Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,830
Ahh, gosh!
2
00:00:03,830 --> 00:00:06,200
I'm gonna be late because of you, Hayato.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,440
I'm the student council president, you know!
4
00:00:09,110 --> 00:00:11,110
Don't nag at me.
5
00:00:11,110 --> 00:00:14,820
You should've just gone ahead instead, Miss Prez.
6
00:00:15,830 --> 00:00:18,500
Aren't you part of the student council too!?
7
00:00:19,110 --> 00:00:21,630
Isn't it a bother for you too, Suzu?
8
00:00:22,520 --> 00:00:25,170
Not that it matters if I am late.
9
00:00:25,170 --> 00:00:28,450
What's with you? Show some gratitude!
10
00:00:28,450 --> 00:00:30,570
I swear I won't wake you up starting tomorrow!
11
00:00:30,570 --> 00:00:33,890
Oh, fine then. Yeah, let's go with that.
12
00:00:37,720 --> 00:00:42,190
{\an5}Love Me : Kaede & Suzu
13
00:00:37,720 --> 00:00:42,190
{\an5}Love Me : Kaede & Suzu
14
00:00:37,720 --> 00:00:42,190
{\an5}Love Me : Kaede & Suzu
15
00:00:40,680 --> 00:00:42,190
{\an7}Episode 1
16
00:00:40,680 --> 00:00:42,190
{\an7}Episode 1
17
00:00:40,680 --> 00:00:42,190
{\an7}Episode 1
18
00:00:47,190 --> 00:00:51,200
{\an7}Student Council's Office
19
00:00:56,200 --> 00:00:59,200
{\an7}m 495 228 l 563 246 558 303 537 287 488 276
20
00:00:56,200 --> 00:00:59,200
{\an7}after school
SC room
21
00:00:56,510 --> 00:00:58,370
What's up with this?
22
00:00:59,560 --> 00:01:02,810
Jeez... The older sister acts like that,
23
00:01:02,810 --> 00:01:06,900
and here's the little sister sending a note with no details.
24
00:01:08,450 --> 00:01:10,170
Oh, Kaede?
25
00:01:10,170 --> 00:01:14,720
Why are you here? There's no
student council work today.
26
00:01:16,330 --> 00:01:17,250
Well...
27
00:01:18,580 --> 00:01:19,230
Oh?
28
00:01:20,080 --> 00:01:22,800
Did Suzu call you here too?
29
00:01:22,800 --> 00:01:26,460
Hmm? You too, huh?
30
00:01:26,460 --> 00:01:28,230
So, what is this box?
31
00:01:28,800 --> 00:01:31,510
Oh, that...
32
00:01:31,510 --> 00:01:33,520
I'm just as curious as you...
33
00:01:35,060 --> 00:01:37,060
What the hell is this?
34
00:01:41,560 --> 00:01:44,000
Gosh, that Suzu...
35
00:01:45,230 --> 00:01:45,870
Uhh?
36
00:01:46,470 --> 00:01:47,640
Huh?
37
00:01:47,640 --> 00:01:49,870
Hmm? A pencil...
38
00:01:49,870 --> 00:01:52,070
Uhh... Wait, what's up with this!?
39
00:01:52,070 --> 00:01:54,180
Huh? What are you doing?
40
00:01:56,440 --> 00:01:59,450
Suzu? You're the one behind this, aren't you?
41
00:02:00,910 --> 00:02:03,920
What even is this? Hey, Suzu...
42
00:02:09,750 --> 00:02:12,980
Huh? Wait... What's happening?
Why is there a rope here?
43
00:02:12,980 --> 00:02:15,540
What's the meaning of this, Suzu!?
44
00:02:15,540 --> 00:02:17,020
Suzu...
45
00:02:17,020 --> 00:02:20,480
You're unbelievable as always...
46
00:02:20,480 --> 00:02:23,240
But let me praise you for a job well done this one time.
47
00:02:23,600 --> 00:02:25,260
What do you mean!?
48
00:02:25,260 --> 00:02:28,990
For letting me witness her fussy
older sister in a humiliating pose.
49
00:02:28,990 --> 00:02:29,960
What...
50
00:02:29,960 --> 00:02:32,580
Hey... Where do you think you're looking!?
51
00:02:33,590 --> 00:02:35,580
Hey, hey... Will that be okay?
52
00:02:35,580 --> 00:02:38,170
They'll show up if you keep raising your legs.
53
00:02:38,560 --> 00:02:39,920
A-Ahh...
54
00:02:41,680 --> 00:02:45,550
S-Suzu, do me a favor and take this off me.
55
00:02:45,550 --> 00:02:47,360
Suzu?
56
00:02:49,520 --> 00:02:52,830
Wait... What? Suzu... Ugh... That tickles!
57
00:02:52,830 --> 00:02:54,840
Doesn't this mean...
58
00:02:54,840 --> 00:02:57,800
...you can't fight back no matter
what I do in this situation?
59
00:02:57,800 --> 00:02:59,330
Wh-What...
60
00:02:59,890 --> 00:03:01,730
What the hell are you saying!?
61
00:03:02,230 --> 00:03:05,510
I-I won't forgive you if you do anything weird!
62
00:03:06,550 --> 00:03:07,780
I don't mind.
63
00:03:10,150 --> 00:03:13,320
Hey, you two... Stop doing that!
64
00:03:14,150 --> 00:03:16,570
Ohh, this feels smooth.
65
00:03:18,170 --> 00:03:19,860
I-I'm gonna kick you!
66
00:03:20,440 --> 00:03:22,530
Huh-hum, go ahead!
67
00:03:22,530 --> 00:03:26,160
That is if you wanna kick your cute little sister as well.
68
00:03:26,160 --> 00:03:26,720
What...
69
00:03:27,090 --> 00:03:29,370
Wh-What's happening here?
70
00:03:29,370 --> 00:03:33,400
Why is he... You're kidding me! Seriously, this can't be...
71
00:03:35,320 --> 00:03:36,800
Use this.
72
00:03:36,800 --> 00:03:38,620
Hmm? Whoa!
73
00:03:38,620 --> 00:03:41,290
Why do you have something like this!?
74
00:03:41,290 --> 00:03:45,590
What... E-E-Ehh... What? What is he planning to do?
75
00:03:45,590 --> 00:03:47,140
It's hers...
76
00:03:47,140 --> 00:03:48,440
For real!?
77
00:03:48,440 --> 00:03:49,560
What is it?
78
00:03:52,210 --> 00:03:55,860
What... Hey, that's... Is that my elec...
79
00:03:56,430 --> 00:03:57,750
Wh-Why!?
80
00:03:58,290 --> 00:04:00,300
I brought it with me.
81
00:04:00,300 --> 00:04:03,750
S-Suzu, what were you doing!?
82
00:04:04,160 --> 00:04:07,940
N-No way, Hayato is using my electric massage wand...
83
00:04:09,590 --> 00:04:13,370
What have you been using this for every day, Kaede?
84
00:04:13,370 --> 00:04:15,600
W-Well, that's...
85
00:04:15,600 --> 00:04:19,400
My body gets stiff from being the president, so...
86
00:04:19,400 --> 00:04:20,820
Ohh...
87
00:04:20,820 --> 00:04:24,120
Then I should also take care of you, Kaede.
88
00:04:24,120 --> 00:04:25,780
Whoa! Wait!
89
00:04:25,780 --> 00:04:29,460
Look, it's slowly going down...
90
00:04:30,920 --> 00:04:34,290
This is bad... I-If this goes on, my...
91
00:04:35,110 --> 00:04:37,060
Hayato will make me...
92
00:04:37,060 --> 00:04:39,870
Th-That would be... No way...
93
00:04:39,870 --> 00:04:42,300
Look, just a bit more...
94
00:04:44,710 --> 00:04:45,450
Whoa!
95
00:04:46,470 --> 00:04:49,520
Ooh! Nice one, Suzu! It's in full view!
96
00:04:52,650 --> 00:04:55,270
I will punish this girl with a bad kicking habit.
97
00:04:55,960 --> 00:04:58,310
D-Don't!
98
00:05:07,510 --> 00:05:10,990
Aren't you arching your back so high, Kaede!
99
00:05:10,990 --> 00:05:13,510
What is this? It's down there...
100
00:05:13,510 --> 00:05:16,620
Hayato is pressing the wand down there!
101
00:05:17,080 --> 00:05:20,440
Come on, act the same as when you usually use it!
102
00:05:23,180 --> 00:05:25,830
Dummy! You dummy!
103
00:05:29,030 --> 00:05:31,350
This is bad, I'm gonna come...
104
00:05:33,660 --> 00:05:37,100
I can't let that happen! I mustn't!
105
00:05:42,430 --> 00:05:43,660
Onee-chan...
106
00:05:44,430 --> 00:05:47,160
Are you not gonna say Hayato's name today?
107
00:05:47,540 --> 00:05:48,450
Huh?
108
00:05:48,450 --> 00:05:49,490
What...
109
00:05:50,220 --> 00:05:53,650
"Hayato... Hayato...", like that?
110
00:06:07,910 --> 00:06:09,640
Oh? Ohh?
111
00:06:10,360 --> 00:06:11,680
Ooooh...
112
00:06:18,640 --> 00:06:22,360
Th-This is quite a sight to behold...
113
00:06:32,740 --> 00:06:33,900
Kaede...
114
00:06:37,080 --> 00:06:40,670
Whoa... Her eyes are overflowing with tears!
115
00:06:40,670 --> 00:06:43,430
She'd normally be screaming her lungs out by now...
116
00:06:43,600 --> 00:06:46,670
I've never seen her like this before.
117
00:06:47,000 --> 00:06:51,100
Hey, Kaede... You suddenly got quiet...
118
00:06:51,100 --> 00:06:53,680
You look adorable right now...
119
00:07:03,000 --> 00:07:05,070
Aren't you quite sensitive?
120
00:07:27,430 --> 00:07:28,210
Ooh!?
121
00:07:28,570 --> 00:07:30,580
U-Uhh... Err...
122
00:07:32,100 --> 00:07:34,800
Nothing...
123
00:07:36,180 --> 00:07:37,270
Ooh!
124
00:07:43,470 --> 00:07:47,450
Dammit, Suzu... Where did you learn that!?
125
00:07:48,290 --> 00:07:51,180
Even I am not sure why I'm doing all this
126
00:07:51,730 --> 00:07:55,750
but I have to reprimand her well!
127
00:08:09,430 --> 00:08:12,070
Suzu, that's enough...
128
00:08:12,070 --> 00:08:15,350
I will punish you as well...
129
00:08:16,870 --> 00:08:18,640
Hey, Suzu!
130
00:08:25,430 --> 00:08:28,080
You may have pulled a fast one on us today,
131
00:08:29,030 --> 00:08:33,300
but you need to be punished for
making fun of me and your sister, Suzu!
132
00:08:57,790 --> 00:08:59,740
H-Hayato...
133
00:08:59,740 --> 00:09:04,520
If you're gonna do it, settle for me alone...
134
00:09:04,520 --> 00:09:05,870
Are you sure?
135
00:09:09,560 --> 00:09:10,660
I'm putting it in...
136
00:09:23,980 --> 00:09:27,620
Kaede, it feels so good inside you!
137
00:09:39,430 --> 00:09:42,540
And look at what happened to you, Suzu...
138
00:09:42,540 --> 00:09:45,780
You sisters are so lewd!
139
00:10:03,380 --> 00:10:04,700
Onee-chan...
140
00:10:06,640 --> 00:10:09,830
Wh-What is it, Suzu?
141
00:10:09,830 --> 00:10:11,340
Onee-chan...
142
00:10:13,010 --> 00:10:15,340
Onee-chan...
143
00:10:22,220 --> 00:10:23,650
Y-You idiot!
144
00:10:24,620 --> 00:10:29,270
Don't get horny from Suzu!
145
00:10:31,370 --> 00:10:35,510
Look who's talking!
146
00:10:36,380 --> 00:10:40,390
You're squeezing me so hard inside!
147
00:11:23,820 --> 00:11:25,660
Onee-chan...
148
00:11:52,470 --> 00:11:54,970
These damn slutty sisters!
149
00:12:07,610 --> 00:12:08,760
Kaede!
150
00:12:11,210 --> 00:12:14,690
I'm gonna let it out just like this!
151
00:12:44,620 --> 00:12:46,940
You're still going at it, Suzu?
152
00:12:56,450 --> 00:12:58,660
Hey, Kaede! We're gonna be late!
153
00:12:58,660 --> 00:13:01,710
Wait... Hold on for a moment!
154
00:13:01,710 --> 00:13:04,710
My tummy hurts...
155
00:13:04,710 --> 00:13:06,550
Ehh... Uhh...
156
00:13:06,850 --> 00:13:10,220
W-Well, we can take our time walking...
157
00:13:10,220 --> 00:13:12,630
W-Where did that come from!?
158
00:13:20,880 --> 00:13:22,560
Today is our school festival.
159
00:13:23,170 --> 00:13:25,900
My class went for the cliché maid café.
160
00:13:26,230 --> 00:13:28,870
Hey, Tanakacchi!
161
00:13:28,870 --> 00:13:31,250
I-I'm busy right now...
162
00:13:31,250 --> 00:13:31,870
Oh!?
163
00:13:32,920 --> 00:13:34,350
Maids!
164
00:13:34,350 --> 00:13:36,140
Would you look at that!
165
00:13:36,140 --> 00:13:39,000
You ended up working as a maid, Kaede.
166
00:13:39,000 --> 00:13:41,900
But why are you a maid too, Suzu?
167
00:13:41,900 --> 00:13:43,890
Your class is doing something else.
168
00:13:44,690 --> 00:13:45,880
Hmm?
169
00:13:47,070 --> 00:13:48,550
Are those...
170
00:13:51,120 --> 00:13:53,700
She really gave him the remotes...
171
00:13:58,360 --> 00:14:02,800
I never thought she'd record me
pleasing myself and threaten me with it...
172
00:14:04,470 --> 00:14:07,780
Why does she keep coming up with such ideas?
173
00:14:08,300 --> 00:14:12,750
But there's no way Hayato will turn the switch on here, right?
174
00:14:13,250 --> 00:14:14,870
Let's see...
175
00:14:14,870 --> 00:14:16,370
Huh!?
176
00:14:17,630 --> 00:14:20,890
Ohh, it's the real deal! How nifty!
177
00:14:20,890 --> 00:14:23,370
This idiot!
178
00:14:23,740 --> 00:14:28,280
Kaede... Suzu did something to you again, didn't she?
179
00:14:28,880 --> 00:14:30,380
Sh-Shut up...
180
00:14:32,870 --> 00:14:35,760
Ohh! Suzu has one inside too?
181
00:14:35,760 --> 00:14:38,390
Looks like this is gonna be a fun school festival!
182
00:14:40,230 --> 00:14:43,850
Oh? Are those toys yours too, Kaede?
183
00:14:43,850 --> 00:14:44,900
No, they're not!
184
00:14:45,510 --> 00:14:47,050
Shuush...
185
00:14:47,050 --> 00:14:49,900
Why are these two so keen about this!?
186
00:14:50,460 --> 00:14:53,640
Welcome home, master!
187
00:14:53,640 --> 00:14:54,790
This way, please!
188
00:14:55,190 --> 00:14:58,180
Uhh, did you masters order coffee?
189
00:14:58,780 --> 00:14:59,540
Huh?
190
00:14:59,800 --> 00:15:03,680
That guy... Even when I'm in front of people!
191
00:15:03,680 --> 00:15:06,380
What am I gonna do if I made a weird voice!?
192
00:15:07,560 --> 00:15:10,080
You know we'll be in trouble if we get caught, right?
193
00:15:10,080 --> 00:15:12,560
Cut that out, Haya—
194
00:15:14,920 --> 00:15:18,190
What is this!? This feels too intense!
195
00:15:18,190 --> 00:15:19,470
Ahh... You're kidding me...
196
00:15:20,910 --> 00:15:22,200
Th-This is bad...
197
00:15:22,700 --> 00:15:25,570
I'll end up moaning...
198
00:15:28,960 --> 00:15:32,310
N-Nobody found out, right?
199
00:15:32,310 --> 00:15:35,240
Suzu saved me by setting up the table, but...
200
00:15:36,680 --> 00:15:38,500
That Hayato!
201
00:15:42,380 --> 00:15:43,500
Hey!
202
00:15:43,850 --> 00:15:45,850
Huh? We're done already?
203
00:15:46,630 --> 00:15:48,610
What... Damn you...
204
00:15:48,610 --> 00:15:51,290
I made a weird voice because of you!
205
00:15:51,290 --> 00:15:54,770
W-We're so close to being caught, you idiot!
206
00:15:55,160 --> 00:15:56,590
Hmm?
207
00:15:56,590 --> 00:16:00,740
Are you saying it felt so good
that you couldn't hold it in?
208
00:16:01,530 --> 00:16:04,270
You idiot... What are you talking about!?
209
00:16:04,270 --> 00:16:07,220
Far from that! Enough of your...
210
00:16:09,120 --> 00:16:10,530
Wh-What...
211
00:16:11,830 --> 00:16:13,170
What are you doing?
212
00:16:14,830 --> 00:16:17,950
Hey... Are you stupid!?
213
00:16:25,480 --> 00:16:28,400
It's okay, nobody will see it with me right here.
214
00:16:28,400 --> 00:16:31,590
Huh? S-Suzu? What are you doing?
215
00:16:32,090 --> 00:16:34,440
S-Suzu!
216
00:16:38,100 --> 00:16:40,020
People will find out if I make a scene.
217
00:16:40,930 --> 00:16:42,590
This damn guy...
218
00:16:42,590 --> 00:16:46,640
He's getting carried away
219
00:16:46,640 --> 00:16:48,800
just because I can't move...
220
00:17:06,630 --> 00:17:10,360
What is this? Did all of it leak out of me?
221
00:17:10,360 --> 00:17:13,850
Hayato made me reach orgasm in our classroom...
222
00:17:15,080 --> 00:17:16,840
Come with me for a moment!
223
00:17:16,840 --> 00:17:18,670
Wh-Whoaaah!
224
00:17:21,180 --> 00:17:23,860
Ehh? A-Are you serious?
225
00:17:24,230 --> 00:17:27,750
What, you don't want to do it with me?
226
00:17:28,250 --> 00:17:32,610
It's not that, I just didn't expect you to say that...
227
00:17:32,970 --> 00:17:35,480
Just shut up and pull that thing out!
228
00:17:35,480 --> 00:17:36,990
Yeah, yeah...
229
00:17:41,530 --> 00:17:44,310
L-Look at how big it got.
230
00:17:44,310 --> 00:17:48,340
D-Doing that to me in our classroom made you horny...
231
00:17:48,340 --> 00:17:51,000
You really are a pervert, Hayato.
232
00:17:51,000 --> 00:17:53,200
Sh-Shut up...
233
00:17:55,670 --> 00:17:58,530
Th-This is the first time I'm using my mouth
234
00:17:59,030 --> 00:18:03,830
but I'll definitely make you come, stupid Hayato!
235
00:18:15,650 --> 00:18:17,530
Wh-Whoa...
236
00:18:17,530 --> 00:18:22,120
My mouth is filled with a weird stench...
237
00:18:22,120 --> 00:18:25,500
A-Ahh... It's growing bigger and bigger...
238
00:18:27,530 --> 00:18:28,850
Kaede...
239
00:18:29,430 --> 00:18:31,890
I won't last long from this...
240
00:18:37,340 --> 00:18:41,300
Wh-What!? I-It's hot!
241
00:18:41,300 --> 00:18:44,670
Hayato's semen keeps on flowing out...
242
00:18:50,430 --> 00:18:53,550
So, he came from my mouth!
243
00:18:53,550 --> 00:18:58,030
How was it, Hayato? Making you come is no sweat!
244
00:19:07,550 --> 00:19:10,480
Kaede, I'm putting it in...
245
00:19:10,480 --> 00:19:14,150
Whoa, it's still totally hard even after ejaculating...
246
00:19:14,150 --> 00:19:15,750
If that goes inside me now...
247
00:19:16,650 --> 00:19:20,560
{\an8}Ahh! The Prez looks really wonderful as a maid!
248
00:19:20,560 --> 00:19:22,680
{\an8}For real, she's amazing!
249
00:19:22,840 --> 00:19:27,150
{\an8}I ended up telling her she's cute!
250
00:19:24,570 --> 00:19:26,980
Huh!? Somebody's here!
251
00:19:26,980 --> 00:19:30,770
Even though almost nobody uses this restroom!
252
00:19:33,720 --> 00:19:36,990
No way! Why did you shove it in, you idiot!
253
00:19:42,880 --> 00:19:47,100
Wait... Hayato!? You know there are people nearby!
254
00:20:07,360 --> 00:20:10,140
Suzu, make him stop!
255
00:20:12,360 --> 00:20:13,220
What!?
256
00:20:17,530 --> 00:20:19,510
Hey... Suzu!
257
00:20:20,820 --> 00:20:25,360
Gosh! What are you even thinking!?
258
00:20:32,800 --> 00:20:35,780
{\an8}Wasn't the prez kinda sexy?
259
00:20:35,780 --> 00:20:38,110
{\an8}She's bashful about wearing the maid uniform.
260
00:20:38,110 --> 00:20:40,500
{\an8}But that's what makes her adorable!
261
00:20:40,500 --> 00:20:43,740
{\an8}She dashed out of the room out of the blue, though.
262
00:20:43,740 --> 00:20:47,000
{\an8}Ah... I wonder where she went.
263
00:20:51,310 --> 00:20:55,030
D-Don't... Suzu, you dummy!
264
00:20:55,030 --> 00:20:56,820
I'm coming again!
265
00:21:24,140 --> 00:21:25,580
That moan just now...
266
00:21:27,930 --> 00:21:31,190
Hayato is doing something to Suzu again...
267
00:22:01,610 --> 00:22:05,120
{\an8}Well, I'm still for Suzu, her younger sister...
268
00:22:05,120 --> 00:22:08,420
{\an8}No, I want to take both sisters on a date!
269
00:22:08,420 --> 00:22:10,210
{\an8}That's like, too much heaven!
270
00:22:10,210 --> 00:22:13,100
{\an8}If I can do that, I can die with no regrets afterward!
271
00:22:13,430 --> 00:22:16,290
{\an8}No guy would be able to do that!
272
00:24:43,210 --> 00:24:47,380
Anyway, I can't believe you made Kaede do all this.
273
00:24:47,380 --> 00:24:50,220
What kind of magic did you use, Suzu?
274
00:24:55,760 --> 00:24:59,720
Kaede is moaning "Hayato... Hayato..." by herself again.
275
00:24:59,720 --> 00:25:01,470
Whoa! Ahh!
276
00:26:33,050 --> 00:26:38,070
{\an5}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
28814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.