined. 1702 01:29:46,087 --> 01:29:47,722 Find the gold. If you see Sully, 1703 01:29:47,855 --> 01:29:49,557 do not let him open that mouth of his. 1704 01:29:49,690 --> 01:29:52,392 Kill him and Drake on sight. 1705 01:29:52,526 --> 01:29:53,995 - Aye. - Be careful, gentlemen. 1706 01:29:54,128 --> 01:29:55,830 These ships are worth a fortune on their own. 1707 01:29:55,963 --> 01:29:58,398 You put a hole in my boats, I put a hole in you. 1708 01:30:01,702 --> 01:30:03,905 [NATE GRUNTING] 1709 01:30:04,038 --> 01:30:05,940 - Oh, I'm not going in there. - Hey, look. 1710 01:30:06,073 --> 01:30:07,708 You could stay up here and get shot in the head 1711 01:30:07,842 --> 01:30:09,442 or come down here for a quick cuddle... up to you. 1712 01:30:09,577 --> 01:30:11,379 - I'm going down. - [SIGHS] Oh, God. 1713 01:30:12,513 --> 01:30:15,049 [♪♪♪] 1714 01:30:28,996 --> 01:30:30,898 [FOOTSTEPS ABOVE] 1715 01:30:40,074 --> 01:30:41,409 SCOTSMAN: You see anything? 1716 01:30:43,077 --> 01:30:44,612 MAN: All clear, sir. 1717 01:30:46,714 --> 01:30:48,448 [INDISTINCT CHATTER] 1718 01:30:48,582 --> 01:30:49,917 SCOTSMAN: Braddock. 1719 01:30:50,952 --> 01:30:52,620 We cannae find them. 1720 01:30:52,753 --> 01:30:54,288 They're nae on board. 1721 01:30:54,422 --> 01:30:56,057 They must have filled their pockets and fled. 1722 01:30:56,190 --> 01:30:57,457 BRADDOCK: Keep an eye out anyway. 1723 01:30:57,591 --> 01:30:59,560 Sully's a cockroach when it comes to gold. 1724 01:30:59,694 --> 01:31:01,562 [INDISTINCT CHATTER] 1725 01:31:06,801 --> 01:31:09,971 [INDISTINCT CHATTER] 1726 01:31:11,372 --> 01:31:13,274 [HELICOPTER WHIRRING] 1727 01:31:15,376 --> 01:31:17,411 PILOT: Wind is one-five-zero-one-five-nine. 1728 01:31:17,545 --> 01:31:19,313 Hold TRQ at 4.2. 1729 01:31:19,447 --> 01:31:20,815 All right, who's clear? 1730 01:31:26,153 --> 01:31:27,955 What is it with you and small spaces? 1731 01:31:28,089 --> 01:31:29,957 [GRUNTING] Got this thing jamming up my ass. 1732 01:31:32,626 --> 01:31:35,029 - Wow. - Don't even think about it. 1733 01:31:35,162 --> 01:31:36,496 Oh, I'm thinking about it. 1734 01:31:36,630 --> 01:31:37,999 - [BOTTLE POPS OPEN] - Oh, my God. 1735 01:31:40,334 --> 01:31:42,570 - [GAGS, COUGHS] - [RUMBLING] 1736 01:31:44,805 --> 01:31:46,707 [SHIP CREAKING] 1737 01:31:51,712 --> 01:31:53,547 All right, come on. 1738 01:31:55,483 --> 01:31:57,718 Oh, Jesus. She's flying the ships out? 1739 01:31:57,852 --> 01:31:59,153 And us with them. 1740 01:31:59,286 --> 01:32:01,822 What do you mean, she's flying us out? 1741 01:32:01,956 --> 01:32:03,858 [♪♪♪] 1742 01:32:05,593 --> 01:32:07,495 [HELICOPTER WHIRRING] 1743 01:32:20,509 --> 01:32:22,209 BRADDOCK: Victoria, this is Trinidad. 1744 01:32:22,343 --> 01:32:24,412 Are you ready to receive? Over. 1745 01:32:24,545 --> 01:32:27,548 CAPTAIN: Roger that. Victoria standing by. 1746 01:32:27,681 --> 01:32:30,251 Let's bring her home. 1747 01:32:30,384 --> 01:32:31,886 You ready up there, Scotty? 1748 01:32:32,019 --> 01:32:33,454 Aye. 1749 01:32:33,587 --> 01:32:34,922 PILOT: Hold TRQ at 4.2. 1750 01:32:35,056 --> 01:32:36,624 COPILOT: Two degrees south. 1751 01:32:39,927 --> 01:32:41,829 Geez, Sully, come on. The boat's full of that stuff. 1752 01:32:41,962 --> 01:32:43,864 Just in case. 1753 01:32:43,998 --> 01:32:45,733 [GRUNTS] No. 1754 01:32:47,201 --> 01:32:48,402 [GRUNTS] 1755 01:32:48,537 --> 01:32:50,638 Hey. You want to go show 'em what's what? 1756 01:32:50,771 --> 01:32:52,206 That's nice. Let me see it for a second. 1757 01:32:52,339 --> 01:32:53,908 - Yeah, nice, huh? - Yeah, real nice. 1758 01:32:54,041 --> 01:32:55,643 Hey. [GROANS] 1759 01:32:58,746 --> 01:33:00,681 [HELICOPTER WHIRRING] 1760 01:33:11,392 --> 01:33:12,893 MAN: Holding steady. 1761 01:33:13,027 --> 01:33:14,462 You ready for a mutiny? 1762 01:33:14,628 --> 01:33:16,630 Why not? 1763 01:33:22,069 --> 01:33:24,138 [GRUNTING] 1764 01:33:27,174 --> 01:33:28,976 - [YELLS] - [GRUNTS] Whoa! 1765 01:33:30,545 --> 01:33:32,581 [SCREAMING] 1766 01:33:36,317 --> 01:33:37,685 Whoa! 1767 01:33:37,818 --> 01:33:39,153 [GRUNTING] 1768 01:33:40,921 --> 01:33:41,989 Oh, shit. [GASPS] 1769 01:33:42,123 --> 01:33:43,257 That one's a little more your size. 1770 01:33:43,390 --> 01:33:44,258 Yeah, cute. 1771 01:33:44,391 --> 01:33:46,660 [GRUNTING] 1772 01:33:49,964 --> 01:33:51,932 [YELLS] 1773 01:33:53,901 --> 01:33:55,102 [GRUNTS, GASPS] 1774 01:34:06,280 --> 01:34:07,616 [SCREAMS] 1775 01:34:12,554 --> 01:34:14,688 Whoa, whoa, whoa! Not my gold! 1776 01:34:15,823 --> 01:34:17,691 [MAN SCREAMS] 1777 01:34:17,825 --> 01:34:19,193 [WIND WHISTLING] 1778 01:34:19,326 --> 01:34:20,629 Oh, shit. 1779 01:34:20,761 --> 01:34:23,197 Okay, you go to go hijack that helicopter. 1780 01:34:23,330 --> 01:34:26,133 Right to the point, huh? All right. 1781 01:34:26,267 --> 01:34:28,202 You know the drill, right? You don't have to touch it 1782 01:34:28,335 --> 01:34:30,037 with your finger to use it. 1783 01:34:33,608 --> 01:34:35,009 Hey, Sully. 1784 01:34:36,277 --> 01:34:38,345 - Don't crash. - Just what I needed. 1785 01:34:38,479 --> 01:34:40,714 Positive reinforcement. Thanks. 1786 01:34:42,850 --> 01:34:44,752 [PANTING] 1787 01:34:48,489 --> 01:34:51,058 Hey! All hands on deck! 1788 01:34:51,192 --> 01:34:53,528 Raise the anchor! Hoist the mainsail! 1789 01:34:53,662 --> 01:34:55,896 Hey, Jack Sparrow, stay sharp. 1790 01:34:56,030 --> 01:34:57,698 Oh, come on, man, I've been waiting to do this 1791 01:34:57,831 --> 01:34:58,999 my entire life. 1792 01:34:59,133 --> 01:35:01,835 [♪♪♪] 1793 01:35:05,306 --> 01:35:06,240 Hey, guys. 1794 01:35:06,373 --> 01:35:08,510 [GRUNTING AND GROANING] 1795 01:35:10,612 --> 01:35:11,680 MAN: Hey! 1796 01:35:17,785 --> 01:35:18,886 [HELICOPTER WHINING] 1797 01:35:23,625 --> 01:35:25,226 SULLY: All right, Victor, you got this. 1798 01:35:25,359 --> 01:35:26,760 Come on. 1799 01:35:26,894 --> 01:35:28,028 Easy. 1800 01:35:33,535 --> 01:35:35,035 SULLY: Hey, Jo. 1801 01:35:39,206 --> 01:35:40,207 Follow that ship. 1802 01:35:43,110 --> 01:35:45,647 [♪♪♪] 1803 01:35:49,083 --> 01:35:51,885 Hey, Sully, I think your girlfriend wants her boat back. 1804 01:35:52,019 --> 01:35:53,153 Yeah, I'm aware. 1805 01:35:53,287 --> 01:35:54,288 - Try to get the... - Load 'em up! 1806 01:35:54,421 --> 01:35:55,322 - Go! - Go! 1807 01:35:58,392 --> 01:35:59,728 NATE: Come on. 1808 01:36:02,631 --> 01:36:04,331 - Clear! - Go! 1809 01:36:04,465 --> 01:36:06,166 [MEN YELLING] 1810 01:36:08,369 --> 01:36:10,437 SULLY: All right, let's see what this shitcan can do. 1811 01:36:18,412 --> 01:36:19,780 Shite! 1812 01:36:22,082 --> 01:36:23,984 [GRUNTING AND GROANING] 1813 01:36:25,286 --> 01:36:26,621 [MEN SCREAMING] 1814 01:36:28,255 --> 01:36:30,157 [WOOD CREAKING] 1815 01:36:32,560 --> 01:36:35,062 [GRUNTING AND GROANING] 1816 01:36:40,801 --> 01:36:42,537 Hang on, kid. I'm-a get us out of here. 1817 01:36:44,972 --> 01:36:47,509 [♪♪♪] 1818 01:36:51,845 --> 01:36:53,314 [BULLETS RICOCHETING] 1819 01:36:55,650 --> 01:36:57,885 [GRUNTING, PANTING] 1820 01:37:05,926 --> 01:37:07,828 [PANTING] Okay. Okay. 1821 01:37:11,298 --> 01:37:12,634 Gunpowder. 1822 01:37:16,504 --> 01:37:17,605 [GUNFIRE] 1823 01:37:20,474 --> 01:37:22,009 SULLY: Look at that. 1824 01:37:22,142 --> 01:37:23,678 There we go. 1825 01:37:23,812 --> 01:37:24,813 Come on, baby. 1826 01:37:30,518 --> 01:37:31,619 [YELPS] 1827 01:37:37,958 --> 01:37:39,193 I think that did it. 1828 01:37:39,326 --> 01:37:41,195 I still got it. 1829 01:37:42,630 --> 01:37:44,231 Oh, shit. 1830 01:38:07,321 --> 01:38:08,222 [GRUNTS] 1831 01:38:12,794 --> 01:38:14,261 [STRAINING] 1832 01:38:18,666 --> 01:38:19,667 Hey, you still with me? 1833 01:38:19,801 --> 01:38:21,669 [STRAINING] Barely. 1834 01:38:24,873 --> 01:38:27,374 [GRUNTING] 1835 01:38:32,514 --> 01:38:34,214 [GROANS] 1836 01:38:35,983 --> 01:38:37,017 [GRUNTS] 1837 01:38:37,151 --> 01:38:38,252 Yes! 1838 01:38:39,587 --> 01:38:40,688 SULLY: You got to do something. 1839 01:38:40,822 --> 01:38:42,923 They're coming right at us. 1840 01:38:44,057 --> 01:38:45,325 I think I have an idea. 1841 01:38:45,459 --> 01:38:46,628 Okay. 1842 01:38:46,761 --> 01:38:47,829 [PANTING] 1843 01:38:54,903 --> 01:38:56,303 What's going on?! 1844 01:38:56,437 --> 01:38:57,572 Sully, will you please just shut up? 1845 01:38:57,705 --> 01:39:00,007 I'm working on it. Okay. 1846 01:39:00,140 --> 01:39:02,075 - [BLOWS] - SULLY: That's your idea? 1847 01:39:05,078 --> 01:39:06,246 [GROANING] No. 1848 01:39:06,380 --> 01:39:08,015 Ah, come on! 1849 01:39:09,450 --> 01:39:10,417 [GRUNTS] 1850 01:39:13,555 --> 01:39:14,923 [GROANS] 1851 01:39:21,696 --> 01:39:23,464 No, no, no, no. 1852 01:39:23,598 --> 01:39:24,833 [CHUCKLES SOFTLY] 1853 01:39:25,966 --> 01:39:27,234 No, no, no. 1854 01:39:27,367 --> 01:39:28,570 Oh, God! 1855 01:39:31,972 --> 01:39:33,073 - Oh, shite! - [ALARM BLARING] 1856 01:39:36,276 --> 01:39:37,612 What a shot! 1857 01:39:44,586 --> 01:39:45,854 [GRUNTS] 1858 01:39:51,258 --> 01:39:52,159 Mother Mary! 1859 01:40:00,969 --> 01:40:02,169 We're home free. 1860 01:40:02,302 --> 01:40:04,037 You did it, kid. You did it. 1861 01:40:04,171 --> 01:40:05,205 Yeah, Sully! 1862 01:40:05,339 --> 01:40:07,509 If I lose, so do you. 1863 01:40:08,643 --> 01:40:10,143 Hey, Sully, this ain't over. 1864 01:40:16,618 --> 01:40:18,385 - [SHIP CREAKING] - [GRUNTING] 1865 01:40:18,520 --> 01:40:19,888 - Damn it! - [ALARM BEEPING] 1866 01:40:20,020 --> 01:40:21,154 What's going on? 1867 01:40:24,659 --> 01:40:26,226 [GRUNTING] 1868 01:40:27,862 --> 01:40:29,329 Come on, we're so close! 1869 01:40:29,463 --> 01:40:31,733 [SHIP CREAKING] 1870 01:40:33,267 --> 01:40:34,468 [GROANS, PANTS] 1871 01:40:34,602 --> 01:40:35,970 Ah, shit! 1872 01:40:38,840 --> 01:40:40,207 No, no, no! 1873 01:40:40,340 --> 01:40:42,175 [ALARM BLARING] 1874 01:40:43,310 --> 01:40:44,546 No! 1875 01:40:44,679 --> 01:40:45,880 Damn! 1876 01:40:46,014 --> 01:40:48,115 [GRUNTING] 1877 01:40:48,248 --> 01:40:49,884 [PANTING] 1878 01:40:51,051 --> 01:40:52,352 [GROANS] 1879 01:40:52,486 --> 01:40:53,788 [GRUNTING AND GROANING] 1880 01:41:02,162 --> 01:41:03,497 Say hi to your brother for me, will you? 1881 01:41:03,631 --> 01:41:04,966 You first. [GRUNTS] 1882 01:41:12,072 --> 01:41:14,742 [SHIP CREAKING] 1883 01:41:19,212 --> 01:41:20,748 [GRUNTS] 1884 01:41:26,086 --> 01:41:27,454 Sully! 1885 01:41:30,324 --> 01:41:31,726 Sully, no! 1886 01:41:31,859 --> 01:41:33,260 Please! 1887 01:41:33,393 --> 01:41:35,063 [SIGHS] 1888 01:41:36,229 --> 01:41:37,464 SULLY: Shit. 1889 01:41:39,567 --> 01:41:41,101 Hey, Braddock! 1890 01:41:42,937 --> 01:41:44,204 [YELPS] 1891 01:41:47,775 --> 01:41:49,744 [GASPS] 1892 01:41:49,877 --> 01:41:50,912 [GRUNTS] 1893 01:41:51,045 --> 01:41:53,681 Nate! Come on! 1894 01:41:53,815 --> 01:41:54,949 Trust me. 1895 01:41:59,587 --> 01:42:00,788 [EXHALES] 1896 01:42:11,099 --> 01:42:14,002 [♪♪♪] 1897 01:42:20,875 --> 01:42:23,410 - [GASPING] - I got you, kid. I got you. 1898 01:42:23,544 --> 01:42:25,913 - Come on. - [BOTH STRAINING] 1899 01:42:26,047 --> 01:42:27,949 [PANTING] 1900 01:42:33,487 --> 01:42:34,856 NATE: Look at her. 1901 01:42:34,989 --> 01:42:36,824 You can't put a price on that. 1902 01:42:36,958 --> 01:42:38,458 Yeah, you can, actually. 1903 01:42:38,593 --> 01:42:40,094 Like four to six billion. 1904 01:42:40,227 --> 01:42:42,764 [♪♪♪] 1905 01:42:54,042 --> 01:42:55,510 We could just get a diving rig. 1906 01:42:55,643 --> 01:42:56,811 [SHIP'S HORN BLARING] 1907 01:42:56,944 --> 01:42:59,413 Not before those guys. 1908 01:42:59,547 --> 01:43:02,315 It's property of the Philippines now. 1909 01:43:02,449 --> 01:43:04,317 [♪♪♪] 1910 01:43:04,451 --> 01:43:06,353 [PANTING] 1911 01:43:23,771 --> 01:43:25,039 [GRUNTS] 1912 01:43:25,173 --> 01:43:26,808 Hey. I just wanted to say thank you 1913 01:43:26,941 --> 01:43:28,676 for what you did for me back there. 1914 01:43:28,810 --> 01:43:31,179 You know, ever since my brother Sam left... 1915 01:43:33,213 --> 01:43:35,183 Oh, you... Oh. 1916 01:43:35,315 --> 01:43:36,651 [OVER HEADPHONES] Can you hear me? 1917 01:43:37,852 --> 01:43:39,520 - I can now. - I was... 1918 01:43:39,654 --> 01:43:41,556 I was just saying we should get out of here. 1919 01:43:42,690 --> 01:43:43,991 You got it. 1920 01:43:50,164 --> 01:43:51,099 Hey. 1921 01:43:51,231 --> 01:43:53,034 Is that who I think it is? 1922 01:43:58,039 --> 01:43:59,473 Bastards. 1923 01:44:01,241 --> 01:44:03,911 Yeah, I might have let her steal the wrong coordinates. 1924 01:44:04,045 --> 01:44:05,580 [LAUGHING] 1925 01:44:05,713 --> 01:44:07,414 Hey, you're starting to figure it out, kid. 1926 01:44:07,548 --> 01:44:08,950 Yeah, I learned from the best. 1927 01:44:10,250 --> 01:44:11,986 You got a heart of gold, Sully. 1928 01:44:12,120 --> 01:44:13,988 Real funny, wiseass. 1929 01:44:14,122 --> 01:44:16,557 - What, too soon? - Forever is too soon. 1930 01:44:16,691 --> 01:44:18,793 Here, maybe this will help. I got you something. 1931 01:44:18,926 --> 01:44:20,460 [GRUNTS] 1932 01:44:24,899 --> 01:44:26,433 Are you kidding me, kid? For real? 1933 01:44:26,567 --> 01:44:27,869 Yeah, look. I got this... 1934 01:44:29,003 --> 01:44:30,138 You got to be kidding me. 1935 01:44:30,270 --> 01:44:31,438 - ...and these. - You got more? 1936 01:44:31,572 --> 01:44:32,907 - I got loads of it. Look. - Oh. 1937 01:44:33,040 --> 01:44:34,041 Keep it coming. 1938 01:44:34,175 --> 01:44:35,076 You'll like this one. 1939 01:44:35,209 --> 01:44:36,778 Here you go. Here you go. 1940 01:44:40,380 --> 01:44:41,481 Aw. 1941 01:44:43,383 --> 01:44:45,119 This means a lot to me. 1942 01:44:47,287 --> 01:44:49,157 That was my last piece, man. 1943 01:44:49,289 --> 01:44:50,792 Come on, let's just get out of here. 1944 01:44:50,925 --> 01:44:52,392 All right, hang on. 1945 01:44:52,527 --> 01:44:54,061 ["TAKE THE MONEY AND RUN" BY WZRD BLD PLAYING] 1946 01:44:54,195 --> 01:44:56,831 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1947 01:44:56,964 --> 01:44:58,666 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1948 01:44:58,800 --> 01:45:01,334 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1949 01:45:01,468 --> 01:45:03,538 ♪ Don't you dare turn around ♪ 1950 01:45:03,671 --> 01:45:05,973 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1951 01:45:06,107 --> 01:45:08,341 ♪ Take the money and run ♪ 1952 01:45:10,278 --> 01:45:12,046 [SONG ENDS] 1953 01:45:12,180 --> 01:45:13,548 [ELECTRICAL HUMMING] 1954 01:45:13,681 --> 01:45:15,149 [INSECT BUZZING] 1955 01:45:16,818 --> 01:45:19,352 [♪♪♪] 1956 01:45:23,157 --> 01:45:24,792 [SPITS] 1957 01:45:43,277 --> 01:45:44,879 ["NO MIND" BY MILKBLOOD PLAYING] 1958 01:45:45,012 --> 01:45:46,681 ♪ I don't pay no mind ♪ 1959 01:45:46,814 --> 01:45:48,481 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1960 01:45:48,616 --> 01:45:50,618 ♪ Don't know where This road is takin' me ♪ 1961 01:45:50,751 --> 01:45:52,987 ♪ But I don't pay no mind ♪ 1962 01:45:53,120 --> 01:45:55,022 ♪ I don't pay no mind ♪ 1963 01:45:55,156 --> 01:45:56,724 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1964 01:45:56,858 --> 01:45:59,392 ♪ Keep on moving That's the remedy, so... ♪ 1965 01:46:01,162 --> 01:46:02,997 ♪ Dive in the uncharted ♪ 1966 01:46:03,130 --> 01:46:05,032 ♪ I'm just getting started ♪ 1967 01:46:05,166 --> 01:46:07,034 ♪ Got no fear to hide ♪ 1968 01:46:07,168 --> 01:46:09,170 ♪ When it's do-or-die ♪ 1969 01:46:09,303 --> 01:46:11,239 ♪ Day ones to my right ♪ 1970 01:46:11,371 --> 01:46:13,341 ♪ Give it to me Black-and-white ♪ 1971 01:46:13,473 --> 01:46:15,543 ♪ Say I'm on the way They slide ♪ 1972 01:46:15,676 --> 01:46:17,111 ♪ Ooh, ooh ♪ 1973 01:46:17,245 --> 01:46:20,380 ♪ Ooh, I be schemin' In my sleep ♪ 1974 01:46:20,514 --> 01:46:22,950 ♪ My body's lucid ♪ 1975 01:46:23,084 --> 01:46:27,255 ♪ Quality control Nothin' diluted ♪ 1976 01:46:27,387 --> 01:46:29,090 ♪ I don't think about it ♪ 1977 01:46:29,223 --> 01:46:32,526 ♪ I just do it ♪ 1978 01:46:32,660 --> 01:46:36,797 ♪ I don't pay no mind I don't pay no mind ♪ 1979 01:46:36,931 --> 01:46:38,833 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1980 01:46:38,966 --> 01:46:40,935 ♪ Don't know where This road is takin' me ♪ 1981 01:46:41,068 --> 01:46:43,170 ♪ But I don't pay no mind ♪ 1982 01:46:43,304 --> 01:46:45,239 ♪ I don't pay no mind ♪ 1983 01:46:45,373 --> 01:46:46,941 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1984 01:46:47,074 --> 01:46:49,010 ♪ Keep on moving That's the remedy ♪ 1985 01:46:49,143 --> 01:46:51,679 ♪ So I don't pay no mind ♪ 1986 01:47:00,021 --> 01:47:02,256 ♪ I don't pay no mind ♪ 1987 01:47:02,390 --> 01:47:06,160 ♪ I don't pay no mind I don't pay no mind ♪ 1988 01:47:06,294 --> 01:47:08,396 ♪ I'm-a hit a 180 ♪ 1989 01:47:08,529 --> 01:47:10,531 ♪ No road gonna take me ♪ 1990 01:47:10,665 --> 01:47:12,233 ♪ I don't let that faze me ♪ 1991 01:47:12,366 --> 01:47:14,502 ♪ Hit the gas, no waiting ♪ 1992 01:47:14,635 --> 01:47:17,004 ♪ Dirty when I ride ♪ 1993 01:47:17,138 --> 01:47:18,673 ♪ They won't find out ♪ 1994 01:47:18,806 --> 01:47:20,841 ♪ If they switchin' sides ♪ 1995 01:47:20,975 --> 01:47:23,911 ♪ Then it's lights-out Ooh, ooh ♪ 1996 01:47:24,045 --> 01:47:27,248 ♪ Ooh, I be schemin' In my sleep ♪ 1997 01:47:27,381 --> 01:47:29,984 ♪ My body's lucid ♪ 1998 01:47:30,117 --> 01:47:34,322 ♪ Quality control Nothin' diluted ♪ 1999 01:47:34,454 --> 01:47:36,090 ♪ I don't think about it ♪ 2000 01:47:36,223 --> 01:47:39,293 ♪ I just do it ♪ 2001 01:47:39,427 --> 01:47:41,762 ♪ I don't pay no mind ♪ 2002 01:47:41,896 --> 01:47:43,664 [SONG ENDS] 2003 01:47:43,798 --> 01:47:46,067 [CHICKENS CLUCKING] 2004 01:47:51,973 --> 01:47:54,575 - You're late. - Sorry about that. 2005 01:47:55,876 --> 01:47:57,411 Why do you want the map? 2006 01:47:59,113 --> 01:48:01,582 I'll tell you... 2007 01:48:01,716 --> 01:48:04,118 if you tell me what Roman wants with my ring. 2008 01:48:04,251 --> 01:48:05,786 [CHUCKLES] 2009 01:48:08,756 --> 01:48:12,059 Because he knows it means something special to you. 2010 01:48:12,193 --> 01:48:13,828 Okay, let's have it. 2011 01:48:16,297 --> 01:48:19,133 [♪♪♪] 2012 01:48:19,266 --> 01:48:21,635 [EXHALES SHARPLY] 2013 01:48:21,769 --> 01:48:25,039 Now... you're gonna tell me what's so important 2014 01:48:25,172 --> 01:48:27,141 about an old Nazi map. 2015 01:48:27,274 --> 01:48:29,477 - [GUN COCKS] - SULLY: Hey. Put 'em down, boys. 2016 01:48:29,610 --> 01:48:31,045 Nice and slow. 2017 01:48:31,178 --> 01:48:32,713 [LAUGHING] What... 2018 01:48:32,847 --> 01:48:34,382 What is that thing on your face? 2019 01:48:34,515 --> 01:48:35,716 Hey, puberty's right around the corner, kid. 2020 01:48:35,850 --> 01:48:37,785 You can grow your own. 2021 01:48:37,918 --> 01:48:39,620 [GRUNTING] 2022 01:48:39,754 --> 01:48:41,155 [GROANS] 2023 01:48:44,158 --> 01:48:46,327 NATE: You got what you want. 2024 01:48:47,695 --> 01:48:49,130 And I got what I want. 2025 01:48:53,868 --> 01:48:56,137 Montecristo. I'm impressed. 2026 01:48:56,270 --> 01:48:58,172 You're gonna be dead before you can smoke it. 2027 01:48:58,305 --> 01:49:00,741 Hey, it's always a pleasure doing business with you. 2028 01:49:00,875 --> 01:49:03,844 And, um... would you look at that? 2029 01:49:06,380 --> 01:49:07,448 [CHUCKLES] 2030 01:49:07,581 --> 01:49:09,383 I got friends everywhere, Drake. 2031 01:49:09,518 --> 01:49:10,951 Oh, yeah? I can't wait to meet 'em. 2032 01:49:11,085 --> 01:49:12,386 Hey, you were supposed to be here yesterday. 2033 01:49:12,521 --> 01:49:13,754 Did you know you need special papers 2034 01:49:13,888 --> 01:49:15,222 to bring an animal on a plane? 2035 01:49:15,356 --> 01:49:17,124 - I did not know that. - You trying to tell me 2036 01:49:17,258 --> 01:49:19,226 I almost just bought it because you brought your damn cat? 2037 01:49:19,360 --> 01:49:21,929 Hey, I go everywhere with Mr. Whiskers, okay? 2038 01:49:22,063 --> 01:49:23,864 - [MEOWING] - Let me see the map. 2039 01:49:25,266 --> 01:49:26,600 This is the big one, kid. 2040 01:49:26,734 --> 01:49:27,701 - You ready? - Yeah. 2041 01:49:27,835 --> 01:49:28,869 Let's go. 2042 01:49:31,072 --> 01:49:33,542 - [SIGHS] - Oh, crap. 2043 01:49:37,411 --> 01:49:40,347 [♪♪♪] 2044 01:50:09,443 --> 01:50:11,979 [♪♪♪] 2045 01:50:25,493 --> 01:50:28,429 [♪♪♪] 2046 01:51:08,435 --> 01:51:10,971 [♪♪♪] 2047 01:51:42,604 --> 01:51:45,507 [♪♪♪] 2048 01:52:12,766 --> 01:52:15,704 [♪♪♪] 2049 01:52:46,701 --> 01:52:49,604 [♪♪♪] 2050 01:53:15,730 --> 01:53:18,633 [♪♪♪] 2051 01:53:55,302 --> 01:53:58,205 [♪♪♪] 2052 01:54:21,529 --> 01:54:24,431 [♪♪♪] 2053 01:54:54,128 --> 01:54:57,030 [♪♪♪] 2054 01:55:25,794 --> 01:55:28,730 [♪♪♪] 2055 01:55:44,879 --> 01:55:46,514 [MUSIC ENDS] 140167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.