All language subtitles for Transplant - 02x10 - Shadows.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,369 My parents were a disaster when it was me. 2 00:00:02,374 --> 00:00:03,376 An intense man, wasn't he? 3 00:00:03,380 --> 00:00:04,523 - Your cardiologist? - Yeah. 4 00:00:04,528 --> 00:00:07,008 Sad to hear about his lung cancer. 5 00:00:07,221 --> 00:00:10,256 The death of a baby, it takes a toll on any doctor. 6 00:00:10,261 --> 00:00:11,895 Dad's dying, Junie! 7 00:00:12,149 --> 00:00:14,218 The guy's oncologist changed his prognosis 8 00:00:14,223 --> 00:00:15,578 from four months to ten days. 9 00:00:15,583 --> 00:00:18,382 I need you, so I'm asking. Claire, stay. 10 00:00:18,581 --> 00:00:21,335 This is the sort of things you want us to be able to handle, right? 11 00:00:21,340 --> 00:00:24,442 Not you, not with this lawsuit hanging over you. 12 00:00:28,728 --> 00:00:31,611 Sorry, Dr. Mitchell, I don't think you can help me. 13 00:00:48,812 --> 00:00:50,413 They're offering us a deal? 14 00:00:50,418 --> 00:00:53,120 If there's a settlement on the table, then we should take it. 15 00:00:53,234 --> 00:00:55,135 Except that Grisholm wants all costs, 16 00:00:55,140 --> 00:00:56,674 and an admission of responsibility 17 00:00:56,679 --> 00:00:58,197 for what happened to his daughter. 18 00:00:58,202 --> 00:01:00,704 Uh, I thought we agreed we did nothing wrong. 19 00:01:00,709 --> 00:01:03,564 But we have to be smart. Limit our exposure. 20 00:01:03,569 --> 00:01:05,436 Taking into account Dr. Bishop's stroke 21 00:01:05,441 --> 00:01:08,176 and Dr. Hamed's unorthodox beginnings with our hospital, 22 00:01:08,181 --> 00:01:09,748 I have to say I agree. 23 00:01:09,753 --> 00:01:12,622 And this could all just go away if we settle? 24 00:01:12,870 --> 00:01:15,056 If you take the deal. 25 00:01:15,061 --> 00:01:16,408 And we stay out of court. 26 00:01:17,644 --> 00:01:20,392 Again? Second dropped call today. 27 00:01:20,397 --> 00:01:22,595 Rolling black outs from the heat. 28 00:01:22,777 --> 00:01:26,361 I know admitting error leaves a bad taste, Jed, 29 00:01:26,366 --> 00:01:29,814 but it may be our least objectionable choice. 30 00:01:35,428 --> 00:01:37,572 We need to think very carefully 31 00:01:37,577 --> 00:01:39,678 before rushing into a decision. 32 00:01:41,604 --> 00:01:43,071 Hello, sir. 33 00:01:43,209 --> 00:01:46,044 Hey! So what did the X-ray say? 34 00:01:46,049 --> 00:01:47,550 Well, nothing. 35 00:01:47,727 --> 00:01:51,704 Your lungs are clear, there's no sign of emphysema or pneumonia. 36 00:01:51,715 --> 00:01:53,383 That's good, right? 37 00:01:53,388 --> 00:01:54,943 It is, we just don't know why 38 00:01:54,948 --> 00:01:57,574 your blood oxygen levels are still low, so... 39 00:01:57,579 --> 00:01:59,777 Thing is, I've got movers coming 40 00:01:59,782 --> 00:02:02,199 and my ex-girlfriend, she's uh... 41 00:02:02,204 --> 00:02:07,402 she's threatened to set my stuff on fire if I don't take it today. 42 00:02:08,264 --> 00:02:11,333 You think you could, uh, prescribe something for me 43 00:02:11,338 --> 00:02:13,566 to help me through the move? 44 00:02:13,571 --> 00:02:16,139 Are you anxious? Because that can cause shortness of breath. 45 00:02:16,144 --> 00:02:18,504 I've got lorazepam, but I know you're 46 00:02:18,509 --> 00:02:20,357 not supposed to take those every day. 47 00:02:20,362 --> 00:02:22,463 So you're wondering about antidepressants. 48 00:02:22,684 --> 00:02:25,444 - Have you talked to your GP? - I don't have one. 49 00:02:25,449 --> 00:02:26,918 But the drummer in my band, 50 00:02:26,923 --> 00:02:30,551 he swears by this SSRI he's on, you know. 51 00:02:31,248 --> 00:02:33,043 I play double-bass. 52 00:02:34,757 --> 00:02:36,691 I'll look into it. 53 00:02:37,661 --> 00:02:39,495 Thanks! 54 00:02:41,795 --> 00:02:43,262 Hey! I thought you were done. 55 00:02:43,267 --> 00:02:45,660 Yeah, I am. Can you get Mr. Jennings a psych consult? 56 00:02:45,665 --> 00:02:49,464 And also he needs bloods, ABG-BNP and hematocrit, just to be safe. 57 00:02:49,469 --> 00:02:52,199 Uh, sorry, Mags, but before you go... 58 00:02:52,204 --> 00:02:54,004 the coroner's office called again. 59 00:02:54,009 --> 00:02:55,661 They're still waiting for Oliver Campbell's chart notes. 60 00:02:55,665 --> 00:02:57,097 Yeah. I haven't transcribed them yet. 61 00:02:57,101 --> 00:02:58,799 Do you need help? I'm basically a chart whisperer 62 00:02:58,803 --> 00:03:00,466 when it comes to other people's messy handwriting... 63 00:03:00,470 --> 00:03:02,604 Can you both please back off, seriously? 64 00:03:02,820 --> 00:03:05,488 I will be back tonight, and I will do it then. 65 00:03:06,086 --> 00:03:07,987 - Okay. - Urgency. 66 00:03:08,074 --> 00:03:10,652 Mags! Mags, hold on, incoming trauma. 67 00:03:11,121 --> 00:03:13,092 Page if they need me. 68 00:03:14,696 --> 00:03:17,465 Level P-three, spot 42. 69 00:03:18,760 --> 00:03:22,262 Their flight lands in 30, so, I'll be right back. 70 00:03:23,059 --> 00:03:24,570 Couldn't they just take a cab? 71 00:03:24,575 --> 00:03:26,983 I haven't seen my husband or son in a month, June. 72 00:03:26,988 --> 00:03:29,408 - I'd like to pick them up. - I'm surprised you're even... 73 00:03:29,422 --> 00:03:30,856 letting Cle be here for this. 74 00:03:30,861 --> 00:03:33,082 He wants to say bye to his grandad 75 00:03:33,087 --> 00:03:36,489 and that's how he feels, I don't want to shield him from it. 76 00:03:37,356 --> 00:03:39,216 Besides, I didn't even think they were gonna make it in time 77 00:03:39,220 --> 00:03:41,113 and then Dad asked for the ventilator. 78 00:03:41,118 --> 00:03:43,819 So that's what he's holding on for? An audience? 79 00:03:44,061 --> 00:03:46,062 I gave the nurse your phone number. 80 00:03:46,067 --> 00:03:48,535 Relax, it's just for emergencies. 81 00:03:49,952 --> 00:03:52,120 - Thank you for the car. - Yeah. 82 00:04:00,374 --> 00:04:02,980 Mags. Why weren't you in the boardroom earlier? 83 00:04:03,280 --> 00:04:04,881 The meeting with the lawyers? 84 00:04:05,012 --> 00:04:08,547 I figured they'd told you. They dropped me from the suit. 85 00:04:08,552 --> 00:04:10,082 Yousef Ahmad. 86 00:04:10,087 --> 00:04:13,223 22-year-old pedestrian impaled by a BBQ skewer. 87 00:04:13,228 --> 00:04:14,434 Whoa. Okay. 88 00:04:14,439 --> 00:04:17,012 GCS 15. BP's 110 over 80. 89 00:04:17,289 --> 00:04:19,224 Can you describe how you're feeling, sir? 90 00:04:19,229 --> 00:04:23,232 I think okay. The paramedics loaded me up with morphine so... 91 00:04:23,237 --> 00:04:26,139 Yeah, I'd hope so. Get him a blanket and start warmed saline. 92 00:04:26,144 --> 00:04:27,611 How did this happen? 93 00:04:27,616 --> 00:04:30,718 All four lights went out at this intersection at the same time. 94 00:04:30,998 --> 00:04:33,138 One of those junk collection trucks slammed on its brakes 95 00:04:33,142 --> 00:04:34,285 and lost some cargo. 96 00:04:34,674 --> 00:04:35,975 I felt something hit me, 97 00:04:35,980 --> 00:04:38,448 but it wasn't until I looked down that I realized that... 98 00:04:38,705 --> 00:04:40,537 Okay, we need to keep you still while we assess. 99 00:04:40,541 --> 00:04:42,581 Are you gonna be able to get this thing out of me? 100 00:04:42,586 --> 00:04:45,355 We will, but first, we need to see what kind of damage it has done. 101 00:04:45,360 --> 00:04:47,128 - Claire, page an attending? - Yeah. 102 00:04:47,320 --> 00:04:50,343 I see fluid. Chest and abdo. Possible organ injury. 103 00:04:50,348 --> 00:04:51,913 I don't feel alright. 104 00:04:51,918 --> 00:04:52,942 Yousef? 105 00:04:52,946 --> 00:04:54,860 Can you open your eyes? Yousef? 106 00:04:54,865 --> 00:04:57,137 Temp's up, and he's clammy. 107 00:04:57,142 --> 00:04:59,027 Mean arterial pressure is stable. 108 00:04:59,032 --> 00:05:01,033 If it has perforated his bowel, he could be in sepsis. 109 00:05:01,037 --> 00:05:03,035 No, it's too soon for that. Possible pneumothorax. 110 00:05:03,040 --> 00:05:05,005 - Claire, prep a chest tube. - No, O-two sats are fine. 111 00:05:05,009 --> 00:05:06,489 We need to get him to an X-ray first, 112 00:05:06,494 --> 00:05:08,228 get him antibiotics and a tetanus shot. 113 00:05:08,233 --> 00:05:10,542 Chest tube or imaging, which call are we making? 114 00:05:10,547 --> 00:05:12,181 Neither. At least, not down here. 115 00:05:12,186 --> 00:05:14,054 Singh heard this was coming and cleared the way 116 00:05:14,059 --> 00:05:16,194 so we can image upstairs, walk him straight into OR 117 00:05:16,199 --> 00:05:17,380 and handle anything else that comes up. 118 00:05:17,384 --> 00:05:21,441 Alright. I guess we do nothing. 119 00:05:32,800 --> 00:05:37,800 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 120 00:05:39,805 --> 00:05:41,183 Mr. Sullivan? 121 00:05:41,960 --> 00:05:45,007 Sully. Sorry, man. I was going stir crazy. 122 00:05:45,012 --> 00:05:46,515 Small spaces aren't my thing. 123 00:05:46,520 --> 00:05:48,814 I see that you have dislocated your knee cap? 124 00:05:48,819 --> 00:05:51,374 Yeah. Yesterday. But it popped right back in, 125 00:05:51,379 --> 00:05:52,735 I've been able to put weight on it, 126 00:05:52,739 --> 00:05:54,853 but your triage guy insisted I take the chair. 127 00:05:54,858 --> 00:05:57,265 - How did it happen? - I'm a rock climber. 128 00:05:57,270 --> 00:06:00,192 Free solo, mostly. No ropes. 129 00:06:00,197 --> 00:06:02,324 That sounds like an intense hobby. 130 00:06:02,329 --> 00:06:04,630 Yeah. Religion for me, man. 131 00:06:04,635 --> 00:06:08,738 I was at Capreol near Sudbury, and I fell. 132 00:06:08,869 --> 00:06:10,406 I don't know what happened. 133 00:06:10,411 --> 00:06:12,477 I've done that route a hundred times. 134 00:06:12,672 --> 00:06:15,343 Anyway, I thought I was dead until a ridge came out 135 00:06:15,348 --> 00:06:16,982 of nowhere and broke my fall. 136 00:06:18,211 --> 00:06:20,054 Sounds like you're a lucky man. 137 00:06:20,059 --> 00:06:23,628 Yeah. I stitched the worst of it myself. 138 00:06:23,821 --> 00:06:25,140 And your head? 139 00:06:25,819 --> 00:06:28,947 Smacked it, just not hard enough for a concussion. 140 00:06:28,952 --> 00:06:32,428 But once I got back into the city, my foot started feeling weird. 141 00:06:32,945 --> 00:06:34,613 You feel that? 142 00:06:37,097 --> 00:06:39,109 Hey, listen, the tingling, 143 00:06:39,114 --> 00:06:40,453 that's not gonna be permanent will it? 144 00:06:40,457 --> 00:06:43,602 We'll do imaging to rule out any blood flow complications, 145 00:06:43,607 --> 00:06:46,140 but I do feel a pulse in your foot which is a good sign. 146 00:06:47,700 --> 00:06:51,009 You do have a bit of a fever. 147 00:06:51,014 --> 00:06:52,415 Do you feel fluish, ill? 148 00:06:52,546 --> 00:06:54,807 Yeah, but I sweat those out pretty quickly. 149 00:06:54,812 --> 00:06:57,753 I'll be back once you've been to radiology, okay? 150 00:07:07,933 --> 00:07:09,234 Perry! 151 00:07:09,628 --> 00:07:11,563 I've been trying to get you for days. 152 00:07:11,568 --> 00:07:14,504 I know, bud. My crew's stuck on this other job. 153 00:07:14,898 --> 00:07:16,640 Okay, well, it's just that you finally 154 00:07:16,645 --> 00:07:18,268 got my water hook back up in the house, 155 00:07:18,273 --> 00:07:21,175 only to demo my kitchen and rip out half my wiring. 156 00:07:21,180 --> 00:07:24,639 Look, I have no AC. I can't wash my clothes, 157 00:07:24,644 --> 00:07:26,512 I'm using a cooler for my food. 158 00:07:26,517 --> 00:07:28,714 Like I said, we'll be back soon, 159 00:07:28,719 --> 00:07:30,486 hopefully sometime this month. 160 00:07:30,491 --> 00:07:32,648 - Look, I gotta go. - No, Perry! 161 00:07:32,874 --> 00:07:34,474 Perry! 162 00:07:45,739 --> 00:07:48,421 Excuse me, ma'am? 163 00:07:49,097 --> 00:07:50,931 Is he doing okay? 164 00:07:52,031 --> 00:07:53,338 Your son. 165 00:07:53,507 --> 00:07:55,108 Is he alright? 166 00:07:56,117 --> 00:07:57,650 You're deaf. 167 00:07:58,311 --> 00:08:02,047 Okay, well, I'm a doctor, and he doesn't look very well. 168 00:08:02,052 --> 00:08:03,531 May I? 169 00:08:07,288 --> 00:08:09,689 It's just, he's very flushed. 170 00:08:09,967 --> 00:08:11,984 Hey! I'm Theo. 171 00:08:14,230 --> 00:08:16,390 Can you tell me how you feel? 172 00:08:18,177 --> 00:08:19,679 He's deaf too? 173 00:08:20,237 --> 00:08:22,805 Okay. We need to get him some... 174 00:08:22,810 --> 00:08:24,077 We need to get him some water. 175 00:08:24,082 --> 00:08:25,582 We gotta get his temperature down. 176 00:08:25,587 --> 00:08:28,941 My work is just a couple blocks that way. We can take him. 177 00:08:28,946 --> 00:08:30,513 Hold on. 178 00:08:31,478 --> 00:08:34,713 He's really burning up and with the heat today... 179 00:08:34,952 --> 00:08:37,086 Okay? Okay. 180 00:09:02,679 --> 00:09:04,913 I hear you, I'm coming. 181 00:09:04,918 --> 00:09:07,019 Hold on a goddamn minute already. 182 00:09:08,252 --> 00:09:09,781 Dr. Mann? 183 00:09:10,050 --> 00:09:11,950 Who the hell are you? 184 00:09:12,468 --> 00:09:16,021 I'm Magalie, Magalie Leblanc. 185 00:09:16,609 --> 00:09:18,995 Is that name supposed to mean something to me? 186 00:09:19,458 --> 00:09:21,426 Yes, I was... 187 00:09:21,695 --> 00:09:24,596 Well, you were my cardiac surgeon when I was a kid. 188 00:09:24,601 --> 00:09:26,015 Around 2004. 189 00:09:26,020 --> 00:09:27,984 Look, if you get some kind of problem, 190 00:09:27,989 --> 00:09:30,424 - I don't practice anymore. - No, I know. 191 00:09:32,678 --> 00:09:36,481 I just heard about your lung cancer 192 00:09:36,486 --> 00:09:38,585 and I wanted to come and see you. 193 00:09:40,014 --> 00:09:41,648 For what? 194 00:09:43,186 --> 00:09:45,734 To thank you, I guess? 195 00:09:46,389 --> 00:09:49,324 Yeah, I'm a doctor now too. 196 00:09:50,724 --> 00:09:52,524 My condolences. 197 00:09:53,124 --> 00:09:54,630 What did you say your name was? 198 00:09:54,635 --> 00:09:56,269 Magalie Leblanc. 199 00:09:56,830 --> 00:09:59,965 I had like a rare kind of congenital heart block? 200 00:10:00,288 --> 00:10:02,905 Doesn't ring a bell. If there's nothing else. 201 00:10:19,316 --> 00:10:21,356 I hear you're officially a nurse practitioner now. 202 00:10:21,361 --> 00:10:23,069 Any exciting interventions yet? 203 00:10:23,074 --> 00:10:25,795 Claire, triage is asking if we ordered more gloves this time. 204 00:10:25,800 --> 00:10:27,667 And Mr. Vessi needs his dressings changed, 205 00:10:27,672 --> 00:10:29,295 but he won't let anyone near him but you. 206 00:10:29,300 --> 00:10:32,069 Hm. Well, you know. At least the scrubs are new. 207 00:10:32,665 --> 00:10:34,764 Mr. Sullivan's X-ray, 208 00:10:34,769 --> 00:10:37,537 CT keeps having to reboot, so nothing there. 209 00:10:42,975 --> 00:10:44,569 - Curtain 6, your patient? - No. 210 00:10:44,574 --> 00:10:46,108 Dr. Leblanc ordered the psych consult. 211 00:10:46,113 --> 00:10:48,212 But sir, about our last session... 212 00:10:48,217 --> 00:10:50,178 You're certainly not the first patient to break up 213 00:10:50,183 --> 00:10:51,784 with their psychiatrist, Dr. Hamed. 214 00:10:51,922 --> 00:10:53,689 But my door is always open. 215 00:10:56,626 --> 00:10:58,894 - I'm sorry, Dr. Mitchell. - Go. 216 00:11:04,346 --> 00:11:06,347 Hey, Sully. Is it hurting now? 217 00:11:06,352 --> 00:11:07,619 It is, yeah. 218 00:11:07,780 --> 00:11:09,448 Did you figure out what's happening, doc? 219 00:11:09,539 --> 00:11:11,703 Your leg is showing signs of an infection 220 00:11:11,708 --> 00:11:14,744 called clostridial myonecrosis, or gas gangrene. 221 00:11:14,749 --> 00:11:17,151 - From what? - A combination of soft tissue 222 00:11:17,156 --> 00:11:19,858 damage and bacteria from an external source 223 00:11:19,863 --> 00:11:21,664 that can enter the body through abrasion. 224 00:11:21,669 --> 00:11:23,608 We need to get you upstairs to surgery right now. 225 00:11:23,613 --> 00:11:26,218 Gangrene. Does that mean... 226 00:11:26,444 --> 00:11:28,053 They're not gonna take my leg, right? 227 00:11:28,058 --> 00:11:30,760 If they can debride only the infected tissue, no, but... 228 00:11:30,765 --> 00:11:32,764 - It's possible. - Look, the infection 229 00:11:32,769 --> 00:11:34,558 in your leg is very aggressive, okay? 230 00:11:34,563 --> 00:11:36,443 It can be life-threatening in a matter of hours. 231 00:11:36,585 --> 00:11:38,364 The OR is waiting. If there anyone you want us 232 00:11:38,368 --> 00:11:39,602 to call to be here with you? 233 00:11:39,607 --> 00:11:42,810 Yeah, yeah. My girlfriend, Greta. 234 00:11:44,114 --> 00:11:45,239 What's going on? 235 00:11:45,244 --> 00:11:46,584 I'll find out. 236 00:11:46,589 --> 00:11:48,369 The porters are on their way with the gurney. 237 00:11:48,686 --> 00:11:50,709 Okay, we'll be sure to call Greta. 238 00:11:50,940 --> 00:11:52,173 Yeah. 239 00:11:52,382 --> 00:11:55,881 We'll get that skewer out and then manage his bleeding. 240 00:11:55,886 --> 00:11:58,225 Looks like bits of rust everywhere, 241 00:11:58,230 --> 00:11:59,551 they'll need to come out. 242 00:11:59,556 --> 00:12:01,223 I can help guide the camera if you want? 243 00:12:01,272 --> 00:12:03,452 Hal and I are exclusive. 244 00:12:03,922 --> 00:12:06,224 Oh, damn it. Something sprung a leak. 245 00:12:06,229 --> 00:12:08,697 Dr. Curtis, locate and control. 246 00:12:15,686 --> 00:12:16,886 Got it! 247 00:12:17,204 --> 00:12:19,608 Good. Next step. 248 00:12:20,491 --> 00:12:22,139 What's happening? 249 00:12:22,145 --> 00:12:23,546 What the hell? 250 00:12:23,551 --> 00:12:25,977 Should we extract the trocars and the camera? 251 00:12:25,982 --> 00:12:28,250 Camera, yes, let's hold on the trocars 252 00:12:28,255 --> 00:12:30,217 for when the power comes back on. 253 00:12:30,816 --> 00:12:33,251 Removing them blind might cause more harm than good. 254 00:12:33,256 --> 00:12:35,216 - The CO2 stopped pumping! - Stay calm. 255 00:12:35,221 --> 00:12:36,467 Take him off the vent and bag. 256 00:12:36,472 --> 00:12:38,740 Get the propofol out of the pump and drip it by gravity 257 00:12:38,745 --> 00:12:40,525 in case he wakes up and moves. 258 00:12:40,530 --> 00:12:43,061 Lily, get some lights until backup power kicks in. 259 00:12:43,066 --> 00:12:45,401 - Okay. I'm on it. - Oh, damn it. 260 00:12:49,043 --> 00:12:51,303 Yeah, yeah. Here too. 261 00:12:51,308 --> 00:12:53,175 The generator should've kicked in. 262 00:12:53,180 --> 00:12:55,081 We're doing a bed count now. 263 00:12:55,086 --> 00:12:57,821 Let us know if there's anything we can send to ICU 264 00:12:57,826 --> 00:12:59,905 - to keep you functional. - Doctor Atwater? 265 00:12:59,910 --> 00:13:01,717 - Yeah? - I've got a gangrenous leg 266 00:13:01,722 --> 00:13:03,520 that requires immediate surgical intervention. 267 00:13:03,524 --> 00:13:05,717 - Is the OR running? - The elevators are down. 268 00:13:05,722 --> 00:13:08,590 The OR has no backup power, the whole building is dark. 269 00:13:31,351 --> 00:13:33,251 It didn't look like that before. 270 00:13:33,600 --> 00:13:35,668 Because it's necrotizing. 271 00:13:38,791 --> 00:13:40,725 The power's not coming back on, is it? 272 00:13:40,730 --> 00:13:42,597 They're trying to figure out what went wrong, 273 00:13:42,602 --> 00:13:44,370 but it might take some time. 274 00:13:44,657 --> 00:13:47,626 You said I needed to get to surgery now or this could kill me. 275 00:13:47,952 --> 00:13:49,932 Does that mean I can't get there? 276 00:13:49,937 --> 00:13:51,571 Unfortunately, yes. 277 00:13:53,333 --> 00:13:56,201 Then you need to help me here. In emergency. 278 00:13:56,261 --> 00:13:58,186 With how quickly this is spreading, 279 00:13:58,191 --> 00:13:59,694 even if you could get to OR, 280 00:13:59,699 --> 00:14:01,633 the only option left is amputation. 281 00:14:03,977 --> 00:14:05,777 Then what are we waiting for? 282 00:14:05,782 --> 00:14:08,047 I need to be sure you understand what you're asking us... 283 00:14:08,051 --> 00:14:09,885 Yeah! I understand it's a choice, 284 00:14:09,890 --> 00:14:11,924 between life and death. 285 00:14:13,585 --> 00:14:15,052 Do it! 286 00:14:18,311 --> 00:14:20,303 I couldn't find the ice packs. 287 00:14:20,327 --> 00:14:22,161 Got maintenance to unlock the vending machine 288 00:14:22,166 --> 00:14:24,664 and thankfully, these are still cold. 289 00:14:24,669 --> 00:14:28,342 If it is heatstroke, we have to watch for cardiac complications. 290 00:14:29,499 --> 00:14:33,068 Your son needs an ECG to check his heart, 291 00:14:33,073 --> 00:14:34,707 but without power, we can't. 292 00:14:34,712 --> 00:14:37,714 We can take blood, but we can't run labs yet. 293 00:14:43,686 --> 00:14:45,048 I'm the babysitter. 294 00:14:45,052 --> 00:14:47,320 It's my first week with Cohen. 295 00:14:48,689 --> 00:14:50,490 The parents are where? 296 00:14:50,787 --> 00:14:53,290 About to be very pissed at me. 297 00:14:53,295 --> 00:14:54,790 We were supposed to be at home, 298 00:14:54,795 --> 00:14:57,289 but I was taking him to a roller-coaster. 299 00:14:57,294 --> 00:15:00,496 It's not your fault the subway got stuck between stations. 300 00:15:00,795 --> 00:15:02,636 Except now I've got their sick kid 301 00:15:02,640 --> 00:15:04,841 in a place you can't help him. 302 00:15:08,620 --> 00:15:10,172 Do we have any battery-powered fans? 303 00:15:10,177 --> 00:15:13,613 You'd have to ask maintenance. Dr. Atwater's on her way. 304 00:15:13,743 --> 00:15:15,911 The kid in 3, he has heat stroke. 305 00:15:15,916 --> 00:15:18,340 He needs an IV and someone in there every five minutes with cold water. 306 00:15:18,344 --> 00:15:19,548 - We'll do our best. - Rhoda! 307 00:15:19,553 --> 00:15:20,953 He's been there 20 minutes 308 00:15:20,958 --> 00:15:22,395 and no one's gone in there to see him. 309 00:15:22,399 --> 00:15:24,353 And where's the ASL interpreter I ask you for? 310 00:15:24,358 --> 00:15:26,325 I put in the request, I mean, it's chaos. 311 00:15:26,330 --> 00:15:28,598 - They'll get here when they... - Why don't you do your job... 312 00:15:28,602 --> 00:15:31,103 Dr. Hunter! No turning on each other. 313 00:15:31,108 --> 00:15:33,743 We stay focused while this gets sorted, understood? 314 00:15:35,980 --> 00:15:37,733 Right! All we're hearing 315 00:15:37,738 --> 00:15:40,873 is that the generator system is experiencing cascading failure. 316 00:15:40,878 --> 00:15:44,647 Maintenance is on it, but they don't know why or how 317 00:15:44,652 --> 00:15:47,409 or for how long, but it is hospital-wide, 318 00:15:47,414 --> 00:15:50,049 which means there's no access to labs, medical records, 319 00:15:50,054 --> 00:15:51,588 or imaging. 320 00:15:51,593 --> 00:15:52,992 Where the critically ill can be moved 321 00:15:52,996 --> 00:15:55,748 to other hospitals, we will. When patients are acute, 322 00:15:55,753 --> 00:15:58,791 we rely on clinical observation and response. 323 00:15:59,026 --> 00:16:00,938 Resources are obviously low, 324 00:16:00,943 --> 00:16:03,712 so we need to conserve where possible. 325 00:16:04,519 --> 00:16:05,861 Alright, let's get to it! 326 00:16:05,866 --> 00:16:06,866 What's going on? 327 00:16:06,871 --> 00:16:08,972 When I came to check in, he passed out. 328 00:16:08,977 --> 00:16:12,256 His blood oxygen is still low. What is it with these machines, 329 00:16:12,261 --> 00:16:14,092 they give you 20 minutes of battery power? 330 00:16:14,097 --> 00:16:15,942 Rhoda, start bagging. 331 00:16:15,947 --> 00:16:18,440 Eddie Jennings. He came in with shortness of breath. 332 00:16:18,445 --> 00:16:20,672 Bloods are not back and I guess they won't be. 333 00:16:20,677 --> 00:16:22,792 Dr. Mitchell did a consult. Is that his chart? 334 00:16:22,797 --> 00:16:24,531 - Mm-hmm. - Psychiatrist scrawl. 335 00:16:24,536 --> 00:16:27,416 - Does that say "god"? - I think it's an A. 336 00:16:27,421 --> 00:16:29,655 Generalized anxiety disorder? 337 00:16:30,074 --> 00:16:31,620 Doesn't explain his resp rate, 338 00:16:31,625 --> 00:16:34,389 but we're sending all our ventilators up to ICU. 339 00:16:34,394 --> 00:16:37,292 Mr. Kazinsky in E and Ms. Olivier in 1, 340 00:16:37,297 --> 00:16:39,503 they both just came off theirs, so I thought we could... 341 00:16:39,508 --> 00:16:41,663 I'm gonna need nurses to bag in shifts. 342 00:16:41,668 --> 00:16:43,836 I pulled three phlebotomists to help 343 00:16:43,841 --> 00:16:46,709 since nobody's going to be going for blood right now. 344 00:16:48,339 --> 00:16:50,102 I'll take the first shift, boss. 345 00:16:50,107 --> 00:16:51,508 Thank you. 346 00:16:55,578 --> 00:16:56,912 Dr. Hamed? 347 00:16:57,370 --> 00:16:59,499 33-year-old male with a gangrenous limb. 348 00:16:59,504 --> 00:17:01,272 I've watched his tissue degrade by the minute 349 00:17:01,277 --> 00:17:03,479 and there's no way around it. We have to amputate. 350 00:17:03,893 --> 00:17:06,686 I gave him a spinal block and a sedative. 351 00:17:06,691 --> 00:17:08,112 And since the power went out, 352 00:17:08,117 --> 00:17:11,488 his foot and ankle have gone from bronze to reddish purple. 353 00:17:11,754 --> 00:17:13,414 Let me get this straight. You want to perform 354 00:17:13,418 --> 00:17:15,425 an amputation in my trauma bay in the dark? 355 00:17:15,430 --> 00:17:16,990 I'm the only doctor in this department 356 00:17:16,995 --> 00:17:19,542 with the experience to do it. I'm not going to let him die. 357 00:17:21,723 --> 00:17:24,658 Arnold, we'll need a tourniquet, warmed saline. 358 00:17:24,663 --> 00:17:25,854 And as much light as you can get. 359 00:17:25,858 --> 00:17:27,204 Copy that. 360 00:17:39,947 --> 00:17:41,914 My TV went out, 361 00:17:42,585 --> 00:17:44,923 we might as well get this over with. 362 00:17:48,257 --> 00:17:50,363 - Arnold, suction. - Yep. 363 00:17:50,368 --> 00:17:52,985 You need to tie off the anterior tibial artery. 364 00:17:52,990 --> 00:17:54,524 Hemostat. 365 00:17:55,661 --> 00:17:56,828 Arnold! 366 00:17:56,833 --> 00:17:58,968 I'm trying, I can't keep up with the blood. 367 00:17:59,152 --> 00:18:00,814 BP's still dropping. 368 00:18:00,819 --> 00:18:02,368 Tighten the tourniquet. 369 00:18:06,483 --> 00:18:09,351 - Dr. Bishop, I need your hands! - Bashir, you know I can't. 370 00:18:10,112 --> 00:18:12,394 I need your help to find the bleed and clamp it. 371 00:18:12,399 --> 00:18:13,845 You're the only other doctor in the room 372 00:18:13,849 --> 00:18:16,462 and this patient is dying! Please. 373 00:18:17,929 --> 00:18:19,213 Alright. 374 00:18:19,218 --> 00:18:21,986 There's inflammation and necrosis everywhere. 375 00:18:23,122 --> 00:18:25,289 Then we'd better get to work. 376 00:18:27,767 --> 00:18:30,493 Tell me when you have it, sir. 377 00:18:31,131 --> 00:18:32,799 Sir? 378 00:18:35,947 --> 00:18:38,149 There's the bleeder, got it. 379 00:18:38,154 --> 00:18:39,318 Let's get ready to cut. 380 00:18:39,323 --> 00:18:41,223 - Arnold? - Suctioning. 381 00:18:44,177 --> 00:18:47,113 Tibial artery tied off. Scissors? 382 00:18:47,785 --> 00:18:50,053 If you keep the distal end of the muscle and attach it 383 00:18:50,058 --> 00:18:51,751 to the periosteum of the tibial bone, 384 00:18:51,756 --> 00:18:53,712 it stabilizes for prosthetic fitting. 385 00:18:53,717 --> 00:18:55,978 His colour's off. 386 00:18:58,207 --> 00:18:59,207 Battery's dead. 387 00:18:59,212 --> 00:19:02,726 I'm putting pressure on his nail bed to check capillary refill time. 388 00:19:03,762 --> 00:19:06,864 Six seconds. He's lost too much blood. 389 00:19:06,948 --> 00:19:08,402 Two more bags of blood product. 390 00:19:08,407 --> 00:19:10,601 That's our last bag. I sent Janie 10 minutes ago, 391 00:19:10,606 --> 00:19:13,421 - but she hasn't come back yet. - It's chaos upstairs. 392 00:19:13,426 --> 00:19:15,202 - I'm A-neg. - O positive. 393 00:19:15,207 --> 00:19:17,442 Has to be O-neg. That's me, but... 394 00:19:17,447 --> 00:19:18,748 You've got to cut. 395 00:19:21,266 --> 00:19:24,568 Six flights of stairs, but we have blood units. 396 00:19:24,842 --> 00:19:26,709 Gigli saw. 397 00:19:31,530 --> 00:19:33,155 Steady on, Dr. Hamed. 398 00:19:33,160 --> 00:19:34,616 Cutting now. 399 00:19:42,234 --> 00:19:44,368 Alright, our biggest risk here is hemorrhagic shock. 400 00:19:44,373 --> 00:19:46,133 We're gonna need manual BP and blood pressure 401 00:19:46,138 --> 00:19:47,546 every minute until we're back up. 402 00:19:47,551 --> 00:19:49,492 Any news on the generator when you were out there? 403 00:19:49,496 --> 00:19:51,531 We're literally in the dark. 404 00:19:51,536 --> 00:19:54,905 But Dr. Curtis, they asked to pass along a message to you. 405 00:19:55,609 --> 00:19:58,053 You didn't mention your father's here. 406 00:19:58,058 --> 00:20:00,460 Yeah. Uh, my brother's with him. 407 00:20:00,465 --> 00:20:02,148 Apparently not. 408 00:20:02,475 --> 00:20:04,877 And with the power failure, 409 00:20:04,882 --> 00:20:07,163 they had to take him off his vent. 410 00:20:07,936 --> 00:20:09,272 Did he come off? 411 00:20:09,760 --> 00:20:14,197 Yes, but, they don't know for how long. 412 00:20:15,275 --> 00:20:17,109 I, uh... 413 00:20:17,869 --> 00:20:19,433 I'm gonna help you here with the trocars. 414 00:20:19,437 --> 00:20:21,586 It is mayhem out there, you're gonna have a very hard time 415 00:20:21,590 --> 00:20:23,157 - finding another resident. - June. 416 00:20:23,475 --> 00:20:25,009 Lily, Richie and I, we'll be fine. 417 00:20:25,014 --> 00:20:27,950 I really need to make sure that this guy is... 418 00:20:28,467 --> 00:20:29,981 stable first. 419 00:20:36,721 --> 00:20:38,522 - Here, let me... - Oh no, no, no. 420 00:20:38,527 --> 00:20:40,161 Leave it. Leave it. 421 00:20:40,854 --> 00:20:44,157 Only half-full, but it'll do. 422 00:20:49,271 --> 00:20:50,805 You really shouldn't be smoking. 423 00:20:50,810 --> 00:20:54,547 Yeah, and you really shouldn't be lying to me. 424 00:20:55,191 --> 00:20:58,327 My ass, you're here to thank me. 425 00:20:59,240 --> 00:21:00,757 I've treated hundreds of patients. 426 00:21:00,762 --> 00:21:02,803 You know how many show up at my house to... 427 00:21:02,952 --> 00:21:05,683 offload unsolicited gratitude? 428 00:21:07,686 --> 00:21:09,053 Just you. 429 00:21:11,056 --> 00:21:13,457 A baby died on me last week. 430 00:21:14,513 --> 00:21:16,280 Heart defect. 431 00:21:16,594 --> 00:21:19,460 We treated him, we thought he was okay, 432 00:21:19,465 --> 00:21:23,430 and then he was just... gone. 433 00:21:23,904 --> 00:21:27,003 You want me to say something that'll make you feel better, 434 00:21:28,733 --> 00:21:30,358 but nothing can. 435 00:21:30,921 --> 00:21:32,776 Which I think you know. 436 00:21:35,659 --> 00:21:38,461 Put your glass in the sink on your way out. 437 00:21:38,850 --> 00:21:40,284 I'm not leaving. 438 00:21:40,702 --> 00:21:44,017 Look, have I not made myself clear? I can't help you. 439 00:21:44,022 --> 00:21:46,335 Well, I can't leave a sick old man alone 440 00:21:46,340 --> 00:21:49,208 with half a tank of oxygen in the middle of a blackout! 441 00:21:51,192 --> 00:21:53,126 No, thank you. 442 00:21:56,133 --> 00:22:00,035 Relax, it probably won't explode. 443 00:22:10,272 --> 00:22:13,069 Sir, if we settle the lawsuit, 444 00:22:13,817 --> 00:22:15,819 we move on with our lives. 445 00:22:17,710 --> 00:22:20,286 If you accept the blame when you didn't do anything wrong, 446 00:22:20,291 --> 00:22:23,460 that mark will follow you for every job you want 447 00:22:23,465 --> 00:22:24,965 the rest of your life. 448 00:22:25,096 --> 00:22:26,797 Since when did you not want to fight? 449 00:22:26,865 --> 00:22:28,999 Sir, they're not wrong about me. 450 00:22:29,413 --> 00:22:31,865 - My transcripts? - Let me worry about those. 451 00:22:31,870 --> 00:22:33,772 This hospital is the only chance I have 452 00:22:33,777 --> 00:22:35,211 and they want me to settle. 453 00:22:35,216 --> 00:22:37,617 Look how they've treated me here, Bashir. 454 00:22:38,243 --> 00:22:40,644 There's no real loyalty anymore. 455 00:22:41,679 --> 00:22:43,614 Just the choices you've made. 456 00:23:46,148 --> 00:23:48,436 Mr. Friedman is complaining of chest pain. 457 00:23:48,445 --> 00:23:50,236 And lethargy. His BP is low. 458 00:23:50,241 --> 00:23:51,641 Well, there's no ECG on the menu, 459 00:23:51,646 --> 00:23:54,171 but we can do a clinical exam the way we used to. 460 00:23:55,002 --> 00:23:56,636 Hi there. 461 00:23:59,175 --> 00:24:01,043 Is there an oscillation point? 462 00:24:01,220 --> 00:24:04,122 Posterior to the sterno-mastoid. 463 00:24:07,384 --> 00:24:09,596 Seven centimetres above the sternal angle. 464 00:24:09,601 --> 00:24:12,302 What does that mean? Am I having a heart attack? 465 00:24:12,307 --> 00:24:15,075 No. Your jugular venous pressure tells us 466 00:24:15,080 --> 00:24:16,970 that the muscle is under strain. 467 00:24:17,037 --> 00:24:19,616 We'll start a medication called beta blockers 468 00:24:19,621 --> 00:24:21,422 and we watch you closely. Yeah? 469 00:24:21,709 --> 00:24:23,725 Stellar job keeping us afloat today, Wendy, 470 00:24:23,730 --> 00:24:25,460 through all the chaos. 471 00:24:25,902 --> 00:24:28,204 I need to ask, Jed. 472 00:24:28,799 --> 00:24:30,959 With all the candidates you've been interviewing 473 00:24:30,964 --> 00:24:33,467 for the chief position. 474 00:24:33,788 --> 00:24:35,689 Why haven't you been asked? 475 00:24:36,897 --> 00:24:38,982 I feel I merit consideration. 476 00:24:38,987 --> 00:24:40,459 No doubt, no doubt, Wendy. 477 00:24:40,464 --> 00:24:44,533 But the truth is these interviews are lip service. 478 00:24:45,193 --> 00:24:47,810 I have no intention of being replaced. 479 00:24:51,809 --> 00:24:53,410 Sully. 480 00:24:59,584 --> 00:25:01,385 What happened? 481 00:25:03,131 --> 00:25:04,417 I fell. 482 00:25:04,422 --> 00:25:07,326 Maybe because you were hanging off a mountain with no rope. 483 00:25:09,889 --> 00:25:12,091 I know every inch of that rock, Greta. 484 00:25:12,096 --> 00:25:13,697 There was no reason for that to happen. 485 00:25:13,702 --> 00:25:17,271 You talk all the time about the variables out of your control. 486 00:25:17,393 --> 00:25:19,861 A broken rock, a gust of wind. 487 00:25:20,305 --> 00:25:21,889 Those are the risks. 488 00:25:21,894 --> 00:25:23,194 It wasn't that. 489 00:25:24,650 --> 00:25:26,518 I need to know why. 490 00:25:28,475 --> 00:25:30,787 How soon can I get out of here? 491 00:25:30,792 --> 00:25:33,794 You're still fighting off the infection, Sully. 492 00:25:33,799 --> 00:25:35,548 And you've lost a great deal of blood. 493 00:25:35,553 --> 00:25:38,396 I need to get back out there and understand what happened, okay? 494 00:25:38,401 --> 00:25:41,570 Sully, how? 495 00:25:49,404 --> 00:25:51,364 It still feels like it's there. 496 00:25:52,170 --> 00:25:54,240 That's not uncommon. 497 00:25:54,245 --> 00:25:56,713 But normally, that feeling does go away. 498 00:25:58,445 --> 00:26:00,404 I should've died on that mountain. 499 00:26:06,069 --> 00:26:08,370 What kind of medicine did you say you practice? 500 00:26:08,486 --> 00:26:11,021 I didn't. Emergency. 501 00:26:11,451 --> 00:26:14,256 Also, I'm doing a resident practice in cardiology. 502 00:26:14,261 --> 00:26:15,862 You're wasting your time with those. 503 00:26:16,366 --> 00:26:19,192 They've been stuck shut longer than you've been alive. 504 00:26:19,506 --> 00:26:22,132 I was just trying to give you a breeze. 505 00:26:22,490 --> 00:26:24,568 Why are you hell bent on fixing me? 506 00:26:24,951 --> 00:26:26,869 I thought you were here for my help. 507 00:26:26,874 --> 00:26:30,510 Were you always this rude and I just don't remember or...? 508 00:26:32,184 --> 00:26:34,482 Finally, she says something interesting. 509 00:26:34,795 --> 00:26:37,214 Look, just because you think I saved you as a kid 510 00:26:37,219 --> 00:26:39,318 doesn't mean that I can save you now. 511 00:26:39,849 --> 00:26:42,678 - Okay, you made your point. - I don't even know you. 512 00:26:42,683 --> 00:26:44,435 It's okay! I get it! I'm gonna go. 513 00:26:45,977 --> 00:26:48,045 But I do remember you. 514 00:26:50,662 --> 00:26:53,063 You needed a heart-lung bypass. 515 00:26:56,768 --> 00:27:01,838 Your parents were terrified and useless. 516 00:27:03,762 --> 00:27:05,663 But you... 517 00:27:08,479 --> 00:27:11,248 You were notably stubborn. 518 00:27:12,037 --> 00:27:14,651 Which is apparently a quality you've not lost. 519 00:27:15,584 --> 00:27:19,087 You told me if I fought, you would fight for me too. 520 00:27:20,563 --> 00:27:22,030 And you did. 521 00:27:23,078 --> 00:27:25,346 I didn't hold up my end. 522 00:27:25,746 --> 00:27:28,576 You still needed the damn pacemaker, Mags. 523 00:27:31,153 --> 00:27:33,623 You were the first person to ever call me that. 524 00:27:37,709 --> 00:27:39,609 I didn't save you. 525 00:27:39,896 --> 00:27:41,778 I failed you. 526 00:27:43,742 --> 00:27:48,379 But what was I supposed to do? Quit? 527 00:28:00,031 --> 00:28:03,600 - He wants his parents. - Where are they? 528 00:28:04,829 --> 00:28:07,900 Out with friends, a couple hours out of town. 529 00:28:07,905 --> 00:28:09,406 But they're almost back. 530 00:28:10,638 --> 00:28:13,821 Your fever's lower. Which is good news. 531 00:28:13,826 --> 00:28:16,027 Your belly is still swollen. 532 00:28:16,845 --> 00:28:19,247 Can you tell me how you feel? 533 00:28:19,763 --> 00:28:21,164 Can you squeeze my finger? 534 00:28:23,771 --> 00:28:25,271 He doesn't like it here. 535 00:28:25,276 --> 00:28:28,145 Guys, heat stroke can cause kidney failure. 536 00:28:28,282 --> 00:28:30,250 His swelling is cause for concern, 537 00:28:30,255 --> 00:28:32,422 but I can't do an ultrasound right now, 538 00:28:32,427 --> 00:28:35,321 so I need to know what he's feeling. 539 00:28:38,126 --> 00:28:41,422 He says he's scared and... 540 00:28:41,739 --> 00:28:44,805 your face is making it worse. 541 00:28:46,277 --> 00:28:47,868 My face? 542 00:28:48,743 --> 00:28:49,946 Yeah. 543 00:28:49,951 --> 00:28:53,290 He reads it to understand tone. 544 00:28:55,118 --> 00:28:57,854 So he's telling me to calm down. 545 00:28:58,974 --> 00:29:00,743 Yeah. 546 00:29:02,691 --> 00:29:04,325 Hey, Cohen. 547 00:29:04,425 --> 00:29:06,659 Do you feel like this? 548 00:29:10,040 --> 00:29:12,196 No? Okay, it's good. 549 00:29:12,201 --> 00:29:13,935 What about confusion? 550 00:29:13,940 --> 00:29:15,841 Do you know where you are? 551 00:29:21,709 --> 00:29:24,469 Uh... In a room with a weirdo? 552 00:29:25,453 --> 00:29:27,977 Good, so no confusion. 553 00:29:28,743 --> 00:29:30,410 What are you feeling? 554 00:29:37,956 --> 00:29:42,359 He hasn't gone to the bathroom in six days. 555 00:29:42,663 --> 00:29:44,626 So he's got to poop! 556 00:29:44,631 --> 00:29:46,298 But he can't? 557 00:29:47,048 --> 00:29:49,863 Constipation can be exacerbated by extreme heat 558 00:29:49,868 --> 00:29:51,094 which we've been having 559 00:29:51,099 --> 00:29:53,688 and that would explain the distention. 560 00:29:54,512 --> 00:29:56,438 We'll try a glycerin suppository 561 00:29:56,443 --> 00:29:57,710 and we'll know in 15 minutes. 562 00:29:57,715 --> 00:30:00,383 This is something we can fix, buddy. 563 00:30:01,333 --> 00:30:04,702 What's the sign for good job? 564 00:30:08,264 --> 00:30:09,664 Good job. 565 00:30:13,898 --> 00:30:15,599 Okay. 566 00:30:21,868 --> 00:30:24,110 - Did you send him for tests? - No, why? 567 00:30:24,115 --> 00:30:26,650 He asked me to get him water. When I came back he wasn't here. 568 00:30:26,795 --> 00:30:28,229 He got himself out of bed? 569 00:30:28,234 --> 00:30:30,352 - The way he was talking before. - What do you mean? 570 00:30:30,357 --> 00:30:32,391 He never tells me before he goes climbing. 571 00:30:32,396 --> 00:30:35,032 So that I don't have to say goodbye if he doesn't come back. 572 00:30:35,219 --> 00:30:36,953 Look, he just had a major surgery, 573 00:30:36,958 --> 00:30:39,560 it would be pretty hard for him to get very far. 574 00:30:39,690 --> 00:30:41,558 You don't know Sully. 575 00:30:42,275 --> 00:30:44,109 Please, find him. 576 00:30:46,248 --> 00:30:49,563 Hey, Charlie. It's... It's me. 577 00:30:49,568 --> 00:30:51,985 I'm here with him and they... 578 00:30:53,161 --> 00:30:59,157 They had to make a call on who to bag for breathing and... 579 00:31:00,335 --> 00:31:03,437 His DNR means no life-saving measures, 580 00:31:03,442 --> 00:31:06,677 so if you could just hurry up and get here. 581 00:31:14,785 --> 00:31:17,141 You stubborn bastard. 582 00:31:22,929 --> 00:31:25,008 Well, Marcus... 583 00:31:26,704 --> 00:31:28,138 You win. 584 00:31:28,180 --> 00:31:32,317 Whatever it is you've been holding on for, now's your chance. 585 00:31:33,978 --> 00:31:35,679 Here I am. 586 00:31:55,005 --> 00:31:56,406 Dad? 587 00:32:00,271 --> 00:32:01,705 Dad. 588 00:32:22,602 --> 00:32:24,569 Hello, sir. Quite the day. 589 00:32:24,574 --> 00:32:26,341 Have you managed all your patients? 590 00:32:26,346 --> 00:32:28,336 - We got through it okay. - Good. 591 00:32:28,634 --> 00:32:31,360 I've been meaning to speak to you about your attitude. 592 00:32:31,365 --> 00:32:33,766 You've been short-tempered and dismissive lately, 593 00:32:33,771 --> 00:32:35,405 and it's been noticed. 594 00:32:35,841 --> 00:32:39,141 - Did someone say something? - No, that's not the point. 595 00:32:39,146 --> 00:32:41,360 And I know the toll a divorce can take. 596 00:32:41,365 --> 00:32:43,266 But when I offered you this job, 597 00:32:43,429 --> 00:32:45,330 it's like you were a different person. 598 00:32:46,384 --> 00:32:47,548 Maybe I was. 599 00:32:47,553 --> 00:32:49,821 You should focus on getting yourself together, 600 00:32:49,826 --> 00:32:52,883 otherwise, this becomes a bigger conversation. 601 00:33:07,456 --> 00:33:08,836 Sully! 602 00:33:10,319 --> 00:33:12,563 Greta figure out where I was? 603 00:33:13,485 --> 00:33:15,883 She said you always find a way to go up. 604 00:33:17,459 --> 00:33:19,894 She's checking the other wing of the building. 605 00:33:20,819 --> 00:33:22,625 And you want to know if I'm gonna jump? 606 00:33:23,555 --> 00:33:26,485 I just thought you shouldn't be up here alone. 607 00:33:29,300 --> 00:33:31,430 I let you take my leg because... 608 00:33:31,739 --> 00:33:34,383 my instincts are always to survive, but... 609 00:33:35,570 --> 00:33:37,538 Sitting here now, man, 610 00:33:38,604 --> 00:33:41,281 God, I really wished they weren't. 611 00:33:51,670 --> 00:33:54,171 Do we know what's wrong with Eddie yet? 612 00:33:54,278 --> 00:33:56,766 Waiting on labs now that the power's back. 613 00:33:57,791 --> 00:33:59,500 Any news on new vents? 614 00:33:59,505 --> 00:34:01,606 With patients decompensating both in ICU 615 00:34:01,611 --> 00:34:03,645 and in the middle of aborted surgeries, 616 00:34:03,650 --> 00:34:05,571 they're all still spoken for. 617 00:34:05,576 --> 00:34:08,031 30 years I've never seen that happen. 618 00:34:09,077 --> 00:34:11,211 What's that redness on his arms? 619 00:34:11,848 --> 00:34:13,115 Scratch marks? 620 00:34:13,568 --> 00:34:16,446 We didn't notice that before and then it went dark. 621 00:34:16,451 --> 00:34:17,951 The guy has been itchy. 622 00:34:17,956 --> 00:34:20,658 There's no hives, so it's not topical. 623 00:34:20,999 --> 00:34:23,901 That could correspond to any number of underlying conditions. 624 00:34:23,906 --> 00:34:26,508 How about side effects? He was asking for antidepressants, 625 00:34:26,513 --> 00:34:30,049 said he was taking lorazepam and those can give rashes, 626 00:34:30,054 --> 00:34:32,024 but don't depress respiratory rate. 627 00:34:32,029 --> 00:34:33,363 But opioids can. 628 00:34:33,606 --> 00:34:35,328 Maybe he tried another little pick-me-up 629 00:34:35,333 --> 00:34:38,368 and Benzos can enhance the effects of painkillers. 630 00:34:39,383 --> 00:34:42,252 And if our friend here accidentally overdosed... 631 00:34:43,294 --> 00:34:44,994 Naloxone? 632 00:35:04,345 --> 00:35:05,712 There you are. 633 00:35:07,499 --> 00:35:10,335 Claire, 4 needs rush labs and the gentlemen in B 634 00:35:10,340 --> 00:35:11,875 needs his urinary bag changed. 635 00:35:11,880 --> 00:35:13,712 She's with a patient. Can Arnold deal with that? 636 00:35:13,716 --> 00:35:15,668 It's still chaos out here, Dr. Bishop. 637 00:35:15,673 --> 00:35:17,430 No problem, Dr. Atwater. I'm on it. 638 00:35:17,435 --> 00:35:18,768 Thank you. 639 00:35:19,419 --> 00:35:20,901 It'll just take time. 640 00:35:21,100 --> 00:35:23,768 They'll always see me as a nurse, Jed. 641 00:35:33,640 --> 00:35:35,508 Welcome back, Dr. Curtis. 642 00:35:35,969 --> 00:35:39,056 - How is he doing? - Miraculously stable. 643 00:35:39,382 --> 00:35:41,150 And you, June? 644 00:35:42,227 --> 00:35:44,524 Fine. So what's the plan? 645 00:35:44,691 --> 00:35:47,250 Now that he's open, we don't have much choice, 646 00:35:47,255 --> 00:35:48,961 even with the power back on. 647 00:35:48,966 --> 00:35:51,297 We'll have to remove all the remaining fragments 648 00:35:51,302 --> 00:35:53,604 by hand before we lavage. 649 00:35:54,291 --> 00:35:56,959 Thought I'd show you how I learned. 650 00:35:57,293 --> 00:35:59,060 Old school. 651 00:35:59,711 --> 00:36:01,479 If you're up for it. 652 00:36:01,935 --> 00:36:04,036 I am, thanks. 653 00:36:06,781 --> 00:36:11,018 The power had to come back on just so I could get up here. 654 00:36:11,062 --> 00:36:13,364 I can understand how that might make you feel. 655 00:36:13,369 --> 00:36:15,008 I bet you do. 656 00:36:15,649 --> 00:36:17,817 You cut my leg off in the dark. 657 00:36:18,070 --> 00:36:20,338 Is it killing you now just standing there? 658 00:36:20,593 --> 00:36:22,461 Not being able to help me? 659 00:36:23,728 --> 00:36:25,446 You sit down, if you want. 660 00:36:25,451 --> 00:36:27,251 Actually I'm... 661 00:36:29,179 --> 00:36:31,080 I'm afraid of heights. 662 00:36:33,238 --> 00:36:35,539 I've never told anyone that. 663 00:36:36,881 --> 00:36:38,749 But you're not, really. 664 00:36:39,416 --> 00:36:41,083 No one is. 665 00:36:43,964 --> 00:36:45,731 You're just afraid of the fall. 666 00:37:04,609 --> 00:37:06,664 You know even if I don't jump, 667 00:37:07,591 --> 00:37:10,059 I'm still going to feel like this tomorrow. 668 00:37:11,993 --> 00:37:13,694 Maybe. 669 00:37:17,758 --> 00:37:20,059 But maybe not the day after that. 670 00:37:25,394 --> 00:37:26,661 Is it helping? 671 00:37:26,696 --> 00:37:28,263 Sitting this close? 672 00:37:29,092 --> 00:37:31,226 I'm fighting through it. 673 00:37:38,242 --> 00:37:39,609 Um... 674 00:37:39,614 --> 00:37:41,742 We should go. 675 00:37:43,187 --> 00:37:44,988 Greta will worry. 676 00:37:51,119 --> 00:37:52,970 - Hey. You're back? - Yeah. 677 00:37:52,975 --> 00:37:55,176 Guess I'm a glutton for punishment. 678 00:37:58,189 --> 00:37:59,689 Hey, Mags, 679 00:37:59,978 --> 00:38:02,496 I'm really glad they're not suing you anymore. 680 00:38:02,945 --> 00:38:04,470 Thank you. 681 00:38:07,136 --> 00:38:09,087 Eddie? Eddie can you hear me? 682 00:38:09,260 --> 00:38:10,700 Pulseless V-tach. Do you know him? 683 00:38:10,705 --> 00:38:12,369 Yeah, I saw him this morning for shortness of breath. 684 00:38:12,373 --> 00:38:14,407 Turns out he'd accidentally OD'd on benzos. 685 00:38:14,412 --> 00:38:16,228 Jesus. This guy's had a day. 686 00:38:16,916 --> 00:38:19,087 The naloxone they gave him, 687 00:38:19,092 --> 00:38:21,727 it's rare, but it can cause cardiac arrhythmias. 688 00:38:22,033 --> 00:38:23,734 I'll get a crash cart. 689 00:38:33,711 --> 00:38:34,907 Dude! 690 00:38:35,693 --> 00:38:37,986 Did you just punch me? 691 00:38:38,227 --> 00:38:40,362 It's called a precordial thump. 692 00:38:41,055 --> 00:38:44,358 He just reset your heart rhythm. He just saved your life. 693 00:38:44,739 --> 00:38:46,507 You'll be okay now. 694 00:38:46,902 --> 00:38:48,370 Thanks. 695 00:38:48,611 --> 00:38:50,479 Do you normally take opioids, Eddie? 696 00:38:50,484 --> 00:38:52,150 No, no. 697 00:38:52,676 --> 00:38:55,652 It's just been a stressful time, you know? 698 00:38:55,657 --> 00:38:58,552 Our psychiatrist made a referral. You're gonna follow up? 699 00:38:58,557 --> 00:39:00,792 - Yeah. - I know you were worried about 700 00:39:00,797 --> 00:39:02,531 leaving and getting your things but... 701 00:39:02,536 --> 00:39:04,454 She probably torched them all already. 702 00:39:04,459 --> 00:39:07,023 But I guess I don't have to move, huh? 703 00:39:09,564 --> 00:39:12,700 Eddie, glad you're back with us! 704 00:39:12,705 --> 00:39:15,206 Arnold will give you more fluids and an ECG 705 00:39:15,211 --> 00:39:16,678 to check your rhythm. 706 00:39:16,683 --> 00:39:19,551 I'll get you all set up, Eddie, don't you worry. 707 00:39:28,363 --> 00:39:29,730 What about you? 708 00:39:30,017 --> 00:39:32,319 What are you gonna do with their offer? 709 00:39:33,354 --> 00:39:35,355 We're not going to take the deal. 710 00:39:35,524 --> 00:39:37,592 We're going to fight this. 711 00:39:48,093 --> 00:39:49,848 Hey, Perry? 712 00:39:51,458 --> 00:39:54,804 Theo Hunter. I want a timeline on when my work will be done. 713 00:39:55,075 --> 00:39:57,244 Geez, bud. I already told you, that's not happening. 714 00:39:57,374 --> 00:40:00,176 Then I need you to give me back my deposit. 715 00:40:00,181 --> 00:40:02,349 Or what? You're gonna do what? 716 00:40:02,354 --> 00:40:04,333 Sue me? Fire me? 717 00:40:04,338 --> 00:40:06,129 Because then you'd be eating the money. 718 00:40:07,117 --> 00:40:10,486 Look, just... We'll get to your place when we get there, okay? 719 00:40:10,630 --> 00:40:11,950 Perry? 720 00:40:12,873 --> 00:40:15,224 Ow! What the hell? 721 00:40:16,250 --> 00:40:19,309 - I'm so sorry, you... - Get the hell away from me! 722 00:40:23,177 --> 00:40:24,973 - Hey! - Hey! 723 00:40:24,978 --> 00:40:27,504 I figured you guys would still be here. 724 00:40:27,509 --> 00:40:31,184 Alright, we have two with pineapple, and one without. 725 00:40:31,189 --> 00:40:32,556 You're an angel. 726 00:40:32,561 --> 00:40:34,216 Good to know you're spending that fancy raise 727 00:40:34,220 --> 00:40:35,778 in the right place. 728 00:40:35,998 --> 00:40:37,632 Here you go. 729 00:40:38,374 --> 00:40:40,208 Oh, thanks. 730 00:40:42,749 --> 00:40:44,717 You guys killed it today. 731 00:40:45,050 --> 00:40:46,651 Cheers. 732 00:40:47,419 --> 00:40:49,340 - Hey. - Hey. 733 00:40:50,434 --> 00:40:52,056 Listen. 734 00:40:52,920 --> 00:40:54,879 You were being really nice this morning 735 00:40:54,884 --> 00:40:58,176 - and I was a jerk. - You were? About what? 736 00:40:58,774 --> 00:41:00,868 Transcribing Oliver's chart. 737 00:41:01,053 --> 00:41:04,789 Okay. It's fine. Water? 738 00:41:09,199 --> 00:41:11,149 I guess I'm still like... 739 00:41:14,560 --> 00:41:17,362 Still messed up about losing him. 740 00:41:18,166 --> 00:41:20,501 And the past few months have been... 741 00:41:20,896 --> 00:41:22,664 The worst? 742 00:41:22,834 --> 00:41:24,634 The worst! 743 00:41:26,424 --> 00:41:28,225 My Dad died. 744 00:41:28,330 --> 00:41:31,383 Here. Earlier today. I was alone with him. 745 00:41:32,708 --> 00:41:34,308 June! 746 00:41:35,837 --> 00:41:37,571 Are you... 747 00:41:38,380 --> 00:41:40,024 I mean... 748 00:41:41,822 --> 00:41:43,790 How long has he been sick? 749 00:41:45,270 --> 00:41:47,711 Well, we didn't really... 750 00:41:55,964 --> 00:41:57,698 I don't know 751 00:42:08,661 --> 00:42:10,362 I'm sorry. 752 00:42:21,890 --> 00:42:23,391 Theo? 753 00:42:25,289 --> 00:42:27,032 I think I broke it. 754 00:42:28,260 --> 00:42:29,657 What happened? 755 00:42:33,514 --> 00:42:35,849 I messed up, Bash. 756 00:42:39,902 --> 00:42:42,360 Everything is messed up. 757 00:42:56,751 --> 00:42:59,751 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 56097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.