All language subtitles for S6ubtitlename

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,830 Ahh, gosh! 2 00:00:03,830 --> 00:00:06,200 I'm gonna be late because of you, Hayato. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,440 I'm the student council president, you know! 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,110 Don't nag at me. 5 00:00:11,110 --> 00:00:14,820 You should've just gone ahead instead, Miss Prez. 6 00:00:15,830 --> 00:00:18,500 Aren't you part of the student council too!? 7 00:00:19,110 --> 00:00:21,630 Isn't it a bother for you too, Suzu? 8 00:00:22,520 --> 00:00:25,170 Not that it matters if I am late. 9 00:00:25,170 --> 00:00:28,450 What's with you? Show some gratitude! 10 00:00:28,450 --> 00:00:30,570 I swear I won't wake you up starting tomorrow! 11 00:00:30,570 --> 00:00:33,890 Oh, fine then. Yeah, let's go with that. 12 00:00:37,720 --> 00:00:42,190 {\an5}Love Me : Kaede & Suzu 13 00:00:37,720 --> 00:00:42,190 {\an5}Love Me : Kaede & Suzu 14 00:00:37,720 --> 00:00:42,190 {\an5}Love Me : Kaede & Suzu 15 00:00:40,680 --> 00:00:42,190 {\an7}Episode 1 16 00:00:40,680 --> 00:00:42,190 {\an7}Episode 1 17 00:00:40,680 --> 00:00:42,190 {\an7}Episode 1 18 00:00:47,190 --> 00:00:51,200 {\an7}Student Council's Office 19 00:00:56,200 --> 00:00:59,200 {\an7}m 495 228 l 563 246 558 303 537 287 488 276 20 00:00:56,200 --> 00:00:59,200 {\an7}after school SC room 21 00:00:56,510 --> 00:00:58,370 What's up with this? 22 00:00:59,560 --> 00:01:02,810 Jeez... The older sister acts like that, 23 00:01:02,810 --> 00:01:06,900 and here's the little sister sending a note with no details. 24 00:01:08,450 --> 00:01:10,170 Oh, Kaede? 25 00:01:10,170 --> 00:01:14,720 Why are you here? There's no student council work today. 26 00:01:16,330 --> 00:01:17,250 Well... 27 00:01:18,580 --> 00:01:19,230 Oh? 28 00:01:20,080 --> 00:01:22,800 Did Suzu call you here too? 29 00:01:22,800 --> 00:01:26,460 Hmm? You too, huh? 30 00:01:26,460 --> 00:01:28,230 So, what is this box? 31 00:01:28,800 --> 00:01:31,510 Oh, that... 32 00:01:31,510 --> 00:01:33,520 I'm just as curious as you... 33 00:01:35,060 --> 00:01:37,060 What the hell is this? 34 00:01:41,560 --> 00:01:44,000 Gosh, that Suzu... 35 00:01:45,230 --> 00:01:45,870 Uhh? 36 00:01:46,470 --> 00:01:47,640 Huh? 37 00:01:47,640 --> 00:01:49,870 Hmm? A pencil... 38 00:01:49,870 --> 00:01:52,070 Uhh... Wait, what's up with this!? 39 00:01:52,070 --> 00:01:54,180 Huh? What are you doing? 40 00:01:56,440 --> 00:01:59,450 Suzu? You're the one behind this, aren't you? 41 00:02:00,910 --> 00:02:03,920 What even is this? Hey, Suzu... 42 00:02:09,750 --> 00:02:12,980 Huh? Wait... What's happening? Why is there a rope here? 43 00:02:12,980 --> 00:02:15,540 What's the meaning of this, Suzu!? 44 00:02:15,540 --> 00:02:17,020 Suzu... 45 00:02:17,020 --> 00:02:20,480 You're unbelievable as always... 46 00:02:20,480 --> 00:02:23,240 But let me praise you for a job well done this one time. 47 00:02:23,600 --> 00:02:25,260 What do you mean!? 48 00:02:25,260 --> 00:02:28,990 For letting me witness her fussy older sister in a humiliating pose. 49 00:02:28,990 --> 00:02:29,960 What... 50 00:02:29,960 --> 00:02:32,580 Hey... Where do you think you're looking!? 51 00:02:33,590 --> 00:02:35,580 Hey, hey... Will that be okay? 52 00:02:35,580 --> 00:02:38,170 They'll show up if you keep raising your legs. 53 00:02:38,560 --> 00:02:39,920 A-Ahh... 54 00:02:41,680 --> 00:02:45,550 S-Suzu, do me a favor and take this off me. 55 00:02:45,550 --> 00:02:47,360 Suzu? 56 00:02:49,520 --> 00:02:52,830 Wait... What? Suzu... Ugh... That tickles! 57 00:02:52,830 --> 00:02:54,840 Doesn't this mean... 58 00:02:54,840 --> 00:02:57,800 ...you can't fight back no matter what I do in this situation? 59 00:02:57,800 --> 00:02:59,330 Wh-What... 60 00:02:59,890 --> 00:03:01,730 What the hell are you saying!? 61 00:03:02,230 --> 00:03:05,510 I-I won't forgive you if you do anything weird! 62 00:03:06,550 --> 00:03:07,780 I don't mind. 63 00:03:10,150 --> 00:03:13,320 Hey, you two... Stop doing that! 64 00:03:14,150 --> 00:03:16,570 Ohh, this feels smooth. 65 00:03:18,170 --> 00:03:19,860 I-I'm gonna kick you! 66 00:03:20,440 --> 00:03:22,530 Huh-hum, go ahead! 67 00:03:22,530 --> 00:03:26,160 That is if you wanna kick your cute little sister as well. 68 00:03:26,160 --> 00:03:26,720 What... 69 00:03:27,090 --> 00:03:29,370 Wh-What's happening here? 70 00:03:29,370 --> 00:03:33,400 Why is he... You're kidding me! Seriously, this can't be... 71 00:03:35,320 --> 00:03:36,800 Use this. 72 00:03:36,800 --> 00:03:38,620 Hmm? Whoa! 73 00:03:38,620 --> 00:03:41,290 Why do you have something like this!? 74 00:03:41,290 --> 00:03:45,590 What... E-E-Ehh... What? What is he planning to do? 75 00:03:45,590 --> 00:03:47,140 It's hers... 76 00:03:47,140 --> 00:03:48,440 For real!? 77 00:03:48,440 --> 00:03:49,560 What is it? 78 00:03:52,210 --> 00:03:55,860 What... Hey, that's... Is that my elec... 79 00:03:56,430 --> 00:03:57,750 Wh-Why!? 80 00:03:58,290 --> 00:04:00,300 I brought it with me. 81 00:04:00,300 --> 00:04:03,750 S-Suzu, what were you doing!? 82 00:04:04,160 --> 00:04:07,940 N-No way, Hayato is using my electric massage wand... 83 00:04:09,590 --> 00:04:13,370 What have you been using this for every day, Kaede? 84 00:04:13,370 --> 00:04:15,600 W-Well, that's... 85 00:04:15,600 --> 00:04:19,400 My body gets stiff from being the president, so... 86 00:04:19,400 --> 00:04:20,820 Ohh... 87 00:04:20,820 --> 00:04:24,120 Then I should also take care of you, Kaede. 88 00:04:24,120 --> 00:04:25,780 Whoa! Wait! 89 00:04:25,780 --> 00:04:29,460 Look, it's slowly going down... 90 00:04:30,920 --> 00:04:34,290 This is bad... I-If this goes on, my... 91 00:04:35,110 --> 00:04:37,060 Hayato will make me... 92 00:04:37,060 --> 00:04:39,870 Th-That would be... No way... 93 00:04:39,870 --> 00:04:42,300 Look, just a bit more... 94 00:04:44,710 --> 00:04:45,450 Whoa! 95 00:04:46,470 --> 00:04:49,520 Ooh! Nice one, Suzu! It's in full view! 96 00:04:52,650 --> 00:04:55,270 I will punish this girl with a bad kicking habit. 97 00:04:55,960 --> 00:04:58,310 D-Don't! 98 00:05:07,510 --> 00:05:10,990 Aren't you arching your back so high, Kaede! 99 00:05:10,990 --> 00:05:13,510 What is this? It's down there... 100 00:05:13,510 --> 00:05:16,620 Hayato is pressing the wand down there! 101 00:05:17,080 --> 00:05:20,440 Come on, act the same as when you usually use it! 102 00:05:23,180 --> 00:05:25,830 Dummy! You dummy! 103 00:05:29,030 --> 00:05:31,350 This is bad, I'm gonna come... 104 00:05:33,660 --> 00:05:37,100 I can't let that happen! I mustn't! 105 00:05:42,430 --> 00:05:43,660 Onee-chan... 106 00:05:44,430 --> 00:05:47,160 Are you not gonna say Hayato's name today? 107 00:05:47,540 --> 00:05:48,450 Huh? 108 00:05:48,450 --> 00:05:49,490 What... 109 00:05:50,220 --> 00:05:53,650 "Hayato... Hayato...", like that? 110 00:06:07,910 --> 00:06:09,640 Oh? Ohh? 111 00:06:10,360 --> 00:06:11,680 Ooooh... 112 00:06:18,640 --> 00:06:22,360 Th-This is quite a sight to behold... 113 00:06:32,740 --> 00:06:33,900 Kaede... 114 00:06:37,080 --> 00:06:40,670 Whoa... Her eyes are overflowing with tears! 115 00:06:40,670 --> 00:06:43,430 She'd normally be screaming her lungs out by now... 116 00:06:43,600 --> 00:06:46,670 I've never seen her like this before. 117 00:06:47,000 --> 00:06:51,100 Hey, Kaede... You suddenly got quiet... 118 00:06:51,100 --> 00:06:53,680 You look adorable right now... 119 00:07:03,000 --> 00:07:05,070 Aren't you quite sensitive? 120 00:07:27,430 --> 00:07:28,210 Ooh!? 121 00:07:28,570 --> 00:07:30,580 U-Uhh... Err... 122 00:07:32,100 --> 00:07:34,800 Nothing... 123 00:07:36,180 --> 00:07:37,270 Ooh! 124 00:07:43,470 --> 00:07:47,450 Dammit, Suzu... Where did you learn that!? 125 00:07:48,290 --> 00:07:51,180 Even I am not sure why I'm doing all this 126 00:07:51,730 --> 00:07:55,750 but I have to reprimand her well! 127 00:08:09,430 --> 00:08:12,070 Suzu, that's enough... 128 00:08:12,070 --> 00:08:15,350 I will punish you as well... 129 00:08:16,870 --> 00:08:18,640 Hey, Suzu! 130 00:08:25,430 --> 00:08:28,080 You may have pulled a fast one on us today, 131 00:08:29,030 --> 00:08:33,300 but you need to be punished for making fun of me and your sister, Suzu! 132 00:08:57,790 --> 00:08:59,740 H-Hayato... 133 00:08:59,740 --> 00:09:04,520 If you're gonna do it, settle for me alone... 134 00:09:04,520 --> 00:09:05,870 Are you sure? 135 00:09:09,560 --> 00:09:10,660 I'm putting it in... 136 00:09:23,980 --> 00:09:27,620 Kaede, it feels so good inside you! 137 00:09:39,430 --> 00:09:42,540 And look at what happened to you, Suzu... 138 00:09:42,540 --> 00:09:45,780 You sisters are so lewd! 139 00:10:03,380 --> 00:10:04,700 Onee-chan... 140 00:10:06,640 --> 00:10:09,830 Wh-What is it, Suzu? 141 00:10:09,830 --> 00:10:11,340 Onee-chan... 142 00:10:13,010 --> 00:10:15,340 Onee-chan... 143 00:10:22,220 --> 00:10:23,650 Y-You idiot! 144 00:10:24,620 --> 00:10:29,270 Don't get horny from Suzu! 145 00:10:31,370 --> 00:10:35,510 Look who's talking! 146 00:10:36,380 --> 00:10:40,390 You're squeezing me so hard inside! 147 00:11:23,820 --> 00:11:25,660 Onee-chan... 148 00:11:52,470 --> 00:11:54,970 These damn slutty sisters! 149 00:12:07,610 --> 00:12:08,760 Kaede! 150 00:12:11,210 --> 00:12:14,690 I'm gonna let it out just like this! 151 00:12:44,620 --> 00:12:46,940 You're still going at it, Suzu? 152 00:12:56,450 --> 00:12:58,660 Hey, Kaede! We're gonna be late! 153 00:12:58,660 --> 00:13:01,710 Wait... Hold on for a moment! 154 00:13:01,710 --> 00:13:04,710 My tummy hurts... 155 00:13:04,710 --> 00:13:06,550 Ehh... Uhh... 156 00:13:06,850 --> 00:13:10,220 W-Well, we can take our time walking... 157 00:13:10,220 --> 00:13:12,630 W-Where did that come from!? 158 00:13:20,880 --> 00:13:22,560 Today is our school festival. 159 00:13:23,170 --> 00:13:25,900 My class went for the cliché maid café. 160 00:13:26,230 --> 00:13:28,870 Hey, Tanakacchi! 161 00:13:28,870 --> 00:13:31,250 I-I'm busy right now... 162 00:13:31,250 --> 00:13:31,870 Oh!? 163 00:13:32,920 --> 00:13:34,350 Maids! 164 00:13:34,350 --> 00:13:36,140 Would you look at that! 165 00:13:36,140 --> 00:13:39,000 You ended up working as a maid, Kaede. 166 00:13:39,000 --> 00:13:41,900 But why are you a maid too, Suzu? 167 00:13:41,900 --> 00:13:43,890 Your class is doing something else. 168 00:13:44,690 --> 00:13:45,880 Hmm? 169 00:13:47,070 --> 00:13:48,550 Are those... 170 00:13:51,120 --> 00:13:53,700 She really gave him the remotes... 171 00:13:58,360 --> 00:14:02,800 I never thought she'd record me pleasing myself and threaten me with it... 172 00:14:04,470 --> 00:14:07,780 Why does she keep coming up with such ideas? 173 00:14:08,300 --> 00:14:12,750 But there's no way Hayato will turn the switch on here, right? 174 00:14:13,250 --> 00:14:14,870 Let's see... 175 00:14:14,870 --> 00:14:16,370 Huh!? 176 00:14:17,630 --> 00:14:20,890 Ohh, it's the real deal! How nifty! 177 00:14:20,890 --> 00:14:23,370 This idiot! 178 00:14:23,740 --> 00:14:28,280 Kaede... Suzu did something to you again, didn't she? 179 00:14:28,880 --> 00:14:30,380 Sh-Shut up... 180 00:14:32,870 --> 00:14:35,760 Ohh! Suzu has one inside too? 181 00:14:35,760 --> 00:14:38,390 Looks like this is gonna be a fun school festival! 182 00:14:40,230 --> 00:14:43,850 Oh? Are those toys yours too, Kaede? 183 00:14:43,850 --> 00:14:44,900 No, they're not! 184 00:14:45,510 --> 00:14:47,050 Shuush... 185 00:14:47,050 --> 00:14:49,900 Why are these two so keen about this!? 186 00:14:50,460 --> 00:14:53,640 Welcome home, master! 187 00:14:53,640 --> 00:14:54,790 This way, please! 188 00:14:55,190 --> 00:14:58,180 Uhh, did you masters order coffee? 189 00:14:58,780 --> 00:14:59,540 Huh? 190 00:14:59,800 --> 00:15:03,680 That guy... Even when I'm in front of people! 191 00:15:03,680 --> 00:15:06,380 What am I gonna do if I made a weird voice!? 192 00:15:07,560 --> 00:15:10,080 You know we'll be in trouble if we get caught, right? 193 00:15:10,080 --> 00:15:12,560 Cut that out, Haya— 194 00:15:14,920 --> 00:15:18,190 What is this!? This feels too intense! 195 00:15:18,190 --> 00:15:19,470 Ahh... You're kidding me... 196 00:15:20,910 --> 00:15:22,200 Th-This is bad... 197 00:15:22,700 --> 00:15:25,570 I'll end up moaning... 198 00:15:28,960 --> 00:15:32,310 N-Nobody found out, right? 199 00:15:32,310 --> 00:15:35,240 Suzu saved me by setting up the table, but... 200 00:15:36,680 --> 00:15:38,500 That Hayato! 201 00:15:42,380 --> 00:15:43,500 Hey! 202 00:15:43,850 --> 00:15:45,850 Huh? We're done already? 203 00:15:46,630 --> 00:15:48,610 What... Damn you... 204 00:15:48,610 --> 00:15:51,290 I made a weird voice because of you! 205 00:15:51,290 --> 00:15:54,770 W-We're so close to being caught, you idiot! 206 00:15:55,160 --> 00:15:56,590 Hmm? 207 00:15:56,590 --> 00:16:00,740 Are you saying it felt so good that you couldn't hold it in? 208 00:16:01,530 --> 00:16:04,270 You idiot... What are you talking about!? 209 00:16:04,270 --> 00:16:07,220 Far from that! Enough of your... 210 00:16:09,120 --> 00:16:10,530 Wh-What... 211 00:16:11,830 --> 00:16:13,170 What are you doing? 212 00:16:14,830 --> 00:16:17,950 Hey... Are you stupid!? 213 00:16:25,480 --> 00:16:28,400 It's okay, nobody will see it with me right here. 214 00:16:28,400 --> 00:16:31,590 Huh? S-Suzu? What are you doing? 215 00:16:32,090 --> 00:16:34,440 S-Suzu! 216 00:16:38,100 --> 00:16:40,020 People will find out if I make a scene. 217 00:16:40,930 --> 00:16:42,590 This damn guy... 218 00:16:42,590 --> 00:16:46,640 He's getting carried away 219 00:16:46,640 --> 00:16:48,800 just because I can't move... 220 00:17:06,630 --> 00:17:10,360 What is this? Did all of it leak out of me? 221 00:17:10,360 --> 00:17:13,850 Hayato made me reach orgasm in our classroom... 222 00:17:15,080 --> 00:17:16,840 Come with me for a moment! 223 00:17:16,840 --> 00:17:18,670 Wh-Whoaaah! 224 00:17:21,180 --> 00:17:23,860 Ehh? A-Are you serious? 225 00:17:24,230 --> 00:17:27,750 What, you don't want to do it with me? 226 00:17:28,250 --> 00:17:32,610 It's not that, I just didn't expect you to say that... 227 00:17:32,970 --> 00:17:35,480 Just shut up and pull that thing out! 228 00:17:35,480 --> 00:17:36,990 Yeah, yeah... 229 00:17:41,530 --> 00:17:44,310 L-Look at how big it got. 230 00:17:44,310 --> 00:17:48,340 D-Doing that to me in our classroom made you horny... 231 00:17:48,340 --> 00:17:51,000 You really are a pervert, Hayato. 232 00:17:51,000 --> 00:17:53,200 Sh-Shut up... 233 00:17:55,670 --> 00:17:58,530 Th-This is the first time I'm using my mouth 234 00:17:59,030 --> 00:18:03,830 but I'll definitely make you come, stupid Hayato! 235 00:18:15,650 --> 00:18:17,530 Wh-Whoa... 236 00:18:17,530 --> 00:18:22,120 My mouth is filled with a weird stench... 237 00:18:22,120 --> 00:18:25,500 A-Ahh... It's growing bigger and bigger... 238 00:18:27,530 --> 00:18:28,850 Kaede... 239 00:18:29,430 --> 00:18:31,890 I won't last long from this... 240 00:18:37,340 --> 00:18:41,300 Wh-What!? I-It's hot! 241 00:18:41,300 --> 00:18:44,670 Hayato's semen keeps on flowing out... 242 00:18:50,430 --> 00:18:53,550 So, he came from my mouth! 243 00:18:53,550 --> 00:18:58,030 How was it, Hayato? Making you come is no sweat! 244 00:19:07,550 --> 00:19:10,480 Kaede, I'm putting it in... 245 00:19:10,480 --> 00:19:14,150 Whoa, it's still totally hard even after ejaculating... 246 00:19:14,150 --> 00:19:15,750 If that goes inside me now... 247 00:19:16,650 --> 00:19:20,560 {\an8}Ahh! The Prez looks really wonderful as a maid! 248 00:19:20,560 --> 00:19:22,680 {\an8}For real, she's amazing! 249 00:19:22,840 --> 00:19:27,150 {\an8}I ended up telling her she's cute! 250 00:19:24,570 --> 00:19:26,980 Huh!? Somebody's here! 251 00:19:26,980 --> 00:19:30,770 Even though almost nobody uses this restroom! 252 00:19:33,720 --> 00:19:36,990 No way! Why did you shove it in, you idiot! 253 00:19:42,880 --> 00:19:47,100 Wait... Hayato!? You know there are people nearby! 254 00:20:07,360 --> 00:20:10,140 Suzu, make him stop! 255 00:20:12,360 --> 00:20:13,220 What!? 256 00:20:17,530 --> 00:20:19,510 Hey... Suzu! 257 00:20:20,820 --> 00:20:25,360 Gosh! What are you even thinking!? 258 00:20:32,800 --> 00:20:35,780 {\an8}Wasn't the prez kinda sexy? 259 00:20:35,780 --> 00:20:38,110 {\an8}She's bashful about wearing the maid uniform. 260 00:20:38,110 --> 00:20:40,500 {\an8}But that's what makes her adorable! 261 00:20:40,500 --> 00:20:43,740 {\an8}She dashed out of the room out of the blue, though. 262 00:20:43,740 --> 00:20:47,000 {\an8}Ah... I wonder where she went. 263 00:20:51,310 --> 00:20:55,030 D-Don't... Suzu, you dummy! 264 00:20:55,030 --> 00:20:56,820 I'm coming again! 265 00:21:24,140 --> 00:21:25,580 That moan just now... 266 00:21:27,930 --> 00:21:31,190 Hayato is doing something to Suzu again... 267 00:22:01,610 --> 00:22:05,120 {\an8}Well, I'm still for Suzu, her younger sister... 268 00:22:05,120 --> 00:22:08,420 {\an8}No, I want to take both sisters on a date! 269 00:22:08,420 --> 00:22:10,210 {\an8}That's like, too much heaven! 270 00:22:10,210 --> 00:22:13,100 {\an8}If I can do that, I can die with no regrets afterward! 271 00:22:13,430 --> 00:22:16,290 {\an8}No guy would be able to do that! 272 00:24:43,210 --> 00:24:47,380 Anyway, I can't believe you made Kaede do all this. 273 00:24:47,380 --> 00:24:50,220 What kind of magic did you use, Suzu? 274 00:24:55,760 --> 00:24:59,720 Kaede is moaning "Hayato... Hayato..." by herself again. 275 00:24:59,720 --> 00:25:01,470 Whoa! Ahh! 276 00:26:33,050 --> 00:26:38,070 {\an5}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 28814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.