All language subtitles for The.Rising.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 The following programme contains strong language. 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,080 We found traces of blood in Room 7 of Keaton Hall. 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,680 Is it Neve's blood? No comment. 4 00:00:15,720 --> 00:00:16,000 It's about your ex-wife. What did you think had happened, when Victoria went missing? 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,560 It's about your ex-wife. What did you think had happened, when Victoria went missing? 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,640 She walked out on us. She struggled...being a mum. 7 00:00:22,680 --> 00:00:24,000 What did she say? Nothing important. 8 00:00:24,000 --> 00:00:24,600 What did she say? Nothing important. 9 00:00:24,640 --> 00:00:26,520 Where did you stay? Tom's. 10 00:00:26,560 --> 00:00:29,800 'I need you to be straight with me cos I've been here before. 11 00:00:29,840 --> 00:00:32,000 I can't see the kids go through that again.' 12 00:00:32,000 --> 00:00:32,320 I can't see the kids go through that again.' 13 00:00:32,360 --> 00:00:35,560 'Something's happening, Dad. I've started disappearing.' 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,680 What will happen if you bury me? 15 00:00:40,640 --> 00:00:44,160 The GHB's screwed up my memory. I don't think it's the drugs. 16 00:00:44,200 --> 00:00:46,760 Maybe you were right - about facing what's happened. 17 00:00:46,800 --> 00:00:48,000 'How could you just let him go?' 18 00:00:48,000 --> 00:00:48,560 'How could you just let him go?' 19 00:00:48,600 --> 00:00:51,560 CPS didn't feel there was a strong enough case to charge. 20 00:00:51,600 --> 00:00:53,640 What about forensics? What about the belt?! 21 00:00:53,680 --> 00:00:56,000 What belt? We've never released any information about a belt. 22 00:00:56,000 --> 00:00:56,560 What belt? We've never released any information about a belt. 23 00:00:56,600 --> 00:00:58,880 The police will never give me justice. 24 00:00:58,920 --> 00:01:00,760 I have to get it myself. Oh! 25 00:01:00,800 --> 00:01:02,600 That sound. 26 00:01:03,520 --> 00:01:04,000 Neve! 27 00:01:04,000 --> 00:01:05,040 Neve! 28 00:01:06,560 --> 00:01:08,040 Neve! 29 00:01:30,920 --> 00:01:32,440 Victoria. 30 00:01:41,440 --> 00:01:43,800 Are you all right, babe? Mm. 31 00:01:47,600 --> 00:01:49,520 Sorry. 32 00:01:50,840 --> 00:01:52,000 I'm still half asleep. You're up early. 33 00:01:52,000 --> 00:01:53,640 I'm still half asleep. You're up early. 34 00:01:53,680 --> 00:01:56,360 Bloody cockerel don't know it's Saturday, does he? 35 00:01:57,120 --> 00:01:59,560 Earplugs, I keep telling you. Mm. 36 00:02:00,520 --> 00:02:02,600 I should get in the shower. 37 00:02:03,320 --> 00:02:05,200 I should join you. 38 00:02:16,480 --> 00:02:19,400 there's no better days 39 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 until I'm scared of day 40 00:02:24,000 --> 00:02:26,640 until I'm scared of day 41 00:02:42,800 --> 00:02:45,040 You're in a good mood. 42 00:02:45,080 --> 00:02:47,080 I guess the new pills are working. 43 00:02:48,000 --> 00:02:50,680 Sorry, I... I didn't mean to... 44 00:02:52,640 --> 00:02:54,120 I know. 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 They are, though. I haven't felt this good in years. 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,160 They are, though. I haven't felt this good in years. 47 00:02:59,520 --> 00:03:02,120 Kind of feels like I'm waking up. 48 00:03:03,960 --> 00:03:04,000 We should get away sometime. 49 00:03:04,000 --> 00:03:06,080 We should get away sometime. 50 00:03:06,120 --> 00:03:08,600 You know, a weekend somewhere, just the two of us. 51 00:03:08,640 --> 00:03:11,840 Yeah. Yeah, when work calms down a bit. 52 00:03:11,880 --> 00:03:12,000 I've been thinking... I know! 53 00:03:12,000 --> 00:03:14,160 I've been thinking... I know! 54 00:03:15,400 --> 00:03:18,120 ..it's been a while since we talked about it, but... 55 00:03:19,480 --> 00:03:20,000 ..maybe it's time to start trying again. 56 00:03:20,000 --> 00:03:21,480 ..maybe it's time to start trying again. 57 00:03:21,520 --> 00:03:24,720 I knew you were broody. 58 00:03:24,760 --> 00:03:27,560 Oh...you know, we always wanted three. 59 00:03:29,160 --> 00:03:31,240 I know you've got a lot on. 60 00:03:31,280 --> 00:03:33,200 But maybe after that. 61 00:03:34,400 --> 00:03:36,000 God, I should get going. 62 00:03:36,000 --> 00:03:36,280 God, I should get going. 63 00:03:37,120 --> 00:03:39,880 I might have to work late tonight. You're joking. 64 00:03:39,920 --> 00:03:42,400 I know, I know. I said I'd show the Wyatts the Hall 65 00:03:42,440 --> 00:03:44,000 and it's the only day both William and Michael could manage. 66 00:03:44,000 --> 00:03:45,040 and it's the only day both William and Michael could manage. 67 00:03:45,080 --> 00:03:46,760 Mum! Uh... 68 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 Mum! 69 00:03:55,040 --> 00:03:57,320 Why is he taking so long? 70 00:03:57,360 --> 00:03:58,840 He's coming now. 71 00:03:58,880 --> 00:04:00,000 Sh, sh, sh, sh. 72 00:04:00,000 --> 00:04:01,160 Sh, sh, sh, sh. 73 00:04:03,760 --> 00:04:06,640 Happy birthday! Bloody hell! 74 00:04:08,840 --> 00:04:10,320 Aw. 75 00:04:10,360 --> 00:04:12,080 Hey! 76 00:04:12,120 --> 00:04:14,960 Happy birthday, Dan. Eugh! 77 00:04:16,920 --> 00:04:18,720 Open this. 78 00:04:19,480 --> 00:04:21,920 You really thought I'd forgotten, didn't you? 79 00:04:21,960 --> 00:04:23,840 No. 80 00:04:26,480 --> 00:04:29,440 Put it in the fridge when you get back... 81 00:04:29,480 --> 00:04:32,000 ..and here's your change. 82 00:04:32,000 --> 00:04:32,120 ..and here's your change. 83 00:04:33,760 --> 00:04:36,760 All right? Sorry. What were you saying? 84 00:04:36,800 --> 00:04:39,080 Here you go, love. Thanks. 85 00:04:39,120 --> 00:04:40,000 Victoria, I'm so sorry. 86 00:04:40,000 --> 00:04:41,120 Victoria, I'm so sorry. 87 00:04:41,160 --> 00:04:43,320 I know I was supposed to drop it off last night. 88 00:04:43,360 --> 00:04:45,600 Daniel must be thinking you've not got him anything. 89 00:04:45,640 --> 00:04:48,000 It's fine. Thanks for bringing it. My fault. End-of-year drinks. 90 00:04:48,000 --> 00:04:49,160 It's fine. Thanks for bringing it. My fault. End-of-year drinks. 91 00:04:49,200 --> 00:04:51,040 Lost track of time. 92 00:04:51,080 --> 00:04:53,120 Can I uh...? Yeah, of course. 93 00:05:01,480 --> 00:05:04,000 It was this one Dan liked, right? 94 00:05:04,000 --> 00:05:04,200 It was this one Dan liked, right? 95 00:05:04,240 --> 00:05:07,080 He couldn't take his eyes off it at your showing. 96 00:05:07,120 --> 00:05:09,200 It's a favourite of mine, too. 97 00:05:20,720 --> 00:05:23,400 Vic. Forgot something? Oh... 98 00:05:23,440 --> 00:05:26,640 Can you even walk in a straight line? 99 00:05:26,680 --> 00:05:28,000 Cheers. I'm an idiot. 100 00:05:28,000 --> 00:05:29,480 Cheers. I'm an idiot. 101 00:05:29,520 --> 00:05:31,800 She letting you come to the party? 102 00:05:31,840 --> 00:05:33,680 I promised I'll be on my best behaviour. 103 00:05:33,720 --> 00:05:36,000 I'm already in the shit with Dan for leaving him with the kids all day. 104 00:05:36,000 --> 00:05:36,320 I'm already in the shit with Dan for leaving him with the kids all day. 105 00:05:36,360 --> 00:05:39,880 Wooh. Bad Parents' Club. We're due our AGM soon. 106 00:05:39,920 --> 00:05:42,080 Haven't had a messy night in far too long. 107 00:05:42,120 --> 00:05:44,000 I'm gonna hold you to that. 108 00:05:44,000 --> 00:05:44,400 I'm gonna hold you to that. 109 00:05:54,840 --> 00:05:58,560 So this is everything I could dig up from the council on the Hall. 110 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 Erm, blueprints, planning permits. 111 00:06:00,000 --> 00:06:01,560 Erm, blueprints, planning permits. 112 00:06:01,600 --> 00:06:05,160 It'll take a while to sort through. Ah, there's no rush. 113 00:06:05,200 --> 00:06:07,160 Thanks for that. 114 00:06:07,200 --> 00:06:08,000 Me and Michael used to muck about in here when we were kids. 115 00:06:08,000 --> 00:06:10,400 Me and Michael used to muck about in here when we were kids. 116 00:06:11,600 --> 00:06:13,480 It's weird to think we're gonna own it. 117 00:06:13,520 --> 00:06:16,000 I came here once and your dad chased me off with a garden hose. 118 00:06:16,000 --> 00:06:16,160 I came here once and your dad chased me off with a garden hose. 119 00:06:16,200 --> 00:06:18,280 Oh, yeah, sounds about right. 120 00:06:19,600 --> 00:06:23,240 Look at us, eh? Hotshot architect, future hotelier... 121 00:06:23,280 --> 00:06:24,000 Lord of the Manor. 122 00:06:24,000 --> 00:06:25,640 Lord of the Manor. 123 00:06:28,880 --> 00:06:30,480 OK, so... 124 00:06:30,520 --> 00:06:32,000 Michael can't make it. 125 00:06:32,000 --> 00:06:32,720 Michael can't make it. 126 00:06:33,960 --> 00:06:35,640 Something's come up. 127 00:06:36,320 --> 00:06:38,160 Right... 128 00:06:38,200 --> 00:06:39,920 I am really sorry. 129 00:06:40,800 --> 00:06:44,440 It doesn't matter. I've got tons of party stuff to sort out, anyway. 130 00:06:44,480 --> 00:06:45,960 OK. 131 00:06:52,280 --> 00:06:54,680 Oh. Oh, my God. You're a lifesaver. 132 00:06:54,720 --> 00:06:56,000 No worries. I'm sorry about earlier, by the way, 133 00:06:56,000 --> 00:06:58,120 No worries. I'm sorry about earlier, by the way, 134 00:06:58,160 --> 00:07:00,480 standing you up at the Hall. You're forgiven. 135 00:07:00,520 --> 00:07:03,640 Ah. I got caught up on a job. It was one of those days, you know. 136 00:07:03,680 --> 00:07:04,000 We're running out of wine glasses. There's some plastic ones. Drink? 137 00:07:04,000 --> 00:07:07,440 We're running out of wine glasses. There's some plastic ones. Drink? 138 00:07:07,480 --> 00:07:08,960 Uh, I'll sort myself. 139 00:07:10,200 --> 00:07:12,000 Here. Hey, sweetheart. 140 00:07:12,000 --> 00:07:12,240 Here. Hey, sweetheart. 141 00:07:12,840 --> 00:07:15,600 What's triggered it this time? Mum, it's nothing. 142 00:07:15,640 --> 00:07:19,320 It might help to talk about it. Just...leave it. 143 00:07:25,880 --> 00:07:27,640 Thank you. 144 00:07:28,320 --> 00:07:31,040 Babe? Could you hand these out for me? 145 00:07:31,080 --> 00:07:32,800 Of course. 146 00:07:41,520 --> 00:07:44,000 Had enough of us already? I saw you sneaking out. 147 00:07:44,000 --> 00:07:44,280 Had enough of us already? I saw you sneaking out. 148 00:07:44,320 --> 00:07:45,880 Busted. 149 00:07:48,680 --> 00:07:51,840 Hey, do you want a real drink? No, no. I'm on the orange juice. 150 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 Come on. Hair of the dog, mate. 151 00:07:54,640 --> 00:07:57,120 No chance. Here. 152 00:07:58,640 --> 00:08:00,000 No, seriously! Move your hand. 153 00:08:00,000 --> 00:08:01,360 No, seriously! Move your hand. 154 00:08:01,400 --> 00:08:04,800 So, this is where the real party is? It's where the real booze is. 155 00:08:04,840 --> 00:08:06,800 No, no. 156 00:08:06,840 --> 00:08:08,000 I'm getting flashbacks. 157 00:08:08,000 --> 00:08:08,320 I'm getting flashbacks. 158 00:08:08,360 --> 00:08:10,520 Us four behind the old petrol station. 159 00:08:10,560 --> 00:08:14,080 Look how far we've come, eh? Where's your stick? 160 00:08:14,120 --> 00:08:16,000 I've got my last operation next week, thank God. 161 00:08:16,000 --> 00:08:16,400 I've got my last operation next week, thank God. 162 00:08:16,440 --> 00:08:20,120 Yeah, that's right. He's bought himself a new bike to celebrate. 163 00:08:20,160 --> 00:08:22,280 Seriously? You nearly killed yourself. 164 00:08:22,320 --> 00:08:24,000 You've got to get back on the horse. You're off your head. 165 00:08:24,000 --> 00:08:24,920 You've got to get back on the horse. You're off your head. 166 00:08:24,960 --> 00:08:27,720 Can't rely on Tom to pull you out of the wreckage every time. 167 00:08:27,760 --> 00:08:30,720 I will find a way to pay you back. I owe you. 168 00:08:31,400 --> 00:08:32,000 Mum! Mum, Mum! Look! 169 00:08:32,000 --> 00:08:33,640 Mum! Mum, Mum! Look! 170 00:08:34,640 --> 00:08:36,560 We're making a video for Dan. 171 00:08:37,400 --> 00:08:39,480 Nice little private party, is it? 172 00:08:40,480 --> 00:08:42,200 Happy birthday, babe. 173 00:08:42,240 --> 00:08:45,480 Actually, I'm...not quite sure if it's recording, Max. 174 00:09:21,160 --> 00:09:24,520 You made me look a right idiot. I was busy. Couldn't get away. 175 00:09:24,560 --> 00:09:28,000 You were drunk or hung-over. Or both. I've had it with this. 176 00:09:28,000 --> 00:09:28,160 You were drunk or hung-over. Or both. I've had it with this. 177 00:09:28,200 --> 00:09:31,040 We're going into business and you haven't signed any paperwork. 178 00:09:31,080 --> 00:09:33,640 Ah, piss off. I can't do this with you. 179 00:09:33,680 --> 00:09:36,000 Not with the state you're in. Chill out. 180 00:09:36,040 --> 00:09:38,960 You're overreacting. I'm buying the hotel on my own. 181 00:09:42,680 --> 00:09:44,000 Oh, is this her? She been poisoning you? 182 00:09:44,000 --> 00:09:46,920 Oh, is this her? She been poisoning you? 183 00:09:46,960 --> 00:09:49,560 She doesn't have to. Just look at you. You're a mess. 184 00:09:49,600 --> 00:09:52,000 You need to get your shit together cos I'm not carrying you any more. 185 00:09:52,000 --> 00:09:53,280 You need to get your shit together cos I'm not carrying you any more. 186 00:09:53,320 --> 00:09:57,280 William, let's just calm down. It's none of your bleedin' business! 187 00:09:57,320 --> 00:09:59,120 Let's just go. 188 00:10:02,360 --> 00:10:04,200 You can't leave me out of this! 189 00:10:13,200 --> 00:10:15,280 Hey, you OK? 190 00:10:15,320 --> 00:10:16,000 Oh...all right. I didn't mean to cause a scene. 191 00:10:16,000 --> 00:10:19,280 Oh...all right. I didn't mean to cause a scene. 192 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 Party needed livening up. 193 00:10:23,640 --> 00:10:24,000 William wasn't serious. He'll change his mind. 194 00:10:24,000 --> 00:10:26,720 William wasn't serious. He'll change his mind. 195 00:10:26,760 --> 00:10:29,960 He just likes to put me in my place, that's all. 196 00:10:30,000 --> 00:10:31,640 Don't worry about it. 197 00:10:31,680 --> 00:10:32,000 You just need a strong coffee and a good night's sleep. 198 00:10:32,000 --> 00:10:34,880 You just need a strong coffee and a good night's sleep. 199 00:10:38,920 --> 00:10:40,000 You know, you've always been good to me. 200 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 You know, you've always been good to me. 201 00:10:42,160 --> 00:10:46,080 Have you thought about, you know, getting back out there? 202 00:10:46,120 --> 00:10:48,000 It's not good for you to be on you own. 203 00:10:48,000 --> 00:10:48,040 It's not good for you to be on you own. 204 00:10:48,800 --> 00:10:50,640 I've had my moments. 205 00:10:51,440 --> 00:10:54,080 Denise is a tough act to follow, you know. 206 00:10:54,120 --> 00:10:56,000 Of course. 207 00:10:56,000 --> 00:10:56,240 Of course. 208 00:10:56,280 --> 00:11:00,240 Eh, we had our moments as well, though, didn't we, back in the day? 209 00:11:00,280 --> 00:11:02,400 Cheap cider's got a lot to answer for. 210 00:11:03,760 --> 00:11:04,000 Come here. 211 00:11:04,000 --> 00:11:05,520 Come here. 212 00:11:10,440 --> 00:11:12,000 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 213 00:11:12,000 --> 00:11:12,560 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 214 00:11:13,840 --> 00:11:15,320 Oh, shit. 215 00:11:15,360 --> 00:11:17,840 Sorry, I just thought um... 216 00:11:17,880 --> 00:11:20,000 Yeah. Don't worry about it. 217 00:11:21,160 --> 00:11:24,080 Everything OK? Yeah. 218 00:11:28,840 --> 00:11:30,280 Vic? 219 00:11:31,240 --> 00:11:34,000 Michael's still grieving. I was just listening. 220 00:11:34,040 --> 00:11:35,680 It's not him I'm worried about. 221 00:11:35,720 --> 00:11:36,000 I'm fine. You're not, though. 222 00:11:36,000 --> 00:11:37,960 I'm fine. You're not, though. 223 00:11:38,000 --> 00:11:40,240 I know the signs. 224 00:11:41,000 --> 00:11:43,560 We should get back - All I want from you 225 00:11:43,600 --> 00:11:44,000 is to understand what's going on. 226 00:11:44,000 --> 00:11:45,880 is to understand what's going on. 227 00:11:49,800 --> 00:11:52,000 I am better, you know. 228 00:11:52,000 --> 00:11:52,320 I am better, you know. 229 00:11:53,840 --> 00:11:56,440 I'm not as good as I could be, but I am better. 230 00:11:57,520 --> 00:11:59,760 And having another child... 231 00:12:01,200 --> 00:12:03,200 ..I can't go through it again. 232 00:12:04,160 --> 00:12:07,240 You know how it affected me after Katie and then Max. 233 00:12:08,600 --> 00:12:11,480 And I know we always talked about it when I was ready 234 00:12:11,520 --> 00:12:14,320 and I know that you meant well this morning, but... 235 00:12:14,360 --> 00:12:16,000 I just can't do it again. 236 00:12:16,000 --> 00:12:16,160 I just can't do it again. 237 00:12:16,200 --> 00:12:18,560 It's OK. I don't want any more children. 238 00:12:18,600 --> 00:12:21,160 Why didn't you just tell me? It's fine. 239 00:12:22,040 --> 00:12:24,000 We've got two beautiful kids. I don't need anything else. 240 00:12:24,000 --> 00:12:25,440 We've got two beautiful kids. I don't need anything else. 241 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 I just want you to get help. I don't want that, Dan. 242 00:12:29,840 --> 00:12:32,000 I don't want you to always be trying to help me. 243 00:12:32,000 --> 00:12:32,240 I don't want you to always be trying to help me. 244 00:12:32,280 --> 00:12:35,720 And I know I've been struggling and I know it's been hard for you. 245 00:12:35,760 --> 00:12:38,600 But I just need you to give me some space 246 00:12:38,640 --> 00:12:40,000 so I can...find my way through this, on my own, in my own time. 247 00:12:40,000 --> 00:12:41,920 so I can...find my way through this, on my own, in my own time. 248 00:12:41,960 --> 00:12:43,800 I just want you to be well. 249 00:12:47,920 --> 00:12:48,000 I've left your present in the car. 250 00:12:48,000 --> 00:12:50,160 I've left your present in the car. 251 00:13:00,160 --> 00:13:01,640 Shit! 252 00:13:03,560 --> 00:13:04,000 The Hall. 253 00:13:04,000 --> 00:13:05,240 The Hall. 254 00:13:05,280 --> 00:13:08,320 You run out of beer, or are you just making a break for it? 255 00:15:09,880 --> 00:15:11,560 Stop it! 256 00:15:38,000 --> 00:15:39,640 What are you? 257 00:15:45,600 --> 00:15:47,480 Victoria. 258 00:16:02,920 --> 00:16:04,720 What happened to you, Victoria? 259 00:16:05,920 --> 00:16:08,000 Everyone said that you just walked out. 260 00:16:08,000 --> 00:16:08,120 Everyone said that you just walked out. 261 00:16:09,720 --> 00:16:12,440 I couldn't understand why someone would do that. 262 00:16:14,840 --> 00:16:16,000 But all that time, you... 263 00:16:16,000 --> 00:16:16,840 But all that time, you... 264 00:16:24,760 --> 00:16:26,760 That sound. 265 00:16:28,240 --> 00:16:30,760 The scratching. It... 266 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 That's your body. 267 00:16:32,000 --> 00:16:32,880 That's your body. 268 00:16:34,720 --> 00:16:36,520 It was you. 269 00:16:39,360 --> 00:16:40,000 Neve. 270 00:16:40,000 --> 00:16:41,120 Neve. 271 00:16:43,520 --> 00:16:45,440 You're Neve. 272 00:16:46,160 --> 00:16:48,000 Is this real? 273 00:16:48,000 --> 00:16:48,120 Is this real? 274 00:16:49,760 --> 00:16:52,000 Are you here? Yes. 275 00:16:54,440 --> 00:16:56,000 I could feel you. Ever since you came back. 276 00:16:56,000 --> 00:16:57,920 I could feel you. Ever since you came back. 277 00:16:59,600 --> 00:17:02,000 I tried reaching out, but I didn't... 278 00:17:04,640 --> 00:17:07,000 Do you know who did this? 279 00:17:07,680 --> 00:17:09,560 Do you know why we're here? 280 00:17:11,080 --> 00:17:12,000 I didn't understand before... what you were... 281 00:17:12,000 --> 00:17:15,160 I didn't understand before... what you were... 282 00:17:16,920 --> 00:17:20,000 ..why we were connected, but now I think I do. 283 00:17:20,000 --> 00:17:20,440 ..why we were connected, but now I think I do. 284 00:17:21,120 --> 00:17:23,000 What am I? 285 00:17:36,160 --> 00:17:37,640 We're the same. 286 00:17:39,600 --> 00:17:41,240 Who did it? 287 00:17:42,600 --> 00:17:44,000 Who killed us? 288 00:17:44,000 --> 00:17:44,600 Who killed us? 289 00:17:47,080 --> 00:17:48,640 I know it sounds crazy. 290 00:17:48,680 --> 00:17:52,000 I know I sound crazy, but Neve was here. 291 00:17:52,000 --> 00:17:52,440 I know I sound crazy, but Neve was here. 292 00:17:52,480 --> 00:17:54,400 Tom, sit down. 293 00:17:58,560 --> 00:18:00,000 We've examined your computer. 294 00:18:00,000 --> 00:18:00,560 We've examined your computer. 295 00:18:00,600 --> 00:18:03,400 You logged into Neve's social media accounts after her death. 296 00:18:03,440 --> 00:18:05,920 I'd like to know why. That was Neve. 297 00:18:05,960 --> 00:18:07,760 It should be William sat here, not me. 298 00:18:07,800 --> 00:18:08,000 Tell me about your relationship with William. 299 00:18:08,000 --> 00:18:10,280 Tell me about your relationship with William. 300 00:18:10,320 --> 00:18:12,800 We're just friends. More than that. 301 00:18:12,840 --> 00:18:15,040 Didn't you save his life back in the day? 302 00:18:15,080 --> 00:18:16,000 I helped him after his bike crash. 303 00:18:16,000 --> 00:18:17,320 I helped him after his bike crash. 304 00:18:17,360 --> 00:18:19,040 I called an ambulance. That's all. 305 00:18:19,080 --> 00:18:21,080 I'd be pretty grateful if I was him. 306 00:18:21,880 --> 00:18:23,960 Tom, are you colluding with William Wyatt? 307 00:18:24,000 --> 00:18:25,880 Is he covering for you? Are you covering for him? 308 00:18:25,920 --> 00:18:28,760 What?! No. Tell me about Victoria Sands. 309 00:18:29,800 --> 00:18:31,480 What about her? 310 00:18:33,960 --> 00:18:37,480 We were mates. We all were. It's a small town. 311 00:18:37,520 --> 00:18:39,480 Was William mates with her, too? 312 00:18:40,480 --> 00:18:44,160 Not really. You know how he throws his weight around. 313 00:18:44,200 --> 00:18:47,720 So she didn't respond well to that? Why don't you ask him? 314 00:18:49,440 --> 00:18:50,800 Hang on. 315 00:18:51,840 --> 00:18:53,840 Are you thinking Victoria was - 316 00:18:53,880 --> 00:18:56,000 I need you to tell me the truth. How did you know about the belt? 317 00:18:56,000 --> 00:18:57,160 I need you to tell me the truth. How did you know about the belt? 318 00:18:57,200 --> 00:19:00,120 I've already told you - Have you, though, Tom? 319 00:19:03,800 --> 00:19:04,000 It doesn't matter what I say... 320 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 It doesn't matter what I say... 321 00:19:07,600 --> 00:19:09,600 ..cos I failed her. 322 00:19:11,400 --> 00:19:12,000 And now she's gone. 323 00:19:12,000 --> 00:19:13,200 And now she's gone. 324 00:19:21,120 --> 00:19:23,760 Are you releasing him? Not at this stage. 325 00:19:23,800 --> 00:19:27,560 He had nothing to do with it. You don't understand. 326 00:19:27,600 --> 00:19:28,000 There's a reason he knows what happened to Neve. 327 00:19:28,000 --> 00:19:29,840 There's a reason he knows what happened to Neve. 328 00:19:29,880 --> 00:19:33,800 I know what he's told you. Tom's innocent. You know he is. 329 00:19:33,840 --> 00:19:36,000 William Wyatt is free. Are you gonna let him get away with it? 330 00:19:36,000 --> 00:19:37,280 William Wyatt is free. Are you gonna let him get away with it? 331 00:19:37,320 --> 00:19:40,240 We're not closing any lines of enquiry. But Tom can't go anywhere. 332 00:19:40,280 --> 00:19:42,440 Not until we have some answers. 333 00:19:43,480 --> 00:19:44,000 You're wasting time. 334 00:19:44,000 --> 00:19:45,520 You're wasting time. 335 00:19:47,080 --> 00:19:49,280 You need to let us do our jobs. 336 00:19:49,320 --> 00:19:52,000 Tom's...ghost stories aren't helping anyone. 337 00:19:52,000 --> 00:19:52,080 Tom's...ghost stories aren't helping anyone. 338 00:19:55,280 --> 00:19:57,280 Go home, Maria. 339 00:21:08,200 --> 00:21:09,840 I let myself in. 340 00:21:10,480 --> 00:21:12,000 Sorry. I should have texted. 341 00:21:12,000 --> 00:21:12,480 Sorry. I should have texted. 342 00:21:13,960 --> 00:21:16,440 I heard about Tom. He didn't do it. 343 00:21:16,480 --> 00:21:19,760 I know. You see someone at their worst enough times, 344 00:21:19,800 --> 00:21:20,000 you get to see who they really are. 345 00:21:20,000 --> 00:21:21,880 you get to see who they really are. 346 00:21:23,080 --> 00:21:25,360 There's no way Tom would hurt Neve. 347 00:21:27,360 --> 00:21:28,000 Is that why you're here? 348 00:21:28,000 --> 00:21:29,320 Is that why you're here? 349 00:21:30,040 --> 00:21:32,120 Nowhere else to go? No. 350 00:21:32,160 --> 00:21:33,920 It's just a coincidence, then? 351 00:21:33,960 --> 00:21:36,000 It doesn't work out with Tom, so you come back to us? 352 00:21:36,000 --> 00:21:36,720 It doesn't work out with Tom, so you come back to us? 353 00:21:36,760 --> 00:21:38,400 No, of course not. 354 00:21:38,440 --> 00:21:40,480 It was never like that for me, with Tom. 355 00:21:40,520 --> 00:21:43,120 I just thought that's what I needed... 356 00:21:44,120 --> 00:21:46,440 ..to feel closer to Neve. But I was all wrong. 357 00:21:46,480 --> 00:21:48,600 You can't do this. 358 00:21:48,640 --> 00:21:51,040 You can't just come and go whenever you feel like it. 359 00:21:51,080 --> 00:21:52,000 It's not fair on the kids. 360 00:21:52,000 --> 00:21:53,360 It's not fair on the kids. 361 00:21:53,400 --> 00:21:55,280 It's not fair on me. I know that. 362 00:21:55,320 --> 00:21:59,240 You're grieving too, and I shouldn't have shut you out. I'm sorry. 363 00:21:59,280 --> 00:22:00,000 But I don't need you to rescue me or fix me. 364 00:22:00,000 --> 00:22:02,080 But I don't need you to rescue me or fix me. 365 00:22:02,120 --> 00:22:04,320 That's not what I need from you. 366 00:22:05,680 --> 00:22:08,000 I know you meant well, but it just makes me feel suffocated. 367 00:22:08,000 --> 00:22:08,560 I know you meant well, but it just makes me feel suffocated. 368 00:22:08,600 --> 00:22:10,680 I don't know. 369 00:22:10,720 --> 00:22:12,560 I just need to know I can trust you. 370 00:22:13,840 --> 00:22:16,000 I need to know you want this to work as much as I do. 371 00:22:16,000 --> 00:22:16,600 I need to know you want this to work as much as I do. 372 00:22:17,520 --> 00:22:19,480 I want to come home. 373 00:22:21,880 --> 00:22:24,000 Grief isn't something that either of us can fix. 374 00:22:24,000 --> 00:22:24,520 Grief isn't something that either of us can fix. 375 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 It'll never go away. 376 00:22:28,640 --> 00:22:32,000 All we can do is learn how to live with it...together. 377 00:22:32,000 --> 00:22:32,440 All we can do is learn how to live with it...together. 378 00:22:34,640 --> 00:22:37,080 Are you sure you don't remember anything? 379 00:22:37,800 --> 00:22:40,000 I hoped you would. 380 00:22:40,000 --> 00:22:40,120 I hoped you would. 381 00:22:40,160 --> 00:22:42,080 I've shown you everything I could. 382 00:22:43,640 --> 00:22:46,560 After that... I can't make sense of it. 383 00:22:48,000 --> 00:22:51,760 It's all just...darkness and pain. 384 00:22:53,760 --> 00:22:55,880 I remember waking up down here. 385 00:22:56,560 --> 00:22:58,760 He must've thought I was already dead. 386 00:23:00,240 --> 00:23:02,800 And I tried to pull myself upstairs. 387 00:23:04,160 --> 00:23:05,800 I was so weak. 388 00:23:09,560 --> 00:23:11,720 I don't know what I've become. 389 00:23:12,800 --> 00:23:14,560 I started to fade. 390 00:23:14,600 --> 00:23:16,160 I couldn't control it. 391 00:23:16,880 --> 00:23:19,160 Same thing happened to me. 392 00:23:19,200 --> 00:23:20,000 It was like...I was losing control. 393 00:23:20,000 --> 00:23:22,520 It was like...I was losing control. 394 00:23:25,800 --> 00:23:28,000 Everything else was fading away, too. 395 00:23:28,000 --> 00:23:28,160 Everything else was fading away, too. 396 00:23:28,200 --> 00:23:30,200 After a while, I just... 397 00:23:31,880 --> 00:23:33,600 ..forgot where I was. 398 00:23:35,560 --> 00:23:36,000 I forgot my children. 399 00:23:36,000 --> 00:23:37,440 I forgot my children. 400 00:23:40,600 --> 00:23:42,680 Then I felt you... 401 00:23:43,560 --> 00:23:44,000 ..and I started to remember again. 402 00:23:44,000 --> 00:23:46,200 ..and I started to remember again. 403 00:23:46,240 --> 00:23:48,000 Never who killed you? 404 00:23:51,360 --> 00:23:52,000 Maybe Alex was right. 405 00:23:52,000 --> 00:23:53,160 Maybe Alex was right. 406 00:23:56,160 --> 00:23:58,440 What if it's not that we can't remember? 407 00:23:58,480 --> 00:24:00,000 What if it's... that we don't want to? 408 00:24:00,000 --> 00:24:00,840 What if it's... that we don't want to? 409 00:24:01,600 --> 00:24:03,280 Why would we do that? 410 00:24:04,240 --> 00:24:06,240 Because we're afraid. 411 00:24:26,080 --> 00:24:28,840 It's been a lot to deal with, you know. 412 00:24:33,520 --> 00:24:36,000 You don't have to worry about your dad. 413 00:24:37,680 --> 00:24:39,360 He's gone. 414 00:24:40,080 --> 00:24:42,640 He's never coming back here. Good. 415 00:24:46,160 --> 00:24:48,000 Officers found blood at the hotel. 416 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Officers found blood at the hotel. 417 00:24:50,680 --> 00:24:52,480 It's not Neve's. 418 00:24:53,360 --> 00:24:54,960 It's older. 419 00:24:55,920 --> 00:24:56,000 They're still doing tests. 420 00:24:56,000 --> 00:24:57,600 They're still doing tests. 421 00:24:57,640 --> 00:24:59,960 The hotel? 422 00:25:00,000 --> 00:25:04,000 Oh, I never understood why he was so obsessed with that place. 423 00:25:04,000 --> 00:25:05,800 Oh, I never understood why he was so obsessed with that place. 424 00:25:07,560 --> 00:25:09,920 It's been nothing but trouble. 425 00:25:10,600 --> 00:25:12,000 I have to go. 426 00:25:12,000 --> 00:25:12,400 I have to go. 427 00:25:14,480 --> 00:25:16,600 It's OK, Mum. 428 00:25:32,800 --> 00:25:35,680 'You're gonna have to grow up someday soon, Will.' 429 00:25:35,720 --> 00:25:36,000 Feels like a lifetime ago. 430 00:25:36,000 --> 00:25:37,640 Feels like a lifetime ago. 431 00:25:37,680 --> 00:25:40,320 It was your dad's birthday, wasn't it? 432 00:25:41,720 --> 00:25:43,880 What's this? 433 00:25:43,920 --> 00:25:44,000 Oh, I took a box of old photos out from the attic. 434 00:25:44,000 --> 00:25:47,560 Oh, I took a box of old photos out from the attic. 435 00:25:47,600 --> 00:25:50,720 I thought it might be nice to look through them together. 436 00:25:51,440 --> 00:25:52,000 We found a hard drive with a bunch of videos, too. 437 00:25:52,000 --> 00:25:54,160 We found a hard drive with a bunch of videos, too. 438 00:25:54,200 --> 00:25:57,760 'Mum. Look.' I remember that day. 439 00:25:57,800 --> 00:26:00,000 'Happy birthday, babe.' It was the last time we saw her. 440 00:26:00,000 --> 00:26:00,960 'Happy birthday, babe.' It was the last time we saw her. 441 00:26:04,240 --> 00:26:05,880 I'm sorry, Katie. 442 00:26:06,560 --> 00:26:08,000 I should never have said what I did. 443 00:26:08,000 --> 00:26:09,040 I should never have said what I did. 444 00:26:10,000 --> 00:26:11,840 It's OK. It's not OK. 445 00:26:13,120 --> 00:26:14,720 I should have been here. 446 00:26:15,400 --> 00:26:16,000 And the last thing I should have done was take things out on you. 447 00:26:16,000 --> 00:26:18,920 And the last thing I should have done was take things out on you. 448 00:26:22,280 --> 00:26:24,000 I'm not going anywhere. 449 00:26:24,000 --> 00:26:24,400 I'm not going anywhere. 450 00:26:26,080 --> 00:26:29,600 I can't keep losing people. I just can't do it. 451 00:26:29,640 --> 00:26:31,360 Come here. 452 00:26:32,080 --> 00:26:34,120 I know I'm not your mum. 453 00:26:36,840 --> 00:26:38,640 But we are family, aren't we? 454 00:26:39,520 --> 00:26:40,000 Yeah. Come on. 455 00:26:40,000 --> 00:26:41,440 Yeah. Come on. 456 00:26:42,160 --> 00:26:44,280 Let's have a look through everything. 457 00:26:49,400 --> 00:26:52,000 Look. It's you and Mum. 458 00:26:52,040 --> 00:26:53,920 Oh, yeah. Dad's birthday. 459 00:26:53,960 --> 00:26:56,000 What's this? 460 00:26:56,000 --> 00:26:56,080 What's this? 461 00:26:56,120 --> 00:26:57,680 Oh, my God. 462 00:26:57,720 --> 00:26:59,600 It's when you started getting into photography. 463 00:26:59,640 --> 00:27:01,840 Everything was always a really weird angle. 464 00:27:01,880 --> 00:27:04,000 I'm better now. Now you just blame your camera. 465 00:27:04,000 --> 00:27:04,200 I'm better now. Now you just blame your camera. 466 00:27:04,240 --> 00:27:06,800 It IS broken. I was wondering what happened. 467 00:27:06,840 --> 00:27:08,640 Look... 468 00:27:13,440 --> 00:27:17,080 Just started playing up. Photos kept coming out weird. 469 00:27:18,880 --> 00:27:20,000 Oh, my God. 470 00:27:20,000 --> 00:27:20,440 Oh, my God. 471 00:27:34,080 --> 00:27:36,000 William. I'd like to have a word. 472 00:27:36,000 --> 00:27:37,640 William. I'd like to have a word. 473 00:27:37,680 --> 00:27:40,440 I've said everything I want to say to you. 474 00:27:41,560 --> 00:27:43,960 Either arrest me or get off my property. 475 00:27:44,000 --> 00:27:46,640 It's a simple question. I thought you had Tom Rees. 476 00:27:47,320 --> 00:27:49,000 Why you sniffing around me again? 477 00:27:49,040 --> 00:27:50,840 Just trying to build up a complete picture. 478 00:27:50,880 --> 00:27:52,000 If you'd be more comfortable talking down the station... 479 00:27:52,000 --> 00:27:53,400 If you'd be more comfortable talking down the station... 480 00:27:55,760 --> 00:27:57,800 This conversation is over. 481 00:27:59,600 --> 00:28:00,000 What about Victoria Sands? 482 00:28:00,000 --> 00:28:01,360 What about Victoria Sands? 483 00:28:03,360 --> 00:28:06,080 What about her? You were friends. Is that right? 484 00:28:07,840 --> 00:28:08,000 What's that got to do with Neve? Did Victoria bother you? 485 00:28:08,000 --> 00:28:11,640 What's that got to do with Neve? Did Victoria bother you? 486 00:28:11,680 --> 00:28:13,920 She was a successful woman, wasn't she? 487 00:28:13,960 --> 00:28:16,000 She think a bit too much of herself, too? 488 00:28:16,000 --> 00:28:16,800 She think a bit too much of herself, too? 489 00:28:22,040 --> 00:28:24,000 You want to talk to me again... you call my lawyer. 490 00:28:24,000 --> 00:28:25,280 You want to talk to me again... you call my lawyer. 491 00:28:29,240 --> 00:28:31,640 Oh, William... 492 00:28:31,680 --> 00:28:32,000 Tom Reese says he saw Neve after she died. 493 00:28:32,000 --> 00:28:35,040 Tom Reese says he saw Neve after she died. 494 00:28:36,360 --> 00:28:38,760 Said Neve spoke to him, told him things. 495 00:28:41,120 --> 00:28:43,120 Tom Rees is a drunk. 496 00:28:45,000 --> 00:28:46,880 He said you could see her, too. 497 00:28:56,760 --> 00:28:57,920 Maria. Hi. 498 00:28:58,800 --> 00:29:01,520 So, what am I looking at here? 499 00:29:01,560 --> 00:29:03,040 These marks. 500 00:29:03,080 --> 00:29:04,000 Max has been taking lots of photos recently. 501 00:29:04,000 --> 00:29:05,360 Max has been taking lots of photos recently. 502 00:29:05,400 --> 00:29:08,240 It's his way of dealing with things. 503 00:29:08,280 --> 00:29:12,000 All these. Max took them when he thought he could sense a presence. 504 00:29:12,000 --> 00:29:13,120 All these. Max took them when he thought he could sense a presence. 505 00:29:13,160 --> 00:29:16,960 Has Tom been talking to Max, too? No, you don't understand. 506 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 I do. Grief plays tricks on us... 507 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 I do. Grief plays tricks on us... 508 00:29:21,040 --> 00:29:24,880 makes us see people we've lost in the middle of a crowd, on a bus. 509 00:29:25,560 --> 00:29:27,920 Sounds like Tom's been taking advantage of that. 510 00:29:27,960 --> 00:29:28,000 He's telling the truth. 511 00:29:28,000 --> 00:29:29,480 He's telling the truth. 512 00:29:29,520 --> 00:29:32,480 And this is the closest thing I've got to actual proof. 513 00:29:33,880 --> 00:29:35,720 They're Neve. 514 00:29:35,760 --> 00:29:36,000 They're all Neve. 515 00:29:36,000 --> 00:29:37,480 They're all Neve. 516 00:29:37,520 --> 00:29:41,560 All I can see are smudges on photos. I know it's a stretch. I know that. 517 00:29:41,600 --> 00:29:44,000 I'm just asking you to open your mind for a minute. 518 00:29:44,000 --> 00:29:44,520 I'm just asking you to open your mind for a minute. 519 00:29:44,560 --> 00:29:46,720 I'm really sorry, Maria, 520 00:29:46,760 --> 00:29:48,960 but I feel that Tom's manipulating you. 521 00:29:49,960 --> 00:29:52,000 Alex Wyatt. 522 00:29:52,000 --> 00:29:52,280 Alex Wyatt. 523 00:29:52,320 --> 00:29:55,280 She can see Neve and she didn't even know her before. 524 00:29:55,320 --> 00:29:57,480 Call Alex. She'll tell you the truth. 525 00:30:15,640 --> 00:30:16,000 Neve? 526 00:30:16,000 --> 00:30:17,280 Neve? 527 00:30:20,600 --> 00:30:22,480 Are you here? 528 00:30:34,640 --> 00:30:36,960 I've been out there chasing shadows. 529 00:30:38,800 --> 00:30:40,000 Because I couldn't face it. 530 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 Because I couldn't face it. 531 00:30:42,480 --> 00:30:46,600 If you don't, you'll end up like me - lost. 532 00:30:46,640 --> 00:30:48,000 Don't you want to know the truth? 533 00:30:48,000 --> 00:30:48,760 Don't you want to know the truth? 534 00:30:50,960 --> 00:30:52,520 I don't think I can. 535 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 It's OK. 536 00:30:56,400 --> 00:30:58,200 I can do it. 537 00:30:58,240 --> 00:30:59,880 I'm stronger now. 538 00:31:16,720 --> 00:31:18,960 I'm back in the woods. 539 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 That night. 540 00:31:20,000 --> 00:31:20,760 That night. 541 00:31:21,680 --> 00:31:23,280 What's there? 542 00:31:24,200 --> 00:31:25,720 It's OK, Neve. 543 00:31:26,560 --> 00:31:28,000 You won't be alone this time. 544 00:31:28,000 --> 00:31:28,440 You won't be alone this time. 545 00:31:31,040 --> 00:31:32,720 I'm scared. 546 00:31:32,760 --> 00:31:34,560 I'm here with you. 547 00:32:19,480 --> 00:32:22,320 I remember this. 'You think you're better than me?' 548 00:32:23,320 --> 00:32:24,000 No-one can ever be good enough for you. You're a fucking head case. 549 00:32:24,000 --> 00:32:26,960 No-one can ever be good enough for you. You're a fucking head case. 550 00:32:28,280 --> 00:32:30,480 'No, you don't get to walk away from me.' 551 00:32:31,320 --> 00:32:32,000 And don't think this is over! Hey! 552 00:32:32,000 --> 00:32:33,760 And don't think this is over! Hey! 553 00:32:34,960 --> 00:32:36,600 'You hear me?!' 554 00:32:36,640 --> 00:32:38,240 Victoria? 555 00:32:42,360 --> 00:32:44,720 It's all right, Neve. I'm here. 556 00:33:17,520 --> 00:33:19,080 Dad? 557 00:33:21,400 --> 00:33:22,920 Alex? 558 00:33:24,120 --> 00:33:26,120 What you doing here? 559 00:33:32,920 --> 00:33:35,120 Oh, love. I want the truth. 560 00:33:35,960 --> 00:33:36,000 Look me in the eyes and tell me you had nothing to do with Neve's death. 561 00:33:36,000 --> 00:33:39,960 Look me in the eyes and tell me you had nothing to do with Neve's death. 562 00:33:49,400 --> 00:33:50,680 Oh, my God. 563 00:33:50,720 --> 00:33:52,000 I never touched her. 564 00:33:52,000 --> 00:33:52,560 I never touched her. 565 00:33:53,640 --> 00:33:55,120 Never. 566 00:33:56,560 --> 00:33:58,400 There's things... 567 00:33:59,440 --> 00:34:00,000 ..that I can't tell you. I just... 568 00:34:00,000 --> 00:34:01,560 ..that I can't tell you. I just... 569 00:34:02,760 --> 00:34:04,600 I can't. 570 00:34:05,880 --> 00:34:07,920 But I would never hurt Neve... 571 00:34:09,400 --> 00:34:11,200 ..and I need you to believe that. 572 00:34:11,240 --> 00:34:13,280 But you know who it was. 573 00:34:15,480 --> 00:34:16,000 You do. 574 00:34:16,000 --> 00:34:17,040 You do. 575 00:34:19,400 --> 00:34:21,840 Alex, please, love, don't. Tell me. 576 00:34:29,240 --> 00:34:31,000 Shit. 577 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 Where am I? 578 00:34:48,840 --> 00:34:50,800 Dad? 579 00:34:53,720 --> 00:34:55,280 It's not. 580 00:34:56,440 --> 00:34:58,520 You would never. 581 00:35:10,920 --> 00:35:12,000 Neve was murdered. 582 00:35:12,000 --> 00:35:12,880 Neve was murdered. 583 00:35:13,800 --> 00:35:18,200 She was 19 years old and she was choked to death. 584 00:35:18,240 --> 00:35:20,000 Can you imagine what that must be like, 585 00:35:20,000 --> 00:35:20,800 Can you imagine what that must be like, 586 00:35:20,840 --> 00:35:23,000 how scared she must have been? 587 00:35:28,240 --> 00:35:30,560 And then her body was just dumped... 588 00:35:32,160 --> 00:35:35,920 ..just...thrown away like she was nothing. 589 00:35:42,760 --> 00:35:44,000 How would you feel if that was me? 590 00:35:44,000 --> 00:35:45,440 How would you feel if that was me? 591 00:36:36,520 --> 00:36:39,240 What are you doing out here on your own, Neve? 592 00:36:43,280 --> 00:36:45,080 Can I have a lift? 593 00:36:45,120 --> 00:36:47,160 Yeah, of course. Get in. 594 00:36:50,360 --> 00:36:52,360 You been at that party? 595 00:36:54,120 --> 00:36:56,000 Here... You have to be gentle with it. 596 00:36:56,000 --> 00:36:56,240 Here... You have to be gentle with it. 597 00:36:56,280 --> 00:36:58,000 I've got it. 598 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 Where's Joe, anyway? 599 00:37:03,320 --> 00:37:04,000 Have you two had a row or something? We broke up. 600 00:37:04,000 --> 00:37:05,920 Have you two had a row or something? We broke up. 601 00:37:08,200 --> 00:37:10,440 Sorry to hear that. 602 00:37:13,120 --> 00:37:14,920 Here. Come on. 603 00:37:15,520 --> 00:37:18,360 What are you doing? Calm down. I'm just helping you. 604 00:37:18,400 --> 00:37:20,000 I am calm. Get the fuck off me. Hey, I wasn't touching you. 605 00:37:20,000 --> 00:37:21,960 I am calm. Get the fuck off me. Hey, I wasn't touching you. 606 00:37:24,800 --> 00:37:27,720 You know what? Forget it. I'll walk. 607 00:37:30,640 --> 00:37:33,040 Let me out. Not when you're being like this. 608 00:37:35,080 --> 00:37:36,000 Open the door. Sit back and shut up 609 00:37:36,000 --> 00:37:36,920 Open the door. Sit back and shut up 610 00:37:36,960 --> 00:37:38,920 and show some fucking gratitude! 611 00:37:42,560 --> 00:37:44,000 If you don't open the door... 612 00:37:44,000 --> 00:37:44,200 If you don't open the door... 613 00:37:45,520 --> 00:37:47,000 You'll do what? 614 00:37:53,560 --> 00:37:55,160 Wow! 615 00:37:55,200 --> 00:37:57,440 I see where Joe gets his issues. 616 00:37:58,280 --> 00:38:00,000 What's that supposed to mean? 617 00:38:00,000 --> 00:38:00,280 What's that supposed to mean? 618 00:38:01,120 --> 00:38:03,200 Come on. 619 00:38:04,560 --> 00:38:06,680 Just look at yourself. 620 00:38:13,080 --> 00:38:15,120 You're a fucking psycho. 621 00:38:16,600 --> 00:38:18,440 Wait. Hey! 622 00:38:18,480 --> 00:38:20,200 Come here! 623 00:38:20,240 --> 00:38:21,920 Hey! 624 00:38:30,320 --> 00:38:32,000 Alex... 625 00:38:32,000 --> 00:38:32,040 Alex... 626 00:38:34,280 --> 00:38:36,120 ..you need to go. 627 00:38:36,160 --> 00:38:37,640 What's this? 628 00:38:43,880 --> 00:38:45,720 What have you told her? 629 00:38:48,120 --> 00:38:52,240 Sorry. I didn't mean to scare you. 630 00:38:53,160 --> 00:38:55,720 What are you doing here? Did you follow me? 631 00:38:57,320 --> 00:38:59,080 Back at the house... 632 00:39:00,200 --> 00:39:02,320 ..it was like old times, weren't it? 633 00:39:03,120 --> 00:39:04,000 Me and you. 634 00:39:04,000 --> 00:39:04,920 Me and you. 635 00:39:07,760 --> 00:39:11,760 It's always been... me and you, hasn't it, Vic? 636 00:39:14,040 --> 00:39:16,200 You're joking, aren't you? 637 00:39:26,440 --> 00:39:28,000 Go home, Michael. You're drunk. 638 00:39:28,000 --> 00:39:29,080 Go home, Michael. You're drunk. 639 00:39:33,600 --> 00:39:36,000 I was never good enough for you, was I? 640 00:39:36,000 --> 00:39:36,280 I was never good enough for you, was I? 641 00:39:37,240 --> 00:39:39,720 Jesus, we had a drunken fumble in high school 642 00:39:39,760 --> 00:39:42,760 and you've followed me around like a puppy ever since. 643 00:39:43,480 --> 00:39:44,000 And I try and be nice - I'm always trying to be fucking nice - 644 00:39:44,000 --> 00:39:46,680 And I try and be nice - I'm always trying to be fucking nice - 645 00:39:46,720 --> 00:39:50,000 cos no-one says what they really think around here, do they? 646 00:39:50,040 --> 00:39:52,000 What do you really think of me? 647 00:39:52,000 --> 00:39:52,240 What do you really think of me? 648 00:39:55,880 --> 00:39:57,920 Get out of my way. 649 00:39:59,560 --> 00:40:00,000 You answer me. 650 00:40:00,000 --> 00:40:01,560 You answer me. 651 00:40:01,600 --> 00:40:03,280 Get away from me! 652 00:40:03,320 --> 00:40:06,720 You think you're better than us! Better than Joseph! You always have! 653 00:40:06,760 --> 00:40:08,000 Better than you, that's for sure! 654 00:40:08,000 --> 00:40:08,400 Better than you, that's for sure! 655 00:40:08,440 --> 00:40:11,960 You think you can just hit me and get away with it? Nah. 656 00:40:12,760 --> 00:40:15,360 Fuck that. Everyone's gonna hear about this. 657 00:40:16,400 --> 00:40:18,800 Everyone's gonna know what you are. You... 658 00:40:23,240 --> 00:40:24,000 I feel sorry for you. 659 00:40:24,000 --> 00:40:25,240 I feel sorry for you. 660 00:40:49,160 --> 00:40:50,440 'Neve. 661 00:40:50,480 --> 00:40:52,040 Neve.' 662 00:40:52,960 --> 00:40:54,080 Neve. 663 00:40:54,680 --> 00:40:56,000 Neve. 664 00:40:56,000 --> 00:40:56,600 Neve. 665 00:40:56,640 --> 00:40:58,640 Come back. 666 00:41:05,240 --> 00:41:07,600 Neve. Neve, open your eyes! 667 00:41:23,560 --> 00:41:25,240 I saw him. 668 00:41:26,440 --> 00:41:28,000 It was Michael. 669 00:41:28,000 --> 00:41:28,240 It was Michael. 670 00:41:29,880 --> 00:41:31,600 Michael killed us. 671 00:41:37,320 --> 00:41:39,320 He can't get away with this. 672 00:42:11,840 --> 00:42:14,720 AccessibleCustomerService@sky.uk MULTI-LANGUAGE SRT 46798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.