All language subtitles for The.Hyperions.2022.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,519 --> 00:00:37,200 THE HYPERIONS 2 00:01:38,640 --> 00:01:40,719 Next stop, Rainey Avenue, doors open on the left. 3 00:01:45,439 --> 00:01:48,319 This is the eastbound E train. Next stop 1-4 Avenue. 4 00:01:56,719 --> 00:01:57,879 There you are. 5 00:01:59,280 --> 00:02:01,239 Maya told you, didn't she? 6 00:02:03,000 --> 00:02:05,959 -Now, how would you know that? -She tells you everything. 7 00:02:07,599 --> 00:02:09,240 I think you read my mind. 8 00:02:10,960 --> 00:02:13,039 What did I say about doing that? 9 00:02:14,280 --> 00:02:16,000 Very clever. It's impolite. 10 00:02:17,199 --> 00:02:18,919 Stop it, Vista, I'm not joking. 11 00:02:19,240 --> 00:02:21,280 You know, you're never allowed in my head. 12 00:02:27,919 --> 00:02:30,120 Alright, come on, hand it over. Come on. 13 00:02:31,360 --> 00:02:33,199 -It's not fair! -Hand it over. 14 00:02:40,439 --> 00:02:43,240 Reading a person's mind unless it's for a mission is... 15 00:02:44,000 --> 00:02:46,639 -A privilege that warrants approval. -That's right. 16 00:02:49,000 --> 00:02:50,199 So... 17 00:02:50,639 --> 00:02:51,960 Where are you going? 18 00:02:56,919 --> 00:02:58,280 I'd like to have an address. 19 00:02:59,000 --> 00:03:00,520 Why? 20 00:03:00,599 --> 00:03:03,639 Well, 'cause I know Ansel will want to write to you. 21 00:03:05,960 --> 00:03:08,879 -New York City. -Squirreling back to Manhattan. 22 00:03:10,319 --> 00:03:12,400 I have a little gift for you. 23 00:03:24,199 --> 00:03:26,840 -It's just your watch. -No, it's a compass. 24 00:03:28,039 --> 00:03:30,439 Matter of fact, it's the compass my mother gave me. 25 00:03:31,080 --> 00:03:33,599 She told me it would take me wherever I wanted to go, 26 00:03:34,039 --> 00:03:35,719 bring me home when I was done. 27 00:03:36,800 --> 00:03:38,120 Thanks, I guess. 28 00:03:47,280 --> 00:03:49,479 -You hate me. -I beg your pardon. 29 00:03:50,719 --> 00:03:52,080 I read your mind. 30 00:03:52,879 --> 00:03:54,520 I don't think that. 31 00:03:55,039 --> 00:03:56,680 I mean I don't hate you. 32 00:03:56,759 --> 00:03:59,159 I was just a little frustrated, that's all. 33 00:04:01,039 --> 00:04:03,840 Mind if I ride with you for a while? 34 00:04:07,800 --> 00:04:09,000 Fine. 35 00:04:17,439 --> 00:04:22,800 FOURTEEN YEARS LATER 36 00:04:27,199 --> 00:04:31,120 The Hyperion Family Museum will be closing in 10 minutes. 37 00:04:32,120 --> 00:04:33,480 Thank you for visiting. 38 00:04:43,360 --> 00:04:45,600 This is a housing project right here. 39 00:04:45,680 --> 00:04:47,439 This is people would live here. 40 00:04:48,120 --> 00:04:49,920 This is a five-story building. 41 00:05:05,360 --> 00:05:07,480 The museum will be closing very soon. 42 00:05:07,920 --> 00:05:10,920 Please follow the green accent lines through the gift shop. 43 00:05:11,399 --> 00:05:14,160 Thank you for visiting the Hyperion Family Museum. 44 00:05:54,759 --> 00:05:56,000 Who is that? 45 00:05:58,600 --> 00:06:00,199 Professor Mandulbaum here. 46 00:06:00,279 --> 00:06:02,639 The Hyperions and I hope you had a grand time. 47 00:06:03,079 --> 00:06:05,519 Please visit again soon and we plan to see you on the next event. 48 00:06:05,600 --> 00:06:07,040 -Okay. -Right. 49 00:06:09,079 --> 00:06:11,519 Oh, ma'am, we're closing. Sir, ma'am. 50 00:06:21,639 --> 00:06:23,240 Everybody against the wall. 51 00:06:23,319 --> 00:06:26,079 -Ansel, your gun! -Oh, shit. 52 00:06:27,519 --> 00:06:29,040 Get against the wall. 53 00:06:29,560 --> 00:06:31,480 Get against the wall, now! 54 00:06:31,800 --> 00:06:33,959 Make a little group, that's it. Together. 55 00:06:34,560 --> 00:06:35,600 Okay. 56 00:07:18,519 --> 00:07:19,560 Ansel. 57 00:07:20,279 --> 00:07:21,759 Ansel! 58 00:07:22,959 --> 00:07:24,519 -What's this? -They're locked in. 59 00:07:24,600 --> 00:07:25,959 Locked in? 60 00:07:29,199 --> 00:07:30,600 -You work here? -Me? 61 00:07:30,680 --> 00:07:32,160 You, yes, come here. 62 00:07:33,519 --> 00:07:36,480 -I need the key to this display lock. -There isn't a key to that case. 63 00:07:36,879 --> 00:07:38,639 What do you mean there isn't a key? 64 00:07:39,920 --> 00:07:42,759 -What is this? What am I looking at? -Fingerprint identification. 65 00:07:43,480 --> 00:07:45,160 It's the only way to open the case. 66 00:07:45,639 --> 00:07:47,439 Which one of you can open it? 67 00:07:57,120 --> 00:07:58,319 I need to make a phone call. 68 00:08:06,040 --> 00:08:09,959 Distro Chek soap and American Millimetre films presents 69 00:08:11,319 --> 00:08:16,160 Professor Mandulbaum's hyperions! 70 00:08:17,279 --> 00:08:20,360 Where each week, we are invited into the mysterious headquarters 71 00:08:20,439 --> 00:08:23,040 of the world's only superhero family. 72 00:08:30,879 --> 00:08:34,279 And now your host, Professor Ruckus Mandulbaum. 73 00:08:34,799 --> 00:08:38,360 Good day, Hyperion club members, and welcome to Hyperion Hall ! 74 00:08:39,519 --> 00:08:42,399 -How are you doing today, Mercury? -Suit up for adventure. 75 00:08:42,480 --> 00:08:44,120 You can say that again, old friend. 76 00:08:45,039 --> 00:08:48,480 You know, it's been nearly 20 years since the remarkable story 77 00:08:48,559 --> 00:08:49,840 of the Hyperions began. 78 00:08:50,519 --> 00:08:53,240 And nearly 20 years since I invented this, 79 00:08:54,279 --> 00:08:55,679 the titan badge. 80 00:08:56,039 --> 00:08:57,960 I know, it doesn't look like much, does it? 81 00:08:58,039 --> 00:09:01,279 But believe you me, this little device packs quite a punch. 82 00:09:02,440 --> 00:09:03,799 Let me show you what I mean. 83 00:09:05,120 --> 00:09:07,639 Everyone you know, from your best friend to your math teacher, 84 00:09:07,720 --> 00:09:09,879 is filled with this magical material. 85 00:09:09,960 --> 00:09:11,600 it's called "DNA". 86 00:09:11,679 --> 00:09:16,039 DNA is given to you by your parents and acts like a blueprint for the body. 87 00:09:16,440 --> 00:09:19,799 Everything from eye color to the shape of your nose is contained 88 00:09:19,879 --> 00:09:21,519 in this little strand of DNA. 89 00:09:22,080 --> 00:09:23,840 So what does this little fella do? 90 00:09:24,360 --> 00:09:27,240 Well, when I make a badge, I make it for one person. 91 00:09:27,840 --> 00:09:32,320 It plugs into that person's DNA and changes one piece of their blueprint. 92 00:09:33,159 --> 00:09:36,039 For example, I can tell the body to have X-ray vision, 93 00:09:36,559 --> 00:09:39,200 or to be able to shrink to the size of an ant. 94 00:09:41,080 --> 00:09:45,399 So you see, this titan badge can grant an individual a superhuman power. 95 00:09:46,200 --> 00:09:49,000 Imagine that. A real life superhero. 96 00:09:49,840 --> 00:09:52,960 So the question became, who do I choose to give this power to? 97 00:09:54,000 --> 00:09:55,440 I traveled the globe 98 00:09:55,519 --> 00:09:58,799 in search of the brightest, most selfless young people on Earth, 99 00:09:58,879 --> 00:10:01,200 finally finding three suitable candidates. 100 00:10:02,720 --> 00:10:05,879 Maya was given the ability to teleport from place to place 101 00:10:05,960 --> 00:10:07,720 with nothing more than a thought. 102 00:10:07,799 --> 00:10:10,960 Vista was granted the ability to read and influence minds. 103 00:10:11,480 --> 00:10:14,840 And Ansel, the youngest of the children, gained super strength, 104 00:10:15,200 --> 00:10:17,320 becoming the strongest human ever to live. 105 00:10:17,960 --> 00:10:20,519 I brought the children into my home where we trained, 106 00:10:20,600 --> 00:10:23,240 awaiting the day when their powers would be needed. 107 00:10:23,879 --> 00:10:25,279 And boy, were they needed. 108 00:10:27,639 --> 00:10:28,960 Adventure! 109 00:10:33,919 --> 00:10:35,480 Exploration! 110 00:10:40,320 --> 00:10:42,080 Heroic rescues! 111 00:10:44,679 --> 00:10:49,159 For 20 years, the valiant exploits of Professor Mandulbaum's Hyperions 112 00:10:49,519 --> 00:10:50,840 have shaped our world. 113 00:10:51,840 --> 00:10:53,200 Calling all Hyperions. 114 00:10:54,360 --> 00:10:57,480 And for nearly 20 years, we have been invited each week 115 00:10:57,799 --> 00:11:00,759 to witness retellings of their unbelievable stories 116 00:11:00,840 --> 00:11:03,279 through the Hyperions' Television program. 117 00:11:10,320 --> 00:11:13,080 Follow team leader Maya, the teleporting titan, 118 00:11:14,039 --> 00:11:16,519 Vista, the mind-reading rapscallion, 119 00:11:17,240 --> 00:11:19,840 and Ansel, the strongest boy alive, 120 00:11:20,399 --> 00:11:23,799 as they show the world the meaning of the word "family"! 121 00:11:25,879 --> 00:11:29,600 Over the years, the Hyperions have faced innumerable threats 122 00:11:29,679 --> 00:11:31,240 both at home and abroad. 123 00:11:31,720 --> 00:11:34,440 Our contributions to world peace are beyond debate. 124 00:11:35,440 --> 00:11:36,879 Members come and go. 125 00:11:37,240 --> 00:11:39,799 Every few years, we bid farewell to the old class 126 00:11:39,879 --> 00:11:42,320 and welcome in three new team members 127 00:11:42,399 --> 00:11:44,480 to carry on the tradition of service. 128 00:11:45,039 --> 00:11:48,600 In fact, just last month, we announced the end of our second class 129 00:11:48,679 --> 00:11:52,200 and the search for our third generation of team members has already begun. 130 00:11:52,279 --> 00:11:54,000 So far we have chosen only one. 131 00:11:54,759 --> 00:11:57,240 Meet Apollo, our brand new Hyperion. 132 00:11:58,360 --> 00:12:00,720 But the search continues for the other two. 133 00:12:01,480 --> 00:12:03,320 Could you be the next Hyperion? 134 00:12:07,080 --> 00:12:08,799 Next question, how's the family? 135 00:12:09,240 --> 00:12:10,559 The family is... 136 00:12:12,799 --> 00:12:14,399 -Gosh, what is it? -Marvelous. 137 00:12:14,799 --> 00:12:16,200 Marvelous, right. 138 00:12:16,279 --> 00:12:18,240 Look, I can't remember all these lines. 139 00:12:18,320 --> 00:12:20,759 I mean why are we even doing this interview with... 140 00:12:20,840 --> 00:12:22,320 -What's her name, again? -Meredith Lane. 141 00:12:22,399 --> 00:12:25,159 She's very influential with the 50 and over demographic. 142 00:12:25,559 --> 00:12:26,799 Sign here. 143 00:12:27,279 --> 00:12:29,399 -Once again, how is the family? -The family's fine. 144 00:12:29,480 --> 00:12:31,720 -Thank you for asking. -They're marvelous. 145 00:12:31,799 --> 00:12:33,279 Marvelous. 146 00:12:33,360 --> 00:12:35,399 -Hyperion call. -Sir, Mercury is ringing. 147 00:12:35,720 --> 00:12:36,720 Oh, let me get that. 148 00:12:36,799 --> 00:12:39,519 They'll have to call back later, we're almost at the studio. Sign here. 149 00:12:42,360 --> 00:12:44,159 -What's your name? -Delano. 150 00:12:44,679 --> 00:12:46,600 Delano, I need you to call this number. 151 00:12:47,039 --> 00:12:48,519 Call it over and over again. 152 00:12:48,600 --> 00:12:50,879 If no one picks up, hang up and call again. 153 00:12:51,600 --> 00:12:54,440 Do that until you get an answer. When you do, yell out for me. 154 00:12:56,039 --> 00:12:57,360 Understand? 155 00:12:58,279 --> 00:12:59,799 Are you the real Vista? 156 00:13:01,240 --> 00:13:02,960 Say you understand. 157 00:13:03,799 --> 00:13:05,000 I understand. 158 00:13:11,720 --> 00:13:13,039 What are you doing? 159 00:13:13,720 --> 00:13:14,919 What did I just say? 160 00:13:18,039 --> 00:13:19,159 You were so close. 161 00:13:19,679 --> 00:13:21,159 Come on, a little higher. 162 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 Oh, good throw, good throw, like a rocket. 163 00:13:24,039 --> 00:13:25,480 What the hell is going on here? 164 00:13:26,360 --> 00:13:28,559 I'm tryin' to knock down the security cameras. 165 00:13:28,919 --> 00:13:31,080 Police can tap into those and see right into here. 166 00:13:31,600 --> 00:13:33,240 -Who are you? -Olly Pinkletter. 167 00:13:33,320 --> 00:13:35,320 I'm the junior security guard here. 168 00:13:35,399 --> 00:13:38,679 Yeah, Olly here, he has some experience with robbing places and so you know... 169 00:13:38,759 --> 00:13:40,000 Just tell her. Go ahead. 170 00:13:40,080 --> 00:13:42,519 I robbed the place across the street two years ago. 171 00:13:42,600 --> 00:13:44,799 Yeah, he was just giving some advice, that's all. 172 00:13:44,879 --> 00:13:46,559 Yeah, cameras, knockin' them down, 173 00:13:46,639 --> 00:13:48,639 how to deal with hostage negotiators... 174 00:13:49,080 --> 00:13:52,279 -Oh, and you forgot to frisk me. -Pardon me... 175 00:13:52,639 --> 00:13:55,720 But I think you two need to tell the rest of us here what's going on. 176 00:13:56,600 --> 00:13:58,639 -Is this real? -Yes, ma'am, this is real. 177 00:14:09,080 --> 00:14:10,799 Would you mind taking a picture with me? 178 00:14:12,759 --> 00:14:14,200 I'll show you the exhibits. 179 00:14:23,840 --> 00:14:24,960 I have a gun. 180 00:14:26,200 --> 00:14:27,840 Okay? This is real. 181 00:14:29,759 --> 00:14:33,600 Now, just take a seat over there 182 00:14:34,480 --> 00:14:36,679 and we'll be out of here in no time. 183 00:14:39,679 --> 00:14:42,480 Okay, look, what did he say on the phone? 184 00:14:44,960 --> 00:14:46,240 He didn't answer. 185 00:14:46,919 --> 00:14:48,320 He didn't answer? 186 00:14:49,120 --> 00:14:50,840 What are we gonna do? 187 00:14:50,919 --> 00:14:53,080 How we're gonna get out of here? Like what's our next move? 188 00:14:53,159 --> 00:14:55,639 -I need a minute to think. -But, no, Vis... 189 00:14:57,159 --> 00:14:59,279 Hey, Olly, is there a way to get out of here? 190 00:14:59,360 --> 00:15:02,440 -Like a loadin' area or somethin'? -Yeah, if you head down that hall... 191 00:15:02,519 --> 00:15:03,799 No. 192 00:15:04,399 --> 00:15:07,240 We are not going anywhere without those badges, alright? 193 00:15:07,320 --> 00:15:10,240 -We talked about this. -You said this would take five minutes. 194 00:15:10,320 --> 00:15:12,679 You said we'd be out of here by now and nothin' can go wrong! 195 00:15:12,759 --> 00:15:15,720 You said that the badges were only protected by a single pane of glass, 196 00:15:15,799 --> 00:15:17,480 which is what I based the plan on. 197 00:15:18,559 --> 00:15:20,639 Okay, well, yeah, I did say that. Yes, that is true. 198 00:15:25,759 --> 00:15:27,039 Hyperion Family Museum. 199 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 It's the police. They wanna talk to whoever is in charge. 200 00:15:42,840 --> 00:15:44,039 Hey, Vista. 201 00:15:44,759 --> 00:15:46,000 Vista! 202 00:15:47,519 --> 00:15:49,360 What am I gonna do with these people? 203 00:15:53,960 --> 00:15:55,159 Just give us a minute. 204 00:15:56,000 --> 00:15:57,799 Yeah, you guys could just... I guess... 205 00:15:58,720 --> 00:15:59,879 Oh, boy! 206 00:16:22,279 --> 00:16:23,399 I'm in position. 207 00:16:45,519 --> 00:16:49,600 EAST GERMANY 208 00:16:53,519 --> 00:16:56,399 Remember when we enter, take a moment to assess the situation. 209 00:16:56,919 --> 00:16:58,759 Assess, plan, then act. 210 00:16:59,799 --> 00:17:01,320 Right. Okay. 211 00:17:02,200 --> 00:17:04,119 -Ready? -Yeah. 212 00:17:05,920 --> 00:17:07,240 Yeah, I'm ready. 213 00:17:07,759 --> 00:17:09,079 Remember to breathe. 214 00:17:31,480 --> 00:17:32,799 Shit. 215 00:17:42,519 --> 00:17:44,079 Hello, it's me Maya. 216 00:18:51,359 --> 00:18:52,799 Super cocoa Junior Mint. 217 00:18:53,720 --> 00:18:55,960 No, I think you did really well. Honestly. 218 00:18:57,839 --> 00:18:59,079 Oh, thank you! 219 00:18:59,920 --> 00:19:02,880 -I feel like I did pretty good. -Don't scratch at that. 220 00:19:03,759 --> 00:19:05,039 But the hole is itchy. 221 00:19:05,720 --> 00:19:07,440 Gun shots to the chest can sting. 222 00:19:09,440 --> 00:19:11,599 I'd recommend next time using your power. 223 00:19:13,079 --> 00:19:14,759 Turn my skin into metal? 224 00:19:15,880 --> 00:19:18,359 I think it would have made a difference, don't you? 225 00:19:18,880 --> 00:19:20,759 Yeah, I mean yeah, if you think so. 226 00:19:20,839 --> 00:19:23,640 -Hello, Maya, are you there? -Go for Maya. 227 00:19:24,119 --> 00:19:26,160 It's a bad connection. Can you speak up? 228 00:19:26,960 --> 00:19:29,559 Excuse me, I beg your pardon. Thank you so much. 229 00:19:31,000 --> 00:19:33,440 Hello? Yes, I need you back right away. 230 00:19:34,359 --> 00:19:37,200 The news is saying there's a hostage situation at the museum! 231 00:19:37,759 --> 00:19:39,720 Somebody's attempting to pinch my shit. 232 00:19:40,680 --> 00:19:42,759 Wait, are you alone? Can I say shit? 233 00:19:43,640 --> 00:19:44,960 On my way. 234 00:19:45,920 --> 00:19:52,119 Maya, you can't go. This cut is quite deep. 235 00:19:52,799 --> 00:19:55,920 No problem, doctor. When are we going back to work? 236 00:19:56,279 --> 00:19:57,359 Speaking French. 237 00:19:57,440 --> 00:20:00,839 -It takes at least one week. -Can you keep him here? 238 00:20:01,599 --> 00:20:03,960 Of course. I'll get a room ready for him. 239 00:20:04,480 --> 00:20:06,200 -Right away, doctor. -Merci. 240 00:20:07,039 --> 00:20:09,759 It looks like you're gonna be staying with Dr. Charles for the week, okay? 241 00:20:09,839 --> 00:20:11,079 Do you want the remote? 242 00:20:11,720 --> 00:20:14,359 -Who's Dr. Charles? Where am I? -Paris. 243 00:20:16,119 --> 00:20:18,799 Oh, every time I stay here, I beg Dr. Charles to get cable. 244 00:20:19,759 --> 00:20:20,880 Oh, Flash. 245 00:20:21,720 --> 00:20:24,359 -Who's Dr. Charles? -Oh, he's our private physician. 246 00:20:27,440 --> 00:20:28,960 Do me a favor. 247 00:20:29,039 --> 00:20:32,359 It's very important you don't tell the Professor about your injury. 248 00:20:32,440 --> 00:20:34,759 Don't tell him about Dr. Charles either, okay? 249 00:20:34,839 --> 00:20:36,119 Yeah, of course. 250 00:20:37,839 --> 00:20:39,279 Why? 251 00:20:41,119 --> 00:20:43,720 There are some details the public shouldn't know about 252 00:20:43,799 --> 00:20:46,000 and since the Professor's the face of the team, 253 00:20:46,079 --> 00:20:47,839 we wouldn't want to put him in a situation 254 00:20:47,920 --> 00:20:50,079 where he'd have to lie to the public, would we? 255 00:20:50,160 --> 00:20:53,200 -Hello, Maya, what's your ETA? -Leaving now. 256 00:20:58,319 --> 00:21:00,200 Sergeant, I don't want you to worry a bit. 257 00:21:00,279 --> 00:21:02,680 I've written every word you've said in my notebook. 258 00:21:03,279 --> 00:21:04,920 I won't let you down again, sir. 259 00:21:06,319 --> 00:21:07,599 Over and out. 260 00:21:08,039 --> 00:21:11,880 All units we have a code 805. Repeat, code 805... 261 00:21:13,359 --> 00:21:15,559 Alright, people, look alive goddamn it! 262 00:21:16,160 --> 00:21:19,359 Sergeant Burns just confirmed that we've got a Hyperion en route. 263 00:21:19,920 --> 00:21:21,680 Not a good time to look stupid. 264 00:21:23,599 --> 00:21:24,960 Oh, shit, boy. 265 00:21:25,880 --> 00:21:27,400 Hey, Fitzpatrick, come here. 266 00:21:28,039 --> 00:21:30,720 I locked my keys in the car. Take care of that, will you? 267 00:21:31,400 --> 00:21:33,000 Are you Captain Woodcock? 268 00:21:35,440 --> 00:21:37,039 Looks like a hostage situation. 269 00:21:37,119 --> 00:21:39,279 Any idea how many are inside? Demands? 270 00:21:39,359 --> 00:21:42,400 -No word from anybody inside. -What about security cameras? 271 00:21:42,759 --> 00:21:45,440 Cameras inside are just for show. Non-functioning. 272 00:21:45,759 --> 00:21:47,640 You've attempted contact by phone? 273 00:21:47,720 --> 00:21:49,240 They keep hangin' up. 274 00:21:50,640 --> 00:21:52,519 Have you tried knocking on the door? 275 00:21:55,240 --> 00:21:57,839 The Hyperion arm device attaches on to the forearm. 276 00:21:57,920 --> 00:22:01,160 Titan badges, they're locked into place allowing a precision needle 277 00:22:01,240 --> 00:22:03,839 to act as a highway for the DNA-altering material to... 278 00:22:14,440 --> 00:22:16,200 We've run into a small problem. 279 00:22:17,759 --> 00:22:20,640 Nothing big, but we might need more time than we discussed. 280 00:22:23,440 --> 00:22:25,279 What constitutes a small problem? 281 00:22:26,279 --> 00:22:28,519 Nothing, really. Everything's fine. 282 00:22:30,039 --> 00:22:31,799 When will I have them? 283 00:22:36,519 --> 00:22:37,759 I'll call you. 284 00:22:58,599 --> 00:22:59,799 -Maya. -Vista? 285 00:23:01,519 --> 00:23:02,720 What are you doing here? 286 00:23:02,799 --> 00:23:04,559 These men think there's a robbery goin' on in there. 287 00:23:04,640 --> 00:23:06,039 There is. 288 00:23:06,640 --> 00:23:08,599 Well, do you have the thieves? How many are there? 289 00:23:08,680 --> 00:23:10,920 -Have you spoken to the Professor? -Not yet. 290 00:23:12,079 --> 00:23:14,039 -Well, let me in, I'll help. -I can't. 291 00:23:15,359 --> 00:23:17,079 I'm the one robbing the place. 292 00:23:18,279 --> 00:23:20,079 -You're kidding. -No. 293 00:23:21,279 --> 00:23:24,200 -And I need the Professor right away. Have you lost your mind? 294 00:23:29,599 --> 00:23:31,640 Don't bother tryin' to teleport in here. 295 00:23:31,720 --> 00:23:34,319 -I have the cork. -You don't. 296 00:23:34,960 --> 00:23:36,240 What is the cork? 297 00:23:36,319 --> 00:23:41,920 This little device acts as my security system in preventing any abuse in power 298 00:23:42,000 --> 00:23:45,359 that may come from granting the Hyperions super powers. 299 00:23:46,200 --> 00:23:50,799 With one push of a button, I am able to generate a power-free radius 300 00:23:51,279 --> 00:23:54,000 where none of the titan badges can function. 301 00:23:54,559 --> 00:23:56,000 Let me give you an example. 302 00:23:56,079 --> 00:23:59,200 Take this dashing super-powered Hyperion team member. 303 00:23:59,519 --> 00:24:02,119 Yes, you. Would you mind showing us what happens 304 00:24:02,200 --> 00:24:04,960 when you attempt to use your power in the cork zone? 305 00:24:12,920 --> 00:24:14,920 You stole the cork? How did you get in? 306 00:24:15,359 --> 00:24:18,599 It doesn't matter. The inside of this museum is off-limits to you. 307 00:24:18,680 --> 00:24:21,440 -Vista, you're makin' a big mistake. -We need the Professor now. 308 00:24:21,519 --> 00:24:23,279 -We don't have much time. -Who's we? 309 00:24:25,240 --> 00:24:27,000 I need the Professor. 310 00:24:27,599 --> 00:24:29,680 Did you seriously drag Ansel into this? 311 00:24:30,640 --> 00:24:31,839 Bring him here. 312 00:24:33,480 --> 00:24:36,200 What the hell are you thinking? Holding up the museum? 313 00:24:36,640 --> 00:24:38,000 Taking hostages? 314 00:24:40,039 --> 00:24:43,160 And then you have the nerve to make demands of me and your father? 315 00:24:44,039 --> 00:24:45,519 You don't get to do that, young lady. 316 00:24:45,599 --> 00:24:47,839 Drop the weird babysitter routine, Maya. 317 00:24:47,920 --> 00:24:50,200 I'm not tryin' to be your goddamn babysitter. 318 00:24:50,640 --> 00:24:52,839 I'm tryin' to talk you one adult to another. 319 00:24:53,720 --> 00:24:55,440 What are you doing here? 320 00:24:55,519 --> 00:24:57,440 I just need the Professor to come. 321 00:24:58,640 --> 00:25:01,319 That's all this is? Some bizarre way of reconnecting? 322 00:25:02,160 --> 00:25:04,880 -This has nothing to do with you. -Of course, it does! 323 00:25:05,640 --> 00:25:08,200 You abandoned us 10 years ago like a spoiled brat 324 00:25:08,279 --> 00:25:10,480 and then out of nowhere you hold up the museum. 325 00:25:11,440 --> 00:25:13,200 And dragging Ansel into it? 326 00:25:15,920 --> 00:25:17,519 I'm trapped, Maya. 327 00:25:19,880 --> 00:25:22,200 -Let me get you and Ansel out of here. -I can't. 328 00:25:22,279 --> 00:25:25,880 -I'll take you home. -I can't. I can't go anywhere. 329 00:25:27,559 --> 00:25:30,240 -This will break your father's heart. -Don't call him that. 330 00:25:30,319 --> 00:25:32,680 -Don't call him what? -He's not my father! 331 00:25:33,119 --> 00:25:35,599 Vista, be gentle. You've both made mistakes. 332 00:25:37,039 --> 00:25:40,880 I was a kid. I was allowed to make mistakes. 333 00:25:42,079 --> 00:25:44,960 How many apology letters do I have to write? I sent hundreds. 334 00:25:45,440 --> 00:25:47,799 And all the while, he's dragged my name through the mud... 335 00:25:48,880 --> 00:25:52,119 For like 10 years as if cutting me off in every way wasn't enough. 336 00:25:52,200 --> 00:25:55,960 I wake up every other night with lingering pains from years of injuries. 337 00:25:56,599 --> 00:25:59,759 Broken bones, gunshot wounds, stabbings. 338 00:25:59,839 --> 00:26:01,279 I was stabbed! 339 00:26:04,559 --> 00:26:06,720 -He wasn't always aware of everything. -Please! 340 00:26:06,799 --> 00:26:08,200 Vista. 341 00:26:09,160 --> 00:26:12,240 Don't be so eager to destroy the man's legacy. He cares about you. 342 00:26:12,319 --> 00:26:14,599 He cares about the team, not the people on it. 343 00:26:15,079 --> 00:26:16,759 -And I'm no longer an employee. -You're wrong. 344 00:26:16,839 --> 00:26:18,839 Ruckus has never just thought of us as employees. 345 00:26:18,920 --> 00:26:20,680 -Not you, at least. -What's that supposed to mean? 346 00:26:20,759 --> 00:26:23,119 Come on, Maya, you were always the favorite. 347 00:26:24,279 --> 00:26:26,279 Ruckus cares about all of us equally. 348 00:26:29,680 --> 00:26:30,880 Vista! 349 00:26:33,240 --> 00:26:35,559 Don't forget which one of us used to read minds. 350 00:26:41,960 --> 00:26:44,440 Keep your men outside of the building. Nobody enters. 351 00:26:44,519 --> 00:26:45,920 Yes, ma'am. 352 00:26:50,799 --> 00:26:53,359 -Maya. -Just give me a moment. 353 00:26:56,319 --> 00:26:58,880 Look, I know I'm not supposed to be seen in public with you... 354 00:26:59,960 --> 00:27:02,359 -I'm kinda in the middle of something. -I completely understand. 355 00:27:02,440 --> 00:27:03,599 I don't wanna be a bother. 356 00:27:03,680 --> 00:27:05,920 Wait, what country is this? Is this Idaho? 357 00:27:06,279 --> 00:27:09,359 -What's on your mind, Ares? -Maya, I wanna be back on the team. 358 00:27:10,559 --> 00:27:12,079 I could train, like you did! 359 00:27:12,559 --> 00:27:15,039 -I'm a Hyperion, through and through. -Ares. 360 00:27:15,119 --> 00:27:18,160 Look, I know the Professor and I have had our fair share of head butting. 361 00:27:18,240 --> 00:27:21,680 I wasn't perfect. Hell, sometimes I was even a burden, but look at these. 362 00:27:22,480 --> 00:27:24,079 I've photocopied some news articles 363 00:27:24,160 --> 00:27:26,640 I believe highlight some of the great work I've done. 364 00:27:26,720 --> 00:27:29,759 Like this one, when I assisted in the Atlantic Pipeline rupture. 365 00:27:29,839 --> 00:27:32,759 Or this one, when I assisted in the USS Sherman expedition. 366 00:27:32,839 --> 00:27:36,599 I didn't even complain when I was asked to supervise negotiations in Korea, 367 00:27:36,680 --> 00:27:39,000 even though the dear leader was super handsy. 368 00:27:40,279 --> 00:27:43,920 Ares, please be understanding. You've done a wonderful job. 369 00:27:45,000 --> 00:27:46,519 I can do more, Maya. 370 00:27:48,440 --> 00:27:50,720 The Professor is firm on this, it's time to go. 371 00:27:52,200 --> 00:27:54,599 You're gonna have all the money you'll ever need. 372 00:27:55,880 --> 00:27:58,440 Don't make waves again. Let it go. 373 00:28:06,160 --> 00:28:07,519 You go home now, Ares. 374 00:28:26,480 --> 00:28:28,240 -What happened? Who was it? -Maya. 375 00:28:29,359 --> 00:28:32,000 -Hey, what's your name, again? -Delano. 376 00:28:33,240 --> 00:28:34,680 Can you give me a hand up here? 377 00:28:35,039 --> 00:28:37,440 -What did Maya say? -She's bringing the Professor. 378 00:28:38,039 --> 00:28:40,519 Delano. I need you to help me block this door, okay? 379 00:28:40,599 --> 00:28:43,200 So maybe some boxes... Do you have anything bigger? 380 00:28:43,680 --> 00:28:44,720 Yeah. 381 00:28:44,799 --> 00:28:47,160 I was thinking about what we talked about earlier. 382 00:28:47,920 --> 00:28:50,039 You know, like if things were to get out of hand, 383 00:28:50,119 --> 00:28:53,559 instead of just handin' over the badges, why don't we just use them? 384 00:28:53,640 --> 00:28:55,000 It hasn't come to that yet. 385 00:28:55,079 --> 00:28:57,920 Yeah, but I still kinda think we should at least, you know, 386 00:28:58,000 --> 00:29:00,240 be ready to use the powers. 387 00:29:02,519 --> 00:29:07,359 Ansel, I need to know that you're doing this for the same reason I am. 388 00:29:08,000 --> 00:29:11,119 Well, of course. This is about Ruby. Getting your daughter back. 389 00:29:11,200 --> 00:29:15,759 Right. So we to stick to the plan, we do what they ask, give them badges, 390 00:29:15,839 --> 00:29:17,319 and they'll let her go. 391 00:29:17,400 --> 00:29:19,599 Okay, but how do we know that they will? 392 00:29:20,119 --> 00:29:23,839 If we were to use the badges, it just would make more sense if... 393 00:29:24,359 --> 00:29:25,599 Ansel... 394 00:29:27,279 --> 00:29:29,640 You know that the badges don't make you happy. 395 00:29:31,920 --> 00:29:34,960 You're so much more than some guy that can lift a car over his head. 396 00:29:37,400 --> 00:29:41,440 Besides, how many people need cars lifted over their heads, anyway? 397 00:29:53,880 --> 00:29:57,079 THE MEREDITH LANE SHOW 398 00:29:57,640 --> 00:30:00,319 Our guest this evening requires no introduction. 399 00:30:00,400 --> 00:30:02,559 He is known and beloved throughout the world 400 00:30:02,640 --> 00:30:07,640 as the father and leader of the world's most famous family of super heroes. 401 00:30:07,960 --> 00:30:11,079 He is of course, Professor Ruckus Mandulbaum. 402 00:30:12,000 --> 00:30:15,279 -Welcome to the show, Professor. -Thank you for having me, Meredith. 403 00:30:15,920 --> 00:30:18,039 I suppose we should also welcome Mercury. 404 00:30:18,559 --> 00:30:22,359 -Yes. Say "hello", Mercury. -Adventure awaits. 405 00:30:22,440 --> 00:30:23,799 Brilliant! 406 00:30:23,880 --> 00:30:26,400 -And how's the family? -The team is just... 407 00:30:27,279 --> 00:30:29,759 Don't tell me, it's right on the tip of my tongue. 408 00:30:30,359 --> 00:30:32,759 -Marvelous? -Yes, thank you, marvelous. 409 00:30:33,720 --> 00:30:36,160 Now, you are in the middle of a transition, are you not, 410 00:30:36,240 --> 00:30:38,200 with the second team being replaced? 411 00:30:38,279 --> 00:30:40,960 Yes, we are retiring the second generation 412 00:30:41,759 --> 00:30:46,680 and, currently, in the process of finding a new team. 413 00:30:48,559 --> 00:30:51,359 -We do have a new member. -Apollo. 414 00:30:52,200 --> 00:30:53,920 -It's me. -And how is he coming along? 415 00:30:57,559 --> 00:30:59,119 I don't know what you're saying. 416 00:31:00,359 --> 00:31:04,079 You adopted children from the original team, Vista and Ansel? 417 00:31:04,920 --> 00:31:06,160 Yes, that's correct. 418 00:31:06,240 --> 00:31:08,359 But not Maya, she was an adult already. 419 00:31:08,880 --> 00:31:10,559 No, we hired Maya. 420 00:31:11,000 --> 00:31:12,440 And why was that? 421 00:31:13,160 --> 00:31:16,440 Well, Meredith, because the team would be required to travel 422 00:31:16,519 --> 00:31:20,119 from the highest mountain to the deepest ocean, we realized 423 00:31:20,200 --> 00:31:24,440 that some adult supervision might be necessary on certain missions. 424 00:31:25,440 --> 00:31:28,599 And when I met Maya, she was a very responsible young woman 425 00:31:28,680 --> 00:31:31,240 and I knew she would fit in very well with the children. 426 00:31:31,599 --> 00:31:34,119 Now, when you were replacing the original children, 427 00:31:34,200 --> 00:31:37,240 you mentioned the concept of using robots instead. 428 00:31:37,799 --> 00:31:42,319 Yes, I was noodling on robots, but you know in the end, 429 00:31:43,079 --> 00:31:46,279 to be a Hyperion, one must have heart and compassion. 430 00:31:47,119 --> 00:31:51,720 And of course, robots can't replace the soul 431 00:31:53,160 --> 00:31:54,839 required to be on this team. 432 00:31:54,920 --> 00:31:59,519 Well, Professor, there were many groups who read into that original desire 433 00:31:59,599 --> 00:32:03,119 to use robots as a sign that perhaps there were more problems 434 00:32:03,200 --> 00:32:06,480 under the surface of the team than were being revealed to us. 435 00:32:07,799 --> 00:32:09,759 -Is that accurate? -Problems? 436 00:32:10,440 --> 00:32:11,839 I can't think of any. 437 00:32:16,160 --> 00:32:17,279 Hello. 438 00:32:19,599 --> 00:32:20,839 Sorry to interrupt. 439 00:32:21,960 --> 00:32:24,200 -Professor, we have a bit of a problem. -What? 440 00:32:24,920 --> 00:32:26,559 -A problem. -Oh, gosh! 441 00:32:26,640 --> 00:32:29,680 -I do beg your pardon, but... -Problems? 442 00:32:30,000 --> 00:32:33,119 Not really. Just I'm late for an appointment. 443 00:32:33,880 --> 00:32:35,559 So sorry. Thank you. 444 00:32:40,359 --> 00:32:41,640 PLEASE STAND BY 445 00:32:44,799 --> 00:32:46,440 20 bucks! That's ridiculous. 446 00:32:47,480 --> 00:32:49,720 These go for $6 on the open market. 447 00:32:50,200 --> 00:32:52,440 Or you could get all five for 60 bucks. 448 00:32:53,000 --> 00:32:54,240 That's less. 449 00:32:55,160 --> 00:32:57,480 Oh, do you sell any food? I'd love a pear? 450 00:32:57,559 --> 00:33:00,079 -Do you have any pears? -Do you think I have pears? 451 00:33:00,160 --> 00:33:02,960 All I need is the Ansel, Vista, and Professor cards. 452 00:33:03,559 --> 00:33:06,160 -That's it and that's a rip off. -I don't set the prices. 453 00:33:06,559 --> 00:33:09,319 Do you have snacks or chips up here? 454 00:33:09,400 --> 00:33:11,519 No, no. No food. 455 00:33:36,559 --> 00:33:39,039 Hyperion Hall, known throughout the world 456 00:33:39,119 --> 00:33:41,920 as the headquarters of the world-famous super-hero team. 457 00:33:42,400 --> 00:33:44,440 Behind the walls of this elegant structure 458 00:33:44,519 --> 00:33:47,720 world leaders have sought the assistance of the Hyperions. 459 00:33:47,799 --> 00:33:50,880 It is also however, the home where Professor Mandulbaum 460 00:33:50,960 --> 00:33:52,160 has raised his children 461 00:33:52,240 --> 00:33:54,440 and like millions of fathers around the world, 462 00:33:54,519 --> 00:33:57,440 Professor Mandulbaum has had his fair share of challenges 463 00:33:57,519 --> 00:33:59,759 bringing up his children Ansel and Vista. 464 00:34:01,039 --> 00:34:04,920 Who can forget the public rebellions of his often disobedient Vista? 465 00:34:05,599 --> 00:34:09,320 After several very public attempts at running away, young Vista, 466 00:34:09,679 --> 00:34:13,199 in her most rebellious act of all, publicly condemned the Professor 467 00:34:13,280 --> 00:34:16,119 on the eve of her ill-conceived wedding to Wes Harrison, 468 00:34:16,199 --> 00:34:19,440 the Andy Warhol superstar and former television child actor. 469 00:34:20,440 --> 00:34:23,679 In spite of the Professor's unconditional support and love, 470 00:34:23,760 --> 00:34:27,280 Vista abandoned the family, leaving millions of concerned citizens 471 00:34:27,360 --> 00:34:30,199 wondering if the team they had come to love and rely on 472 00:34:30,280 --> 00:34:32,159 was on the brink of collapse. 473 00:34:32,800 --> 00:34:35,639 But Professor Mandulbaum saw an opportunity. 474 00:34:35,719 --> 00:34:38,559 An opportunity to refresh the team that had grown stale. 475 00:34:39,119 --> 00:34:40,719 And so after releasing Ansel, 476 00:34:40,800 --> 00:34:43,760 the Professor introduced the world to three new youths, 477 00:34:43,840 --> 00:34:46,119 leaving Maya to train the newcomers. 478 00:34:46,480 --> 00:34:49,719 Every few years, the Hyperions will retire the old class, 479 00:34:49,800 --> 00:34:50,920 and welcome the new, 480 00:34:51,000 --> 00:34:54,800 thus ensuring continued safety for the human race for generations to come. 481 00:34:55,679 --> 00:34:57,599 In the famous words of the Professor, 482 00:34:57,679 --> 00:34:59,639 "may we forget the mistakes of our past 483 00:34:59,719 --> 00:35:01,960 and look with anticipation to the future, 484 00:35:02,039 --> 00:35:04,559 leave behind the old and embrace the new." 485 00:35:20,679 --> 00:35:22,920 Grab a pen. You're about to make a statement. 486 00:35:28,719 --> 00:35:31,079 It's Vista and Ansel. They've taken hostages. 487 00:35:31,960 --> 00:35:33,639 Vista and Ansel? 488 00:35:34,360 --> 00:35:37,039 HYPERION HALL 489 00:35:37,119 --> 00:35:39,239 I spoke to her, Ruckus, face-to-face. 490 00:35:40,079 --> 00:35:41,840 I bet she talked him into it. 491 00:35:44,480 --> 00:35:45,960 Do the police know it's them? 492 00:35:46,360 --> 00:35:50,880 I don't think they know about Ansel, but they did see her in uniform. 493 00:35:51,639 --> 00:35:54,440 In uniform? Well, that's just great. 494 00:35:55,119 --> 00:35:57,360 That's just great, that's just bloody marvelous. 495 00:35:57,440 --> 00:36:01,440 -Ruckus, Vista needs you. -Oh, I bet she does. I bet she does. 496 00:36:03,119 --> 00:36:05,519 Problem is, Maya, and you can correct me if I'm wrong, 497 00:36:05,599 --> 00:36:06,639 even though I'm not, 498 00:36:06,719 --> 00:36:10,320 I seem to remember her telling me she never wants to see me again. 499 00:36:10,400 --> 00:36:12,119 She wouldn't tell me what was going on. 500 00:36:12,199 --> 00:36:14,199 Can't you see what she's trying to do? 501 00:36:14,280 --> 00:36:16,480 -She's trying to destroy me! -She's in trouble. 502 00:36:17,199 --> 00:36:19,920 Yes, and that's a great way to ask for help, isn't it? 503 00:36:20,000 --> 00:36:22,760 -Taking hostages. -Wait. 504 00:36:31,719 --> 00:36:33,679 These are how she's been asking for help. 505 00:36:33,760 --> 00:36:35,519 I thought I told you to get rid of those. 506 00:36:35,599 --> 00:36:38,719 You're making such a mess in here! Akiko just cleaned! 507 00:36:38,800 --> 00:36:40,679 Every month she writes you another letter. 508 00:36:40,760 --> 00:36:43,599 -The least you could do is read one. -I don't need to read them. 509 00:36:44,119 --> 00:36:45,360 I know what's in them. 510 00:36:45,440 --> 00:36:47,800 They're probably just asking for more money. 511 00:36:47,880 --> 00:36:50,559 Why can't you just let that go? She was upset. 512 00:36:51,039 --> 00:36:52,400 Oh, of course, she's upset. 513 00:36:52,480 --> 00:36:55,800 Ripped from an orphanage, dragged to a beautiful mansion where there's... 514 00:36:56,280 --> 00:36:57,199 What is this? 515 00:36:57,840 --> 00:37:00,239 Caviar! Open trays of caviar all over the house. 516 00:37:00,320 --> 00:37:01,920 I mean who has that? 517 00:37:04,000 --> 00:37:05,639 I mean that's a little off, but still. 518 00:37:05,719 --> 00:37:07,679 And forced to have super powers, fame. 519 00:37:08,280 --> 00:37:10,440 Maybe she doesn't care about the powers and fame. 520 00:37:10,519 --> 00:37:12,559 Who doesn't care about power and fame? 521 00:37:12,960 --> 00:37:14,719 I mean what is she? Some kind of an alien? 522 00:37:15,679 --> 00:37:17,599 I mean what more can I give? 523 00:37:18,639 --> 00:37:20,280 All I do is give, give, give. 524 00:37:22,480 --> 00:37:24,480 And who's on my side at the end of the day? 525 00:37:27,239 --> 00:37:28,719 -I am. -Nobody. 526 00:37:31,280 --> 00:37:32,920 I wanna see the cork. 527 00:37:34,840 --> 00:37:37,039 The cork. You have it, right? 528 00:37:39,199 --> 00:37:40,360 Yes. 529 00:37:40,880 --> 00:37:43,079 I'm not gonna show it to you. 530 00:37:45,400 --> 00:37:47,079 You don't lie to me, Ruckus. 531 00:37:48,400 --> 00:37:49,840 Maya! 532 00:37:50,360 --> 00:37:51,519 Solid! 533 00:37:52,800 --> 00:37:54,519 What did I say? Maya! 534 00:37:56,320 --> 00:37:57,360 Maya? 535 00:38:00,280 --> 00:38:03,920 I do wish you'd stop rushing off! You know I hate chasing you like this! 536 00:38:08,719 --> 00:38:11,719 Why are you packing? Are you going somewhere? 537 00:38:12,639 --> 00:38:14,679 How long have you been lying about the cork? 538 00:38:15,599 --> 00:38:17,679 Do you know how dangerous that could have been? 539 00:38:17,760 --> 00:38:20,400 -What if it fell into the wrong hands? -Well, it didn't. 540 00:38:21,880 --> 00:38:23,920 -Bugger! -Vista said something today. 541 00:38:24,719 --> 00:38:28,440 -It really got me thinking, Ruckus. -Do share the wisdom. 542 00:38:29,320 --> 00:38:31,400 Yes, I can't wait to hear this one. 543 00:38:33,000 --> 00:38:35,920 -I'm sure it's a real doozy. -She said you love the team... 544 00:38:37,440 --> 00:38:39,119 Not the people on it. 545 00:38:39,639 --> 00:38:42,599 Well, you don't really believe that, do you? 546 00:38:44,840 --> 00:38:47,039 I'm not sure what I believe anymore, Ruckus. 547 00:38:48,960 --> 00:38:50,440 All I know is that I'm tired. 548 00:38:51,400 --> 00:38:53,719 I'm tired of saying goodbye to people I love. 549 00:38:53,800 --> 00:38:56,119 Tired of the fight and I'm tired of the burden. 550 00:38:58,400 --> 00:39:00,559 -There you are. -I'm tired of taking sides. 551 00:39:03,280 --> 00:39:04,960 I'm tired of you disappearing. 552 00:39:11,239 --> 00:39:15,599 Look, I... I really didn't mean to rattle your cage! 553 00:39:16,039 --> 00:39:18,400 The number of armed men has multiplied after news 554 00:39:18,480 --> 00:39:22,039 that Hyperions leader Maya was interacting with local police. 555 00:39:24,440 --> 00:39:26,920 Would you at least have the decency to stay in one... 556 00:39:28,920 --> 00:39:30,519 Ruckus, look at me. 557 00:39:31,599 --> 00:39:34,719 This isn't just about the cork, Ruckus, it's about us. All of us. 558 00:39:35,360 --> 00:39:37,679 I wish you would just say what is it you want to say. 559 00:39:38,159 --> 00:39:40,360 I understand Vista hurt you. 560 00:39:41,440 --> 00:39:42,760 I know you're scared. 561 00:39:43,920 --> 00:39:45,440 I know you loved those two kids 562 00:39:45,519 --> 00:39:48,280 and I know why you dismissed Ansel when she left, 563 00:39:48,360 --> 00:39:51,079 but Ruckus, I'm not sure they know how you feel. 564 00:39:51,840 --> 00:39:55,079 Every penny I spent should have told them. 565 00:39:56,199 --> 00:39:59,440 The PR team said I had to start fresh with whole new Hyperions. 566 00:40:00,320 --> 00:40:01,920 What choice did I have? 567 00:40:04,760 --> 00:40:06,880 Like it or not, you formed a family. 568 00:40:06,960 --> 00:40:09,480 You have two children and you have me. 569 00:40:11,239 --> 00:40:13,760 We've never understood where we stand, Ruckus. 570 00:40:15,599 --> 00:40:18,039 What are we to you? What am I? 571 00:40:19,800 --> 00:40:21,079 Professor? 572 00:40:22,119 --> 00:40:23,840 Yeah, yes? What is it? 573 00:40:23,920 --> 00:40:26,960 I've just received word that we are about to hear a prepared statement 574 00:40:27,039 --> 00:40:29,960 from one of the culprits in the museum hostage situation. 575 00:40:30,039 --> 00:40:32,639 Again, ladies and gentlemen, this is goin' to be live. 576 00:40:50,599 --> 00:40:52,760 And 5, 4, 3... 577 00:40:59,519 --> 00:41:02,119 My name is Vista Mandulbaum. 578 00:41:06,199 --> 00:41:11,400 My brother Ansel and I have taken four hostages. 579 00:41:12,880 --> 00:41:16,239 We've come for one thing, our titan badges. 580 00:41:17,239 --> 00:41:19,519 The badges are currently locked in a case 581 00:41:19,599 --> 00:41:21,960 that only Professor Mandulbaum can unlock. 582 00:41:24,360 --> 00:41:27,519 Nobody will leave this building until we have those badges. 583 00:41:30,159 --> 00:41:33,480 Well, that appears to be all we're goin' to be hearing from the scene, 584 00:41:33,559 --> 00:41:36,679 so in summation from what we've just heard live... 585 00:41:37,239 --> 00:41:38,880 Professor, what do you think? 586 00:41:43,519 --> 00:41:45,519 At least, we know where we stand. 587 00:41:47,440 --> 00:41:48,960 -Dice. -You get to roll first. 588 00:41:50,880 --> 00:41:52,679 Sorry, we don't get to pack the cards. 589 00:41:52,760 --> 00:41:54,159 -That's for you. -Thanks. 590 00:41:54,519 --> 00:41:56,599 And then you get to choose whoever you wanna be. 591 00:41:56,679 --> 00:42:00,000 ...three Russian military jets were spotted over the Eastern Seaboard. 592 00:42:00,559 --> 00:42:02,920 Well, it's difficult to see due to tremendous smoke here 593 00:42:03,000 --> 00:42:05,159 on the streets, but I believe... I think, yes! 594 00:42:05,239 --> 00:42:08,079 Ladies and gentlemen, I can see Ansel Mandulbaum. 595 00:42:08,159 --> 00:42:11,360 He's emerged from the haze, he's carrying... 596 00:42:11,440 --> 00:42:12,920 I can't believe what I'm seeing! 597 00:42:13,000 --> 00:42:15,039 He's carrying the missile above his head. 598 00:42:15,119 --> 00:42:17,239 Ansel Mandulbaum has saved us all! 599 00:42:17,760 --> 00:42:19,199 He stopped the missile. 600 00:42:19,280 --> 00:42:22,440 Ansel has saved countless lives, and I have never seen 601 00:42:22,519 --> 00:42:25,719 such a display of heroism and self-sacrifice in all my life. 602 00:42:26,199 --> 00:42:28,760 Ansel Mandulbaum of Hyperion super team 603 00:42:28,840 --> 00:42:31,480 has caught a rogue soviet missile with his hands. 604 00:42:31,920 --> 00:42:34,679 The crowd is cheering and what a moment to witness! 605 00:42:34,760 --> 00:42:36,679 In fact, citizens, they are cheering 606 00:42:36,760 --> 00:42:39,719 and they are reaching out to thank the young hero... 607 00:43:05,400 --> 00:43:06,760 Hey, Mr. Ansel... 608 00:43:09,599 --> 00:43:10,920 You wanna get in on this? 609 00:43:12,840 --> 00:43:15,719 I'm hot, I'm tired, this is like flying coach. 610 00:43:15,800 --> 00:43:18,000 -Oh, new player. -Here are your blue cards. 611 00:43:18,440 --> 00:43:20,039 -You get to roll first. -Okay. 612 00:43:20,519 --> 00:43:24,280 But first you have to choose a guy from the characters left in this box. 613 00:43:25,760 --> 00:43:28,280 -Did someone take Ansel? -I did. 614 00:43:28,719 --> 00:43:31,239 I'm Ansel. I hope you don't have a problem with that. 615 00:43:32,679 --> 00:43:34,559 I was kinda hopin' I could be Ansel. 616 00:43:36,440 --> 00:43:38,920 Oh, hey there... Look, let's see who's in here. 617 00:43:40,800 --> 00:43:43,440 Look at there. Here's Ares. You can be him. 618 00:43:44,440 --> 00:43:46,199 -He's pretty neat. -Blue. 619 00:43:47,440 --> 00:43:49,119 Yeah. Yeah, that's fine. 620 00:43:49,880 --> 00:43:51,960 Okay, good. Okay, good, let's go. 621 00:43:52,480 --> 00:43:54,079 -Were you there... -No. 622 00:43:54,159 --> 00:43:55,800 Sarah? 623 00:44:03,679 --> 00:44:07,280 Can we all like focus here? Can we all focus for a minute? 624 00:44:07,679 --> 00:44:10,199 Ansel is supposed to roll the dice. 625 00:44:11,280 --> 00:44:12,880 I don't feel like playin'. 626 00:44:17,840 --> 00:44:20,760 -Okay, that was very dramatic. -Okay, well, he seemed kinda upset. 627 00:44:21,119 --> 00:44:23,320 -You were bullying him. -Don't put it on me. 628 00:44:23,400 --> 00:44:25,280 I think he has some emotional issues. 629 00:44:25,679 --> 00:44:28,119 Maybe we should just put everything back in the box. 630 00:44:28,199 --> 00:44:30,320 -Why? -We're in the middle of a game. 631 00:44:32,480 --> 00:44:34,880 This game looks really great with five 632 00:44:34,960 --> 00:44:37,760 and I've never played with a Hyperion before. 633 00:44:47,639 --> 00:44:48,920 What did I do wrong? 634 00:44:50,000 --> 00:44:52,760 No, no, no. You haven't done anything wrong. 635 00:44:53,559 --> 00:44:55,679 That's not entirely true. 636 00:44:56,199 --> 00:44:58,599 We did warn you about seeing Vista, Ansel. 637 00:44:59,239 --> 00:45:01,639 I missed her. She just wanted to talk. 638 00:45:02,199 --> 00:45:04,719 But didn't we tell you not to talk to her, Ansel? 639 00:45:05,280 --> 00:45:06,760 She wants to ruin the team. 640 00:45:07,599 --> 00:45:10,320 Dad, I'm sorry I saw Vista, but I wanna stay. 641 00:45:10,719 --> 00:45:13,320 My boy, you've done a grand job. 642 00:45:14,440 --> 00:45:15,840 Maybe it's for the best. 643 00:45:16,480 --> 00:45:19,880 Now, you can be free to think of all the things that you would like to do. 644 00:45:19,960 --> 00:45:22,599 Like what would you like to be when you grow up? 645 00:45:22,679 --> 00:45:24,320 This, I like this. 646 00:45:26,519 --> 00:45:28,280 The team just feels... 647 00:45:29,159 --> 00:45:32,800 We all feel that perhaps it's time for someone else 648 00:45:32,880 --> 00:45:34,760 to take on the responsibility. 649 00:45:36,079 --> 00:45:38,719 -Do I have to move out? -No, of course not. 650 00:45:41,079 --> 00:45:44,559 I'm sure we can secure you a wonderful place nearby, 651 00:45:45,199 --> 00:45:47,000 so you can visit as often as you like. 652 00:46:00,559 --> 00:46:01,800 My point is... 653 00:46:03,679 --> 00:46:07,480 If you need someone to go out to... the cops, 654 00:46:07,559 --> 00:46:09,840 I'd be more than happy to volunteer. 655 00:46:09,920 --> 00:46:11,719 Yeah, I'll keep that in mind. 656 00:46:38,639 --> 00:46:40,159 Everybody, stay here! 657 00:46:56,079 --> 00:46:57,480 Stop right there! 658 00:47:10,480 --> 00:47:12,760 -Is he SWAT or somethin'? -He's not a cop. 659 00:47:14,039 --> 00:47:15,440 Are you? 660 00:47:16,280 --> 00:47:17,559 What happened to you? 661 00:47:18,599 --> 00:47:20,360 He kicked me in my chest. 662 00:47:20,840 --> 00:47:22,639 Broke the pen in my shirt. 663 00:47:23,480 --> 00:47:25,119 My brand-new pen. 664 00:47:25,920 --> 00:47:27,400 Well, who is he? 665 00:47:29,119 --> 00:47:31,239 Don't give me that. He's yours, isn't he? 666 00:47:32,440 --> 00:47:34,039 How did he get in here? 667 00:47:34,559 --> 00:47:36,679 When will I have the badges? 668 00:47:40,400 --> 00:47:42,159 You're in the building. 669 00:47:46,920 --> 00:47:48,440 I wanna talk to Ruby. 670 00:47:49,800 --> 00:47:51,559 First you deliver the badges. 671 00:47:51,880 --> 00:47:53,960 No, you put her on now. 672 00:47:58,000 --> 00:47:59,199 Mommy. 673 00:48:02,559 --> 00:48:03,880 Hi, honey. 674 00:48:05,119 --> 00:48:06,519 You okay? 675 00:48:07,480 --> 00:48:08,880 Where are you? 676 00:48:12,119 --> 00:48:14,440 Mommy is just picking something up for you. 677 00:48:16,000 --> 00:48:17,440 I'll be right there. 678 00:48:19,679 --> 00:48:21,159 I'm comin' to get you. 679 00:48:22,519 --> 00:48:23,960 Okay. 680 00:48:28,360 --> 00:48:29,920 Are they being nice to you? 681 00:48:32,159 --> 00:48:33,639 Are you watching TV? 682 00:48:34,239 --> 00:48:37,639 I'm losing my patience. You have 30 minutes to get me those badges. 683 00:49:20,280 --> 00:49:21,559 You're here? 684 00:50:06,440 --> 00:50:08,199 Good evening, everyone. 685 00:50:11,199 --> 00:50:13,840 Let's greet the fans. And then straight off to Vista. 686 00:50:13,920 --> 00:50:15,239 Right, will do. 687 00:50:15,880 --> 00:50:18,199 Hello, hello. How are you? Nice to meet you, hello. 688 00:50:18,280 --> 00:50:21,039 -Are they treating you well here? -Very well, thank you. 689 00:50:21,440 --> 00:50:22,800 -Professor... -Hi. 690 00:50:23,280 --> 00:50:25,119 -I'm the curator. -Oh, yes, yes. 691 00:50:25,199 --> 00:50:27,559 -All your creations here. -That's a stain you've got there. 692 00:50:27,960 --> 00:50:30,239 -Oh yes, a exploding pen. -Hi, Professor, I'm Sarah. 693 00:50:30,320 --> 00:50:32,239 I own the gift shop. I have this book of you, please. 694 00:50:32,320 --> 00:50:34,360 -Will you sign it for me? -Oh yes, yes, of course. 695 00:50:34,440 --> 00:50:35,559 What are you gonna say? 696 00:50:36,559 --> 00:50:38,679 Just that we need his thumbprint. 697 00:50:38,760 --> 00:50:41,119 Mr. Professor, will you please sign this for me? 698 00:50:41,199 --> 00:50:44,079 -Oh, what's this? -It's you, a mask of you. 699 00:50:44,159 --> 00:50:46,280 Really? Doesn't really look like me, does it? 700 00:50:46,360 --> 00:50:47,800 Oh, it's pretty close. 701 00:50:49,280 --> 00:50:51,159 Are you gonna tell him about Ruby? 702 00:50:59,440 --> 00:51:01,920 -Ready? -Yes, I suppose so. 703 00:51:02,840 --> 00:51:05,639 I must say the hostages seem pretty upbeat, don't you? 704 00:51:05,719 --> 00:51:07,320 Unnaturally so. 705 00:51:09,639 --> 00:51:11,159 What's this? 706 00:51:22,719 --> 00:51:24,199 There you are! 707 00:51:28,400 --> 00:51:30,119 Congratulations, Vista. 708 00:51:31,239 --> 00:51:35,119 It's a real fine mess you've gotten yourself and Ansel into. 709 00:51:36,119 --> 00:51:38,199 I gotta keep an eye on those people out there. 710 00:51:38,280 --> 00:51:40,280 Wait, wait. Don't you mean hostages? 711 00:51:40,880 --> 00:51:44,000 I believe that's what you call people you hold against their will. 712 00:51:46,679 --> 00:51:49,559 You do realize that armed robbery is a felony, don't you? 713 00:51:52,239 --> 00:51:55,199 You have any idea of the strings I'm gonna have to pull... 714 00:51:55,920 --> 00:51:57,639 ...get you out of this mess, hmm? 715 00:51:59,360 --> 00:52:01,320 -I'll watch them. -No, you stay right here, Maya. 716 00:52:01,400 --> 00:52:03,280 -Why does she have to be here? -I don't know. 717 00:52:03,360 --> 00:52:05,800 -Why does Ansel have to be here? -Because he's my partner in this. 718 00:52:05,880 --> 00:52:07,840 -Oh, please. -It's true. 719 00:52:17,320 --> 00:52:19,000 It doesn't sound like my boy. 720 00:52:20,719 --> 00:52:22,360 Not my Ansel. 721 00:52:27,639 --> 00:52:28,920 Is it true? 722 00:52:30,000 --> 00:52:32,320 -What? -Are you half to blame for this mess? 723 00:52:34,480 --> 00:52:38,039 Maya, would you do me a favor and escort Ansel outside for a moment? 724 00:52:38,880 --> 00:52:40,239 Fine. 725 00:52:42,280 --> 00:52:44,159 Shouldn't I at least stay to help explain? 726 00:52:44,239 --> 00:52:46,199 It's okay. I'll meet you outside. 727 00:52:59,639 --> 00:53:00,920 15 years and nothing has changed. 728 00:53:01,000 --> 00:53:03,280 Of course, the first thing that comes out of your mouth is about you! 729 00:53:03,360 --> 00:53:05,119 You think the whole world revolves around you! 730 00:53:05,199 --> 00:53:06,239 Money, money, money. 731 00:53:06,320 --> 00:53:08,360 You have everything anyone could want to be happy. 732 00:53:08,440 --> 00:53:10,639 You know, all you have to do is to fixate on the one time 733 00:53:10,719 --> 00:53:13,280 someone didn't fall in your stupid precious little lying. 734 00:53:19,559 --> 00:53:21,199 It's good to see you, Ansel. 735 00:53:22,159 --> 00:53:23,960 -Really? -Yeah, of course. 736 00:53:25,840 --> 00:53:27,280 I've missed you. 737 00:53:28,039 --> 00:53:30,159 Things aren't the same without you. 738 00:53:31,719 --> 00:53:33,079 I've missed you, too. 739 00:53:38,519 --> 00:53:39,800 Are you still in Detroit? 740 00:53:41,639 --> 00:53:43,880 No, I moved a few years ago. 741 00:53:46,079 --> 00:53:48,679 Now, I'm living with Vista, actually. 742 00:53:49,280 --> 00:53:50,559 -Really? -Yeah. 743 00:53:52,000 --> 00:53:54,239 Haven't you been receivin' our checks? 744 00:53:54,320 --> 00:53:55,599 I am. 745 00:53:58,480 --> 00:54:00,360 You are sharing them with Vista? 746 00:54:03,880 --> 00:54:05,159 She needs me. 747 00:54:06,039 --> 00:54:07,440 Her and Ruby both. 748 00:54:09,039 --> 00:54:10,280 Who's Ruby? 749 00:54:11,719 --> 00:54:13,800 You're spoiled and you're selfish! 750 00:54:13,880 --> 00:54:16,039 You have any idea what you've done? 751 00:54:17,000 --> 00:54:19,840 -You and your stupid persona. -I beg your pardon? 752 00:54:19,920 --> 00:54:21,840 You don't even know when you're on television anymore, 753 00:54:21,920 --> 00:54:23,679 you can't tell the difference. 754 00:54:23,760 --> 00:54:26,360 Have I ever met the real Ruckus Mandulbaum anyway? 755 00:54:31,440 --> 00:54:32,760 I know who I am. 756 00:54:34,119 --> 00:54:37,639 I don't have to prove it to anyone, least of all you. 757 00:54:41,239 --> 00:54:43,400 But you want your little badge, don't you? 758 00:54:43,760 --> 00:54:45,599 You always get what you want. 759 00:54:46,840 --> 00:54:48,960 That's her. That's Ruby Red. 760 00:54:50,440 --> 00:54:52,519 Why didn't Vista tell us she had a daughter? 761 00:54:53,400 --> 00:54:55,639 -How old is she? -She's 5. 762 00:54:57,000 --> 00:54:58,760 You want them so badly? 763 00:54:58,840 --> 00:55:01,280 You think these little bits of plastic will bring you happiness? 764 00:55:01,360 --> 00:55:03,320 Fine, they're all yours. Whatever you want. 765 00:55:03,400 --> 00:55:05,000 That's all I've been asking for! 766 00:55:05,079 --> 00:55:07,280 Give, give, give, that's all I ever do. 767 00:55:07,960 --> 00:55:11,639 And we have an audience. Let the grand show begin. 768 00:55:21,400 --> 00:55:22,719 It's all yours. 769 00:55:37,719 --> 00:55:39,119 Aren't you gonna put it on? 770 00:56:06,760 --> 00:56:08,199 It's a decoy. 771 00:56:10,800 --> 00:56:12,159 It's a decoy? 772 00:56:13,199 --> 00:56:14,760 Well, of course, it's a decoy. 773 00:56:15,480 --> 00:56:18,400 You don't actually think I'd allow the real badges to be out in the open 774 00:56:18,480 --> 00:56:20,280 in a traveling exhibit, do you? 775 00:56:20,760 --> 00:56:22,079 What? 776 00:56:24,639 --> 00:56:27,119 Dad, please. 777 00:56:33,880 --> 00:56:35,360 It's dad now, is it? 778 00:56:37,239 --> 00:56:40,199 Ladies and gentlemen, I do apologize for the delay. 779 00:56:41,119 --> 00:56:42,679 This will all be over momentarily. 780 00:56:42,760 --> 00:56:44,719 In the meantime, please help yourselves 781 00:56:44,800 --> 00:56:47,280 to some Hyperion juice boxes from the gift store. 782 00:56:47,800 --> 00:56:49,440 Dad, you don't understand. 783 00:56:49,519 --> 00:56:51,320 I understand when I'm being manipulated. 784 00:56:51,400 --> 00:56:54,159 -Ruckus, stop. -Maya, they're making me do this. 785 00:56:54,480 --> 00:56:57,159 Enough of this nonsense. Ansel, you come with us. 786 00:56:59,760 --> 00:57:01,880 -Dad, you need to listen. -Ruckus, hear them out. 787 00:57:01,960 --> 00:57:03,920 I heard all I need to hear. 788 00:57:04,639 --> 00:57:05,760 You can't leave us! 789 00:57:06,280 --> 00:57:07,760 They have my daughter! 790 00:57:11,400 --> 00:57:13,719 Did you say "daughter"? 791 00:57:17,960 --> 00:57:19,079 Ruckus... 792 00:57:29,119 --> 00:57:30,639 What an adorable little girl! 793 00:57:33,760 --> 00:57:36,360 Tell me is she a friend's kid or a union actress? 794 00:57:37,880 --> 00:57:42,119 Because if she has talent, I may be able to use her on an upcoming episode. 795 00:57:43,960 --> 00:57:46,159 You honestly think I would lie about this? 796 00:57:50,960 --> 00:57:52,239 I've seen you do worse. 797 00:58:13,199 --> 00:58:14,480 Don't do this. 798 00:58:15,559 --> 00:58:17,239 Put it in the case. 799 00:58:51,599 --> 00:58:52,920 I hope it makes you happy. 800 00:59:03,880 --> 00:59:06,119 I knew you'd end up abusing the power I gave you. 801 00:59:12,280 --> 00:59:13,599 V, what are you doing? 802 00:59:14,920 --> 00:59:16,320 Let's go. 803 00:59:19,440 --> 00:59:21,400 You don't need to listen to him. 804 00:59:22,199 --> 00:59:23,639 It's ours. 805 00:59:40,800 --> 00:59:42,719 Now, you haven't given me anything. 806 01:03:00,079 --> 01:03:01,840 Sir. What's the situation? 807 01:03:03,159 --> 01:03:05,280 Well, there's nothing more I can do in there. 808 01:03:05,360 --> 01:03:07,800 So I suggest you go in and resolve it your way. 809 01:03:09,360 --> 01:03:11,119 No, hold that. Ruckus, wait. 810 01:03:12,360 --> 01:03:14,960 Captain, it's a bit more complicated than we expected in there. 811 01:03:15,039 --> 01:03:16,920 Can you please be patient and hold off? 812 01:03:17,360 --> 01:03:20,360 Have the negotiator call and tell Vista we'll be back within the hour. 813 01:03:20,440 --> 01:03:21,519 Right away, ma'am. 814 01:03:21,599 --> 01:03:23,559 Nobody enters that building until we return. 815 01:03:23,639 --> 01:03:24,800 Yes, ma'am! 816 01:03:26,440 --> 01:03:28,800 Miss Maya, we just received this message for you. 817 01:03:33,239 --> 01:03:34,159 Professor. 818 01:03:35,039 --> 01:03:37,079 Professor, I'm needed at the White House. 819 01:03:37,159 --> 01:03:39,159 Can you just go home and stay there? We'll talk when I'm back. 820 01:03:39,239 --> 01:03:40,719 -I'm not gonna be long. -Fine. 821 01:03:40,800 --> 01:03:42,400 Just teleport me back to the office 822 01:03:42,480 --> 01:03:44,800 and then you can read the President his bedtime story. 823 01:03:44,880 --> 01:03:46,400 You're not going anywhere with me. 824 01:03:46,480 --> 01:03:48,559 You acted like a stubborn ass back there. 825 01:03:49,679 --> 01:03:51,639 How am I supposed to get home? 826 01:03:52,199 --> 01:03:54,159 I had the car brought here. I'll find you a driver. 827 01:03:55,239 --> 01:03:56,960 Well, what happened to my driver? 828 01:03:59,480 --> 01:04:00,880 Oh, for God's sake! 829 01:04:01,400 --> 01:04:03,800 -The heck with it. I'll drive myself. -Ruckus! 830 01:04:05,440 --> 01:04:07,920 Captain, the Professor has never driven a car before. 831 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 Can we find someone to drop him home, please? 832 01:04:10,079 --> 01:04:11,119 On it. 833 01:04:17,159 --> 01:04:18,480 That man will do. 834 01:05:00,320 --> 01:05:01,400 Time's up. 835 01:05:09,760 --> 01:05:13,679 Excuse me, would you mind picking a station and sticking to it, please? 836 01:05:16,239 --> 01:05:17,559 Thank you. 837 01:05:53,079 --> 01:05:54,760 Oh, what a day! 838 01:05:57,199 --> 01:05:58,800 What are you looking at? 839 01:06:00,079 --> 01:06:01,599 Like you're so brave. 840 01:06:03,679 --> 01:06:05,639 Wanna know what kind of a day I've had? 841 01:06:06,039 --> 01:06:09,559 Tell you, I'm a grandfather. Vista has a daughter. 842 01:06:10,000 --> 01:06:11,760 Suit up for adventure. 843 01:06:12,320 --> 01:06:13,800 You wanna see? 844 01:06:17,280 --> 01:06:18,559 There. 845 01:06:20,159 --> 01:06:21,320 Yes. 846 01:06:26,800 --> 01:06:28,239 All the badges. 847 01:06:28,320 --> 01:06:32,679 They want all the badges to release my granddaughter. 848 01:07:08,239 --> 01:07:10,920 -Your life's work. -Yes. 849 01:07:11,639 --> 01:07:14,159 -Yes, it is. -How can you give them away? 850 01:07:25,119 --> 01:07:26,719 You can't destroy them. 851 01:07:28,480 --> 01:07:31,159 What choice do I have? What else can be done? 852 01:07:36,920 --> 01:07:38,360 No, this won't do. 853 01:07:39,840 --> 01:07:41,639 This won't do at all. 854 01:07:43,639 --> 01:07:44,760 Sir. 855 01:07:44,840 --> 01:07:48,119 Miss Maya insisted that you stayed at Hyperion Hall until her return. 856 01:07:48,800 --> 01:07:51,280 Tell me, how long have you worked for me? 857 01:07:51,639 --> 01:07:53,079 10 years, Professor. 858 01:07:53,880 --> 01:07:58,119 And in those 10 years, have you ever known me not to do whatever I wanted? 859 01:07:59,480 --> 01:08:00,719 No, sir. 860 01:08:00,800 --> 01:08:03,239 Although, I do appreciate your concern, Lucy. 861 01:08:03,840 --> 01:08:05,360 I am Lucy, sir. 862 01:08:05,719 --> 01:08:07,880 I am Lucy and she's Marian. 863 01:08:09,599 --> 01:08:11,760 Right, yes. Yes, I knew that. 864 01:08:49,079 --> 01:08:50,239 Right. 865 01:08:51,079 --> 01:08:52,640 Evening, Professor. 866 01:08:56,520 --> 01:08:57,800 Ares. 867 01:09:00,000 --> 01:09:01,119 I should have guessed. 868 01:09:01,199 --> 01:09:03,760 And we were beginning to wonder if you were ever coming back. 869 01:09:04,119 --> 01:09:05,119 I could be mistaken, 870 01:09:05,199 --> 01:09:07,399 but I think this may be your first time in a room with a gun. 871 01:09:07,479 --> 01:09:10,319 Yes, you might be right about that. 872 01:09:15,159 --> 01:09:17,680 -Kidnapping, eh? -I learned from the best. 873 01:09:19,039 --> 01:09:23,239 It's amazing what other people's kids can get done for you, isn't it? 874 01:09:23,880 --> 01:09:28,199 Yes, well, I'm not entirely sure what is it you've gotten done here. 875 01:09:28,279 --> 01:09:30,479 Oh, I've gotten the world-famous Professor Mandulbaum 876 01:09:30,560 --> 01:09:32,319 to hand-deliver my titan badge. 877 01:09:32,760 --> 01:09:34,279 I have it, yes. 878 01:09:34,760 --> 01:09:37,439 -I think I'll take it now. -No. 879 01:09:38,640 --> 01:09:40,119 I don't think so. 880 01:09:41,000 --> 01:09:43,920 He doesn't get it, does he? Doesn't understand what it's like. 881 01:09:44,520 --> 01:09:47,039 You triggered something in us, Professor. 882 01:09:47,119 --> 01:09:48,720 There's no goin' back? 883 01:09:49,920 --> 01:09:52,760 I can't live like them. 884 01:09:54,800 --> 01:09:57,000 -Look, Ares... -I want my badge. 885 01:09:57,960 --> 01:09:59,439 There's nothin' more to say. 886 01:10:00,439 --> 01:10:02,560 Why don't you take the guns off of them, 887 01:10:03,439 --> 01:10:06,560 'cause if you think about it logically, they're really in the same boat as you? 888 01:10:06,640 --> 01:10:08,199 I still need them. 889 01:10:08,600 --> 01:10:10,279 Do you think I'm stupid? 890 01:10:10,359 --> 01:10:12,520 I can't just steal my own badge? Then what? 891 01:10:13,800 --> 01:10:17,039 Live the rest of my life in hiding, knowing the whole world is after me? 892 01:10:17,880 --> 01:10:20,119 It's no secret how you feel about Vista, Professor. 893 01:10:21,840 --> 01:10:24,239 She's the most hated person in the world, 'cause of you. 894 01:10:24,880 --> 01:10:26,079 And if you hadn't seen it for yourself, 895 01:10:26,159 --> 01:10:28,840 you would have never believed she wasn't the one to blame. 896 01:10:28,920 --> 01:10:31,680 And Ansel. This guy wants his powers back more than anyone. 897 01:10:32,560 --> 01:10:34,199 His life is pathetic. 898 01:10:41,840 --> 01:10:43,560 Forgive an old fool. 899 01:10:48,279 --> 01:10:52,920 Look... Ares, the badge, it's... 900 01:10:54,560 --> 01:10:56,000 Not repaired. 901 01:10:57,159 --> 01:11:00,680 -Let me see it. -I'm not sure you want to, but alright. 902 01:11:13,640 --> 01:11:15,239 That's all of it. 903 01:11:17,239 --> 01:11:18,760 Why would you do that? 904 01:11:20,960 --> 01:11:22,239 Make me another one. 905 01:11:22,600 --> 01:11:25,680 No, I'm afraid that's quite out of the question. 906 01:11:26,119 --> 01:11:30,600 You'll make me another one or I'll kill everyone in this room! 907 01:11:32,760 --> 01:11:35,600 You're not going to kill anyone, Ares. 908 01:12:22,479 --> 01:12:23,800 When did you get it? 909 01:12:42,720 --> 01:12:43,960 Wait! 910 01:12:47,359 --> 01:12:49,199 Okay, I think I get it. 911 01:12:51,239 --> 01:12:52,640 Shots fired! 912 01:12:53,800 --> 01:12:56,359 Squad A, come with me. Squad B, maintain the perimeter. 913 01:12:56,439 --> 01:12:58,560 -Keep those people back. -Come on, keep going, keep moving! 914 01:12:58,640 --> 01:13:00,199 God dammit, Gary! Come on. 915 01:13:00,600 --> 01:13:03,399 Give me my gun, give me my gun! I don't wanna miss the show. 916 01:13:38,239 --> 01:13:39,399 Stop, Vista. 917 01:13:40,520 --> 01:13:42,039 Wait. Just wait. 918 01:13:44,159 --> 01:13:47,000 I would never hurt her. You know that. 919 01:13:48,560 --> 01:13:50,960 I had no choice. I needed it back. 920 01:13:53,399 --> 01:13:56,039 Vista, it's him you're angry at. It's the Professor! 921 01:13:58,840 --> 01:14:00,039 He did this. 922 01:14:12,079 --> 01:14:17,000 Ruby darling, go in that stall and lock the door. 923 01:14:19,640 --> 01:14:21,119 That's it. 924 01:14:21,920 --> 01:14:23,960 Now, plug your ears and sing our song. 925 01:14:24,600 --> 01:14:26,319 I'll be right there. 926 01:17:04,600 --> 01:17:06,760 -Ansel! -Hey! 927 01:17:09,439 --> 01:17:10,800 It's good to see you. 928 01:17:15,279 --> 01:17:16,840 Wait, where's the Professor? 929 01:17:17,479 --> 01:17:19,000 Professor? 930 01:17:21,680 --> 01:17:22,800 Professor! 931 01:17:22,880 --> 01:17:24,199 Maya! Ansel! 932 01:17:25,000 --> 01:17:26,439 Medic, I need your help! 933 01:17:26,520 --> 01:17:28,239 Yes, we're over here, right away. 934 01:17:29,319 --> 01:17:31,159 No, no, no, no, no! No, dad, dad. 935 01:17:31,920 --> 01:17:34,239 Mr. Mandulbaum, I need you to look over here. 936 01:17:34,920 --> 01:17:36,039 Stay with me. 937 01:17:54,560 --> 01:17:57,039 In other news, the Hyperion Museum hostage conflict 938 01:17:57,119 --> 01:17:58,880 came to a violent finale last night 939 01:17:58,960 --> 01:18:02,359 when the museum erupted in a gunfight lasting several minutes. 940 01:18:02,439 --> 01:18:04,159 Many details remain elusive, 941 01:18:04,239 --> 01:18:06,920 but paramedics were reportedly seen rushing 942 01:18:07,000 --> 01:18:10,199 Professor Ruckus Mandulbaum, the world-famous leader of the Hyperions, 943 01:18:10,279 --> 01:18:14,399 away to George Washington University Hospital where he remained overnight. 944 01:18:14,840 --> 01:18:18,560 He is now back at home in Hyperion Hall recovering where thousands of fans 945 01:18:18,640 --> 01:18:21,520 and supporters have gathered to share their messages of love with him. 946 01:18:21,600 --> 01:18:23,039 Sorry, Ansel. 947 01:18:24,720 --> 01:18:26,000 Dad. 948 01:18:26,720 --> 01:18:31,279 I have so many regrets. 949 01:18:33,119 --> 01:18:34,600 It's okay. 950 01:18:35,840 --> 01:18:37,279 No, it's not okay. 951 01:18:38,640 --> 01:18:42,720 Hey, Ruby Red, let's give your mom some time to talk to granddad, okay? 952 01:18:44,399 --> 01:18:46,039 Alright, come on. 953 01:18:48,479 --> 01:18:49,760 -Bye. -I'm outside. 954 01:19:09,319 --> 01:19:10,720 I don't know what to say. 955 01:20:42,920 --> 01:20:44,439 I love you, too, dad. 956 01:21:19,359 --> 01:21:21,199 Just like your parents at home, 957 01:21:21,279 --> 01:21:23,800 I sometimes need to help my children fall asleep. 958 01:21:24,279 --> 01:21:27,479 When counting sheep doesn't cut the mustard for my girl Vista, 959 01:21:27,840 --> 01:21:29,319 I sing her this song. 960 01:22:28,760 --> 01:22:31,000 Now, arriving at 7th Street station. 961 01:22:31,079 --> 01:22:33,279 This is the last station on the Red Line. 962 01:22:33,359 --> 01:22:35,680 Please mind your step upon exiting the train. 963 01:23:32,720 --> 01:23:36,079 Subtitling: FAST TITLES MEDIA 71399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.