All language subtitles for Tomorrow.S01E02.KOREAN.1080p.NF_.WEBRip.DDP2_.0.x264-REVOLT-V2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,104 --> 00:00:35,998 TOMORROW 2 00:00:38,913 --> 00:00:41,916 EPISODE 2: FALLEN FLOWER 2 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,127 Why are you being like this over memories? 4 00:00:44,210 --> 00:00:45,378 What are your memories like? 5 00:00:45,462 --> 00:00:46,713 Do you only have good ones? 6 00:00:47,505 --> 00:00:48,882 No, not exactly. 7 00:00:48,965 --> 00:00:51,843 It could be very unpleasant or very scary. 8 00:00:51,926 --> 00:00:53,344 That's what it's like in memories. 9 00:00:54,804 --> 00:00:56,097 If you're scared, wait here. 10 00:00:59,642 --> 00:01:02,520 You're forgetting how brave and unyielding and confident I am. 11 00:01:02,604 --> 00:01:04,564 I saved a person. 12 00:01:04,647 --> 00:01:06,441 I don't want to observe a team that hates me this much. 13 00:01:06,524 --> 00:01:08,359 I won't observe, then. I won't observe. 14 00:01:09,861 --> 00:01:11,446 You're still talking, so I assume you're scared. 15 00:01:11,529 --> 00:01:12,864 You just stay here. 16 00:01:13,448 --> 00:01:14,949 I'm not scared. 17 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 I'll observe. 18 00:01:18,244 --> 00:01:19,496 Remember, you said you'd do it. 19 00:01:21,206 --> 00:01:22,165 I'm warning you. 20 00:01:22,248 --> 00:01:25,752 When you go in, don't touch anything and don't butt in. 21 00:02:03,957 --> 00:02:04,999 Okay. 22 00:02:23,518 --> 00:02:24,978 Ma'am… 23 00:02:37,240 --> 00:02:38,408 Hey. 24 00:02:38,491 --> 00:02:39,826 It's the writer, Kim Hye-won. 25 00:02:39,909 --> 00:02:41,327 Kim Hye-won… 26 00:02:46,124 --> 00:02:47,333 You can't bump into them. 27 00:02:47,417 --> 00:02:48,293 Or touch them. 28 00:02:48,376 --> 00:02:51,129 If they become aware of us, we get trapped in their memories. 29 00:02:51,212 --> 00:02:52,755 Then we'll never be able to leave. 30 00:03:01,890 --> 00:03:03,141 I guess… 31 00:03:03,224 --> 00:03:06,352 Ms. Noh and Ms. Kim went to the same school. 32 00:03:10,607 --> 00:03:11,983 This is annoying. 33 00:03:14,861 --> 00:03:16,571 He must be busy, Hye-won. 34 00:03:17,322 --> 00:03:19,657 Just dump him and find someone else. 35 00:03:19,741 --> 00:03:20,658 Whatever. 36 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 NOH EUN-BI 37 00:03:23,995 --> 00:03:26,873 -Did you watch "Infinite Challenge"? -Yeah, it was so funny. 38 00:03:26,956 --> 00:03:29,208 Mr. Park is so funny in Muhan Company! 39 00:03:29,292 --> 00:03:31,377 I know. For me, it was Jung Jun-ha. 40 00:03:31,461 --> 00:03:34,422 His hair looks like a mussel. It's so funny. 41 00:03:34,505 --> 00:03:36,674 How funny would it be if we actually saw them? 42 00:03:36,758 --> 00:03:38,426 So it was funny? 43 00:03:38,509 --> 00:03:40,428 -So it was? -So it was? 44 00:03:40,511 --> 00:03:41,387 I want to see-- 45 00:03:42,597 --> 00:03:43,473 Hey. 46 00:03:44,057 --> 00:03:45,516 Are you laughing at me? 47 00:03:46,309 --> 00:03:47,143 Are you? 48 00:03:47,894 --> 00:03:48,937 Are you laughing at me? 49 00:04:02,742 --> 00:04:04,994 Your life must be really fun. 50 00:04:05,578 --> 00:04:07,205 I'm bored as shit with life. 51 00:04:08,998 --> 00:04:10,458 Laugh as much as you want. 52 00:04:12,043 --> 00:04:14,128 I'm sorry. Really. 53 00:04:15,546 --> 00:04:18,174 -I wasn't laughing at you. -Laugh like you did back there. 54 00:04:18,258 --> 00:04:19,968 Laugh! 55 00:04:20,051 --> 00:04:22,387 Hey, laugh. I'm telling you, laugh. 56 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 Laugh. 57 00:04:24,222 --> 00:04:25,348 She says laugh! 58 00:04:26,224 --> 00:04:27,183 Get out of the way. 59 00:04:28,393 --> 00:04:29,435 Hey. 60 00:04:29,519 --> 00:04:30,603 Listen closely. 61 00:04:35,316 --> 00:04:36,401 From now on, 62 00:04:36,943 --> 00:04:38,945 laugh whenever you hear this, no matter what. 63 00:04:44,951 --> 00:04:46,411 Laugh! 64 00:04:47,078 --> 00:04:48,538 What the hell? 65 00:04:48,621 --> 00:04:50,623 -Hold it in. -How am I supposed to? 66 00:04:51,499 --> 00:04:53,584 I told you not to touch anything or interfere. 67 00:04:54,711 --> 00:04:56,296 Do you want to get stuck here? 68 00:05:00,508 --> 00:05:01,718 Damn it. 69 00:05:03,678 --> 00:05:04,929 We'll end the class here. 70 00:05:08,850 --> 00:05:11,686 We'll have a quiz next class on what we've studied so far, 71 00:05:11,769 --> 00:05:12,770 so be prepared. 72 00:05:15,064 --> 00:05:16,899 Quiet! 73 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 Oh, you kids. 74 00:05:19,944 --> 00:05:21,279 Well, Eun-bi looks happy. 75 00:05:22,071 --> 00:05:24,282 -What? -What? 76 00:05:25,783 --> 00:05:27,744 See you next class. 77 00:05:38,046 --> 00:05:40,840 NOH EUN-BI IS PATHETIC NOH EUN-BI IS TRASH 78 00:05:40,923 --> 00:05:42,467 NASTY GET LOST 79 00:06:13,915 --> 00:06:16,417 Eun-bi! What happened? 80 00:06:20,463 --> 00:06:21,422 Are you all right? 81 00:06:25,009 --> 00:06:27,470 Let's tell the teacher, okay? 82 00:06:29,347 --> 00:06:31,766 But it's too hard on you to keep going on like this. 83 00:06:37,230 --> 00:06:38,064 What's this? 84 00:06:38,564 --> 00:06:39,690 I'm jealous. 85 00:06:40,525 --> 00:06:43,653 You can't leave me out, can you? 86 00:06:43,736 --> 00:06:44,570 What is it? 87 00:06:47,228 --> 00:06:47,944 Okay. 88 00:06:48,319 --> 00:06:49,158 I've decided. 89 00:06:50,326 --> 00:06:51,327 Eun-bi. 90 00:06:52,203 --> 00:06:53,704 From now on, I won't play with you. 91 00:06:54,705 --> 00:06:55,748 I'll play with her. 92 00:06:57,416 --> 00:06:58,584 How's that? 93 00:06:58,668 --> 00:06:59,502 Aren't you happy? 94 00:07:00,128 --> 00:07:01,420 You're free now. 95 00:07:06,717 --> 00:07:07,844 It's okay, right? 96 00:07:11,055 --> 00:07:12,056 Eun-bi. 97 00:07:33,870 --> 00:07:34,954 Fine. 98 00:07:37,165 --> 00:07:38,916 I hope we get along, friend. 99 00:07:39,000 --> 00:07:40,168 Come with us. 100 00:07:40,668 --> 00:07:41,502 Eun-bi. 101 00:07:43,921 --> 00:07:44,922 Eun-bi! 102 00:07:47,300 --> 00:07:48,176 No. 103 00:07:51,846 --> 00:07:54,432 -Do you want to die? -No, I'm… 104 00:07:55,558 --> 00:07:56,809 I'm sorry. 105 00:07:57,435 --> 00:07:58,269 No. 106 00:07:58,352 --> 00:07:59,854 I'm sorry. 107 00:08:01,731 --> 00:08:03,858 I'm begging you. 108 00:08:05,234 --> 00:08:06,486 I'm sorry. 109 00:08:16,412 --> 00:08:17,246 Gosh. 110 00:08:25,630 --> 00:08:26,506 Let's go. 111 00:08:35,431 --> 00:08:36,349 Eun-bi. 112 00:08:53,658 --> 00:08:54,909 I'm telling you. 113 00:08:55,576 --> 00:08:57,453 -Not again? -It's not. 114 00:08:59,080 --> 00:08:59,914 Hey. 115 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 There we go. 116 00:09:15,763 --> 00:09:17,640 This is so funny. 117 00:09:31,654 --> 00:09:32,989 Damn. 118 00:09:33,072 --> 00:09:33,906 Hey. 119 00:09:33,990 --> 00:09:36,617 -It's going to smell like milk here. -Come on. 120 00:09:36,701 --> 00:09:37,535 Damn it. 121 00:09:37,618 --> 00:09:39,078 It's all over me. 122 00:09:39,161 --> 00:09:40,913 -Is it on you? -What the hell? 123 00:09:40,997 --> 00:09:41,914 Hey-- 124 00:09:41,998 --> 00:09:43,332 Are you sure it's not on me? 125 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 Who are you? 126 00:09:50,172 --> 00:09:53,175 If they become aware of us, we get trapped in their memories. 127 00:10:00,016 --> 00:10:03,769 SAEBIT GIRLS' HIGH SCHOOL THE 16TH PARENTS' ASSOCIATION 128 00:10:10,359 --> 00:10:12,945 Choi Jun-woong! We need to get out of here. Hurry! 129 00:10:16,866 --> 00:10:19,201 -Where do we need to go? -To the place we entered from! 130 00:10:29,420 --> 00:10:31,255 Ma'am, the door… 131 00:10:31,339 --> 00:10:32,465 What do we do now? 132 00:10:33,215 --> 00:10:35,551 We need to find a door that can create a keyhole. 133 00:11:03,913 --> 00:11:05,831 CLASS MOTTO A HARMONIOUS CLASS, GRADE 2 CLASS 1 134 00:11:07,291 --> 00:11:09,710 -Noh Eun-bi sucks. -Noh-bi is an ugly hobo. 135 00:11:09,794 --> 00:11:11,128 Why are you alive, Eun-bi? 136 00:11:11,212 --> 00:11:12,672 -Eun-bi is un-recyclable trash. -Get lost. 137 00:11:12,755 --> 00:11:14,423 Noh Eun-bi is an ugly hobo. 138 00:11:22,306 --> 00:11:23,140 What is this? 139 00:12:04,515 --> 00:12:05,558 Get over it. 140 00:12:08,018 --> 00:12:09,395 If you can't… 141 00:13:14,668 --> 00:13:15,503 Hey. 142 00:13:20,841 --> 00:13:22,051 JUNG JUN-HA HAS SIGNED IN AT WORK 143 00:13:23,177 --> 00:13:24,720 WHAT DOES HE HAVE TO SELL? 144 00:13:26,972 --> 00:13:30,476 I think this is the first time I'm seeing her smile. 145 00:14:44,967 --> 00:14:45,885 Got it! 146 00:15:06,071 --> 00:15:06,906 Are you okay? 147 00:15:08,240 --> 00:15:09,617 I told you not to do anything! 148 00:15:09,700 --> 00:15:12,828 How could I not do anything? Ms. Noh almost died. 149 00:15:12,912 --> 00:15:14,413 It was just her memory! 150 00:15:14,496 --> 00:15:15,539 I mean, I… 151 00:15:16,123 --> 00:15:18,709 My body reacted before I could think about that. 152 00:15:20,294 --> 00:15:21,462 I'm sorry. 153 00:15:22,630 --> 00:15:23,505 Give me the key. 154 00:15:24,882 --> 00:15:25,716 Here. 155 00:15:34,767 --> 00:15:37,895 Why is it broken? 156 00:15:39,939 --> 00:15:42,816 But I picked it up quickly and opened the door, you know… 157 00:15:44,151 --> 00:15:45,319 Bite down on your teeth. 158 00:15:55,955 --> 00:15:58,958 Right, Hye-won. I heard you did an interview on Celebrity. 159 00:16:00,125 --> 00:16:01,418 Kim Hye-won! 160 00:16:01,502 --> 00:16:03,462 You're famous now. 161 00:16:03,545 --> 00:16:08,384 Your webtoon gets all those views, and now that you're on TV, 162 00:16:08,467 --> 00:16:10,427 you're on your way to becoming a real celebrity! 163 00:16:11,053 --> 00:16:12,930 -Celebrity. -Come on, you two. 164 00:16:13,013 --> 00:16:14,848 If you want, I'll give you my autograph. 165 00:16:14,932 --> 00:16:17,226 Gosh, you show-off. 166 00:16:17,309 --> 00:16:19,728 Right. Wasn't Noh Eun-bi there? 167 00:16:19,812 --> 00:16:21,313 She's a TV writer there. 168 00:16:21,939 --> 00:16:23,524 Noh Eun-bi? Who? 169 00:16:23,607 --> 00:16:25,526 Goodness, she doesn't remember. 170 00:16:25,609 --> 00:16:27,152 You scare me. 171 00:16:27,236 --> 00:16:28,654 What are you talking about? 172 00:16:28,737 --> 00:16:30,656 You know, click-click. 173 00:16:34,076 --> 00:16:35,661 That loser… 174 00:16:35,744 --> 00:16:37,579 Was that Noh Eun… 175 00:16:38,163 --> 00:16:39,289 That was her? 176 00:16:39,373 --> 00:16:42,668 I didn't recognize her at all. What a small world. 177 00:16:42,751 --> 00:16:46,088 There's no way she didn't recognize you. 178 00:16:46,171 --> 00:16:47,089 That's weird. 179 00:16:47,172 --> 00:16:49,258 What, did she blow me off? 180 00:16:49,341 --> 00:16:52,386 She must have been scared. You really did a number on her. 181 00:16:52,970 --> 00:16:55,681 What are you talking about? Me? When? 182 00:17:21,790 --> 00:17:22,916 Above all, 183 00:17:23,000 --> 00:17:24,585 I want my book… 184 00:17:27,796 --> 00:17:30,382 to bring some comfort to victims of school bullying. 185 00:17:35,888 --> 00:17:38,057 AS MS. KIM SAYS, WE HOPE ALL VICTIMS ARE… 186 00:17:38,140 --> 00:17:39,975 I have no wish to defend bullies. 187 00:17:43,520 --> 00:17:45,898 They upended the victim's life. 188 00:17:55,157 --> 00:17:57,743 WE SEND A MESSAGE OF HOPE TO ALL VICTIMS… 189 00:17:57,826 --> 00:17:59,495 Laugh! 190 00:18:06,001 --> 00:18:07,336 BOKSUN 191 00:18:09,004 --> 00:18:10,881 WE SEND A MESSAGE OF HOPE TO ALL VICTIMS, 192 00:18:10,964 --> 00:18:14,551 AND HOPE THAT SOMEONE LIKE BOKSUN WILL SHOW UP SOMEDAY 193 00:18:28,941 --> 00:18:31,401 Why is the bully happy and the victim so… 194 00:18:32,319 --> 00:18:34,196 There was something broken about her. 195 00:18:34,780 --> 00:18:36,281 She was trapped in the past. 196 00:18:36,949 --> 00:18:37,783 Like a prisoner. 197 00:18:38,617 --> 00:18:41,161 Unable to forget, like a fool. 198 00:18:41,245 --> 00:18:42,746 How could someone forget that? 199 00:18:42,830 --> 00:18:45,207 Do they disappear like wounds or clouds clearing up? 200 00:18:47,668 --> 00:18:49,586 I even addressed her formally. 201 00:18:49,670 --> 00:18:51,588 She's barely human! 202 00:18:51,672 --> 00:18:53,257 How can someone do that? 203 00:18:53,340 --> 00:18:54,675 Did she really not remember? 204 00:18:54,758 --> 00:18:56,260 Doesn't she have a conscience? 205 00:18:56,343 --> 00:18:57,678 Can't she feel guilt? 206 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 Those who stomp on others don't remember. 207 00:18:59,763 --> 00:19:01,765 Only those who get stomped on remember. 208 00:19:03,475 --> 00:19:04,601 Anyway… 209 00:19:04,685 --> 00:19:07,437 What do we do with Ms. Noh? She has an interview tomorrow. 210 00:19:18,824 --> 00:19:21,076 I'm back. Did you get a good look at her memories? 211 00:19:21,160 --> 00:19:23,370 Oh, it was scary. We almost got trapped. 212 00:19:23,453 --> 00:19:25,122 -And whose fault is that? -Sorry. 213 00:19:26,623 --> 00:19:27,708 It must have been rough. 214 00:19:30,169 --> 00:19:32,004 No luck finding it today either? 215 00:19:32,963 --> 00:19:33,797 No. 216 00:19:35,924 --> 00:19:37,217 Let's get to work. 217 00:19:44,099 --> 00:19:45,142 What's that about? 218 00:20:02,034 --> 00:20:03,952 I didn't know you were that Eun-bi. 219 00:20:09,917 --> 00:20:10,876 You're so surprised. 220 00:20:10,959 --> 00:20:12,502 Lighten up. 221 00:20:12,586 --> 00:20:14,963 Or someone might think I harassed you. 222 00:20:22,387 --> 00:20:23,430 Smile, Eun-bi. 223 00:20:24,348 --> 00:20:25,599 You're good at that, right? 224 00:20:33,941 --> 00:20:35,192 It might have been… 225 00:20:37,986 --> 00:20:39,488 just a moment for you, 226 00:20:41,573 --> 00:20:42,491 but for me… 227 00:20:47,162 --> 00:20:48,413 it's been a lifetime. 228 00:20:49,331 --> 00:20:50,207 The trauma. 229 00:20:58,257 --> 00:20:59,341 Well… 230 00:21:00,467 --> 00:21:01,385 Noh Eun-bi! 231 00:21:02,219 --> 00:21:03,512 You've sure grown up! 232 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 You couldn't even look at me in the eyes back then. 233 00:21:13,480 --> 00:21:14,314 Eun-bi… 234 00:21:14,898 --> 00:21:16,441 don't get cute. 235 00:21:17,109 --> 00:21:18,485 Just… 236 00:21:19,236 --> 00:21:22,155 do nothing like you did back then, got it? 237 00:21:40,340 --> 00:21:41,383 That should do it. 238 00:21:41,466 --> 00:21:42,342 Thank you. 239 00:21:44,177 --> 00:21:46,596 I knew you looked familiar. 240 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 Why didn't you say anything? 241 00:21:48,849 --> 00:21:50,684 I didn't recognize her at first. 242 00:21:50,767 --> 00:21:53,729 Did you know we went to the same school? It's a small world. 243 00:21:55,605 --> 00:21:59,276 I mean, we had our arguments since we were both young. 244 00:22:00,360 --> 00:22:02,904 But looking back, it was all just nothing, wasn't it? 245 00:22:10,912 --> 00:22:12,622 Choi Jun-woong, prepare to shoot. 246 00:22:18,295 --> 00:22:19,713 And stop glaring. 247 00:22:24,509 --> 00:22:26,345 Shall we begin the interview, then? 248 00:22:48,283 --> 00:22:49,242 What was that? 249 00:22:50,160 --> 00:22:51,536 My hearing is a bit sensitive. 250 00:22:52,245 --> 00:22:53,622 That sound was bothering me. 251 00:22:55,373 --> 00:22:57,459 Sorry. I didn't know that. 252 00:22:57,542 --> 00:22:58,835 I'll be careful from now. 253 00:23:12,057 --> 00:23:13,642 I told you not to interfere. 254 00:23:14,434 --> 00:23:16,603 Then am I supposed to just listen? 255 00:23:16,686 --> 00:23:18,313 Yes. Just listen. 256 00:23:18,396 --> 00:23:21,316 If you had seen Ms. Noh's memories, you wouldn't be able to stand that noise. 257 00:23:21,900 --> 00:23:22,818 Rein it in. 258 00:23:22,901 --> 00:23:25,028 Our job now is to prevent Ms. Noh's suicide. 259 00:23:25,112 --> 00:23:28,323 Right. We aren't here to punish Kim Hye-won. 260 00:23:29,783 --> 00:23:31,952 Thanks to you, the future of our team is dark. 261 00:23:32,035 --> 00:23:33,078 What are you on about? 262 00:23:33,161 --> 00:23:36,331 You just had to destroy the Key of Memory, didn't you? 263 00:23:36,414 --> 00:23:39,084 That means we can't go into anyone else's memory anymore. 264 00:23:40,585 --> 00:23:41,503 That. 265 00:23:42,003 --> 00:23:43,797 All right. I'm sorry. 266 00:23:51,805 --> 00:23:54,057 Are you so sick that you've gone crazy? 267 00:23:54,141 --> 00:23:56,977 We need to air this today. What the hell are you talking about? 268 00:23:58,019 --> 00:23:58,937 The show… 269 00:24:00,438 --> 00:24:03,316 Can't we just not air it? 270 00:24:05,193 --> 00:24:06,361 Are you insane? 271 00:24:06,444 --> 00:24:07,946 You want dead air? 272 00:24:08,029 --> 00:24:08,989 Kim Hye-won. 273 00:24:09,531 --> 00:24:11,241 She shouldn't be on TV. 274 00:24:11,950 --> 00:24:14,828 Do you know how much she tormented me when we were at school? 275 00:24:14,911 --> 00:24:15,745 So… 276 00:24:15,829 --> 00:24:19,082 Kim Hye-won bullied you a little back when you were in school. 277 00:24:19,166 --> 00:24:21,668 You want dead air because of something that happened ages ago? 278 00:24:22,919 --> 00:24:26,006 Ms. Noh, do you have no sense of responsibility as a TV writer? 279 00:24:26,089 --> 00:24:29,009 I mean, what kind of a professional gets hung up on a personal matter? 280 00:24:29,092 --> 00:24:31,386 What are you, a kid? So you fought a bit at school… 281 00:24:31,469 --> 00:24:33,471 Stop blaming others for everything, 282 00:24:33,555 --> 00:24:36,391 and think about why things happened the way they did! 283 00:24:44,357 --> 00:24:45,483 Why did you hang up? 284 00:24:47,194 --> 00:24:48,653 Tattling like you did back then? 285 00:24:50,155 --> 00:24:53,283 Why? Do you think they'll help this time? 286 00:24:55,827 --> 00:24:56,745 Goodness. 287 00:24:58,121 --> 00:24:59,497 Your face tells me otherwise. 288 00:24:59,581 --> 00:25:02,584 He must have also asked if you were the problem. 289 00:25:03,168 --> 00:25:04,127 Like our teacher. 290 00:25:15,597 --> 00:25:16,514 Eun-bi. 291 00:25:19,601 --> 00:25:20,977 The world is all the same. 292 00:25:21,603 --> 00:25:24,481 Whether it's at school or at work, 293 00:25:25,148 --> 00:25:27,734 no one sides with losers 294 00:25:27,817 --> 00:25:29,069 like you. 295 00:25:31,404 --> 00:25:32,697 So… 296 00:25:33,448 --> 00:25:34,449 laugh, Eun-bi. 297 00:25:36,952 --> 00:25:38,411 Laugh. 298 00:25:40,455 --> 00:25:41,498 Laugh! 299 00:25:42,165 --> 00:25:43,500 Will you? 300 00:25:47,420 --> 00:25:48,713 Stop. 301 00:25:49,881 --> 00:25:50,966 Stop it. 302 00:25:56,930 --> 00:25:57,806 Damn it. 303 00:26:02,185 --> 00:26:03,603 Ms. Noh? 304 00:26:09,609 --> 00:26:10,735 It's serious. 305 00:26:11,444 --> 00:26:12,320 What do we do? 306 00:26:13,363 --> 00:26:14,239 We stop it. 307 00:26:14,322 --> 00:26:16,032 NOH EUN-BI, AGE 29 TV WRITER 308 00:26:56,364 --> 00:26:59,576 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY ROOF ACCESS FOR EMERGENCIES ONLY 309 00:27:22,557 --> 00:27:24,434 Ms. Noh! 310 00:27:24,517 --> 00:27:27,395 Don't do it! This isn't right. 311 00:27:28,813 --> 00:27:30,357 Leave me alone. 312 00:27:31,066 --> 00:27:33,443 -Let go of me. -Why should you suffer? 313 00:27:33,943 --> 00:27:35,945 Why should you suffer when you're the victim? 314 00:27:36,571 --> 00:27:37,447 Don't go out there. 315 00:27:38,323 --> 00:27:40,992 I'll help you however I can. 316 00:27:46,873 --> 00:27:47,916 No. 317 00:27:50,335 --> 00:27:52,587 No one ever helps because… 318 00:27:54,005 --> 00:27:55,507 they're scared it'll affect them. 319 00:27:57,592 --> 00:27:59,010 It's the same then and now. 320 00:27:59,969 --> 00:28:01,721 Nothing has changed. 321 00:28:05,892 --> 00:28:07,143 It's like a tunnel 322 00:28:08,144 --> 00:28:09,187 with no end. 323 00:28:13,400 --> 00:28:15,276 I just can't escape! 324 00:28:21,116 --> 00:28:21,991 So… 325 00:28:22,575 --> 00:28:25,120 you've decided to jump from the roof and die? 326 00:28:25,203 --> 00:28:27,330 Is that really the best way? 327 00:28:28,957 --> 00:28:31,167 Okay, then. Die. 328 00:28:32,001 --> 00:28:33,753 If you feel like death is the answer, 329 00:28:34,796 --> 00:28:35,630 then die. 330 00:28:49,144 --> 00:28:51,688 Didn't you already decide to die on your way up? 331 00:28:53,523 --> 00:28:54,607 What? 332 00:28:55,400 --> 00:28:57,694 Are you scared? Now that you're here? 333 00:28:59,195 --> 00:29:03,158 Or are you whining so someone will notice that you're having a hard time? 334 00:29:06,327 --> 00:29:07,162 Am I… 335 00:29:08,621 --> 00:29:10,290 whining? 336 00:29:10,999 --> 00:29:12,459 Are you insane? 337 00:29:13,168 --> 00:29:14,878 What are you doing? 338 00:29:15,378 --> 00:29:16,838 Take him and go. 339 00:29:17,422 --> 00:29:19,382 Who do you think you… 340 00:29:19,466 --> 00:29:20,717 Wait. 341 00:29:20,800 --> 00:29:21,634 Ms. Noh! 342 00:29:25,472 --> 00:29:26,890 What do you think you're doing? 343 00:29:26,973 --> 00:29:29,476 I thought you guys were Reapers who saved people! 344 00:29:29,559 --> 00:29:31,102 You can't say things like that! 345 00:29:31,686 --> 00:29:34,689 Why don't you just push her to her death? 346 00:29:36,065 --> 00:29:38,777 Calm down and leave it to Ms. Koo. 347 00:29:39,861 --> 00:29:40,737 Damn it! 348 00:29:42,363 --> 00:29:44,449 With time, you should've forgotten about it. 349 00:29:44,532 --> 00:29:46,284 If you couldn't, you should've overcome it. 350 00:29:47,160 --> 00:29:49,788 You think everything will be over if you die? 351 00:29:50,872 --> 00:29:52,373 At least it'll hurt less… 352 00:29:54,334 --> 00:29:55,960 than it does now. 353 00:29:57,378 --> 00:29:58,213 You're right. 354 00:29:58,797 --> 00:30:01,216 It's up to you 355 00:30:02,008 --> 00:30:03,301 whether you live or die. 356 00:30:30,578 --> 00:30:32,539 Try to get over it. 357 00:30:33,164 --> 00:30:34,582 If you can't, try harder. 358 00:30:35,250 --> 00:30:37,085 Have you ever thought of overcoming it? 359 00:30:38,795 --> 00:30:40,713 They bully you because you're so weak 360 00:30:41,214 --> 00:30:43,049 and because you don't have the will 361 00:30:43,132 --> 00:30:44,509 or the bravery to fight. 362 00:30:46,261 --> 00:30:48,221 It's because you're an easy target. 363 00:30:48,805 --> 00:30:50,306 An easy target. 364 00:30:52,141 --> 00:30:54,394 Your existence itself is a nuisance to everyone! 365 00:30:57,146 --> 00:30:58,731 How can she say that… 366 00:31:00,275 --> 00:31:01,901 NOH EUN-BI, AGE 29 TV WRITER 367 00:31:11,494 --> 00:31:13,746 You're telling me you can save people that way? 368 00:31:13,830 --> 00:31:15,373 Leave it to Ms. Koo. 369 00:31:15,456 --> 00:31:17,375 I heard the RM Team was recently created. 370 00:31:19,127 --> 00:31:20,795 We're doing our best. 371 00:31:21,462 --> 00:31:22,547 Are you sure? 372 00:31:23,923 --> 00:31:25,884 That you can save people this way? 373 00:31:34,893 --> 00:31:36,144 Jun-woong! 374 00:31:48,114 --> 00:31:49,407 So what… 375 00:31:51,910 --> 00:31:53,328 So… 376 00:31:54,245 --> 00:31:55,872 What do you want me to do? 377 00:31:57,916 --> 00:32:00,418 How can you say that to me when you don't know anything? 378 00:32:02,253 --> 00:32:03,296 I tried so hard… 379 00:32:04,797 --> 00:32:06,174 to escape… 380 00:32:10,011 --> 00:32:13,139 and live my life. 381 00:32:18,561 --> 00:32:19,479 For me, 382 00:32:21,898 --> 00:32:23,983 even smiling was traumatic. 383 00:32:26,361 --> 00:32:27,862 Do you know 384 00:32:29,364 --> 00:32:31,699 how hard I tried to smile again? 385 00:32:33,618 --> 00:32:37,121 Do you know what I went through… 386 00:32:39,082 --> 00:32:40,500 to endure things for this long? 387 00:32:48,132 --> 00:32:49,133 But… 388 00:32:51,970 --> 00:32:52,804 It doesn't work. 389 00:32:53,596 --> 00:32:56,432 Is that so? I'll ask you once again. 390 00:32:57,558 --> 00:33:00,687 Do you think everything will end once you die? 391 00:33:11,864 --> 00:33:16,119 I want to live. 392 00:33:19,205 --> 00:33:22,375 I want to live too. 393 00:33:24,002 --> 00:33:26,713 I don't want to die. 394 00:33:29,632 --> 00:33:35,555 I don't want to die like this either! 395 00:33:44,313 --> 00:33:45,606 Think about the things 396 00:33:46,941 --> 00:33:48,151 I've just said. 397 00:33:49,485 --> 00:33:50,903 About who said those things. 398 00:33:54,782 --> 00:33:55,867 Get over it. 399 00:33:55,950 --> 00:33:57,618 Try to get over it. 400 00:33:57,702 --> 00:33:58,536 Try. 401 00:33:59,037 --> 00:34:00,121 If you can't, try harder. 402 00:34:00,204 --> 00:34:01,456 If you can't, try harder. 403 00:34:02,915 --> 00:34:04,250 I WANT TO DIE I'M SCARED 404 00:34:04,333 --> 00:34:09,338 These are the things you said to yourself every night. 405 00:34:11,841 --> 00:34:12,675 Who… 406 00:34:13,342 --> 00:34:14,677 Who are you? 407 00:34:15,636 --> 00:34:17,180 I'm the person here to save you. 408 00:34:18,222 --> 00:34:19,057 No. 409 00:34:22,268 --> 00:34:23,269 I'm a Grim Reaper. 410 00:34:53,841 --> 00:34:57,762 WRITERS SO JU-YEONG, HAM JEONG-IN, NOH EUN-BI 411 00:35:00,014 --> 00:35:03,893 I want to live too. 412 00:35:10,858 --> 00:35:11,734 You'll live. 413 00:35:27,750 --> 00:35:29,127 I shouldn't have worn heels. 414 00:35:30,461 --> 00:35:31,337 How… 415 00:35:32,505 --> 00:35:33,506 How was it? 416 00:35:33,589 --> 00:35:34,632 Falling? 417 00:35:44,892 --> 00:35:46,477 What did you do wrong? 418 00:35:47,103 --> 00:35:50,148 Aren't the bullies who made you suffer for no reason the ones in the wrong? 419 00:35:51,232 --> 00:35:54,152 So get up. This isn't your end. 420 00:35:55,862 --> 00:35:58,990 Do you think you'll be happy if you avoid misery? 421 00:35:59,782 --> 00:36:02,618 There's no salvation unless you save yourself. 422 00:36:08,416 --> 00:36:11,419 So don't ever let anyone 423 00:36:12,211 --> 00:36:13,921 treat you horribly. 424 00:36:39,989 --> 00:36:41,240 The number… 425 00:36:42,366 --> 00:36:44,785 isn't quite out of the danger zone yet. 426 00:36:44,869 --> 00:36:47,288 Is this a success or a failure? 427 00:36:47,371 --> 00:36:50,333 If it's a failure, are we really getting dissolved? 428 00:36:51,751 --> 00:36:52,585 Gosh. 429 00:36:52,668 --> 00:36:54,629 Jeez, okay. 430 00:37:01,052 --> 00:37:02,803 JUNG JUN-HA COMES TO WORK 431 00:37:06,599 --> 00:37:08,184 I see. 432 00:37:08,267 --> 00:37:10,937 You must be pretty surprised to see me. 433 00:37:11,854 --> 00:37:14,023 You don't look all that happy to see me, 434 00:37:14,649 --> 00:37:15,858 but I'm happy to meet you. 435 00:37:17,568 --> 00:37:21,072 I wish you'd smile, but you don't smile often, do you? 436 00:37:21,155 --> 00:37:22,531 I see. 437 00:37:25,701 --> 00:37:27,578 Mr. Jung 438 00:37:27,662 --> 00:37:30,122 That is your life and mine 439 00:37:30,206 --> 00:37:31,540 Mr. Jung 440 00:37:35,169 --> 00:37:36,295 Look at that? 441 00:37:36,379 --> 00:37:37,922 You laughed! 442 00:37:38,005 --> 00:37:40,967 I can tell you're my fan because you laughed! 443 00:37:41,050 --> 00:37:43,219 Okay, I see. 444 00:37:45,513 --> 00:37:46,806 Can I go now? 445 00:37:48,933 --> 00:37:50,101 I see. 446 00:37:50,726 --> 00:37:52,603 -Thank you, Mr. Jung. -Sure thing! 447 00:38:01,320 --> 00:38:02,238 Ms. Noh. 448 00:38:14,542 --> 00:38:15,418 Laugh. 449 00:38:17,503 --> 00:38:19,005 Laugh like you did back then. 450 00:38:29,098 --> 00:38:29,932 Thank you. 451 00:38:31,142 --> 00:38:32,310 For hanging in there. 452 00:38:34,937 --> 00:38:36,230 For not giving up. 453 00:38:38,649 --> 00:38:39,859 Thank you. 454 00:38:54,081 --> 00:38:55,082 Ma'am. 455 00:38:55,958 --> 00:38:57,668 I've never seen this color before. 456 00:38:57,752 --> 00:38:59,837 NOH EUN-BI, AGE 29 TV WRITER 457 00:39:02,965 --> 00:39:04,300 What does it mean? 458 00:39:06,886 --> 00:39:07,762 Right. 459 00:39:08,679 --> 00:39:10,348 I've ordered the Tech Team 460 00:39:10,431 --> 00:39:12,975 to upgrade that app, The Red Light. 461 00:39:14,602 --> 00:39:15,561 Noh Eun-bi… 462 00:39:16,187 --> 00:39:17,813 probably won't try to kill herself. 463 00:39:18,898 --> 00:39:20,107 Not again. 464 00:39:23,277 --> 00:39:24,904 So it means we succeeded. 465 00:39:32,119 --> 00:39:34,580 She never fully explains anything. 466 00:39:50,388 --> 00:39:52,181 The weather should be nice tomorrow. 467 00:40:00,648 --> 00:40:01,524 But… 468 00:40:03,150 --> 00:40:06,195 But what if we had actually failed? 469 00:40:06,278 --> 00:40:07,905 What would've happened to Ms. Noh? 470 00:40:09,156 --> 00:40:13,202 She would have gone to hell, walking forever in endless regret, 471 00:40:14,203 --> 00:40:16,664 listening to those still living mourn. 472 00:40:18,082 --> 00:40:19,417 That sounds really harsh. 473 00:40:20,084 --> 00:40:22,336 What did Ms. Noh do to get punished? 474 00:40:23,629 --> 00:40:25,172 It's not a punishment but a price. 475 00:40:25,923 --> 00:40:27,091 The price of a choice. 476 00:40:27,633 --> 00:40:30,845 A choice made by those who are more afraid of tomorrow than of death. 477 00:40:32,138 --> 00:40:34,348 So they pay the price by walking in regret. 478 00:40:40,146 --> 00:40:41,021 You two go home. 479 00:40:42,440 --> 00:40:43,274 What? 480 00:40:46,902 --> 00:40:48,195 Where's Ms. Koo going? 481 00:40:49,780 --> 00:40:53,325 This is where things really get started for her. 482 00:41:03,294 --> 00:41:06,046 Ms. Kim, please come to the set now. 483 00:41:06,130 --> 00:41:06,964 Okay. 484 00:41:17,224 --> 00:41:18,184 Ms. Koo? 485 00:41:27,610 --> 00:41:29,695 I'll give you one final chance. 486 00:41:29,778 --> 00:41:31,864 Apologize to Eun-bi sincerely. 487 00:41:34,033 --> 00:41:35,409 This is so annoying. 488 00:41:36,619 --> 00:41:39,455 Why are you doing this now? What do you want me to do? 489 00:41:41,290 --> 00:41:42,541 I gave you a chance. 490 00:41:42,625 --> 00:41:43,751 But you just 491 00:41:44,668 --> 00:41:46,045 refused it. 492 00:41:46,128 --> 00:41:47,505 Whatever. 493 00:41:52,968 --> 00:41:54,887 People like you always say you were just joking, 494 00:41:54,970 --> 00:41:57,056 after trampling on someone's soul. 495 00:41:57,765 --> 00:42:00,226 But it's hell for those on the receiving end. 496 00:42:00,309 --> 00:42:01,352 Do you know that? 497 00:42:01,977 --> 00:42:03,854 -I'm dying… -Hang in there! 498 00:42:03,938 --> 00:42:06,941 You haven't suffered even a bit of the pain Eun-bi has felt. 499 00:42:19,912 --> 00:42:22,081 Your life must be really fun. 500 00:42:23,666 --> 00:42:25,042 I'm bored as shit with life. 501 00:42:29,088 --> 00:42:30,381 Laugh as much as you want. 502 00:42:38,472 --> 00:42:39,723 Laugh! 503 00:42:39,807 --> 00:42:41,767 Hey, laugh. I'm telling you, laugh. 504 00:42:42,768 --> 00:42:43,686 Laugh. 505 00:42:43,769 --> 00:42:45,312 -Stop, stop. -Laugh! 506 00:42:47,565 --> 00:42:48,816 Please stop. 507 00:42:54,280 --> 00:42:55,114 Hey. 508 00:42:56,198 --> 00:42:57,032 Listen closely. 509 00:42:59,535 --> 00:43:00,703 From now on, 510 00:43:00,786 --> 00:43:02,788 laugh whenever you hear this, no matter what. 511 00:43:14,049 --> 00:43:15,301 What is this? 512 00:43:18,762 --> 00:43:19,763 Help. 513 00:43:21,015 --> 00:43:22,141 Help. 514 00:43:23,392 --> 00:43:25,811 I'm sorry. 515 00:43:26,604 --> 00:43:28,355 Please, I'm sorry. 516 00:43:28,439 --> 00:43:29,648 Please don't… 517 00:43:40,117 --> 00:43:41,910 I'm sorry. 518 00:43:42,703 --> 00:43:44,705 I won't ever again… 519 00:43:53,005 --> 00:43:54,214 Please let me live. 520 00:43:54,298 --> 00:43:57,051 It was barely a moment, and you're begging for your life? 521 00:43:57,843 --> 00:43:59,678 When Eun-bi endured that hell, 522 00:43:59,762 --> 00:44:02,973 crying every day until she thought about killing herself. 523 00:44:06,727 --> 00:44:10,064 Kim Hye-won, the author of the popular webtoon Boksun, 524 00:44:10,147 --> 00:44:13,192 a webtoon about punishing bullies on behalf of the victims, 525 00:44:13,275 --> 00:44:15,444 is causing a public outcry as it's been revealed 526 00:44:15,527 --> 00:44:19,448 that she was a bully when she was a student. 527 00:44:19,531 --> 00:44:21,158 An online discussion board has revealed Ms. Kim's… 528 00:44:21,241 --> 00:44:22,076 No. 529 00:44:22,159 --> 00:44:25,120 From now on, you'll be hated by those who have never met you, 530 00:44:25,788 --> 00:44:28,290 And those words will eat into your soul. 531 00:44:28,791 --> 00:44:30,876 Still, it would be better for you to live. 532 00:44:30,959 --> 00:44:34,672 Because the Hell you'd go to after death is much more horrifying. 533 00:44:50,562 --> 00:44:52,314 What will Hye-won do now? 534 00:44:52,398 --> 00:44:53,857 What do you think? 535 00:44:53,941 --> 00:44:54,900 She's screwed. 536 00:44:54,983 --> 00:44:55,984 Good. 537 00:44:56,068 --> 00:44:58,737 She was such a show-off. She brought it on herself. 538 00:44:58,821 --> 00:45:01,323 You don't think we'll get roped into it as well, do you? 539 00:45:01,407 --> 00:45:02,699 What did we do? 540 00:45:02,783 --> 00:45:04,660 Right. What did we do? 541 00:45:06,995 --> 00:45:08,580 You did a lot. 542 00:45:12,209 --> 00:45:14,420 Now, it's your turn. 543 00:45:28,058 --> 00:45:32,271 Ms. Kim is remaining silent on the allegations of bullying. 544 00:45:32,855 --> 00:45:34,773 On another note, the producers of Celebrity 545 00:45:34,857 --> 00:45:38,402 had known about this fact and yet still decided to air the program, 546 00:45:39,027 --> 00:45:41,822 despite the fact that one of the staff members was a victim, 547 00:45:41,905 --> 00:45:43,615 causing great shock. 548 00:45:43,699 --> 00:45:45,451 Even if such allegations are found to be true, 549 00:45:45,534 --> 00:45:48,287 it will be difficult to take legal action as much time has passed. 550 00:45:48,370 --> 00:45:50,080 If there is no proof, those who have come forward… 551 00:45:50,164 --> 00:45:52,583 Yes, this is Noh Eun-bi. 552 00:45:53,584 --> 00:45:56,837 It is the victims who are suffering silently even today. 553 00:45:57,463 --> 00:45:58,964 If you need further information, 554 00:46:00,007 --> 00:46:01,425 I'll do an interview. 555 00:46:34,166 --> 00:46:35,459 I told you it'd work out. 556 00:46:36,001 --> 00:46:37,503 You did cut it close, though. 557 00:46:39,379 --> 00:46:40,464 I wondered why… 558 00:46:41,715 --> 00:46:45,219 Why you're suddenly pressuring me, threatening to dissolve the team. 559 00:46:46,428 --> 00:46:49,556 Why else? I want you to meet that person already. 560 00:46:52,559 --> 00:46:55,395 The person you really need to save. 561 00:46:56,063 --> 00:46:57,940 When can I meet that person anyway? 562 00:46:58,023 --> 00:46:59,399 Is that person even real? 563 00:46:59,483 --> 00:47:01,401 You'll meet that person one day for sure. 564 00:47:01,485 --> 00:47:04,238 Because that's how you'll get what you want. 565 00:47:08,784 --> 00:47:09,660 How's the new guy? 566 00:47:10,494 --> 00:47:12,037 He didn't seem to do so bad. 567 00:47:12,955 --> 00:47:15,165 Even a broken clock is right twice a day. 568 00:47:16,291 --> 00:47:17,209 So he's an idiot. 569 00:47:17,960 --> 00:47:18,961 You're right. 570 00:47:19,044 --> 00:47:20,712 But he's not so bad. 571 00:47:20,796 --> 00:47:23,257 -Then why don't you work with him? -No. 572 00:47:23,340 --> 00:47:24,466 I don't want to. 573 00:47:32,641 --> 00:47:34,101 You still haven't decided? 574 00:47:41,316 --> 00:47:42,234 No. 575 00:47:44,152 --> 00:47:45,237 I've decided. 576 00:47:49,825 --> 00:47:51,243 Hello! 577 00:47:53,996 --> 00:47:55,831 He's here! He's finally here! 578 00:47:55,914 --> 00:47:57,082 -Hello. -Nice to meet you. 579 00:47:57,791 --> 00:47:58,834 My, you look healthy! 580 00:47:58,917 --> 00:48:01,169 Oh, our newbie is here! 581 00:48:02,379 --> 00:48:03,213 He's good-looking. 582 00:48:03,297 --> 00:48:04,881 I'm looking forward to working with you. 583 00:48:04,965 --> 00:48:06,550 I'll do my best! 584 00:48:06,633 --> 00:48:07,843 EDITING TEAM CHOI JUN-WOONG 585 00:48:11,930 --> 00:48:13,307 Drink up. 586 00:48:14,600 --> 00:48:16,310 Pull that one frame to the right. 587 00:48:17,853 --> 00:48:19,354 Just a bit to the beginning. 588 00:48:19,438 --> 00:48:20,981 No, to the side. 589 00:48:22,858 --> 00:48:24,109 Just a bit more. 590 00:48:24,192 --> 00:48:25,360 Yes, there. 591 00:48:25,444 --> 00:48:26,695 Good. 592 00:48:26,778 --> 00:48:27,988 All right. 593 00:48:28,071 --> 00:48:29,448 You're good. 594 00:48:30,115 --> 00:48:31,533 You just need to get quicker. 595 00:48:33,493 --> 00:48:35,203 You're good, newbie. 596 00:48:35,912 --> 00:48:39,249 Just a little more work and he'll be churning out touching flashback videos. 597 00:48:39,333 --> 00:48:40,500 Good. 598 00:48:40,584 --> 00:48:43,003 It's a good thing you didn't go to the other teams. 599 00:48:43,086 --> 00:48:45,339 Our team is great for taking a look back on life. 600 00:48:45,422 --> 00:48:46,381 That's right. 601 00:48:46,465 --> 00:48:48,592 -Oh, how was the RM Team? -Right. 602 00:48:48,675 --> 00:48:50,594 Aren't they really depressing? 603 00:48:51,887 --> 00:48:54,431 Always dealing with people trying to kill themselves. 604 00:48:54,514 --> 00:48:56,266 That's no way to live. 605 00:48:56,350 --> 00:48:57,768 But why do they do it? 606 00:48:58,352 --> 00:48:59,519 Are they weak-willed? 607 00:48:59,603 --> 00:49:00,812 Most of the time, yes. 608 00:49:00,896 --> 00:49:02,272 Well, I guess that's true. 609 00:49:02,356 --> 00:49:04,232 When you edit videos for those people, 610 00:49:04,316 --> 00:49:06,652 they only think about their suffering. 611 00:49:06,735 --> 00:49:08,362 I have it tough too! 612 00:49:08,445 --> 00:49:10,197 Nonsense. We've got it harder. 613 00:49:11,823 --> 00:49:14,493 They can't bear the littlest things. 614 00:49:17,663 --> 00:49:20,290 I don't want to 615 00:49:20,374 --> 00:49:24,586 die like this either! 616 00:49:24,670 --> 00:49:26,171 It's even more true after seeing it for yourself, right? 617 00:49:26,254 --> 00:49:27,464 No! 618 00:49:31,468 --> 00:49:34,346 Attention, please. Soon, in room 203… 619 00:49:34,429 --> 00:49:38,809 They just want to smile and live normal lives. 620 00:49:39,643 --> 00:49:41,061 It's not that they want to die. 621 00:49:42,145 --> 00:49:44,690 It's that they just didn't want to live like that. 622 00:49:45,982 --> 00:49:46,817 So… 623 00:49:48,568 --> 00:49:50,195 don't talk about them like that… 624 00:49:52,739 --> 00:49:56,493 when you don't know anything about them! 625 00:50:03,917 --> 00:50:06,128 -Aren't you going to answer me? -Right. 626 00:50:06,211 --> 00:50:07,629 Yes. Sure. 627 00:50:19,558 --> 00:50:23,770 Why did you have to say that and ruin everything? 628 00:50:26,857 --> 00:50:27,691 Wait. 629 00:50:29,025 --> 00:50:32,446 Does this mean I have to stay in a coma for three years before waking up? 630 00:50:39,411 --> 00:50:40,245 Maybe… 631 00:50:41,413 --> 00:50:44,708 they'll let me off the hook if I tell them I went temporarily insane. 632 00:52:04,663 --> 00:52:06,581 I thought if I scared you just a bit more, 633 00:52:08,291 --> 00:52:10,085 you'd be begging me to save you, 634 00:52:10,168 --> 00:52:11,628 to let you out, 635 00:52:12,420 --> 00:52:15,799 or to please let you forget. 636 00:52:15,882 --> 00:52:19,719 Yet you never called for me, not even once. 637 00:52:22,514 --> 00:52:24,015 Let me live, then. 638 00:52:24,099 --> 00:52:25,350 I don't believe you. 639 00:52:26,059 --> 00:52:28,854 Or let me out, then. 640 00:52:28,937 --> 00:52:29,980 You're lying. 641 00:52:31,356 --> 00:52:32,607 I'm being sincere. 642 00:52:32,691 --> 00:52:33,567 Never mind. 643 00:52:33,650 --> 00:52:37,863 How is this place Hell when you feel no regret or resentment? 644 00:52:38,655 --> 00:52:41,867 Do you remember? The day you arrived. 645 00:52:41,950 --> 00:52:43,493 You asked me for something. 646 00:52:49,416 --> 00:52:50,333 Shall I grant that wish? 647 00:52:52,043 --> 00:52:55,255 Then work at Jumadeung from now on. 648 00:52:56,214 --> 00:52:58,758 And one day, when the time is right, 649 00:52:58,842 --> 00:53:01,595 the person you must save will appear. 650 00:53:02,512 --> 00:53:04,890 You must save them from their death. 651 00:53:07,142 --> 00:53:10,478 That is if you want your wish to be granted. 652 00:53:11,813 --> 00:53:12,939 So… 653 00:53:13,857 --> 00:53:15,609 the choice is yours to make. 654 00:53:15,692 --> 00:53:17,736 So think about it. 655 00:53:20,989 --> 00:53:22,449 Who is that person? 656 00:53:22,532 --> 00:53:24,659 Someone who will take their own life. 657 00:53:25,452 --> 00:53:26,912 Rescue the poor soul, 658 00:53:26,995 --> 00:53:30,290 who has forgotten what a gift life is. 659 00:53:33,418 --> 00:53:34,544 I understand. 660 00:53:53,063 --> 00:53:54,022 No. 661 00:53:54,105 --> 00:53:57,484 Why should we take him back after he threw that tantrum and left? 662 00:53:57,567 --> 00:53:59,986 Well, you should have held onto him better. 663 00:54:00,070 --> 00:54:02,447 Then you take him in as a part of the Book Management Team. 664 00:54:02,530 --> 00:54:04,324 Me? Why our team? 665 00:54:06,076 --> 00:54:07,619 We can't either. 666 00:54:07,702 --> 00:54:09,871 All those certificates but none for Chinese characters. 667 00:54:11,498 --> 00:54:13,583 What about the Tech Support Team? 668 00:54:13,667 --> 00:54:15,293 He doesn't know computers. 669 00:54:15,377 --> 00:54:16,419 Shame. 670 00:54:19,422 --> 00:54:21,299 All right, if that's how it is. 671 00:54:22,550 --> 00:54:23,385 Then… 672 00:54:25,428 --> 00:54:27,764 -Choi Jun-woong will go back into-- -I'll take him. 673 00:54:44,823 --> 00:54:46,408 I'll take him. 674 00:55:00,588 --> 00:55:01,423 Koo Ryeon. 675 00:55:05,802 --> 00:55:06,636 No… 676 00:55:07,303 --> 00:55:09,180 I guess it's Team Manager Koo now. 677 00:55:15,562 --> 00:55:17,439 I should have recognized you that day. 678 00:55:24,779 --> 00:55:25,697 Let go. 679 00:55:26,656 --> 00:55:29,117 No, please. Help me. 680 00:55:29,868 --> 00:55:33,288 I didn't want to die like this. 681 00:55:33,830 --> 00:55:35,665 -Let go. -No. 682 00:55:35,749 --> 00:55:37,333 -No. -Please… 683 00:55:37,417 --> 00:55:38,293 Let go! 684 00:55:45,467 --> 00:55:49,804 Let's not run into each other unless I'm escorting suicide cases. 685 00:55:51,139 --> 00:55:52,515 It's unpleasant. 686 00:56:22,170 --> 00:56:23,963 EPILOGUE 687 00:56:44,067 --> 00:56:46,402 Wait. I don't have my phone. 688 00:56:46,486 --> 00:56:48,780 Manager. 689 00:56:48,863 --> 00:56:50,657 What do I do? 690 00:56:50,740 --> 00:56:52,700 -Do you need help? -You startled me. 691 00:56:55,578 --> 00:56:57,038 Excuse me, sir. 692 00:56:57,122 --> 00:56:58,873 I'm sorry, but… 693 00:56:59,582 --> 00:57:01,459 could you pass me some toilet paper? 694 00:57:03,795 --> 00:57:04,629 I… 695 00:57:06,881 --> 00:57:08,133 also need help. 696 00:57:08,633 --> 00:57:10,260 You don't have toilet paper either? 697 00:57:10,343 --> 00:57:11,761 Man, I'm busy enough already. 698 00:57:17,100 --> 00:57:18,059 What are you doing? 699 00:57:18,143 --> 00:57:19,811 Will you help me? 700 00:57:20,395 --> 00:57:21,688 What are you talking about? 701 00:57:22,772 --> 00:57:25,316 Then you get two squares. 702 00:57:28,486 --> 00:57:29,737 What are you, crazy? 703 00:57:31,990 --> 00:57:33,950 Will you help me? 704 00:57:34,534 --> 00:57:37,203 -You have one square now. -How am I supposed to wipe 705 00:57:37,287 --> 00:57:38,746 with just one square? 706 00:57:38,830 --> 00:57:41,416 Stick it to your butt, 707 00:57:42,417 --> 00:57:43,585 or help me. 708 00:57:47,589 --> 00:57:48,423 Damn it. 709 00:57:49,215 --> 00:57:50,925 Mr. Jung… 710 00:57:51,009 --> 00:57:52,177 Me? 711 00:57:52,260 --> 00:57:53,970 …I would like to protect your dignity. 712 00:58:01,644 --> 00:58:03,855 -Where are we going? -Hurry! 713 00:58:03,938 --> 00:58:07,192 Wait! Manager, get my jacket and my phone! 714 00:58:07,275 --> 00:58:08,776 Yes, hold onto them! 715 00:58:08,860 --> 00:58:10,487 Man, this is so uncomfortable. 716 00:58:10,570 --> 00:58:11,863 Come on, what are you doing? 717 00:58:12,425 --> 00:58:15,175 Subtitle translation by: Jung-in Park 718 00:58:40,251 --> 00:58:42,352 TOMORROW 719 00:58:42,810 --> 00:58:45,271 From today, the Choi Jun-woong from the Land of the Living is no longer. 720 00:58:45,855 --> 00:58:47,857 -Give me the report. -Name, Namgung Jae-soo. 721 00:58:47,941 --> 00:58:49,943 He's been studying for the Police Academy Exam. 722 00:58:50,026 --> 00:58:51,736 What did I do that was so wrong? 723 00:58:51,819 --> 00:58:54,113 How come I'm the only one who can't make it? 724 00:58:54,197 --> 00:58:56,491 He's Jun-woong's closest friend. 725 00:58:56,574 --> 00:58:57,617 Jae-soo. 726 00:59:02,413 --> 00:59:03,831 Are you out of your mind, Namgung Jae-soo? 727 00:59:04,958 --> 00:59:08,002 I'll send my people in advance, Team Manager Koo. 728 00:59:08,086 --> 00:59:09,170 Fried chicken should do the trick! 729 00:59:09,254 --> 00:59:11,756 The chicken Jae-soo used to eat with his dad when he was around six years old… 730 00:59:11,839 --> 00:59:13,967 Even if you're a Reaper, there's no way to go into the past. 731 00:59:14,050 --> 00:59:16,177 Then we make a way. 732 00:59:16,261 --> 00:59:17,595 You keep an eye on Jae-soo. 733 00:59:17,620 --> 00:59:19,856 Ripped and resynced by YoungJedi 49226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.