All language subtitles for NCIS.S03E15.Head.Case.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,112 --> 00:00:13,681 Is it just me or are we getting faster at this? 2 00:00:13,714 --> 00:00:15,483 Faster's five cars in one night, Newbie. 3 00:00:15,516 --> 00:00:16,750 ( car horn honks ) 4 00:00:16,784 --> 00:00:17,751 You hear that? 5 00:00:17,785 --> 00:00:19,353 Sounds like money to me. 6 00:00:27,728 --> 00:00:29,497 Now that's what I'm talking about. 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,099 This baby is loaded. 8 00:00:31,132 --> 00:00:32,700 GPS Navi, 9 00:00:32,733 --> 00:00:33,701 killer sound. 10 00:00:33,734 --> 00:00:35,236 We're gonna get three Gs with these rims alone. 11 00:00:35,269 --> 00:00:36,804 More if the spare's alloy. 12 00:00:36,837 --> 00:00:38,038 ( remote control chirps ) 13 00:00:41,209 --> 00:00:41,709 What? 14 00:00:41,742 --> 00:00:42,743 NCIS! 15 00:00:42,776 --> 00:00:43,777 Don't shoot! Don't shoot! 16 00:00:43,811 --> 00:00:44,278 Freeze! 17 00:00:44,312 --> 00:00:45,746 Hands in the air! 18 00:00:45,779 --> 00:00:46,514 Okay, okay. 19 00:00:47,581 --> 00:00:48,782 All right, all right. 20 00:00:48,816 --> 00:00:49,583 Cuff them. 21 00:00:49,617 --> 00:00:51,219 Against the car. 22 00:00:51,252 --> 00:00:52,753 Assume the position. Okay, okay. 23 00:00:52,786 --> 00:00:54,422 Your first mistake was stealing tools 24 00:00:54,455 --> 00:00:56,290 from the motor pool, geniuses. 25 00:00:56,324 --> 00:00:57,725 ( Touch-Tone beeps ) 26 00:00:57,758 --> 00:00:59,860 Yeah, it's Gibbs. We need prison transportation 27 00:00:59,893 --> 00:01:02,163 for three. Get ahold 28 00:01:02,196 --> 00:01:03,831 of Metro PD. 29 00:01:03,864 --> 00:01:05,633 We busted these guys on their turf. 30 00:01:05,666 --> 00:01:06,667 ZIVA: Gibbs. 31 00:01:06,700 --> 00:01:07,868 ( phone beeps ) 32 00:01:07,901 --> 00:01:11,205 Cars are not the only thing they've been chopping here. 33 00:01:12,773 --> 00:01:14,775 * Twisted transistor. 34 00:01:19,380 --> 00:01:23,351 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 35 00:01:23,384 --> 00:01:27,388 and CBS 36 00:02:05,593 --> 00:02:07,661 MAN: I swear we didn't kill anybody. 37 00:02:07,695 --> 00:02:09,830 Come on, that's not even our cooler! 38 00:02:09,863 --> 00:02:11,632 We have nothing to do with that. 39 00:02:11,665 --> 00:02:13,701 You believe him? 40 00:02:13,734 --> 00:02:16,704 They had a human head in the trunk of a car, McGee. 41 00:02:16,737 --> 00:02:18,406 What do you think? 42 00:02:20,274 --> 00:02:22,543 ( camera shutter clicks ) 43 00:02:22,576 --> 00:02:25,879 TONY: First severed head? 44 00:02:25,913 --> 00:02:30,218 Mine was a motorcycle accident in Baltimore. 45 00:02:30,251 --> 00:02:33,221 I thought I was just picking up a helmet... 46 00:02:33,221 --> 00:02:35,523 Trust me, it's far worse when you know the person. 47 00:02:36,624 --> 00:02:38,692 You knew someone who was beheaded? 48 00:02:38,726 --> 00:02:40,494 A friend. 49 00:02:41,795 --> 00:02:47,868 He, um... infiltrated a Hamas cell in Ramallah. 50 00:02:47,901 --> 00:02:55,276 Uh... they sent his head... Overnight Express. 51 00:02:55,309 --> 00:02:58,412 I'm sorry, Ziva. I... 52 00:02:58,446 --> 00:03:01,715 That's when I decide I'd... 53 00:03:01,749 --> 00:03:04,285 I'd never be captured alive. 54 00:03:08,922 --> 00:03:11,992 You did me a favor tonight, Jethro. 55 00:03:12,025 --> 00:03:15,863 Tonight is Smackdown night at the Mallard residence. 56 00:03:15,896 --> 00:03:16,864 You believe it? 57 00:03:16,897 --> 00:03:19,867 Mother's favorite television program: wrestling. 58 00:03:19,900 --> 00:03:23,271 Mine, too. I love the WWE. 59 00:03:23,304 --> 00:03:25,873 I haven't the heart to tell her it's not real. 60 00:03:25,906 --> 00:03:27,007 Now, where's the body? 61 00:03:27,040 --> 00:03:29,910 Three sailors running a chop shop, Duck. 62 00:03:29,943 --> 00:03:31,979 We found it in the trunk. 63 00:03:32,012 --> 00:03:33,314 Not gonna need the gurney for this one, Palmer. 64 00:03:33,347 --> 00:03:36,484 ( siren wails ) 65 00:03:37,818 --> 00:03:39,287 Ooh, my. 66 00:03:40,821 --> 00:03:42,290 Decapitation. 67 00:03:42,323 --> 00:03:45,326 A most ancient form of execution, 68 00:03:45,359 --> 00:03:49,297 which the French elevated to a public spectacle. 69 00:03:49,330 --> 00:03:51,465 The guillotine. 70 00:03:51,499 --> 00:03:53,601 La Grande Terreur. 71 00:03:53,634 --> 00:03:55,002 The French Revolution. 72 00:03:55,035 --> 00:03:56,470 Scissors, please. 73 00:03:56,504 --> 00:04:00,941 Actually, the hideous machine 74 00:04:00,974 --> 00:04:03,577 was invented by a doctor, 75 00:04:03,611 --> 00:04:05,479 Joseph Guillotin. 76 00:04:05,513 --> 00:04:08,816 He proposed his machine be used 77 00:04:08,849 --> 00:04:12,720 'cause it was a humane form of capital punishment. 78 00:04:12,753 --> 00:04:13,954 That's ironic. 79 00:04:13,987 --> 00:04:14,955 Yes, I'd say. 80 00:04:14,988 --> 00:04:16,490 Although guillotine is mostly 81 00:04:16,524 --> 00:04:17,958 associated with the French, 82 00:04:17,991 --> 00:04:19,192 the Nazis actually 83 00:04:19,226 --> 00:04:22,963 guillotined more people than the entire French Revolution. 84 00:04:22,996 --> 00:04:24,965 That's pretty gruesome. Indeed. 85 00:04:24,998 --> 00:04:27,635 Hitler thought it was a demeaning form of punishment, 86 00:04:27,668 --> 00:04:30,571 so he used it for political executions. 87 00:04:30,604 --> 00:04:33,341 I was referring to the severed head, Ducky. 88 00:04:33,341 --> 00:04:35,743 Do you know how many people the Nazis decapitated 89 00:04:35,776 --> 00:04:38,612 between 1942 and 1943? 90 00:04:38,646 --> 00:04:40,681 Um, no. 91 00:04:40,714 --> 00:04:43,050 Over 20,000. 92 00:04:43,083 --> 00:04:44,918 I never ceased to be amazed 93 00:04:44,952 --> 00:04:46,454 by the depth of your knowledge, Doctor. 94 00:04:46,487 --> 00:04:47,855 DUCKY: Yes, one thing we can say for certain-- 95 00:04:47,888 --> 00:04:50,358 beheading was not the cause 96 00:04:50,358 --> 00:04:52,593 of this poor man's demise. 97 00:04:52,626 --> 00:04:54,862 Look at the tissue reaction. 98 00:04:54,895 --> 00:04:57,865 It isn't gorged with blood from severed capillaries and veins. 99 00:04:57,898 --> 00:05:00,368 So he was dead before his head was removed? 100 00:05:00,401 --> 00:05:02,370 For what sicko reason do you keep it preserved on ice? 101 00:05:02,403 --> 00:05:03,371 I don't know. 102 00:05:03,404 --> 00:05:04,938 But it's gonna make determining 103 00:05:04,972 --> 00:05:06,740 the time of death impossible. 104 00:05:06,774 --> 00:05:09,009 As to cause... 105 00:05:09,042 --> 00:05:11,445 without the rest of the body... 106 00:05:11,479 --> 00:05:15,416 Perhaps you can make us an ID. 107 00:05:15,449 --> 00:05:17,585 Lay some tissue samples on me, Duckman. 108 00:05:17,618 --> 00:05:20,388 You knew there was a reason I invited you down here. 109 00:05:20,388 --> 00:05:22,490 Would you do the honors, Mr. Palmer? 110 00:05:22,523 --> 00:05:25,393 I need to take care of the paperwork. 111 00:05:25,393 --> 00:05:27,395 So... 112 00:05:27,395 --> 00:05:29,062 white meat of dark? 113 00:05:32,966 --> 00:05:35,569 It's inappropriate? 114 00:05:35,603 --> 00:05:38,672 With a big dash of creepy, Jimmy. 115 00:05:38,706 --> 00:05:42,410 It's my delivery. I... I have to work on that. 116 00:05:44,412 --> 00:05:47,047 Who is Naomi Krutzhammer? 117 00:05:47,080 --> 00:05:48,982 One of your girlfriends, yes? 118 00:05:49,016 --> 00:05:51,419 I'm trying to read my e-mail here, you mind? 119 00:05:51,419 --> 00:05:52,285 Not at all. 120 00:05:52,319 --> 00:05:54,555 I didn't know your nickname was Honeybuns. 121 00:05:54,588 --> 00:05:56,424 Only Naomi and I call him that. 122 00:05:56,457 --> 00:05:58,125 TONY: Did think you were gonna say anything about that, boss. 123 00:05:58,158 --> 00:05:59,727 Who owns the car with the head in the trunk? 124 00:05:59,760 --> 00:06:00,828 We don't know yet. 125 00:06:00,861 --> 00:06:02,696 You reading your e-mail 126 00:06:02,730 --> 00:06:04,164 and you don't know yet? 127 00:06:04,197 --> 00:06:06,434 We traced the VIN to a Mercedes dealership 128 00:06:06,434 --> 00:06:08,068 in Riverdale, which sold it two weeks ago. 129 00:06:08,101 --> 00:06:09,537 The registration is temporary 130 00:06:09,570 --> 00:06:10,571 and hasn't been processed by the DMV. 131 00:06:10,604 --> 00:06:12,139 ZIVA: We called the dealership. 132 00:06:12,172 --> 00:06:14,107 The don't open for another 25 minutes. 133 00:06:14,141 --> 00:06:15,175 ( machine beeps ) 134 00:06:15,208 --> 00:06:17,144 The car is registered 135 00:06:17,177 --> 00:06:18,446 to an Epsilon Corporation. 136 00:06:18,446 --> 00:06:19,747 Thanks for sharing, Probie. 137 00:06:19,780 --> 00:06:21,882 I just found it. Had to hack into 138 00:06:21,915 --> 00:06:23,817 the DMV's processing computer. 139 00:06:23,851 --> 00:06:25,653 Is that legal? 140 00:06:25,686 --> 00:06:26,754 I doubt it. 141 00:06:26,787 --> 00:06:28,456 Wonder what the penalty is. 142 00:06:28,456 --> 00:06:31,492 Less than reading your e-mails on my time, Honeybuns. 143 00:06:31,525 --> 00:06:34,061 McGEE: Corporate address is in care of Sean Oliver, Attorney at Law, 144 00:06:34,094 --> 00:06:35,829 225 Sheraton Street. 145 00:06:35,863 --> 00:06:37,064 Phone number, McGee. 146 00:06:37,097 --> 00:06:38,165 When they answer the phone, 147 00:06:38,198 --> 00:06:40,468 what are you gonna say, Officer David? 148 00:06:40,468 --> 00:06:42,202 "Hey, we found your car. 149 00:06:42,235 --> 00:06:45,673 Anybody at Epsilon missing a head?" 150 00:06:46,874 --> 00:06:49,477 Tony, take Ziva with you. 151 00:06:49,477 --> 00:06:51,178 Go. 152 00:06:51,211 --> 00:06:52,946 That's good job, McGee. 153 00:06:52,980 --> 00:06:53,947 Thank you, boss. 154 00:06:53,981 --> 00:06:55,182 Tony's right. 155 00:06:55,215 --> 00:06:57,384 Hacking is illegal. 156 00:07:01,254 --> 00:07:05,058 I hate lawyers. 157 00:07:05,092 --> 00:07:06,126 I thought lawyers 158 00:07:06,159 --> 00:07:08,496 were an integral part of the American legal system, 159 00:07:08,529 --> 00:07:10,531 defenders of civil liberties. 160 00:07:10,564 --> 00:07:12,833 This guy wouldn't know civil liberty if he choked on it. 161 00:07:12,866 --> 00:07:15,002 TONY: You don't get an office like this 162 00:07:15,035 --> 00:07:16,169 working pro bono cases. 163 00:07:16,203 --> 00:07:18,238 You don't even know the man. 164 00:07:18,271 --> 00:07:20,508 I can tell you anything you need to know. 165 00:07:20,508 --> 00:07:23,076 Okay. 166 00:07:23,110 --> 00:07:24,545 What does he look like? 167 00:07:24,578 --> 00:07:26,179 The name Sean 168 00:07:26,213 --> 00:07:28,516 was popular in the 1960s. 169 00:07:28,516 --> 00:07:30,518 Huh? I wonder why. 170 00:07:30,551 --> 00:07:31,685 That puts him in his 40s. 171 00:07:31,719 --> 00:07:33,787 Probably has a combover. Balding. 172 00:07:33,821 --> 00:07:34,888 TONY: Maybe even plugs. 173 00:07:34,922 --> 00:07:36,223 ( chuckles ) 174 00:07:36,256 --> 00:07:37,691 Shall I continue? 175 00:07:37,725 --> 00:07:38,792 Well, you're on a roll. 176 00:07:38,826 --> 00:07:39,727 "Oliver." 177 00:07:39,760 --> 00:07:40,728 Old money. 178 00:07:40,761 --> 00:07:41,729 "Esquire"? 179 00:07:41,762 --> 00:07:44,231 Cheeseball pretentious. 180 00:07:44,264 --> 00:07:46,233 RECEPTIONIST: I'm sorry to keep you waiting. 181 00:07:46,266 --> 00:07:48,135 If you'd follow me, please. 182 00:07:48,168 --> 00:07:49,202 Count your fingers 183 00:07:49,236 --> 00:07:50,904 after you shake his hand. 184 00:07:50,938 --> 00:07:52,172 WOMAN: I'll get back to you. 185 00:07:52,205 --> 00:07:54,007 Okay. Thanks. 186 00:07:56,209 --> 00:07:57,745 'Course there are exceptions. 187 00:07:57,778 --> 00:08:00,247 So, what can I do for NCIS today? 188 00:08:00,280 --> 00:08:01,982 I'm Special Agent DiNozzo. 189 00:08:02,015 --> 00:08:02,950 Nice to meet you. 190 00:08:02,983 --> 00:08:04,217 ZIVA: We recovered a stolen 191 00:08:04,251 --> 00:08:05,753 Mercedes registered at Epsilon 192 00:08:05,786 --> 00:08:08,556 Corporation at this address. 193 00:08:08,556 --> 00:08:09,623 Epsilon's a client. 194 00:08:09,657 --> 00:08:11,892 I'm sure they'll appreciate you finding their car. 195 00:08:11,925 --> 00:08:13,561 It's a little more complicated than that. 196 00:08:13,561 --> 00:08:14,928 Is it Mrs.... 197 00:08:14,962 --> 00:08:15,929 It's Ms. 198 00:08:15,963 --> 00:08:17,598 And please call me Sean. 199 00:08:17,631 --> 00:08:19,833 Sean. Pretty name. 200 00:08:19,867 --> 00:08:20,934 Thank you. 201 00:08:20,968 --> 00:08:22,069 You're a coach? 202 00:08:22,102 --> 00:08:24,171 SEAN: No, not exactly. 203 00:08:24,204 --> 00:08:25,606 I do a lot of pro bono work 204 00:08:25,639 --> 00:08:27,140 for youth groups. 205 00:08:27,174 --> 00:08:28,642 The car may have been involved 206 00:08:28,676 --> 00:08:30,310 in some criminal activity prior to the theft, 207 00:08:30,343 --> 00:08:32,245 Ms. Oliver. 208 00:08:32,279 --> 00:08:35,015 We'll need to speak to your client about this. 209 00:08:35,048 --> 00:08:36,984 First, define "criminal activity." 210 00:08:37,017 --> 00:08:38,919 We're not prepared to disclose that kind of information 211 00:08:38,952 --> 00:08:39,620 right now. 212 00:08:39,653 --> 00:08:42,089 Then I'm sorry I can't help you. 213 00:08:42,122 --> 00:08:44,024 Why is that? 214 00:08:44,057 --> 00:08:46,159 Attorney-client privilege. 215 00:08:46,193 --> 00:08:47,761 It prevents me from divulging any information 216 00:08:47,795 --> 00:08:49,096 without my client's permission. 217 00:08:49,129 --> 00:08:51,231 I'm ethically bound to protect their rights. 218 00:08:51,264 --> 00:08:53,166 Even if they may have committed a crime? 219 00:08:53,200 --> 00:08:54,167 If you believed that, 220 00:08:54,201 --> 00:08:55,836 you would have come here with a search warrant. 221 00:08:55,869 --> 00:08:57,738 Oh, we didn't think it was necessary. 222 00:08:57,771 --> 00:08:59,840 So I assume you'll try and go get one now. 223 00:08:59,873 --> 00:09:00,841 Oh, yeah. Yeah. 224 00:09:00,874 --> 00:09:02,042 Great. 225 00:09:02,075 --> 00:09:04,745 Then I look forward] to seeing you again, Agent DiNozzo. 226 00:09:04,778 --> 00:09:05,613 Tony. 227 00:09:05,613 --> 00:09:07,114 Tony. 228 00:09:10,951 --> 00:09:13,186 ( whispers ): I hate lawyers. 229 00:09:18,959 --> 00:09:20,227 ( handcuffs jangling ) 230 00:09:20,260 --> 00:09:22,295 Have a seat. 231 00:09:25,799 --> 00:09:27,801 I'm not saying anything till I get a lawyer. 232 00:09:27,835 --> 00:09:29,937 You're not here to talk, Petty Officer Hobie. 233 00:09:29,970 --> 00:09:32,640 You're here to listen. 234 00:09:33,774 --> 00:09:36,343 They said you jacked the car, and they know nothing about 235 00:09:36,376 --> 00:09:38,045 what was in the trunk. 236 00:09:38,078 --> 00:09:41,915 Me? I believe them. 237 00:09:41,949 --> 00:09:43,383 That means you're screwed, 238 00:09:43,416 --> 00:09:44,384 Petty Officer. 239 00:09:44,417 --> 00:09:45,653 GIBBS: Agent McGee, 240 00:09:45,686 --> 00:09:47,387 seven stolen cars in two weeks, 241 00:09:47,420 --> 00:09:49,256 what's he looking at? 242 00:09:49,289 --> 00:09:50,658 First offence? 243 00:09:50,691 --> 00:09:53,827 Let's see, seven to ten for theft, 244 00:09:53,861 --> 00:09:56,964 another four to five for selling stolen property, 245 00:09:56,997 --> 00:09:58,766 so roughly 12 years. 246 00:09:58,799 --> 00:10:01,635 Maybe out in six with good behavior. 247 00:10:01,669 --> 00:10:03,671 What about carrying around 248 00:10:03,704 --> 00:10:05,138 a human head in an ice chest? 249 00:10:05,172 --> 00:10:07,374 McGEE: Well, capital offence 250 00:10:07,407 --> 00:10:09,409 with the gruesome nature of the crime, 251 00:10:09,442 --> 00:10:12,345 I'm thinking... life. 252 00:10:12,379 --> 00:10:14,147 That's if he's lucky. 253 00:10:14,181 --> 00:10:15,783 McGEE: If not... 254 00:10:15,816 --> 00:10:16,817 The death penalty. 255 00:10:16,850 --> 00:10:18,418 Whoa, whoa, hey. 256 00:10:18,451 --> 00:10:20,854 I... I didn't know that was in there. 257 00:10:22,723 --> 00:10:23,757 Look, when you boost a car, 258 00:10:23,791 --> 00:10:25,659 you don't check to see what's in the trunk first. 259 00:10:25,693 --> 00:10:26,860 Where? 260 00:10:26,894 --> 00:10:29,029 It was in a parking lot. 261 00:10:29,062 --> 00:10:30,831 ( snickers ) 262 00:10:30,864 --> 00:10:32,399 Chez Nude. 263 00:10:32,432 --> 00:10:34,668 A strip club in Anacostia. 264 00:10:34,702 --> 00:10:36,303 I took it around midnight. 265 00:10:36,336 --> 00:10:37,437 You see the driver? 266 00:10:37,470 --> 00:10:40,674 No. 267 00:10:40,708 --> 00:10:42,275 All I saw was the chrome. 268 00:10:44,712 --> 00:10:48,716 Yes, but are you absolutely positive? 269 00:10:48,749 --> 00:10:49,883 Science doesn't lie, Ducky. 270 00:10:49,917 --> 00:10:53,053 No, but in my experience, it often can be misleading. 271 00:10:53,086 --> 00:10:54,387 GIBBS. Abby. 272 00:10:54,421 --> 00:10:55,455 Gibbs. Okay, 273 00:10:55,488 --> 00:10:57,124 so we have two questions for you: Where's my Caf-Pow? 274 00:10:57,157 --> 00:10:58,726 The machine was empty. 275 00:10:58,759 --> 00:10:59,526 Second question? 276 00:10:59,559 --> 00:11:00,961 That wasn't one of the questions. 277 00:11:00,994 --> 00:11:02,029 The machine's never empty. 278 00:11:02,062 --> 00:11:03,030 Abby... 279 00:11:03,063 --> 00:11:04,231 According to the Armed Forces 280 00:11:04,264 --> 00:11:08,401 DNA registry, the head in the autopsy room belongs to... 281 00:11:08,435 --> 00:11:09,937 Navy Captain Parker Wayne. 282 00:11:09,970 --> 00:11:11,438 GIBBS: You want to know 283 00:11:11,471 --> 00:11:12,773 how he died and why. 284 00:11:12,806 --> 00:11:14,742 We know how and why. 285 00:11:14,742 --> 00:11:17,410 He suffered a fatal coronary infarction 286 00:11:17,444 --> 00:11:20,213 at Bethesda Naval Hospital four months ago. 287 00:11:20,247 --> 00:11:24,885 So... what is his head doing in the trunk of a stolen car? 288 00:11:24,918 --> 00:11:27,888 And where is the rest of his body? 289 00:11:34,995 --> 00:11:37,130 Can't connect Captain Wayne to any 290 00:11:37,164 --> 00:11:38,866 of the three suspects, boss. 291 00:11:38,899 --> 00:11:39,967 No common service, ship or base. 292 00:11:40,000 --> 00:11:42,302 If they had any contact, it wasn't through the Navy. 293 00:11:42,335 --> 00:11:44,071 You're asking me to believe 294 00:11:44,104 --> 00:11:45,873 a sailor jacked a car with a head in the trunk, 295 00:11:45,906 --> 00:11:46,974 and that he didn't know it? 296 00:11:47,007 --> 00:11:48,075 If the glue sticks... 297 00:11:49,142 --> 00:11:49,977 Shoe fits. 298 00:11:51,912 --> 00:11:53,246 DiNozzo. 299 00:11:53,280 --> 00:11:55,949 I'm with you, boss. 300 00:11:55,983 --> 00:11:59,052 Our carjacker definitely knows more than he's telling us. 301 00:11:59,086 --> 00:12:01,955 We don't believe in coincidences around here, Ziva. 302 00:12:01,989 --> 00:12:04,124 However, we do believe 303 00:12:04,157 --> 00:12:05,225 in bad luck. 304 00:12:05,258 --> 00:12:08,261 Did you get the search warrant? 305 00:12:08,295 --> 00:12:11,999 Uh... Faith Coleman says that we need to petition 306 00:12:12,032 --> 00:12:14,134 for a preliminary injunction to compel 307 00:12:14,167 --> 00:12:16,103 Sean Oliver, Esq., to give up the name of her client. 308 00:12:16,136 --> 00:12:17,004 So do it. 309 00:12:17,037 --> 00:12:18,105 Done it. 310 00:12:18,939 --> 00:12:20,941 I mean, I... I did it. 311 00:12:20,974 --> 00:12:23,110 Since the captain died of natural causes, 312 00:12:23,143 --> 00:12:25,813 it's going to take the judge a while to sign off on it. 313 00:12:25,846 --> 00:12:27,915 The lawyer drooled over Tony. Why doesn't 314 00:12:27,948 --> 00:12:29,282 he just sleep with her? 315 00:12:31,584 --> 00:12:35,288 What? It's a viable interrogation technique. 316 00:12:35,322 --> 00:12:37,090 I've done it. 317 00:12:37,124 --> 00:12:38,391 ZIVA: Me, too. 318 00:12:38,425 --> 00:12:39,827 DUCKY: No trauma 319 00:12:39,860 --> 00:12:42,229 to the head. No signs of cerebral hemorrhage. 320 00:12:42,262 --> 00:12:44,097 The cause of death was definitely 321 00:12:44,131 --> 00:12:46,066 coronary inclusion, Dr. Mallard, 322 00:12:46,099 --> 00:12:48,168 caused by arteriosclerosis. 323 00:12:48,201 --> 00:12:49,903 I took this when I 324 00:12:49,937 --> 00:12:51,104 performed the autopsy on Captain Wayne. 325 00:12:51,138 --> 00:12:52,272 Ah! Jethro. 326 00:12:52,305 --> 00:12:54,507 Special Agent Gibbs, Commander Ross, 327 00:12:54,541 --> 00:12:57,911 the M.E. who performed the autopsy on on our captain four months ago. 328 00:12:57,945 --> 00:12:59,980 I must admit, I've never been involved 329 00:13:00,013 --> 00:13:02,382 in anything this, uh... strange. 330 00:13:02,415 --> 00:13:04,852 Remind me to show you some of our cases sometime. 331 00:13:04,852 --> 00:13:07,054 Last year, we had a patient who spontaneously 332 00:13:07,087 --> 00:13:08,521 combusted, or so we thought... 333 00:13:08,555 --> 00:13:10,190 You're certain heart attack was the cause of death? 334 00:13:10,223 --> 00:13:11,324 Absolutely. 335 00:13:11,358 --> 00:13:13,460 Captain Wayne was pronounced dead on the operating table 336 00:13:13,493 --> 00:13:15,228 by one of our best heart surgeons. 337 00:13:15,262 --> 00:13:18,065 I performed the autopsy two days later. 338 00:13:18,098 --> 00:13:21,101 When you last saw the captain, his head was attached? 339 00:13:21,134 --> 00:13:22,903 Of course. 340 00:13:25,238 --> 00:13:28,075 What happened to his remains? 341 00:13:28,108 --> 00:13:29,376 At the request of the widow, 342 00:13:29,409 --> 00:13:30,944 they were released to a mortuary. 343 00:13:30,978 --> 00:13:34,047 The, uh... let's see. 344 00:13:34,081 --> 00:13:37,050 The Vernon Family Mortuary in Annandale, Virginia. 345 00:13:41,922 --> 00:13:43,891 MAN: You'll have to excuse me, but I'm extremely 346 00:13:43,924 --> 00:13:45,492 shorthanded this afternoon, gentlemen. 347 00:13:45,525 --> 00:13:47,594 My furnace operator didn't show up today. 348 00:13:49,629 --> 00:13:52,933 Mr. Vernon, are... are those human remains? 349 00:13:54,167 --> 00:13:57,938 Were. Now they're just carbon and ash, Agent McGee. 350 00:13:59,372 --> 00:14:02,109 Now, what can I do for you? 351 00:14:02,142 --> 00:14:04,177 We're investigating a death. 352 00:14:04,211 --> 00:14:06,246 I figured as much. 353 00:14:06,279 --> 00:14:08,181 How's that? 354 00:14:08,215 --> 00:14:09,983 The only time I see cops around here 355 00:14:10,017 --> 00:14:11,919 is when they're on an official investigation 356 00:14:11,919 --> 00:14:13,253 or when, you know, 357 00:14:13,286 --> 00:14:15,288 they're customers. 358 00:14:17,290 --> 00:14:18,558 Well, the customer we're interested in 359 00:14:18,591 --> 00:14:20,127 was here four months ago. 360 00:14:23,063 --> 00:14:24,998 Name? 361 00:14:25,032 --> 00:14:26,599 Uh... Captain Parker Wayne. 362 00:14:26,633 --> 00:14:28,936 Let's see. Wyatt, 363 00:14:28,936 --> 00:14:30,103 Windsor, 364 00:14:30,137 --> 00:14:31,304 Wayne. 365 00:14:31,338 --> 00:14:34,241 From Bethesda. 366 00:14:34,274 --> 00:14:35,976 He was cremated 122 days ago. 367 00:14:36,009 --> 00:14:37,244 Wayne was cremated? 368 00:14:37,277 --> 00:14:38,045 Yes. 369 00:14:38,078 --> 00:14:40,313 His wife asked for a Sea-Rest urn 370 00:14:40,347 --> 00:14:41,614 with interior gold-plated lining. 371 00:14:41,648 --> 00:14:43,450 Very high-end. 372 00:14:43,483 --> 00:14:45,018 Sounds nice. 373 00:14:45,052 --> 00:14:47,955 Yeah. Except for the fact that, uh... 374 00:14:47,955 --> 00:14:49,589 there was a piece missing, Vernon. 375 00:14:49,622 --> 00:14:50,557 Oh? What do you mean? 376 00:14:50,590 --> 00:14:53,593 Well, a part of his body has turned up. 377 00:14:53,626 --> 00:14:58,398 You mean like a body fragment or a bone fragment or a tooth? 378 00:14:58,431 --> 00:15:00,200 Actually, more like his head. 379 00:15:00,233 --> 00:15:02,202 A head? 380 00:15:02,235 --> 00:15:03,403 Found in a car trunk. 381 00:15:03,436 --> 00:15:04,972 We'd like to know 382 00:15:04,972 --> 00:15:05,605 how it got there. 383 00:15:09,509 --> 00:15:10,610 Remains picked up 384 00:15:10,643 --> 00:15:12,212 at 7:45 a.m. on the 24th. 385 00:15:12,245 --> 00:15:14,247 He was cremated that evening. 386 00:15:14,281 --> 00:15:15,582 Furnace two. 387 00:15:15,615 --> 00:15:17,117 Attending technician Martin. 388 00:15:17,150 --> 00:15:18,151 Martin who? 389 00:15:18,185 --> 00:15:19,252 Broussard. 390 00:15:19,286 --> 00:15:20,353 Where is he? 391 00:15:20,387 --> 00:15:21,521 He didn't show up for work today, which is why 392 00:15:21,554 --> 00:15:23,423 I'm here instead of being out there where I'm needed. 393 00:15:23,456 --> 00:15:25,458 We're going to need his address. 394 00:15:25,492 --> 00:15:27,427 No need. I'll take you to his room. 395 00:15:27,460 --> 00:15:29,997 I can't believe I let him live on the grounds. 396 00:15:30,030 --> 00:15:30,998 For how long? 397 00:15:31,031 --> 00:15:32,165 Almost three years. 398 00:15:32,199 --> 00:15:33,166 This could ruin me. 399 00:15:33,200 --> 00:15:36,036 My family's been in the business for 63 years. 400 00:15:36,069 --> 00:15:38,238 Anyone else licensed to operate these ovens? 401 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 Furnaces, 402 00:15:39,306 --> 00:15:40,307 Agent DiNozzo. 403 00:15:40,340 --> 00:15:42,242 Just myself and Martin. 404 00:15:42,275 --> 00:15:46,013 Martin, if you're in there, open up, damn it! 405 00:15:54,287 --> 00:15:56,256 Wait here. 406 00:16:03,596 --> 00:16:04,731 ( coughs ) 407 00:16:21,448 --> 00:16:24,551 You thinking what I'm thinking, Probie? 408 00:16:24,584 --> 00:16:26,619 Yeah. We just walked into an episode of The X-Files. 409 00:16:34,561 --> 00:16:36,329 Open that up, Probie. 410 00:16:36,363 --> 00:16:38,298 No. You open it. 411 00:16:39,832 --> 00:16:41,801 Who's the Senior Field Agent? 412 00:16:41,834 --> 00:16:43,403 Gibbs. 413 00:16:43,436 --> 00:16:44,637 In this room, 414 00:16:44,671 --> 00:16:46,373 who is the Senior Field Agent? 415 00:16:48,341 --> 00:16:49,409 Open it. 416 00:16:51,578 --> 00:16:53,280 Chucklehead. 417 00:16:59,486 --> 00:17:00,353 Oh! 418 00:17:00,387 --> 00:17:01,188 What is it? 419 00:17:01,221 --> 00:17:02,355 It's feet. 420 00:17:02,389 --> 00:17:03,656 I knew it. 421 00:17:03,690 --> 00:17:06,359 We're dealing with another Dahmer here. 422 00:17:08,328 --> 00:17:09,529 The pig kind. 423 00:17:28,415 --> 00:17:30,383 Hi. 424 00:17:30,417 --> 00:17:32,819 What's your name? 425 00:17:38,658 --> 00:17:40,427 I'm Jethro. 426 00:17:42,695 --> 00:17:45,132 I'm here to talk to your mom. 427 00:17:53,406 --> 00:17:54,674 Did you know 428 00:17:54,707 --> 00:17:56,209 my daddy? 429 00:17:58,211 --> 00:18:00,380 No. No, I didn't. 430 00:18:00,413 --> 00:18:01,781 Not personally. 431 00:18:01,814 --> 00:18:04,451 He's dead, you know. 432 00:18:09,689 --> 00:18:13,393 I had them on the mantel, 433 00:18:13,426 --> 00:18:15,528 but Chrissy would stare at them for hours. 434 00:18:15,562 --> 00:18:17,497 She couldn't understand how her daddy 435 00:18:17,530 --> 00:18:19,599 could fit inside a jar. 436 00:18:19,632 --> 00:18:22,602 Her therapist said it was probably unhealthy for her, so... 437 00:18:22,635 --> 00:18:24,337 I understand 438 00:18:24,371 --> 00:18:27,207 that this must be tough for you, Mrs. Wayne. 439 00:18:27,240 --> 00:18:30,477 Ashes are ashes, Agent Gibbs. 440 00:18:30,510 --> 00:18:31,778 Now, what is this about? 441 00:18:31,811 --> 00:18:34,714 There may have been a mix-up. 442 00:18:35,715 --> 00:18:37,517 These aren't my husband's ashes? 443 00:18:37,550 --> 00:18:38,885 No, no. They probably are. 444 00:18:38,918 --> 00:18:41,288 There just was a paper snafu at Bethesda. 445 00:18:41,321 --> 00:18:42,489 We need to verify it. 446 00:18:42,522 --> 00:18:45,358 How can you do that? 447 00:18:45,392 --> 00:18:48,761 Teeth aren't totally destroyed during cremation. 448 00:18:54,734 --> 00:18:57,737 I've been a Navy wife for close to 20 years, Agent Gibbs. 449 00:18:57,770 --> 00:18:59,639 NCIS agents 450 00:18:59,672 --> 00:19:01,774 don't investigate mix-ups. 451 00:19:01,808 --> 00:19:05,478 At least not agents as ol as you. 452 00:19:05,512 --> 00:19:08,448 Well... 453 00:19:08,481 --> 00:19:10,883 we have a new director, ma'am. 454 00:19:10,917 --> 00:19:13,486 A female director. 455 00:19:14,754 --> 00:19:18,558 Let's just say I'm not as politically correct 456 00:19:18,591 --> 00:19:20,527 as some of the younger agents. 457 00:19:20,560 --> 00:19:22,629 Yeah. 458 00:19:22,662 --> 00:19:25,432 What did you do to piss her off? 459 00:19:25,465 --> 00:19:27,234 Well, see, if she was more like you, 460 00:19:27,267 --> 00:19:28,935 then I wouldn't be sent out here 461 00:19:28,968 --> 00:19:29,969 to do a probie's job. 462 00:19:30,002 --> 00:19:32,505 Not that this isn't important. 463 00:19:32,539 --> 00:19:34,507 This is very important. 464 00:19:34,541 --> 00:19:36,243 I will handle the captain's remains 465 00:19:36,243 --> 00:19:37,510 with the utmost respect, ma'am. 466 00:19:37,544 --> 00:19:38,911 That's a promise. 467 00:19:47,820 --> 00:19:48,788 What did you do? 468 00:19:48,821 --> 00:19:49,756 Oh, she overheard 469 00:19:49,789 --> 00:19:52,425 a conversation I had about her physical... 470 00:19:52,459 --> 00:19:53,260 Where are you taking my dad? 471 00:19:53,293 --> 00:19:56,296 Oh, Chrissy, it's okay. Agent Gibbs 472 00:19:56,329 --> 00:19:58,498 is a Marine. You know how much Daddy liked them. 473 00:19:59,599 --> 00:20:01,601 20 years in the Navy, 474 00:20:01,634 --> 00:20:03,770 I know a Marine when I see one, Agent Gibbs. 475 00:20:03,803 --> 00:20:06,806 As soon as this is verified, it'll be returned. 476 00:20:06,839 --> 00:20:09,242 Our last command 477 00:20:09,276 --> 00:20:11,811 was a cruiser-- the Manassas. 478 00:20:11,844 --> 00:20:14,981 They deploy for eight months next Thursday. 479 00:20:15,014 --> 00:20:16,549 Park's last wish was to have 480 00:20:16,583 --> 00:20:19,486 his ashes scattered at sea by them. 481 00:20:19,519 --> 00:20:21,688 You'll have them back. 482 00:20:33,666 --> 00:20:35,268 I've hit a dead wall. 483 00:20:35,902 --> 00:20:38,905 Have any of you heard of the nation of Nevis? 484 00:20:38,938 --> 00:20:40,507 No. 485 00:20:41,841 --> 00:20:43,343 It's in the Caribbean. 486 00:20:43,376 --> 00:20:45,278 I'm impressed. 487 00:20:45,312 --> 00:20:46,646 Well, if you looking for the most attractive 488 00:20:46,679 --> 00:20:48,648 and convenient offshore corporate domicile-- 489 00:20:48,681 --> 00:20:51,651 like my father-- it's the place. 490 00:20:51,684 --> 00:20:53,786 That's where Epsilon's incorporated. 491 00:20:53,820 --> 00:20:55,755 It's a haven of confidentiality. 492 00:20:55,788 --> 00:20:57,324 I mean, they won't disclose the names 493 00:20:57,357 --> 00:20:59,058 of owners, officers or directors. 494 00:20:59,091 --> 00:21:01,594 That's why the old man seems to like it. 495 00:21:01,628 --> 00:21:03,896 Sounds suspicious. 496 00:21:03,930 --> 00:21:05,932 I have a contact who can get me that info. 497 00:21:05,965 --> 00:21:08,435 Ziva, don't talk about it. Do it. 498 00:21:08,468 --> 00:21:09,902 Well, it's a delicate situation, Gibbs. 499 00:21:09,936 --> 00:21:11,604 Perhaps I should elaborate. Say... 500 00:21:18,411 --> 00:21:19,646 Martin Broussard. 501 00:21:19,679 --> 00:21:21,814 Raised in New Orleans... Orleans, boss. 502 00:21:21,848 --> 00:21:23,550 Barely graduated high school. Dropped out... 503 00:21:23,583 --> 00:21:25,685 of junior college after only one year. 504 00:21:25,718 --> 00:21:26,653 Record? 505 00:21:28,421 --> 00:21:30,623 Uh... two DUIs and a... 506 00:21:30,657 --> 00:21:32,359 shoplifting charge. 507 00:21:32,392 --> 00:21:33,560 We got prints from his room. Abby is... 508 00:21:33,593 --> 00:21:35,862 ...trying to match them to the Mercedes from the chop shop. 509 00:21:35,895 --> 00:21:38,598 You think Broussard could be Sean Oliver's client? 510 00:21:38,631 --> 00:21:40,800 No way. This guy's apartment makes McGee's 511 00:21:40,833 --> 00:21:42,969 look like The Four Seasons. 512 00:21:43,002 --> 00:21:44,671 Oh, what is wrong with my home? 513 00:21:44,704 --> 00:21:46,706 Uh... nothing that a bulldozer 514 00:21:46,739 --> 00:21:48,541 and a few coats of paint wouldn't fix. 515 00:21:48,575 --> 00:21:50,610 Okay. At least I wasn't afraid to open a cooler. 516 00:21:50,643 --> 00:21:51,578 Okay. I wasn't afraid to open 517 00:21:51,611 --> 00:21:52,712 a cooler. 518 00:21:52,745 --> 00:21:54,781 I'm shutting up, boss. 519 00:22:02,455 --> 00:22:04,924 Ziva. Director. 520 00:22:04,957 --> 00:22:06,493 What can I do for you? 521 00:22:06,526 --> 00:22:07,259 A favor. 522 00:22:07,293 --> 00:22:09,596 You want to go back to Israel. 523 00:22:09,629 --> 00:22:10,730 No, I actually love it here. 524 00:22:10,763 --> 00:22:12,565 Gibbs is a great teacher. 525 00:22:12,599 --> 00:22:13,733 You'll learn. 526 00:22:13,766 --> 00:22:16,703 He's like the Hope Diamond. 527 00:22:16,736 --> 00:22:18,471 A valuable gem, 528 00:22:18,505 --> 00:22:20,573 but it comes with a curse. 529 00:22:20,607 --> 00:22:22,409 Anyone I know in that car? 530 00:22:22,409 --> 00:22:23,510 You know what they say-- 531 00:22:23,543 --> 00:22:25,011 if you have to ask... 532 00:22:32,452 --> 00:22:36,789 ABBY: Hey, they refilled the machine. 533 00:22:36,823 --> 00:22:38,725 What are you doing? 534 00:22:38,758 --> 00:22:41,594 It's been a long day-- yoga. 535 00:22:41,628 --> 00:22:45,064 Sirshasana. It increases the blood flow to the brain. 536 00:22:45,097 --> 00:22:48,535 I thought that's what this is for. 537 00:22:48,568 --> 00:22:49,669 Whoo. 538 00:22:51,203 --> 00:22:52,672 That helps, too. 539 00:22:52,705 --> 00:22:54,173 I assume you're done. 540 00:22:54,206 --> 00:22:56,142 With the ashes? Yeah. 541 00:22:56,175 --> 00:22:58,645 Since cremation destroys all DNA, 542 00:22:58,678 --> 00:23:01,748 then genetic fingerprinting of the cremains won't work. 543 00:23:01,781 --> 00:23:03,783 So I put them through a particle accelerator 544 00:23:03,816 --> 00:23:04,817 to try to ferret out any trace elements. 545 00:23:04,851 --> 00:23:06,018 And? 546 00:23:06,052 --> 00:23:08,588 And I found calcium which is present in human bones, 547 00:23:08,621 --> 00:23:10,022 but no phosphorous. Which means? 548 00:23:10,056 --> 00:23:12,459 There's really no foreplay with you, is there, Gibbs? 549 00:23:12,459 --> 00:23:14,727 What, you've been talking to my ex-wives again? 550 00:23:14,761 --> 00:23:17,697 The urn contained burnt wood chips 551 00:23:17,730 --> 00:23:20,032 concrete, dust and pebbles. 552 00:23:20,066 --> 00:23:21,701 The ashes are bogus. 553 00:23:30,710 --> 00:23:34,013 Ask yourself what kind of guy lives in a coffin-storage shed 554 00:23:34,046 --> 00:23:36,483 at a funeral home. 555 00:23:36,516 --> 00:23:38,518 Perhaps a poor one. 556 00:23:38,551 --> 00:23:40,052 I'd buy that, except for the fact 557 00:23:40,086 --> 00:23:41,087 that it looks like this guy did 558 00:23:41,120 --> 00:23:43,222 an episode of Trading Spaces with Satan. 559 00:23:43,255 --> 00:23:45,992 What we need to figure out is why this guy decided 560 00:23:46,025 --> 00:23:47,560 to keep the man's head. 561 00:23:47,594 --> 00:23:49,862 Knowing it'd end up in the trunk of a stolen Mercedes. 562 00:23:49,896 --> 00:23:51,898 Maybe he needed it for some sort of ritual. 563 00:23:51,931 --> 00:23:53,500 Or sacrifice. 564 00:23:53,500 --> 00:23:54,601 Witchcraft? 565 00:23:54,634 --> 00:23:56,068 Whatever you want to call it, probie. 566 00:23:56,102 --> 00:23:58,971 I agree. 567 00:23:59,005 --> 00:24:01,608 Anyone so obviously fascinated with death 568 00:24:01,641 --> 00:24:02,809 has to be deeply disturbed on some level. 569 00:24:02,842 --> 00:24:04,110 I mean, take these masks 570 00:24:04,143 --> 00:24:05,612 for instance. 571 00:24:05,645 --> 00:24:06,646 What kind of a person 572 00:24:06,679 --> 00:24:08,748 would collect such 573 00:24:08,781 --> 00:24:09,916 horrid-looking things? Me. 574 00:24:09,949 --> 00:24:15,888 Of course, by horrid, I mean, finely crafted and artistic. 575 00:24:15,922 --> 00:24:18,791 Good morning, Abby. 576 00:24:18,825 --> 00:24:20,960 Hi. 577 00:24:20,993 --> 00:24:23,630 The masks are Ogu. They're used in tribal ceremonies in Africa. 578 00:24:23,663 --> 00:24:24,964 A friend of mine makes them. 579 00:24:24,997 --> 00:24:26,065 I see. 580 00:24:26,098 --> 00:24:27,233 And this? Drapeau, 581 00:24:27,266 --> 00:24:28,535 or flag. 582 00:24:28,535 --> 00:24:29,902 It symbolizes the bridge 583 00:24:29,936 --> 00:24:32,038 between your spiritual and your earthly planes. 584 00:24:32,071 --> 00:24:35,041 I'm not an expert, but I would say 585 00:24:35,074 --> 00:24:36,843 that Martin Broussard 586 00:24:36,876 --> 00:24:38,244 is into voodoo, big time. 587 00:24:38,277 --> 00:24:39,946 So it is witchcraft. No, McGee, 588 00:24:39,979 --> 00:24:41,047 it's voodoo. 589 00:24:41,080 --> 00:24:42,448 What's the difference? 590 00:24:42,549 --> 00:24:44,751 Haven't you ever seen Voodoo Island with Boris Karloff? 591 00:24:44,784 --> 00:24:46,753 The Believers, Martin Sheen? 592 00:24:46,786 --> 00:24:48,555 Serpent And The Rainbow, 593 00:24:48,588 --> 00:24:50,022 Sleepless in Seattle? 594 00:24:50,056 --> 00:24:52,224 That was about voodoo? 595 00:24:52,258 --> 00:24:53,926 No, but the first time I saw it, 596 00:24:53,960 --> 00:24:55,595 it scared the bejesus out of me. 597 00:24:55,628 --> 00:24:57,597 That a fact, DiNozzo? Yes, sir. 598 00:24:57,630 --> 00:24:58,998 We think we just had a major breakthrough in the case. 599 00:24:59,031 --> 00:25:00,767 You found Broussard? 600 00:25:00,800 --> 00:25:02,168 No, not exactly. 601 00:25:02,201 --> 00:25:04,203 You got the warrant to search the law offices? 602 00:25:04,236 --> 00:25:05,872 Not yet. 603 00:25:05,905 --> 00:25:09,108 Your contacts found out who owns Epsilon Corporation. 604 00:25:09,141 --> 00:25:10,209 Haven't gotten back to me yet. 605 00:25:10,242 --> 00:25:11,844 In retrospect, 606 00:25:11,878 --> 00:25:14,747 "major" may have been overstating things, sir. 607 00:25:14,781 --> 00:25:17,584 What, Abby? Do you have to go to the bathroom? You have something to say? 608 00:25:17,617 --> 00:25:20,052 I do, but that's not the point. 609 00:25:20,086 --> 00:25:23,222 Ducky and I may have found something that's "munjor." 610 00:25:23,255 --> 00:25:24,624 It's maybe 611 00:25:24,657 --> 00:25:28,094 not major, but it's more than minor. 612 00:25:28,127 --> 00:25:29,228 Hey, Duck, are you saying Captain Wayne 613 00:25:29,261 --> 00:25:31,764 was using some kind of sacrifice? 614 00:25:31,798 --> 00:25:33,265 I'm just saying it's a possibility, Jethro. 615 00:25:33,299 --> 00:25:36,202 We found traces of blood on three of the knives 616 00:25:36,235 --> 00:25:37,704 we got from Martin Broussard's room. 617 00:25:37,737 --> 00:25:39,772 All three came back the same type. 618 00:25:39,806 --> 00:25:40,807 Captain Wayne's? 619 00:25:40,840 --> 00:25:43,843 BOTH: No. Chicken. 620 00:25:43,876 --> 00:25:45,678 It's not an uncommon substance to find 621 00:25:45,712 --> 00:25:47,179 at a voodoo ritual. 622 00:25:47,213 --> 00:25:50,149 Yeah, or at a KFC. What else? 623 00:25:50,182 --> 00:25:52,051 Patience, Gibbs. 624 00:25:52,084 --> 00:25:54,120 I ran the fingerprints from the Mercedes, 625 00:25:54,153 --> 00:25:55,688 the cooler in the back of the car 626 00:25:55,722 --> 00:25:56,989 and Martin Broussard's room. 627 00:25:57,023 --> 00:25:58,124 They're all the same 628 00:25:58,157 --> 00:25:59,125 and they're all his. 629 00:25:59,158 --> 00:26:00,192 Broussard stole the Mercedes? 630 00:26:00,226 --> 00:26:03,996 Either that or he just really likes to touch stuff. 631 00:26:05,765 --> 00:26:08,067 Okay, I'll let Gibbs know. Thank you. 632 00:26:08,100 --> 00:26:09,902 Let Gibbs know what, Agent McGee? 633 00:26:09,936 --> 00:26:14,373 Uh, that Captain Wayne's widow is on her way up, Director. 634 00:26:14,406 --> 00:26:16,142 How much does she know? 635 00:26:16,175 --> 00:26:18,210 Uh, not sure, ma'am. 636 00:26:18,244 --> 00:26:20,146 Gibbs returned with the cremains, 637 00:26:20,179 --> 00:26:22,281 but I don't know what he said to get them. 638 00:26:22,314 --> 00:26:23,950 Let's hope he didn't say 639 00:26:23,983 --> 00:26:26,052 that we found her husband's head in the trunk. 640 00:26:26,085 --> 00:26:27,987 I don't think... 641 00:26:28,020 --> 00:26:29,221 Would he? 642 00:26:29,255 --> 00:26:31,390 Have you gotten the warrant 643 00:26:31,423 --> 00:26:33,392 for Sean Oliver's law office? Still working on it, ma'am. 644 00:26:33,425 --> 00:26:35,795 I put several calls in 645 00:26:35,828 --> 00:26:38,230 to the Assistant U.S. Attorney's office, 646 00:26:38,264 --> 00:26:39,666 but they're dragging their feet. 647 00:26:39,699 --> 00:26:41,100 I expected they would, 648 00:26:41,133 --> 00:26:42,201 so I made a personal call 649 00:26:42,234 --> 00:26:43,670 to the Attorney General's office. 650 00:26:43,703 --> 00:26:46,238 Here's your warrant. 651 00:26:46,272 --> 00:26:49,208 You can close your mouth, Agent McGee. 652 00:26:49,241 --> 00:26:50,810 It's not that impressive. 653 00:26:54,146 --> 00:26:56,949 Get Gibbs. 654 00:26:56,983 --> 00:26:58,851 I'll escort Mrs. Wayne from here. 655 00:26:58,885 --> 00:27:00,352 Yes, ma'am. 656 00:27:00,386 --> 00:27:03,189 Special Agent Gibbs is on his way. I'm... 657 00:27:03,222 --> 00:27:05,157 Did he make a positive identification? 658 00:27:05,191 --> 00:27:06,859 A positive identification? 659 00:27:06,893 --> 00:27:08,995 Of your husband's cremains? 660 00:27:09,028 --> 00:27:10,062 I want the remains verified 661 00:27:10,096 --> 00:27:12,298 for every body Broussard was supposed to have burned. 662 00:27:12,331 --> 00:27:13,833 Not a problem, boss. 663 00:27:13,866 --> 00:27:15,067 What do we tell the families? 664 00:27:15,101 --> 00:27:16,402 Depends on what we find. 665 00:27:16,435 --> 00:27:17,336 You think he's done this before? 666 00:27:17,369 --> 00:27:19,205 The guy's cutting up chickens 667 00:27:19,238 --> 00:27:20,139 and carrying heads around in coolers, Ziva. 668 00:27:20,172 --> 00:27:21,273 I don't know. 669 00:27:21,307 --> 00:27:22,709 What's your gut tell ya? 670 00:27:22,709 --> 00:27:25,211 I never want to be cremated. 671 00:27:25,244 --> 00:27:26,145 Oh, whoa! 672 00:27:26,178 --> 00:27:27,947 Sorry, boss. Uh, warrant. 673 00:27:27,980 --> 00:27:28,848 Got the warrant. 674 00:27:28,881 --> 00:27:30,116 Good job, McGee. 675 00:27:30,149 --> 00:27:31,183 Tony, you're with me. 676 00:27:31,217 --> 00:27:33,720 Mrs. Wayne is here and Director Shepard is with her. 677 00:27:36,923 --> 00:27:37,890 He said the paper 678 00:27:37,924 --> 00:27:40,292 mix-up could be resolved with my husband's teeth. 679 00:27:40,326 --> 00:27:42,261 If Special Agent Gibbs told you that, 680 00:27:42,294 --> 00:27:43,529 I'm sure it's the truth. 681 00:27:43,562 --> 00:27:46,432 He's one of the most knowledgeable agents I've ever worked with. 682 00:27:46,465 --> 00:27:48,167 I had that impression. 683 00:27:48,200 --> 00:27:51,070 I'm glad he was assigned this, even if it is punishment. 684 00:27:54,774 --> 00:27:55,975 Punishment? 685 00:27:56,008 --> 00:27:58,144 The new director has it in for him. 686 00:27:58,177 --> 00:27:59,912 He told you that? 687 00:27:59,946 --> 00:28:01,180 I've seen it before. 688 00:28:01,213 --> 00:28:04,250 When Parker was XO for one of the first female ship captains, 689 00:28:04,283 --> 00:28:08,354 whoo, the woman was a nightmare trying to prove herself. 690 00:28:08,387 --> 00:28:10,189 Special Agent Gibbs, 691 00:28:10,222 --> 00:28:12,258 I didn't know the new Director was punishing you. 692 00:28:12,291 --> 00:28:16,262 She always seemed very fair to me. 693 00:28:16,295 --> 00:28:17,196 Well, you're a woman. 694 00:28:17,229 --> 00:28:18,430 She doesn't have anything to prove to you. 695 00:28:21,200 --> 00:28:22,268 How about you? 696 00:28:22,301 --> 00:28:23,269 What do you think? 697 00:28:23,302 --> 00:28:27,774 Do you think the new Director is reasonable? 698 00:28:27,807 --> 00:28:28,775 Very. 699 00:28:28,775 --> 00:28:30,342 GIBBS: Why are you here, Mrs. Wayne? 700 00:28:30,376 --> 00:28:31,911 Have you made of positive identification? 701 00:28:31,944 --> 00:28:33,345 The lab's working on it. 702 00:28:33,379 --> 00:28:34,781 I'm sorry to be troubling you. 703 00:28:34,781 --> 00:28:36,315 No trouble at all. 704 00:28:36,348 --> 00:28:38,017 The Manassas has been put on alert to sail early. 705 00:28:38,050 --> 00:28:38,450 How early? 706 00:28:38,484 --> 00:28:39,518 Tuesday. 707 00:28:39,551 --> 00:28:42,054 I have to have Parker's ashes there by Monday night. 708 00:28:42,088 --> 00:28:43,389 I don't want to wait another year 709 00:28:43,422 --> 00:28:45,324 to honor my husband's last wish. 710 00:28:45,357 --> 00:28:46,525 I'll do my best. 711 00:28:46,558 --> 00:28:49,796 You'll have your husband's ashes by Monday, 712 00:28:49,829 --> 00:28:51,297 won't she, Agent Gibbs? 713 00:28:53,432 --> 00:28:54,934 If you say so. 714 00:29:00,572 --> 00:29:02,208 She isn't the new...? 715 00:29:02,241 --> 00:29:03,275 Uh-huh. 716 00:29:03,309 --> 00:29:05,011 Oh. 717 00:29:05,044 --> 00:29:07,113 TONY: Hi, nice to see you again. 718 00:29:07,146 --> 00:29:08,347 NCIS. We have a search warrant. 719 00:29:08,380 --> 00:29:09,548 Go right on in. 720 00:29:09,581 --> 00:29:11,818 Ms. Oliver has been expecting you. 721 00:29:18,324 --> 00:29:20,226 That was fast. It gives us the right 722 00:29:20,259 --> 00:29:22,862 to search the premises for every and all documents 723 00:29:22,895 --> 00:29:24,030 pertaining to Epsilon Corporation. 724 00:29:24,063 --> 00:29:26,933 I think you'll find everything you need in those boxes. 725 00:29:31,070 --> 00:29:32,404 Your director's not the only one 726 00:29:32,438 --> 00:29:35,574 with friends in the U.S. Attorney's office. 727 00:29:35,607 --> 00:29:38,878 You have the papers so I can't stop you, 728 00:29:38,911 --> 00:29:41,513 but I do think this is overkill for a stolen car. 729 00:29:41,547 --> 00:29:43,282 Actually, we're more interested in who was driving 730 00:29:43,315 --> 00:29:44,383 before it was stolen. 731 00:29:44,416 --> 00:29:46,018 Why? 732 00:29:46,052 --> 00:29:46,953 I'll make you a deal. 733 00:29:46,986 --> 00:29:49,989 You tell me who runs Epsilon Corporation 734 00:29:50,022 --> 00:29:52,391 I tell you why. 735 00:29:52,424 --> 00:29:54,560 Unfortunately, I can't make deals 736 00:29:54,593 --> 00:29:57,029 without consulting my clients. 737 00:29:57,063 --> 00:29:58,597 Why don't you make the call, Sean? 738 00:29:58,630 --> 00:30:00,967 At least give me a clue 739 00:30:01,000 --> 00:30:03,135 as to what it is we're dealing with here, Tony. 740 00:30:05,504 --> 00:30:07,106 Was it drugs? 741 00:30:07,139 --> 00:30:09,976 More along the lines of human sacrifice. 742 00:30:10,009 --> 00:30:12,278 ZIVA: She's had 24 hours 743 00:30:12,311 --> 00:30:14,313 to cleanse these files. 744 00:30:14,346 --> 00:30:15,982 What are we hoping to find? 745 00:30:16,015 --> 00:30:17,984 Names of employees and addresses. 746 00:30:18,017 --> 00:30:19,318 We might get through this by the end of the month 747 00:30:19,351 --> 00:30:20,486 if you actually helped us, Tony. 748 00:30:20,519 --> 00:30:22,288 I'm supervising. 749 00:30:22,321 --> 00:30:23,555 Hi, Gibbs. 750 00:30:25,024 --> 00:30:26,859 Nice one. 751 00:30:26,893 --> 00:30:27,793 Yeah, it is. 752 00:30:27,826 --> 00:30:29,862 Hey, boss, I was just about to call you. 753 00:30:29,896 --> 00:30:31,430 What a coincidence. 754 00:30:31,463 --> 00:30:33,299 I was just about to put my boot up your... 755 00:30:33,332 --> 00:30:34,200 Got a lead. 756 00:30:34,233 --> 00:30:36,302 Found an electric bill in one of the boxes. 757 00:30:36,335 --> 00:30:38,337 An industrial space in Anacostia, 758 00:30:38,370 --> 00:30:41,073 three miles from the strip club where the Mercedes was stolen. 759 00:30:41,107 --> 00:30:43,442 Ziva, McGee, 760 00:30:43,475 --> 00:30:45,444 go check it out. 761 00:30:46,378 --> 00:30:47,446 Tony. 762 00:30:47,479 --> 00:30:48,547 Go on, 763 00:30:48,580 --> 00:30:49,949 supervise. 764 00:30:53,986 --> 00:30:56,255 TONY: Doesn't look like anybody's here. 765 00:31:10,369 --> 00:31:12,338 All right, what do we do? 766 00:31:12,371 --> 00:31:14,073 At least we have a warrant. 767 00:31:14,106 --> 00:31:15,207 Right. 768 00:31:15,241 --> 00:31:16,508 Uh, no, not really. 769 00:31:16,542 --> 00:31:19,278 What is your problem, probie? 770 00:31:19,311 --> 00:31:22,281 Well, the warrant only covers Epsilon's files. 771 00:31:23,615 --> 00:31:24,984 Can you see 772 00:31:25,017 --> 00:31:25,985 inside that window? 773 00:31:26,018 --> 00:31:27,419 You know that I can't. 774 00:31:27,453 --> 00:31:29,388 So for all you know, there could be 775 00:31:29,421 --> 00:31:30,656 files in there, yes? 776 00:31:30,689 --> 00:31:32,091 Technically, yes, 777 00:31:32,124 --> 00:31:34,126 but we could be obfuscating the warrant. 778 00:31:34,160 --> 00:31:35,527 You know what that means? 779 00:31:35,561 --> 00:31:36,695 No, not at all. 780 00:31:36,728 --> 00:31:38,097 Good. Neither do I. Pick the lock. 781 00:31:38,130 --> 00:31:39,198 Obfuscating. 782 00:31:39,231 --> 00:31:43,235 What sort of knucklehead uses a word like obfuscating? 783 00:31:44,236 --> 00:31:45,371 Picklehead. 784 00:31:45,404 --> 00:31:47,339 Nice work, Ziva. 785 00:31:47,373 --> 00:31:48,674 Tony? 786 00:31:48,707 --> 00:31:50,509 Two to one, you lose, probie. 787 00:31:50,542 --> 00:31:52,044 ( alarm ringing ) 788 00:31:53,579 --> 00:31:55,181 It's a bad idea. 789 00:31:55,214 --> 00:31:56,215 What? 790 00:31:56,248 --> 00:31:58,217 It's a... 791 00:31:58,250 --> 00:32:01,353 ( alarm continues ringing ) 792 00:32:07,493 --> 00:32:11,230 I wonder what they do in here. 793 00:32:13,432 --> 00:32:15,201 We should not have broken in here. 794 00:32:15,234 --> 00:32:16,235 What? 795 00:32:16,268 --> 00:32:18,104 Shouldn't have broken in here. 796 00:32:18,137 --> 00:32:21,107 If you want to be a crybaby, why don't you wait outside for the police? 797 00:32:21,140 --> 00:32:22,108 What are we going to tell 'em? 798 00:32:33,685 --> 00:32:36,555 Might be easier to show them. 799 00:32:49,068 --> 00:32:50,569 ( camera shutter clicking ) 800 00:32:51,537 --> 00:32:54,106 You know what this place reminds me of? 801 00:32:54,140 --> 00:32:56,275 ( laughs ): One of your stupid voodoo movies? 802 00:32:56,308 --> 00:32:57,676 No. 803 00:32:57,709 --> 00:32:59,511 My Uncle Vincenzo's shop in Long Island. 804 00:32:59,545 --> 00:33:01,713 He's a butcher. 805 00:33:01,747 --> 00:33:03,115 ( shutter clicking ) 806 00:33:03,149 --> 00:33:04,650 Yet another reason 807 00:33:04,683 --> 00:33:06,685 why I'm considering becoming a vegetarian. 808 00:33:06,718 --> 00:33:10,556 Gonna need a couple of extra gurneys on this one, Palmer. 809 00:33:10,589 --> 00:33:12,091 GIBBS: How many we looking at, Duck? 810 00:33:12,124 --> 00:33:14,260 DUCKY: Based upon size, 811 00:33:14,293 --> 00:33:17,463 skin tone and gender difference, there are... 812 00:33:17,496 --> 00:33:20,732 at least... partial remains 813 00:33:20,766 --> 00:33:24,470 of six cadavers in here. 814 00:33:24,503 --> 00:33:26,072 This isn't voodoo. 815 00:33:26,105 --> 00:33:28,640 DUCKY: I'd agree, based upon the surgical skill 816 00:33:28,674 --> 00:33:30,642 with which they were dissected. 817 00:33:30,676 --> 00:33:34,346 You've found yourself another chop shop, Jethro. 818 00:33:34,380 --> 00:33:36,515 Only instead of automobiles being harvested... 819 00:33:36,548 --> 00:33:38,084 Body parts? 820 00:33:38,084 --> 00:33:40,086 Any of these parts belong to Captain Wayne, Duck? 821 00:33:40,086 --> 00:33:42,721 Oh, Jethro, please. 822 00:33:42,754 --> 00:33:44,790 So, how grisly was it? 823 00:33:44,823 --> 00:33:46,492 ZIVA: Not bad. 824 00:33:46,525 --> 00:33:48,627 Shelves lined with body parts is "not bad"? 825 00:33:48,660 --> 00:33:50,162 ZIVA: At least they were 826 00:33:50,196 --> 00:33:51,630 surgically removed. Yeah. 827 00:33:51,663 --> 00:33:53,565 Were all the bodies supposed to be cremated? 828 00:33:53,599 --> 00:33:54,800 I don't know. 829 00:33:54,833 --> 00:33:56,835 McGee's getting the mortuary records for the last few months. 830 00:33:56,868 --> 00:34:00,539 I do not know why anyone would want to be cremated. 831 00:34:00,572 --> 00:34:02,841 Do you really want to be stuck in the ground? 832 00:34:02,874 --> 00:34:04,243 She already has a coffin. 833 00:34:04,276 --> 00:34:06,445 No. I just want to know that 834 00:34:06,478 --> 00:34:08,580 the rest of my body parts, after I donate 835 00:34:08,614 --> 00:34:11,350 whatever I can to science, are gonna rot for eternity 836 00:34:11,383 --> 00:34:12,651 in a familiar place. 837 00:34:12,684 --> 00:34:14,820 How about you, Tony? Ah, the slow rot 838 00:34:14,853 --> 00:34:17,556 or the fast burn? Hm. 839 00:34:17,589 --> 00:34:20,226 Neither, please. Thank you very much. 840 00:34:20,259 --> 00:34:21,460 What's your alternative? 841 00:34:21,493 --> 00:34:22,861 The Ted Williams. 842 00:34:22,894 --> 00:34:26,565 Cryogenics. Appropriate under the circumstances, Agent DiNozzo. 843 00:34:26,598 --> 00:34:30,636 The only thing Ted Williams had frozen was his head. 844 00:34:30,669 --> 00:34:32,438 ( laughter ) 845 00:34:32,471 --> 00:34:34,473 Here's the information you were looking for. 846 00:34:34,506 --> 00:34:37,143 The principal and sole shareholder of Epsilon Corporation. 847 00:34:37,176 --> 00:34:39,645 Sean Oliver. 848 00:34:39,678 --> 00:34:42,348 Now I really do hate lawyers. 849 00:34:42,381 --> 00:34:44,783 Thank you, Director. 850 00:34:44,816 --> 00:34:47,153 Glad I could be of help. 851 00:34:48,387 --> 00:34:50,222 Something wrong? 852 00:34:50,256 --> 00:34:52,758 Oh, just wondering if Gibbs knows 853 00:34:52,791 --> 00:34:55,527 who Ziva's secret contact is. 854 00:34:55,561 --> 00:34:56,662 We had a saying 855 00:34:56,695 --> 00:35:00,666 in Europe: "Whatever Gibbs doesn't know... 856 00:35:00,699 --> 00:35:02,668 Can't hurt him. No. 857 00:35:02,701 --> 00:35:05,171 "...can't hurt us." 858 00:35:05,171 --> 00:35:06,538 ( soft laugh ) 859 00:35:06,572 --> 00:35:08,840 It would appear they were all dissected 860 00:35:08,874 --> 00:35:11,310 by the same individual, Jethro. 861 00:35:11,343 --> 00:35:14,546 It's the direction that the incisions were made. 862 00:35:14,580 --> 00:35:16,615 Look. 863 00:35:16,648 --> 00:35:18,184 Straight cuts 864 00:35:18,217 --> 00:35:19,318 are normally canted to the right, 865 00:35:19,351 --> 00:35:22,654 due to the position of the scalpel in the right hand. 866 00:35:22,688 --> 00:35:25,791 All of these were canted in the opposite direction. 867 00:35:25,824 --> 00:35:27,559 We're looking for someone that's left-handed. 868 00:35:27,593 --> 00:35:29,428 Precisely. Any idea 869 00:35:29,461 --> 00:35:31,797 which ones are Captain Wayne's? 870 00:35:31,830 --> 00:35:34,366 We're taking tissue samples of the individual parts 871 00:35:34,400 --> 00:35:37,803 and prints from the hands, and we'll try to assemble 872 00:35:37,836 --> 00:35:40,239 Captain Wayne where we can. 873 00:35:40,272 --> 00:35:41,773 I've got less than two days, Duck. 874 00:35:41,807 --> 00:35:44,343 We told his widow we'd return the ashes by Monday. 875 00:35:44,376 --> 00:35:46,445 I could bring in another M.E. to help. 876 00:35:46,478 --> 00:35:48,547 Yeah, yeah, do it. My contact came through, Gibbs. 877 00:35:48,580 --> 00:35:49,548 The client Sean Oliver 878 00:35:49,581 --> 00:35:51,417 was protecting was... Sean Oliver. 879 00:35:51,450 --> 00:35:53,219 Tony and McGee are picking her up. 880 00:35:53,219 --> 00:35:54,320 Not bad, Officer David. 881 00:35:54,353 --> 00:35:55,721 Well, I do what I can. 882 00:35:55,754 --> 00:35:58,490 When you see the director, thank her for me. 883 00:35:58,524 --> 00:36:00,959 SHEPARD: There's a reason 884 00:36:00,992 --> 00:36:03,595 you couldn't find her anywhere last night, Jethro. 885 00:36:03,629 --> 00:36:06,598 She was meeting with the district attorney's office. 886 00:36:06,632 --> 00:36:09,535 Cutting a deal. 887 00:36:09,568 --> 00:36:10,969 What kind of deal? 888 00:36:11,002 --> 00:36:12,704 More than she deserves. 889 00:36:12,738 --> 00:36:14,773 Do you think it would be inappropriate if, 890 00:36:14,806 --> 00:36:17,609 as director, I went in there and smacked that smile off her face? 891 00:36:17,643 --> 00:36:20,479 ( laughs ) 892 00:36:20,512 --> 00:36:23,749 Yeah, it would, but that's what you have me for. 893 00:36:30,256 --> 00:36:32,891 Thank you very much, ma'am. 894 00:36:32,924 --> 00:36:35,894 That was one of Martin Broussard's elementary school teachers. 895 00:36:35,927 --> 00:36:37,663 What could she possibly tell you 896 00:36:37,696 --> 00:36:39,698 that's relevant to this case? 897 00:36:39,731 --> 00:36:41,767 A lot, Ziva-- slow learner, 898 00:36:41,800 --> 00:36:44,436 trouble maker, not real big on... 899 00:36:44,470 --> 00:36:45,704 oral hygiene. 900 00:36:45,737 --> 00:36:46,738 That's fascinating, Tony. 901 00:36:46,772 --> 00:36:48,774 And this helps us find him how? 902 00:36:48,807 --> 00:36:51,443 It doesn't-- but at least now we know he was left-handed. 903 00:36:51,477 --> 00:36:54,413 ( phone rings ) 904 00:36:54,446 --> 00:36:56,648 Officer David. 905 00:36:56,682 --> 00:36:58,784 ABBY: Got something for you guys. On our way. 906 00:37:00,952 --> 00:37:03,322 Abby found something. 907 00:37:06,758 --> 00:37:09,661 His name was Captain Parker Wayne. 908 00:37:09,695 --> 00:37:12,331 He's married... 909 00:37:12,364 --> 00:37:13,799 had a nine-year-old daughter 910 00:37:13,832 --> 00:37:16,602 who just worshipped the ground he walked on. 911 00:37:17,936 --> 00:37:19,871 My client admitted her involvement in the sale 912 00:37:19,905 --> 00:37:23,709 of illegal body parts already, Agent Gibbs. 913 00:37:23,742 --> 00:37:27,779 His last request was to have his ashes scattered at sea. 914 00:37:27,813 --> 00:37:29,681 What would you like me 915 00:37:29,715 --> 00:37:31,383 to tell this little girl, 916 00:37:31,417 --> 00:37:32,918 Ms. Oliver, that that can't happen 917 00:37:32,951 --> 00:37:35,887 because you want to join a more expensive country club? 918 00:37:35,921 --> 00:37:37,856 This was never about money. 919 00:37:37,889 --> 00:37:39,024 Sean, he's baiting you. 920 00:37:39,057 --> 00:37:41,327 Let him, Simon. 921 00:37:41,360 --> 00:37:44,830 The deceased were to be cremated. 922 00:37:44,863 --> 00:37:47,333 By supplying their bodies for medical research, 923 00:37:47,366 --> 00:37:49,601 advances were made to benefit the living. 924 00:37:49,635 --> 00:37:51,803 Any profits you made were just incidental, right? 925 00:37:51,837 --> 00:37:53,739 Part of my client's plea agreement 926 00:37:53,772 --> 00:37:55,841 is to make financial restitution. 927 00:37:55,874 --> 00:37:58,844 Your client was carving up dead people 928 00:37:58,877 --> 00:38:01,012 and selling parts like meat. 929 00:38:01,046 --> 00:38:02,881 Where's Martin Broussard? 930 00:38:03,715 --> 00:38:07,453 Not part of our arrangement. 931 00:38:07,486 --> 00:38:09,988 I've got the parts to six different bodies downstairs. 932 00:38:10,021 --> 00:38:11,523 She is not going anywhere 933 00:38:11,557 --> 00:38:13,058 until I I.D. them. 934 00:38:15,026 --> 00:38:16,362 Where's Gibbs? 935 00:38:16,395 --> 00:38:17,729 Interrogation. Why? 936 00:38:23,735 --> 00:38:25,036 I found him. 937 00:38:25,070 --> 00:38:27,473 We. We found him. Found who, Abby? 938 00:38:28,907 --> 00:38:31,009 Martin Broussard. 939 00:38:37,649 --> 00:38:40,652 We located Martin Broussard. 940 00:38:40,686 --> 00:38:44,055 Then you have no further need to question my client. 941 00:38:44,089 --> 00:38:46,057 We have him downstairs in autopsy. 942 00:38:46,091 --> 00:38:47,859 To identify the bodies? No. 943 00:38:47,893 --> 00:38:50,629 Sean, they can do whatever... He's one of them. 944 00:38:50,662 --> 00:38:51,763 Martin is dead? 945 00:38:52,831 --> 00:38:54,866 I don't know anything about it. 946 00:38:54,900 --> 00:38:55,867 Simon? 947 00:38:55,901 --> 00:38:57,403 We found his body parts 948 00:38:57,436 --> 00:38:58,970 in your building. 949 00:38:59,004 --> 00:39:02,941 The only thing we can't locate, it seems, is his head. 950 00:39:03,975 --> 00:39:07,479 I think your deal with the D.A. just went south. 951 00:39:07,513 --> 00:39:08,780 I didn't kill him. 952 00:39:08,814 --> 00:39:10,882 If you didn't, you know who did. 953 00:39:10,916 --> 00:39:13,985 As your lawyer, I advise you not to answer any more questions, Sean. 954 00:39:14,019 --> 00:39:17,456 A man was murdered here, Simon. 955 00:39:17,489 --> 00:39:19,758 Vernon supplied the bodies. 956 00:39:19,791 --> 00:39:21,893 Martin was... 957 00:39:21,927 --> 00:39:23,028 was just a deliveryman. 958 00:39:23,061 --> 00:39:24,963 They must have thought he was too weak 959 00:39:24,996 --> 00:39:26,598 to stand up to an investigation. 960 00:39:26,632 --> 00:39:28,600 They? 961 00:39:30,869 --> 00:39:34,840 DUCKY: I appreciate your volunteering to help, Dr. Ross. 962 00:39:34,873 --> 00:39:36,542 ( chuckles ): Anything to get out of Bethesda 963 00:39:36,575 --> 00:39:38,043 for a couple of days, Dr. Mallard. 964 00:39:38,076 --> 00:39:40,546 Where do you want this one, Doctor? Oh, uh... 965 00:39:40,579 --> 00:39:41,913 That what this is all about? 966 00:39:41,947 --> 00:39:43,449 The body parts? 967 00:39:43,482 --> 00:39:45,451 It would appear that way. 968 00:39:45,451 --> 00:39:46,618 It's understandable. 969 00:39:46,652 --> 00:39:48,587 That arm alone would be worth a fortune. 970 00:39:48,620 --> 00:39:49,521 Really? 971 00:39:49,555 --> 00:39:51,990 Pharmaceutical and medical instrument firms 972 00:39:52,023 --> 00:39:53,725 would pay vast sums 973 00:39:53,759 --> 00:39:55,627 for cadavers. Where do they get them? 974 00:39:55,661 --> 00:39:58,564 Willed body programs, universities. 975 00:39:58,597 --> 00:40:01,900 But the need far outstrips the supply. A human body 976 00:40:01,933 --> 00:40:03,702 can be worth as much as $200,000. 977 00:40:03,735 --> 00:40:05,871 Well, how-how much do you suppose 978 00:40:05,904 --> 00:40:07,639 just a little arm would be? 979 00:40:07,673 --> 00:40:09,808 DUCKY: A lot. 980 00:40:09,841 --> 00:40:11,042 It's not unlike car theft. 981 00:40:11,076 --> 00:40:14,079 A vehicle stripped and sold for parts 982 00:40:14,112 --> 00:40:17,215 is worth far more than when it's whole. 983 00:40:17,248 --> 00:40:19,150 And harder to trace. 984 00:40:20,151 --> 00:40:22,454 Table two. 985 00:40:22,488 --> 00:40:23,889 Wow. 986 00:40:23,922 --> 00:40:25,791 This could pay off my college loans. 987 00:40:25,824 --> 00:40:27,893 DUCKY: Don't give me cause to check 988 00:40:27,926 --> 00:40:29,795 your car trunk tonight, Mr. Palmer. 989 00:40:29,828 --> 00:40:31,096 Oh, um, 990 00:40:31,129 --> 00:40:32,798 we haven't yet determined 991 00:40:32,831 --> 00:40:35,467 the cause of death of this poor man. 992 00:40:35,501 --> 00:40:39,705 Would you... care to open? 993 00:40:39,738 --> 00:40:43,041 Oh. My pleasure, Doctor. 994 00:40:52,651 --> 00:40:56,054 I suppose you'll tell me you didn't do it for money. 995 00:40:56,087 --> 00:40:57,889 Excuse me? 996 00:40:57,923 --> 00:40:59,891 Dissecting these bodies. 997 00:41:00,926 --> 00:41:02,994 ( nervous laugh ): What...? 998 00:41:05,764 --> 00:41:07,866 Whatever makes you think that? 999 00:41:07,899 --> 00:41:10,135 DUCKY: By the way you used... 1000 00:41:10,168 --> 00:41:11,537 this. 1001 00:41:12,704 --> 00:41:15,541 They know, Ross. What? 1002 00:41:15,541 --> 00:41:17,776 I... 1003 00:41:17,809 --> 00:41:21,947 I-I admit the money was good, but, uh... 1004 00:41:21,980 --> 00:41:24,716 my intent was to help people. 1005 00:41:24,750 --> 00:41:25,717 Is that so? 1006 00:41:25,751 --> 00:41:26,985 Yes. 1007 00:41:27,018 --> 00:41:29,254 I don't care whether you believe me or not. 1008 00:41:29,287 --> 00:41:31,156 As long as you do, Doctor. 1009 00:41:32,824 --> 00:41:33,925 Before you buy this, 1010 00:41:33,959 --> 00:41:35,961 he murdered Broussard. No! 1011 00:41:35,994 --> 00:41:37,929 No, I didn't. The hell you didn't. 1012 00:41:37,963 --> 00:41:39,798 She presented his body to me as a... He's lying! 1013 00:41:39,831 --> 00:41:42,167 I don't give a damn which one of you did it. 1014 00:41:42,200 --> 00:41:44,102 Well, I do. 1015 00:41:45,637 --> 00:41:47,138 Tony, get him out of here. 1016 00:41:47,172 --> 00:41:49,140 Scummy ambulance chaser! OLIVER: Stop lying! 1017 00:41:49,174 --> 00:41:51,943 If you think for one minute I'm gonna take the rap... 1018 00:41:51,977 --> 00:41:53,912 ( Oliver and Ross shouting ) 1019 00:41:53,945 --> 00:41:55,080 Uh, Mr. Palmer, 1020 00:41:55,113 --> 00:41:58,283 would you leave us alone a minute, please? 1021 00:41:58,316 --> 00:42:01,887 Jethro, you do realize that Captain Wayne's remains 1022 00:42:01,920 --> 00:42:02,988 are considered evidence 1023 00:42:03,021 --> 00:42:05,957 in this case. Uh-huh. 1024 00:42:05,991 --> 00:42:07,325 Well, you can't possibly be considering 1025 00:42:07,358 --> 00:42:09,728 cremating them in time to give them to his widow. 1026 00:42:11,863 --> 00:42:13,932 Right. 1027 00:42:13,965 --> 00:42:17,703 I'll go with you to the crematorium. 1028 00:42:22,240 --> 00:42:24,175 Chrissy was really starting to worry, 1029 00:42:24,209 --> 00:42:26,111 but I told her that Marines 1030 00:42:26,144 --> 00:42:27,813 always keep their word. 1031 00:42:27,846 --> 00:42:28,880 Sweetie, go get changed. 1032 00:42:28,914 --> 00:42:30,849 We have to leave for the ship soon. 1033 00:42:30,882 --> 00:42:32,283 Okay, Mommy. 1034 00:42:32,317 --> 00:42:34,019 And put the dress on that Daddy brought from France. 1035 00:42:34,052 --> 00:42:35,020 He loved you in it. 1036 00:42:45,263 --> 00:42:48,199 Are those my husband's ashes? 1037 00:42:48,233 --> 00:42:50,168 Yes, ma'am. 1038 00:42:52,003 --> 00:42:53,972 I give you my word. 1039 00:42:55,273 --> 00:42:57,075 It'd be my pleasure to escort 1040 00:42:57,108 --> 00:42:59,244 you and your daughter to the ship. 1041 00:42:59,277 --> 00:43:02,113 Uh... the Navy's sending a car. 1042 00:43:02,147 --> 00:43:03,649 But thanks. 1043 00:43:10,789 --> 00:43:12,924 Thank you, Agent Gibbs. 1044 00:43:16,895 --> 00:43:19,164 And Parker would never forgive me 1045 00:43:19,197 --> 00:43:21,099 if I didn't say... 1046 00:43:21,132 --> 00:43:23,134 Semper Fi. 1047 00:43:34,212 --> 00:43:36,147 Fair winds and following seas, ma'am. 1048 00:43:36,181 --> 00:43:41,787 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 1049 00:43:41,820 --> 00:43:44,122 and CBS 1050 00:43:44,155 --> 00:43:48,093 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.