All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E08.Mercy.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:17,236 Previously on "Star Trek: Picard"... 2 00:00:18,189 --> 00:00:20,354 I think I'll steer the ship for a while. 3 00:00:20,438 --> 00:00:22,606 No. Wait. I... I'm in control. 4 00:00:22,690 --> 00:00:24,073 Not anymore. 5 00:00:24,157 --> 00:00:25,737 A Borg Queen loose in Los Angeles. 6 00:00:25,821 --> 00:00:27,934 She's not the Borg Queen. Don't say that. 7 00:00:28,018 --> 00:00:31,326 Na no probes multiply, Queen gets stronger. Less and less Jurati. 8 00:00:32,689 --> 00:00:35,650 We're witnessing the birth of a new queen. 9 00:00:35,734 --> 00:00:38,486 We're supposed to save the future, but we might have just doomed it. 10 00:00:38,570 --> 00:00:41,364 - My life's work. - You're scaring me. 11 00:00:41,448 --> 00:00:43,783 I let myself believe you were the one. 12 00:00:43,867 --> 00:00:45,390 You'd make it. 13 00:00:45,474 --> 00:00:47,539 Why don't I remember this? 14 00:00:47,623 --> 00:00:49,080 Or any of these? 15 00:00:49,164 --> 00:00:51,624 This one will be the last. 16 00:00:51,708 --> 00:00:56,087 I will do anything to make sure she survives. 17 00:00:56,171 --> 00:00:57,630 Kore. 18 00:00:57,714 --> 00:00:59,632 Dad, what did you do? 19 00:00:59,716 --> 00:01:04,929 He's saying it's about me, but it's deeply urgent to him. 20 00:01:05,013 --> 00:01:06,556 That's unexpected. 21 00:01:06,640 --> 00:01:08,696 You can't really want me to summon a Q. 22 00:01:17,901 --> 00:01:19,694 It didn't... work. 23 00:01:23,114 --> 00:01:24,240 We're closed. 24 00:01:24,324 --> 00:01:26,534 One drink and I'm out of your hair. Please. 25 00:01:26,618 --> 00:01:30,385 We could all use a dash of extra with all this ordinary. 26 00:01:31,247 --> 00:01:33,583 - What is this? - Law enforcement. 27 00:01:33,667 --> 00:01:36,287 I'm gonna need you two to come with me. 28 00:02:32,976 --> 00:02:35,019 Ah, finally. 29 00:02:35,103 --> 00:02:39,037 Uh, it's, uh, Wells, isn't it? I... 30 00:02:41,067 --> 00:02:43,958 Uh, don't worry. It's just an interview. 31 00:02:44,487 --> 00:02:46,878 I don't like the word "interrogation." 32 00:02:48,324 --> 00:02:51,132 All right. Let's see... 33 00:02:53,037 --> 00:02:59,140 Question one, are you an extraterrestrial life-form? 34 00:03:05,425 --> 00:03:09,901 I can truly say... I am not. 35 00:03:12,932 --> 00:03:15,059 W-What are you writing? 36 00:03:15,143 --> 00:03:19,689 Well, you're laughing, so I'm making note that your species has humor. 37 00:03:19,773 --> 00:03:21,482 This is absurd. 38 00:03:21,566 --> 00:03:25,361 Look, we have cooperated and now we'd like to leave. 39 00:03:25,445 --> 00:03:27,780 You can leave as soon as you tell me about your plans 40 00:03:27,864 --> 00:03:30,546 to sabotage the Europa Mission. 41 00:03:32,619 --> 00:03:35,371 And there it is. 42 00:03:35,455 --> 00:03:37,804 This guy's buckets of crazy. 43 00:03:38,708 --> 00:03:40,890 This is super off-the-books. 44 00:03:41,544 --> 00:03:45,506 We're in a basement with a bunch of broken filing cabinets. 45 00:03:45,590 --> 00:03:47,689 That camera's not even plugged in. 46 00:03:49,886 --> 00:03:51,776 You're right. 47 00:03:52,096 --> 00:03:53,903 This is super off-the-books. 48 00:03:54,390 --> 00:03:56,906 In fact, no one even knows you're here 49 00:03:57,560 --> 00:04:00,868 in this FBI field office basement. 50 00:04:01,481 --> 00:04:03,858 And things do tend to disappear down here. 51 00:04:03,942 --> 00:04:06,958 Hopes, dreams... 52 00:04:08,655 --> 00:04:12,255 as of today, aliens. 53 00:06:25,291 --> 00:06:27,265 We tracked Jurati to a dive bar. 54 00:06:28,544 --> 00:06:30,129 - Okay, I'm coming to you. - No! 55 00:06:30,213 --> 00:06:31,672 No, you gotta stay on La Siren a. 56 00:06:31,756 --> 00:06:33,883 - Are you out of your mind? - Ricardo! 57 00:06:33,967 --> 00:06:35,968 There's a Borg Queen loose in LA. 58 00:06:36,052 --> 00:06:37,720 You think I don't know how bad this could go? 59 00:06:37,804 --> 00:06:39,722 It's 2024. 60 00:06:39,806 --> 00:06:42,892 People have trouble with revolving doors. They can't handle a Borg Queen. 61 00:06:42,976 --> 00:06:46,562 She's more than a Borg Queen. Agnes is in there. 62 00:06:46,646 --> 00:06:48,022 Maybe. 63 00:06:48,106 --> 00:06:49,982 You need to go through every operating system 64 00:06:50,066 --> 00:06:52,401 and make sure she didn't Borgify anything else. 65 00:06:52,485 --> 00:06:55,696 And figure out a way to contain her majesty once we find her. Out. 66 00:06:56,948 --> 00:06:59,617 Abnormal life signs, but they're too far away or diminished to pinpoint. 67 00:06:59,701 --> 00:07:02,745 So she's anywhere in a 15-block radius? 68 00:07:02,829 --> 00:07:04,872 That's not good enough. 69 00:07:04,956 --> 00:07:07,263 You're gonna have to Borg up, lady. 70 00:07:07,959 --> 00:07:10,461 No cranial implant equals no Borg proximity transceiver. 71 00:07:10,545 --> 00:07:12,588 - I can't track her. - I meant analog. 72 00:07:12,672 --> 00:07:15,591 You are her, loose with legs. 73 00:07:15,675 --> 00:07:17,468 What do you do? 74 00:07:17,552 --> 00:07:20,888 I don't know, Raffi. I'm not Borg. 75 00:07:20,972 --> 00:07:22,945 But you are Seven. 76 00:07:23,474 --> 00:07:25,990 And who is that exactly to you? 77 00:07:26,853 --> 00:07:28,479 You know what? Never mind. 78 00:07:28,563 --> 00:07:31,412 - Hey, can I ask about your window? - You a cop? 79 00:07:31,941 --> 00:07:33,359 You don't wanna talk to the police? 80 00:07:33,443 --> 00:07:36,334 I've seen how they deal with nutcases. Not exactly delicate. 81 00:07:37,113 --> 00:07:39,949 That's why I want to find her before the police do. She's not well. 82 00:07:40,033 --> 00:07:41,547 No shit. 83 00:07:42,160 --> 00:07:43,591 She's my sister. 84 00:07:44,203 --> 00:07:46,802 We're trying to get her into a facility. If you could help... 85 00:07:48,666 --> 00:07:51,627 She left here with a guy. Big, red beard. 86 00:07:51,711 --> 00:07:52,795 Which way? 87 00:07:52,879 --> 00:07:55,436 - She went that way, turned the corner. - Thanks. 88 00:07:56,924 --> 00:07:58,773 - How's that for analog? - I... 89 00:08:00,219 --> 00:08:05,224 Believe me, we would be thrilled to see the rocket safely launch tomorrow. 90 00:08:05,308 --> 00:08:07,198 Uh-huh. 91 00:08:07,643 --> 00:08:09,645 I got a lady friend with the city, 92 00:08:09,729 --> 00:08:13,524 shoots me an e-mail any time something odd pops up on the CCTV. 93 00:08:13,608 --> 00:08:16,986 Like when someone shimmers into existence on a downtown street. 94 00:08:17,070 --> 00:08:19,989 Dropped your image into our database 95 00:08:20,073 --> 00:08:23,214 and, uh, boom! 96 00:08:24,619 --> 00:08:28,010 One of six known trespassers at the Europa Gala. 97 00:08:28,790 --> 00:08:30,374 I put this all together, I think, 98 00:08:30,458 --> 00:08:35,268 why would aliens crash a gala for a space mission? 99 00:08:38,633 --> 00:08:42,608 You don't seem like the kind of guy they send in to break terrorists. 100 00:08:43,554 --> 00:08:48,239 Not getting FBI's-top-interrogator vibes. 101 00:08:49,435 --> 00:08:51,617 Something else put you in that chair? 102 00:08:53,272 --> 00:08:55,538 Tell me, Agent Wells... 103 00:08:57,276 --> 00:09:00,042 what makes you the man for this job? 104 00:09:01,155 --> 00:09:05,131 Think of me as just a good old-fashioned dedicated civil servant. 105 00:09:05,827 --> 00:09:08,579 Work a lot. Don't sleep. 106 00:09:08,663 --> 00:09:12,249 Comes in all wrinkled, with your huge mug of coffee. 107 00:09:12,333 --> 00:09:16,851 I'm a bartender, I've seen your kind before. 108 00:09:17,630 --> 00:09:19,186 This is personal. 109 00:09:22,718 --> 00:09:25,304 That's, uh, quite a bruise on your hand, sir. 110 00:09:25,388 --> 00:09:26,764 Looks like it's from an IV. 111 00:09:26,848 --> 00:09:28,571 I was dehydrated. 112 00:09:30,351 --> 00:09:32,867 After all, I'm only human. 113 00:09:34,355 --> 00:09:35,911 You certainly are. 114 00:09:36,482 --> 00:09:38,609 Thank you, folks. That'll be all for now. 115 00:09:38,693 --> 00:09:39,874 Uh... 116 00:09:46,826 --> 00:09:50,079 If he believes that we are tampering with the Europa Mission, 117 00:09:50,163 --> 00:09:54,458 then Q has no need to stop Renée from boarding the ship at all. 118 00:09:54,542 --> 00:09:58,976 The authorities will just simply scrub the whole launch. 119 00:10:00,965 --> 00:10:04,565 And we will have broken the future on our own. 120 00:10:06,554 --> 00:10:09,070 Frustration got the better of me. 121 00:10:12,268 --> 00:10:14,033 I know now... 122 00:10:15,146 --> 00:10:17,064 this one will be the last. 123 00:10:23,321 --> 00:10:24,877 I need to get in there. 124 00:10:34,165 --> 00:10:37,501 Aspectus, extrapolate 2D video to 3D environment. 125 00:10:43,049 --> 00:10:45,356 What are you hiding, Dad? 126 00:10:46,177 --> 00:10:47,511 {\an8}Patience, mon pet it. 127 00:10:49,847 --> 00:10:51,682 {\an8}Who the hell are you? 128 00:10:51,766 --> 00:10:55,394 {\an8}A friend, a fire starter, a simulacra, 129 00:10:55,478 --> 00:10:59,273 a living program planted here when I hacked into your father's system. 130 00:10:59,357 --> 00:11:02,790 Waiting for you to arrive at this very moment. 131 00:11:07,406 --> 00:11:10,047 So close to the answers you seek. 132 00:11:15,665 --> 00:11:17,721 I'm sorry the others didn't make it. 133 00:11:19,502 --> 00:11:22,643 Looks like you were the strongest of the bunch. 134 00:11:31,430 --> 00:11:33,529 That's a human genome. 135 00:11:35,226 --> 00:11:37,825 What was he... I... 136 00:11:39,438 --> 00:11:42,733 Am I... Am I an experiment? 137 00:11:42,817 --> 00:11:47,321 He created you then locked you in a prison. 138 00:11:47,405 --> 00:11:49,156 I'm sending you the key. 139 00:11:49,240 --> 00:11:51,297 Are you brave enough to use it? 140 00:12:06,257 --> 00:12:09,857 Delivery available in environment safe airlock. 141 00:12:35,870 --> 00:12:38,247 People are so easy when they trust you. 142 00:12:38,331 --> 00:12:41,792 I knew exactly what to say to that guy. It's like his face was a map. 143 00:12:41,876 --> 00:12:43,641 No wonder I'm president. 144 00:12:44,670 --> 00:12:47,102 Shit. 145 00:12:50,259 --> 00:12:53,387 It doesn't mean Jurati's not in there somewhere, trying to fight. 146 00:12:53,471 --> 00:12:55,819 Well, if she is, she's losing. 147 00:12:58,851 --> 00:13:00,324 I'd want nothing. 148 00:13:02,063 --> 00:13:04,245 In her shoes, I'd want nothing except... 149 00:13:05,775 --> 00:13:07,373 that connection. 150 00:13:08,778 --> 00:13:13,824 If you've felt it, it's hard to think of anything, except getting it back. 151 00:13:13,908 --> 00:13:17,925 It's good. Good. Just... Uh, all right, just... just keep going. 152 00:13:20,331 --> 00:13:22,513 She hasn't been able to assimilate, or we'd know. 153 00:13:24,001 --> 00:13:26,003 She can't have what she wants, 154 00:13:26,087 --> 00:13:30,062 so she tried to recreate that feeling of connection one-on-one. 155 00:13:30,800 --> 00:13:32,384 Hmm. Why kill him? 156 00:13:32,468 --> 00:13:34,149 Because it didn't work. 157 00:13:36,222 --> 00:13:40,030 She didn't feel anything one-on-one. It wasn't enough. 158 00:13:41,936 --> 00:13:43,437 She grew frustrated. Angry. 159 00:13:43,521 --> 00:13:47,037 Took it out on what couldn't satisfy her. 160 00:13:48,192 --> 00:13:51,111 Wow. I mean, that's incredibly spot-on... 161 00:13:51,195 --> 00:13:52,668 Can you not? 162 00:13:53,656 --> 00:13:55,824 That I can access her, it's not impressive. 163 00:13:55,908 --> 00:13:56,992 Wha... N... 164 00:13:57,076 --> 00:14:00,329 You could just be a little less happy that I'm defective. 165 00:14:00,413 --> 00:14:02,831 Okay, I'm... I'm gonna try not to take you personally now... 166 00:14:02,915 --> 00:14:04,888 You manipulate. 167 00:14:05,418 --> 00:14:07,336 Everyone has to be exactly where Raffi wants them to. 168 00:14:07,420 --> 00:14:09,713 You think we don't see it, but we all do. 169 00:14:12,341 --> 00:14:14,301 This is probably his phone. 170 00:14:14,385 --> 00:14:15,983 What's in cell phone batteries? 171 00:14:18,264 --> 00:14:21,717 Um. Uh, here. Um... 172 00:14:21,801 --> 00:14:24,061 Lithium ions. 173 00:14:24,145 --> 00:14:26,355 They're a stabilizing metal. 174 00:14:26,439 --> 00:14:28,148 High energy storage... 175 00:14:28,232 --> 00:14:30,497 Whoa, hey, you all right? 176 00:14:32,361 --> 00:14:36,323 When you're assimilated, the Borg inject you with stabilizing metals, 177 00:14:36,407 --> 00:14:38,797 so your body can handle nanoprobes. 178 00:14:40,828 --> 00:14:43,761 I can still remember the smell. I was six. 179 00:14:45,833 --> 00:14:48,015 I can taste it. Now. 180 00:14:49,503 --> 00:14:54,480 If we can't contain her, are we gonna have to kill Jurati? 181 00:15:22,119 --> 00:15:23,495 Jurati! 182 00:15:23,579 --> 00:15:25,386 Agnes, stop! 183 00:15:51,607 --> 00:15:54,373 No! No! 184 00:16:26,934 --> 00:16:30,604 The thing is, obsession's only obsession until it pays off. 185 00:16:30,688 --> 00:16:31,980 Then it's diligence. 186 00:16:32,064 --> 00:16:34,316 Sorry. What? 187 00:16:34,400 --> 00:16:36,026 IV bruise. 188 00:16:36,110 --> 00:16:38,028 Clearly you wouldn't have gone to a hospital. 189 00:16:38,112 --> 00:16:41,907 So, I got to thinking, "Clinic. Clinic? Where have I heard that recently?" 190 00:16:41,991 --> 00:16:43,714 You know who else went to a clinic? 191 00:16:45,244 --> 00:16:46,870 Your buddy. 192 00:16:46,954 --> 00:16:49,915 He was arrested during a Homeland Security raid there. 193 00:16:49,999 --> 00:16:54,725 He also made this, uh... completely innocuous statement. 194 00:16:55,296 --> 00:16:57,936 Would you mind reading it out loud? 195 00:16:58,841 --> 00:17:03,887 "I'm stuck back in a particularly primitive past 196 00:17:03,971 --> 00:17:08,016 trying to correct the time line with a ragtag group of misfits, 197 00:17:08,100 --> 00:17:11,478 including one cybernetic queen 198 00:17:11,562 --> 00:17:13,355 that I'm fairly certain is just in it 199 00:17:13,439 --> 00:17:18,624 to wipe out all of humanity with her old cohort... 200 00:17:21,238 --> 00:17:24,783 A crusty old admiral who, if I understand it correctly, 201 00:17:24,867 --> 00:17:27,911 is now a flesh and blood robot." 202 00:17:27,995 --> 00:17:32,499 Well, clearly, he has been subjected to barbaric interrogation techniques. 203 00:17:32,583 --> 00:17:34,389 So, a couple of things. 204 00:17:35,252 --> 00:17:37,212 "Wiping out humanity"? 205 00:17:37,296 --> 00:17:38,755 Be good to circle back to that. 206 00:17:38,839 --> 00:17:43,941 And... I just had said clinic searched. 207 00:17:46,805 --> 00:17:48,098 How long do you think it's gonna be 208 00:17:48,182 --> 00:17:51,935 before my guys figure out this technology's not from Earth? 209 00:17:52,019 --> 00:17:53,700 Hmm? 210 00:17:57,316 --> 00:18:01,111 Ma'am, if you wouldn't mind accompanying my colleague down the hall? 211 00:18:01,195 --> 00:18:02,821 I'm gonna focus on your uncle. 212 00:18:10,457 --> 00:18:12,802 This is Spaceman Sonic to Planet Mars. 213 00:18:12,887 --> 00:18:15,083 You can run, but you can't hide. 214 00:18:15,167 --> 00:18:17,544 Pew! Pew! Pew! Pew! 215 00:18:17,628 --> 00:18:18,837 Launch missiles! 216 00:18:18,921 --> 00:18:20,477 Hey, no. 217 00:18:21,632 --> 00:18:24,009 Are you sure this is okay? 218 00:18:24,093 --> 00:18:26,094 Oh, he can't hurt anything. 219 00:18:26,178 --> 00:18:28,263 Ship's in diagnostic mode for another hour, 220 00:18:28,347 --> 00:18:31,405 rooting around for any stowaway Borg subroutines. 221 00:18:38,065 --> 00:18:39,246 You guys hungry? 222 00:18:40,651 --> 00:18:42,541 - Anything you want. - Anything? 223 00:18:44,613 --> 00:18:46,031 - Four cakes! - Ricardo! 224 00:18:55,874 --> 00:18:57,139 Oh. 225 00:19:03,173 --> 00:19:05,759 - Mmm. - What's your life like together? 226 00:19:05,843 --> 00:19:07,232 Chaos. 227 00:19:08,345 --> 00:19:13,071 The effect of which will surely screw him up in a potpourri of ways. 228 00:19:15,018 --> 00:19:16,950 I work so much, 229 00:19:17,646 --> 00:19:21,079 when I get home, I just let him stay up in my bed watching TV. 230 00:19:23,235 --> 00:19:24,541 He's a nut. 231 00:19:25,112 --> 00:19:26,710 He loves cooking shows. 232 00:19:28,907 --> 00:19:30,964 I had a different upbringing. 233 00:19:31,410 --> 00:19:32,674 Boundaried. 234 00:19:33,746 --> 00:19:34,968 Reserved. 235 00:19:36,790 --> 00:19:38,805 Not perfect, but I'm not bad. 236 00:19:39,918 --> 00:19:42,726 He's a nine-year-old who's obsessed with plants. You're... 237 00:19:43,213 --> 00:19:44,953 I think you're doing well. 238 00:19:45,924 --> 00:19:47,314 How about you? 239 00:19:47,926 --> 00:19:49,678 I'll never see you again. 240 00:19:49,762 --> 00:19:51,680 I would like to have more in my memory bank 241 00:19:51,764 --> 00:19:53,904 than all the times I saved your ass. 242 00:19:54,516 --> 00:19:56,782 I'd like to think we saved each other. 243 00:19:57,227 --> 00:19:58,847 Pretend we're married... 244 00:19:59,396 --> 00:20:00,702 Whoa, woman... 245 00:20:01,231 --> 00:20:03,400 We used to spend every second together. 246 00:20:03,484 --> 00:20:07,125 Now it feels like a business partnership. 247 00:20:07,696 --> 00:20:09,378 We talk but don't talk. 248 00:20:10,032 --> 00:20:12,714 Then we get stuck. Literally. 249 00:20:13,076 --> 00:20:17,344 Driving to see family for Christmas and break down. 250 00:20:17,581 --> 00:20:20,555 We're stuck in a shitty motel. 251 00:20:21,001 --> 00:20:22,849 We go to a bar and hang out... 252 00:20:23,003 --> 00:20:24,977 for the first time in so long. 253 00:20:27,591 --> 00:20:30,232 I've been thinking about having an affair with... 254 00:20:30,469 --> 00:20:32,526 ...my friend from work. 255 00:20:34,598 --> 00:20:36,391 Is this... you being romantic? 256 00:20:41,522 --> 00:20:45,789 At this bar you tell me something about yourself. 257 00:20:48,070 --> 00:20:53,005 I've known you for ten years, and it just... It brings me to tears. 258 00:20:53,784 --> 00:20:55,382 I never knew that. 259 00:20:57,871 --> 00:21:02,472 That's what I want you to tell me now, before you fly away. 260 00:21:04,044 --> 00:21:09,257 A fundamental, deepest truth that, in another life, 261 00:21:09,341 --> 00:21:12,024 it took me a decade to learn about you. 262 00:21:18,976 --> 00:21:20,365 That, um... 263 00:21:21,854 --> 00:21:26,441 The moment I fell for you, I... 264 00:21:26,525 --> 00:21:27,956 Mom... 265 00:21:30,070 --> 00:21:32,002 my tummy hurts. 266 00:21:32,906 --> 00:21:34,504 Your fault. 267 00:21:51,550 --> 00:21:52,634 Details. 268 00:21:52,718 --> 00:21:55,817 What are your intentions regarding the Europa Mission? 269 00:21:56,305 --> 00:21:58,153 None, I assure you. 270 00:22:04,479 --> 00:22:06,078 I'm not naive. 271 00:22:10,485 --> 00:22:11,875 I know I'm outbrained. 272 00:22:12,487 --> 00:22:14,197 You found Earth, speak the language. 273 00:22:14,281 --> 00:22:16,491 Clearly, you're eons more advanced. 274 00:22:16,575 --> 00:22:21,051 But listen to me, everyone has pain receptors. 275 00:22:21,622 --> 00:22:23,331 Your alien tech? 276 00:22:23,415 --> 00:22:27,252 Paperwork's been filed, other people know now. 277 00:22:27,336 --> 00:22:29,810 So, talking to me is as good as it gets. 278 00:22:30,839 --> 00:22:34,259 Boys up the line arrive, they get their answers another way. 279 00:22:34,343 --> 00:22:37,804 Then they cut you into pieces, shove you under a microscope 280 00:22:37,888 --> 00:22:42,823 and the gist of your existence will be redacted report and rumor. 281 00:22:43,602 --> 00:22:44,950 They are coming. 282 00:22:45,812 --> 00:22:50,205 And to them, you're nothing but a pig in a jar. 283 00:22:53,904 --> 00:22:55,335 This way, sir. 284 00:23:00,827 --> 00:23:02,008 You? 285 00:23:02,537 --> 00:23:03,872 You summoned me? 286 00:23:03,956 --> 00:23:05,679 You must be Q. 287 00:23:06,667 --> 00:23:08,126 Took your damn time. 288 00:23:08,210 --> 00:23:11,004 And you are that multicelled, sanctimonious, 289 00:23:11,088 --> 00:23:13,089 droning shrew known as Guinan. 290 00:23:13,173 --> 00:23:16,259 Right, it's the 21st century. 291 00:23:16,343 --> 00:23:18,011 Our paths have yet to cross. 292 00:23:18,095 --> 00:23:20,388 I thought the summoning didn't work. 293 00:23:20,472 --> 00:23:21,820 "Summoning"? 294 00:23:22,349 --> 00:23:25,143 The summoning is a sacred ritual. 295 00:23:25,227 --> 00:23:27,604 Not a chat by which you bipeds 296 00:23:27,688 --> 00:23:31,900 exchange the nauseating minutiae of your pathetic lives. 297 00:23:31,984 --> 00:23:35,292 When the ritual stalled, I felt something. 298 00:23:36,279 --> 00:23:38,628 Emptiness and fear. 299 00:23:39,908 --> 00:23:42,424 I thought it was me, but it wasn't. 300 00:23:43,537 --> 00:23:45,135 I feel it on you. 301 00:23:48,917 --> 00:23:50,807 You're dying. 302 00:23:52,295 --> 00:23:56,188 Another quality I sincerely loathe about your species. 303 00:23:56,883 --> 00:23:58,315 Empathy. 304 00:23:58,969 --> 00:24:02,305 I know you could kill each other, but otherwise aren't you... 305 00:24:02,389 --> 00:24:03,306 Immortal? 306 00:24:03,390 --> 00:24:05,280 So I believed. 307 00:24:06,309 --> 00:24:09,187 Yet now, for the first time 308 00:24:09,271 --> 00:24:12,941 as I look across the temporal horizon, it darkens. 309 00:24:13,025 --> 00:24:14,706 You think I'm dying? 310 00:24:15,235 --> 00:24:19,419 I prefer to believe that I am on the threshold of the unknowable. 311 00:24:20,574 --> 00:24:25,175 When I first felt it, I thought to myself, "This is good. This is new." 312 00:24:25,912 --> 00:24:28,720 Infinite life, after all, has its drawbacks. 313 00:24:29,458 --> 00:24:35,977 And so, I prepared myself to be enveloped in the warm glow of meaning. 314 00:24:37,007 --> 00:24:40,774 Well, that moment has yet to come. 315 00:24:41,303 --> 00:24:43,026 Not even a glimmer. 316 00:24:43,764 --> 00:24:48,531 Dying stars burn brighter as they spin towards extinction. 317 00:24:49,519 --> 00:24:53,328 I, on the other hand, seem to be simply disappearing... 318 00:24:54,858 --> 00:24:56,248 into nothing. 319 00:24:57,277 --> 00:25:00,655 Why do you think it took me so long to get here? 320 00:25:00,739 --> 00:25:04,005 That's why you walked in here today? 321 00:25:04,910 --> 00:25:07,829 Why you're using humans as your game pieces? 322 00:25:09,039 --> 00:25:10,540 You see that? 323 00:25:10,624 --> 00:25:13,723 I'm honestly trying to vaporize you at this moment. 324 00:25:14,294 --> 00:25:16,129 This thing you're doing to Picard, 325 00:25:16,213 --> 00:25:21,231 it's how you're hoping to find meaning in your life? 326 00:25:22,094 --> 00:25:24,276 I now have a lifetime. 327 00:25:25,806 --> 00:25:27,974 Can a single act redeem a lifetime? 328 00:25:28,058 --> 00:25:29,559 Why bring him to the past? 329 00:25:29,643 --> 00:25:32,812 I did not bring him into the past. He did that on his own. 330 00:25:32,896 --> 00:25:34,522 There are many forms of time travel. 331 00:25:34,606 --> 00:25:36,274 But he's trapped here. 332 00:25:36,358 --> 00:25:39,110 A trap is immaterial! 333 00:25:39,194 --> 00:25:41,710 It's the escape that counts. 334 00:25:44,407 --> 00:25:47,035 See you when I see you, unfortunately. 335 00:25:50,413 --> 00:25:51,581 Humans. 336 00:25:51,665 --> 00:25:53,680 They're all trapped in the past. 337 00:26:21,862 --> 00:26:23,126 Hey. 338 00:26:26,575 --> 00:26:28,159 Last night, uh... 339 00:26:28,243 --> 00:26:31,426 Was all your talk of fixing me a lie? 340 00:26:34,457 --> 00:26:39,642 Because no matter what, I was never going to leave this house, was I? 341 00:26:41,214 --> 00:26:45,190 Like Persephone, Persephassa, 342 00:26:46,261 --> 00:26:49,235 Despoina, Proserpina. 343 00:26:51,975 --> 00:26:53,573 Like Kore. 344 00:26:55,437 --> 00:26:57,619 Different names for the same girl. 345 00:26:58,899 --> 00:27:00,330 Daughter of Zeus. 346 00:27:00,775 --> 00:27:02,499 Father of the gods. 347 00:27:03,820 --> 00:27:05,543 My creator. 348 00:27:07,532 --> 00:27:13,343 Explain your experiment, Doctor Soong. 349 00:27:13,955 --> 00:27:15,303 Technically... 350 00:27:17,876 --> 00:27:22,672 you were created through somatic nuclear cell transfer 351 00:27:22,756 --> 00:27:25,855 and gestated in a proprietary medium. 352 00:27:30,513 --> 00:27:32,404 How many before me? 353 00:27:34,309 --> 00:27:38,034 Lives of the first dozen were measured in hours. 354 00:27:40,565 --> 00:27:42,664 The next few in days. 355 00:27:44,819 --> 00:27:49,421 Your predecessor almost made it to her fourth birthday. 356 00:27:51,826 --> 00:27:53,425 And then came you. 357 00:27:54,454 --> 00:27:56,164 I did everything. 358 00:27:56,248 --> 00:27:58,555 Sacrificed everything for you. 359 00:27:59,501 --> 00:28:02,170 You should've died before you were six. 360 00:28:02,254 --> 00:28:06,549 But when you didn't, when you continued to live despite defects. 361 00:28:06,633 --> 00:28:08,009 To thrive. 362 00:28:08,093 --> 00:28:10,191 I couldn't help but hope. 363 00:28:11,263 --> 00:28:14,557 And with hope, came success. 364 00:28:14,641 --> 00:28:16,948 I mean, look at you. 365 00:28:17,936 --> 00:28:19,325 "Success"? 366 00:28:19,896 --> 00:28:21,147 Not love? 367 00:28:21,231 --> 00:28:23,399 Oh... Of course I love you. 368 00:28:23,483 --> 00:28:26,666 Stop! You don't! You love your work! 369 00:28:28,113 --> 00:28:30,573 You told me stories of a mother! 370 00:28:30,657 --> 00:28:31,908 It made you happy. 371 00:28:31,992 --> 00:28:33,673 It wasn't real! 372 00:28:34,244 --> 00:28:35,633 "Real"? 373 00:28:37,539 --> 00:28:38,581 "Real"? 374 00:28:38,665 --> 00:28:42,627 Reality is a construct of simpleminded fools 375 00:28:42,711 --> 00:28:46,172 who can't function in the absence of boundaries. 376 00:28:46,256 --> 00:28:47,770 "Real." 377 00:28:49,968 --> 00:28:51,900 Anyone can procreate. 378 00:28:53,096 --> 00:28:56,362 You exist because I willed it. 379 00:29:03,315 --> 00:29:06,664 'Course I... Of course I love my work. 380 00:29:07,235 --> 00:29:09,459 That doesn't mean I don't love you. 381 00:29:13,408 --> 00:29:15,743 I want you to look inside, Dad. 382 00:29:15,827 --> 00:29:20,094 If I walk out that door right now, what are you afraid of losing? 383 00:29:20,790 --> 00:29:23,848 Me or your legacy? 384 00:29:53,531 --> 00:29:55,171 Kore, stop! You'll... 385 00:29:57,077 --> 00:29:58,716 The grass feels nice. 386 00:30:02,207 --> 00:30:03,291 Freedom... 387 00:30:03,375 --> 00:30:04,847 from you. 388 00:30:06,961 --> 00:30:08,935 You don't get to walk away from me. 389 00:30:11,341 --> 00:30:13,134 You don't exist without me. 390 00:30:13,218 --> 00:30:15,261 No. You follow me, I call the cops. 391 00:30:20,183 --> 00:30:23,658 You know, maybe it's you who doesn't exist without me. 392 00:30:35,698 --> 00:30:39,285 - Raffi, let me see your neck. - No. No, I'm good. I'm all right. Come on. 393 00:30:40,787 --> 00:30:42,635 Oh, she's... She went over there. 394 00:30:43,373 --> 00:30:44,457 Ooh. 395 00:30:44,541 --> 00:30:47,056 Nah, I'm... I'm almost all right. I just... 396 00:30:50,505 --> 00:30:52,757 She could've killed me, easily. 397 00:30:52,841 --> 00:30:54,314 I know. 398 00:30:58,430 --> 00:31:01,237 Mercy is not a Borg quality. 399 00:31:02,934 --> 00:31:04,115 No. 400 00:31:05,270 --> 00:31:06,604 It's a Jurati quality. 401 00:31:06,688 --> 00:31:08,731 She's still in there somewhere. 402 00:31:08,815 --> 00:31:10,775 And she saved your life. 403 00:31:10,859 --> 00:31:12,068 So, what next? 404 00:31:12,152 --> 00:31:14,904 She kick-started her endorphins. Ate a bunch of batteries. 405 00:31:14,988 --> 00:31:18,032 She'll use the metals in her body to create primitive nanoprobes 406 00:31:18,116 --> 00:31:20,548 - that gives her the ability to assimilate. - Then what? 407 00:31:21,244 --> 00:31:24,163 I don't know. With imperfect metals comes imperfect assimilation. 408 00:31:24,247 --> 00:31:27,208 This is a means to an end to some short-term plan. 409 00:31:27,292 --> 00:31:30,044 - Plans require resources. So... - Right. So... 410 00:31:30,128 --> 00:31:31,921 Whatever she needs, how does she find it? 411 00:31:32,005 --> 00:31:34,215 She has no tech, or it would've shown up on our scanners. 412 00:31:34,299 --> 00:31:36,342 Unless it's not our tech. 413 00:31:36,426 --> 00:31:38,761 Maybe she used that guy's cell phone. 414 00:31:38,845 --> 00:31:40,777 Can we jump the battery with our tricorder? 415 00:31:48,492 --> 00:31:51,241 You know, when you said I manipulate people... 416 00:31:51,397 --> 00:31:53,206 - I'm sorry. I was... - I do. 417 00:31:54,777 --> 00:31:56,042 I do. 418 00:32:00,200 --> 00:32:02,833 It's contradictory that you are in need of Seven staying on Earth, 419 00:32:02,918 --> 00:32:05,325 and fixing her ship so she can leave. 420 00:32:05,410 --> 00:32:08,082 Uh, I wouldn't say "in need." 421 00:32:08,166 --> 00:32:10,543 My sense is you're doing this to appear less wanting, 422 00:32:10,627 --> 00:32:12,795 but it is in fact quite transparent. 423 00:32:12,879 --> 00:32:14,964 Okay, just... You know? Shh. Mm-mmm. 424 00:32:15,048 --> 00:32:18,843 See this? This is supposed to be a lesson on deflector-shield maintenance. 425 00:32:18,927 --> 00:32:21,901 So you don't fail Basic Tactical Engineering. 426 00:32:23,181 --> 00:32:27,143 You're gonna have to take that class if you want into the Security Program. 427 00:32:27,227 --> 00:32:30,201 I wouldn't make a good security officer. I've never been covert. 428 00:32:31,189 --> 00:32:33,274 I prefer a more straightforward vocation. 429 00:32:33,358 --> 00:32:34,442 There's honor in truth. 430 00:32:34,526 --> 00:32:36,986 Oh, yes. That's right. 431 00:32:37,070 --> 00:32:39,822 "Choose to live." 432 00:32:39,906 --> 00:32:41,587 You and honor. 433 00:32:43,785 --> 00:32:45,216 Get a new thing. 434 00:32:45,954 --> 00:32:48,664 You and undercutting anything real with nihilistic 435 00:32:48,748 --> 00:32:50,958 and self-protecting humor, get a new thing. 436 00:32:51,042 --> 00:32:54,350 O-O-Okay, you're getting good with those comebacks. 437 00:32:55,213 --> 00:32:57,840 Don't worry, we'll take care of all your classes. 438 00:32:57,924 --> 00:33:01,816 Zani contacted me. They need me on Vashti. 439 00:33:03,513 --> 00:33:05,848 I could delay Star fleet for a year. 440 00:33:05,932 --> 00:33:09,031 It will bring me much honor to repay duty to the Qowat Milat. 441 00:33:12,272 --> 00:33:13,453 That's... 442 00:33:18,361 --> 00:33:20,084 Wow. 443 00:33:21,823 --> 00:33:24,088 I thought you wanted to follow in my footsteps. 444 00:33:24,659 --> 00:33:25,923 We had a plan. 445 00:33:28,246 --> 00:33:31,679 Vashti is... I mean, it's... It's not really you anymore. Is it? 446 00:33:32,750 --> 00:33:36,337 I mean, it's so not the young man I see in front of me. 447 00:33:36,421 --> 00:33:37,977 But... But you know what? 448 00:33:38,631 --> 00:33:40,216 If that's what you wanna do. I don't know. 449 00:33:40,300 --> 00:33:44,859 I mean, I'm sure it'll be fine. Right, you know? 450 00:33:45,722 --> 00:33:47,181 I don't know. 451 00:33:47,265 --> 00:33:50,031 Hey, it's your life. 452 00:33:55,064 --> 00:33:57,663 I'm the reason Elnor stayed at the Academy. 453 00:34:00,111 --> 00:34:01,793 I couldn't lose him too. 454 00:34:05,491 --> 00:34:08,007 He stayed... for me. 455 00:34:09,871 --> 00:34:11,761 And then he died in my arms. 456 00:34:17,462 --> 00:34:18,643 Raff... 457 00:34:25,303 --> 00:34:26,874 Search history. 458 00:34:29,349 --> 00:34:31,155 What could she be looking for there? 459 00:34:33,353 --> 00:34:35,076 Whatever she needs. 460 00:34:47,992 --> 00:34:50,369 I assume a lecture on the futility of resistance 461 00:34:50,453 --> 00:34:52,969 is not going to be necessary? 462 00:34:54,123 --> 00:34:55,596 Am I dreaming? 463 00:34:57,043 --> 00:34:58,891 Or is this a nightmare? 464 00:35:00,046 --> 00:35:03,229 Ultimately, that's up to you. 465 00:35:07,679 --> 00:35:09,443 Why were you at the gala? 466 00:35:11,265 --> 00:35:13,309 Look, the launch is in 19 hours. 467 00:35:13,393 --> 00:35:16,312 If you don't give me something now, I'll call mission control myself... 468 00:35:22,694 --> 00:35:24,250 Picard. 469 00:35:27,156 --> 00:35:30,701 All humans are stuck in the past. 470 00:35:30,785 --> 00:35:32,341 Stuck. 471 00:35:34,706 --> 00:35:37,583 All humans are stuck in the past. 472 00:35:37,667 --> 00:35:41,170 Stuck in the past. 473 00:35:44,674 --> 00:35:47,189 What the hell's happening here? 474 00:35:49,679 --> 00:35:53,029 Stuck in the past. 475 00:35:54,016 --> 00:35:57,491 I know a haunted man when I see one. 476 00:35:58,187 --> 00:35:59,994 The things we hold on to. 477 00:36:00,648 --> 00:36:05,708 The pieces of emotional shrapnel 478 00:36:06,362 --> 00:36:08,794 that drive us all our lives. 479 00:36:11,033 --> 00:36:12,715 What is it for you? 480 00:36:14,704 --> 00:36:16,802 What is your moment? 481 00:36:19,751 --> 00:36:22,433 What am I to you? 482 00:36:25,131 --> 00:36:28,314 Perhaps an exchange... 483 00:36:29,969 --> 00:36:31,359 of truths. 484 00:36:34,056 --> 00:36:35,321 You... 485 00:36:36,726 --> 00:36:40,117 You're the thing I waited my whole life to come face-to-face with. 486 00:36:41,606 --> 00:36:43,245 The thing in the night. 487 00:36:45,401 --> 00:36:47,833 You're the monster in the dark. 488 00:36:55,453 --> 00:36:56,968 Maggie! 489 00:37:02,919 --> 00:37:05,309 Maggie! Here, pup! 490 00:37:11,052 --> 00:37:13,109 Ma... 491 00:38:20,830 --> 00:38:22,136 He grabbed me. 492 00:38:22,790 --> 00:38:26,766 His whole hand was gonna pull my eyeballs out. 493 00:38:27,336 --> 00:38:30,756 His fingers were going into... 494 00:38:30,840 --> 00:38:32,688 Through my skin and then... 495 00:38:34,093 --> 00:38:36,192 I don't know. They vanished. 496 00:38:44,061 --> 00:38:45,242 Just like you. 497 00:38:46,939 --> 00:38:51,457 And at that moment, I knew I wouldn't walk the earth like other people. 498 00:38:52,320 --> 00:38:56,337 Because if they were there then, they'd be back. 499 00:38:57,199 --> 00:38:58,798 And here you are. 500 00:39:00,244 --> 00:39:04,206 Show me what he did with his hand. 501 00:39:04,290 --> 00:39:07,209 His... His hand? He... He wouldn't let go. 502 00:39:07,293 --> 00:39:09,767 Like he was pushing into my head. 503 00:39:11,881 --> 00:39:17,399 Are you certain that it wasn't like this? 504 00:39:27,521 --> 00:39:29,565 He wasn't a monster. 505 00:39:29,649 --> 00:39:32,540 He was a... a Vulcan. 506 00:39:32,944 --> 00:39:37,628 And he wasn't trying to kill you, 507 00:39:38,324 --> 00:39:43,008 he was trying to mind-meld. 508 00:39:43,829 --> 00:39:49,960 Trying to erase your memory, so you wouldn't be haunted like this. 509 00:39:50,044 --> 00:39:51,809 Clearly, it failed. 510 00:39:53,839 --> 00:39:57,439 And now, for my truth. 511 00:39:57,927 --> 00:39:59,608 I am human. 512 00:40:00,346 --> 00:40:03,015 But I am from the future. 513 00:40:03,099 --> 00:40:07,783 The 25th century to be precise. 514 00:40:08,396 --> 00:40:11,871 And I am here to save Earth. 515 00:40:13,109 --> 00:40:17,626 To save the entire galaxy, in fact. 516 00:40:20,116 --> 00:40:25,718 But to do so, it seems I need your help. 517 00:40:39,427 --> 00:40:42,026 Transporter sub-routine booting. 518 00:40:43,931 --> 00:40:45,182 What's wrong? 519 00:40:45,266 --> 00:40:47,643 Error. Transporter offline. 520 00:40:47,727 --> 00:40:49,074 Did I break it? 521 00:40:49,770 --> 00:40:52,828 No, no, no. Someone else. 522 00:40:54,025 --> 00:40:55,915 Hey, let's go find your mom. 523 00:40:58,070 --> 00:40:59,890 Go on ahead, be right there. 524 00:41:01,365 --> 00:41:02,963 Rios to Raffi. 525 00:41:03,367 --> 00:41:05,341 We got big problems. 526 00:41:05,911 --> 00:41:07,301 Still no Picard? 527 00:41:08,831 --> 00:41:12,084 Q was talking about you, but he was talking about all of you. 528 00:41:12,168 --> 00:41:14,670 It's what's special about humans. 529 00:41:14,754 --> 00:41:15,796 Yeah. 530 00:41:15,880 --> 00:41:18,924 Our inability to escape the past. 531 00:41:19,008 --> 00:41:20,092 The opposite. 532 00:41:20,176 --> 00:41:23,971 When something inside you is broken, it stays with you. 533 00:41:24,055 --> 00:41:27,349 You live in the past until you're able to reconcile it, 534 00:41:27,433 --> 00:41:28,767 even if it's painful. 535 00:41:28,851 --> 00:41:34,203 You do the work because you want to evolve. 536 00:41:39,862 --> 00:41:43,671 I almost forgot how unique that is in the galaxy. 537 00:41:46,452 --> 00:41:49,663 Any idea what Q meant 538 00:41:49,747 --> 00:41:54,348 when he said it was about the escape, not the trap? 539 00:41:54,835 --> 00:41:58,005 Like I said, he seemed crazy. 540 00:41:58,089 --> 00:41:59,270 And dying. 541 00:42:00,800 --> 00:42:02,259 How long till the launch? 542 00:42:02,343 --> 00:42:05,220 I'm sensitive to the space-time continuum. 543 00:42:05,304 --> 00:42:06,388 I'm not a clock. 544 00:42:09,141 --> 00:42:11,226 Whole life built around this job. 545 00:42:11,310 --> 00:42:14,493 Still, knew I'd get the ax one day. 546 00:42:15,481 --> 00:42:17,983 You've been fired? Why? 547 00:42:18,067 --> 00:42:22,404 Man who cried alien and was wrong once again. 548 00:42:22,488 --> 00:42:24,698 But paperwork was filed? 549 00:42:24,782 --> 00:42:26,158 Oh. I lied. 550 00:42:26,242 --> 00:42:28,285 I knew if I gave them proof, uh, 551 00:42:28,369 --> 00:42:30,871 they'd sideline me, send you to a military site. 552 00:42:30,955 --> 00:42:33,512 I wanted to be the one who proved it. 553 00:42:34,458 --> 00:42:35,931 At least I thought I did. 554 00:42:36,710 --> 00:42:38,642 Kind of a waste of a life though. 555 00:42:40,840 --> 00:42:42,146 Maybe not. 556 00:42:43,175 --> 00:42:47,693 My species, we believe in an ebb and flow to things. 557 00:42:49,056 --> 00:42:52,197 That our destinies run apart and together, 558 00:42:52,852 --> 00:42:56,243 and that time is not what we think it is. 559 00:42:57,731 --> 00:43:03,459 And that some moments are meant to happen, even at great cost. 560 00:43:04,738 --> 00:43:07,199 Perhaps you had to be that boy... 561 00:43:07,283 --> 00:43:12,176 So I could be this man here letting you go? 562 00:43:15,958 --> 00:43:17,389 Something to think about. 563 00:43:22,882 --> 00:43:24,897 You two should get moving. 564 00:43:30,014 --> 00:43:33,058 I never thought I'd say this, but I... 565 00:43:34,310 --> 00:43:36,533 ...almost can't wait to meet you. 566 00:43:43,736 --> 00:43:46,113 Your primitive satellites are excruciatingly slow. 567 00:43:46,197 --> 00:43:47,781 What do you want? 568 00:43:47,865 --> 00:43:49,366 A faster satellite. 569 00:43:50,701 --> 00:43:52,619 You're quite famous in a version of where I come from, 570 00:43:52,703 --> 00:43:54,329 but your potential is wavering. 571 00:43:54,413 --> 00:43:57,805 Who else has more to gain or lose right now than Adam Soong? 572 00:43:58,667 --> 00:44:00,641 Nothing more to lose, I'm afraid. 573 00:44:01,337 --> 00:44:02,671 Only a legacy. 574 00:44:02,755 --> 00:44:04,965 He took everything. 575 00:44:05,049 --> 00:44:06,814 You'll get over it. 576 00:44:07,635 --> 00:44:11,138 You're currently at a fork in the proverbial road. Two futures. 577 00:44:11,222 --> 00:44:15,142 One leads to you bringing humanity back from the edge of extinction. 578 00:44:15,226 --> 00:44:17,811 They will call you the father of the future. 579 00:44:17,895 --> 00:44:20,452 Your statues will grace capitols. 580 00:44:21,232 --> 00:44:22,691 Or you die alone, 581 00:44:22,775 --> 00:44:23,942 no glory, 582 00:44:24,026 --> 00:44:26,695 forgotten in a pool of your own 90-proof vomit. 583 00:44:26,779 --> 00:44:31,283 Oh, uh... How do I guarantee that other path? 584 00:44:31,367 --> 00:44:33,118 Renée Picard either boards a spaceship 585 00:44:33,202 --> 00:44:39,054 and makes a discovery that renders your work obsolete or doesn't. 586 00:44:40,042 --> 00:44:43,420 If she doesn't, I've seen the result. 587 00:44:43,504 --> 00:44:47,604 Earth in your time finds itself in ecological free fall. 588 00:44:48,008 --> 00:44:50,774 The man they turn to is you. 589 00:44:51,637 --> 00:44:53,819 If only you're given the opportunity. 590 00:44:54,932 --> 00:44:59,116 You lose a daughter, but become godfather to a world. 591 00:45:00,062 --> 00:45:02,744 Any moral tethers I should know of? 592 00:45:03,983 --> 00:45:06,123 I can get us into Mission Control. 593 00:45:07,111 --> 00:45:08,737 First thing's first. 594 00:45:08,821 --> 00:45:12,588 There's a man who will stand in your way as he now stands in mine. 595 00:45:13,575 --> 00:45:14,701 Picard? 596 00:45:14,785 --> 00:45:16,161 Very good. 597 00:45:16,245 --> 00:45:17,704 Here's the arrangement. 598 00:45:17,788 --> 00:45:19,873 Goddamn it, Picard. Where have you been? 599 00:45:19,957 --> 00:45:20,999 - Um... - Never mind. 600 00:45:21,083 --> 00:45:22,876 Rios says the transporter's jammed. 601 00:45:22,960 --> 00:45:24,892 The interrupt code is Borg. 602 00:45:26,005 --> 00:45:27,214 Jurati? 603 00:45:27,298 --> 00:45:29,758 I can get you face-to-face with him in a matter of minutes. 604 00:45:29,842 --> 00:45:33,609 I can also provide you with appropriate means to dispose of him. 605 00:45:34,638 --> 00:45:36,223 She's with Soong. 606 00:45:36,307 --> 00:45:37,599 And we know where she's heading. 607 00:45:37,683 --> 00:45:40,908 There's only one reason Jurati would want to take over the transporter. 608 00:45:42,271 --> 00:45:43,939 What do you need from me? 609 00:45:44,023 --> 00:45:48,373 Your records indicate you have access to the raw ingredients I require. 610 00:45:48,861 --> 00:45:52,211 Once I have the ship, you can have your legacy. 611 00:45:53,115 --> 00:45:54,950 The Queen is coming for La Siren a. 612 00:45:55,034 --> 00:45:58,800 She wants a 400-year jump-start on assimilating the galaxy. 613 00:45:59,663 --> 00:46:04,139 We have to defend that ship if we are to make our way home. 614 00:46:04,752 --> 00:46:07,184 We'll use Tallinn's transporter. Let's go. 615 00:46:09,506 --> 00:46:11,104 Good luck. 616 00:46:12,468 --> 00:46:14,566 And you, my friend. 617 00:46:18,140 --> 00:46:21,406 She'll be assimilation ready. Be sure of that. 618 00:46:26,231 --> 00:46:30,123 So if she's coming for the ship, she's not coming alone. 619 00:46:31,236 --> 00:46:32,584 Thank you, General. 620 00:46:33,405 --> 00:46:35,462 They look perfectly adequate. 621 00:46:38,202 --> 00:46:40,050 Spearhead Operations. 622 00:46:40,871 --> 00:46:44,805 All of them are ex-special forces, best of the best. 623 00:46:45,542 --> 00:46:49,476 So, someone gonna tell us what the hell you want with us? 624 00:47:04,395 --> 00:47:07,953 Don't worry. It only stings for a moment. 625 00:47:12,611 --> 00:47:15,744 Who's in the mood to add a little of their biological 626 00:47:15,829 --> 00:47:19,506 and technological distinctiveness to our own? 46520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.