All language subtitles for Killing.It.S01E02.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:18,733 Florida Snake Hunt 2016. 2 00:00:20,478 --> 00:00:21,478 Hmm. 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,651 Total length of snakes. 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,454 No more than two pieces. 5 00:00:29,487 --> 00:00:33,827 Head must be included. Oof. 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,827 $20,000 grand prize. 7 00:00:38,788 --> 00:00:44,248 How to kill big snakes. 8 00:00:44,294 --> 00:00:46,174 If you ever you catch a Burmese python, 9 00:00:46,212 --> 00:00:47,842 make sure you kill it on the spot. 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,171 Oh, my God! 11 00:00:49,215 --> 00:00:50,359 Their teeth are so long, so sharp. 12 00:00:50,383 --> 00:00:51,843 They just puncture right down. 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,845 - You gotta protect yourself. - Gloves, heavy boots. 14 00:00:54,888 --> 00:00:56,348 You need a swamp vehicle. 15 00:00:56,389 --> 00:00:57,533 Firmly pin the snake behind the head. 16 00:00:57,557 --> 00:00:59,387 - Try not to hesitate. - Ew. 17 00:00:59,434 --> 00:01:00,911 Take a captive bolt gun or air pistol. 18 00:01:00,935 --> 00:01:03,095 So this might be the largest python I've ever caught. 19 00:01:03,146 --> 00:01:05,856 Draw an imaginary X on the back of their head. 20 00:01:05,899 --> 00:01:09,859 Boom! One shot destroys the brain. 21 00:01:11,905 --> 00:01:13,275 Here we go. 22 00:01:43,395 --> 00:01:46,605 - Aw, shit. 23 00:02:25,186 --> 00:02:26,936 Oof. 24 00:02:40,577 --> 00:02:41,577 Hey. 25 00:02:44,831 --> 00:02:46,921 Oh, yeah, I guess it was, like, 26 00:02:46,958 --> 00:02:49,208 pouring rain till, like, one minute ago. 27 00:02:49,252 --> 00:02:50,842 The weather is crazy. 28 00:02:50,879 --> 00:02:53,339 I don't care what Marco says. Climate change is real. 29 00:02:53,381 --> 00:02:55,971 I believe in climate change. 30 00:02:56,009 --> 00:02:57,445 Doesn't take two people to answer the door, Marco. 31 00:02:57,469 --> 00:02:59,969 Were you just hiding a bike in our bush? 32 00:03:00,013 --> 00:03:01,013 God, seriously? 33 00:03:01,056 --> 00:03:01,966 Why are you so obsessed with me? 34 00:03:02,015 --> 00:03:03,034 I am not obsessed with you. 35 00:03:03,058 --> 00:03:04,388 I live here. It's my bush. 36 00:03:04,434 --> 00:03:05,619 Now it seems like you're obsessed with bushes. 37 00:03:05,643 --> 00:03:07,313 I am not obsessed with bushes. 38 00:03:07,354 --> 00:03:08,456 Yeah, you are, and it's weird, 39 00:03:08,480 --> 00:03:09,665 because it's not even your bush. 40 00:03:09,689 --> 00:03:11,167 - It's in front of my house. - That you rent. 41 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 You're borrowing that bush. 42 00:03:12,692 --> 00:03:14,086 - Well, at least I have a bush. - You're a bush borrower. 43 00:03:14,110 --> 00:03:16,110 - You live in an apartment. - You're a bush borrower. 44 00:03:16,404 --> 00:03:17,914 Bush borrower. 45 00:03:19,783 --> 00:03:22,373 I'm having a little car trouble. 46 00:03:24,371 --> 00:03:26,621 - That's right. You were there. 47 00:03:26,664 --> 00:03:28,464 I was hopin' I could borrow yours for work. 48 00:03:28,500 --> 00:03:30,170 Psh, you don't work. 49 00:03:30,210 --> 00:03:31,460 I do work, Marco. 50 00:03:31,503 --> 00:03:33,173 I'm starting a saw palmetto farm... 51 00:03:33,213 --> 00:03:35,013 - Ooh. - Which is a billion-dollar 52 00:03:35,048 --> 00:03:36,168 international industry. 53 00:03:36,216 --> 00:03:38,336 By the way, I got a huge investor meeting. 54 00:03:38,385 --> 00:03:39,755 It's big stuff. 55 00:03:39,803 --> 00:03:41,603 I was hopin' I get the car just for today. 56 00:03:43,223 --> 00:03:44,773 No... no. 57 00:03:44,808 --> 00:03:46,428 Yeah, Marco don't need to go anywhere. 58 00:03:46,476 --> 00:03:48,016 He's gotta hang around. 59 00:03:48,061 --> 00:03:49,481 He's on bush patrol. 60 00:03:49,521 --> 00:03:51,401 I'm not obsessed with bushes. 61 00:03:51,439 --> 00:03:54,319 And yet here we are, talking about bushes again. 62 00:03:57,821 --> 00:03:59,821 5:30? No problem. 63 00:04:34,816 --> 00:04:35,816 Hey. 64 00:04:38,278 --> 00:04:40,068 Name, email, phone number. 65 00:04:40,113 --> 00:04:41,493 Okay. 66 00:04:46,244 --> 00:04:48,414 Welcome packet. 67 00:04:48,455 --> 00:04:49,905 What's the whistle for? 68 00:04:49,956 --> 00:04:52,036 Does it scare the snakes away or call them to you? 69 00:04:52,083 --> 00:04:54,633 Yes. 70 00:04:54,669 --> 00:04:55,813 - Hello. 71 00:04:55,837 --> 00:04:57,877 Hello. 72 00:04:57,922 --> 00:05:01,092 I'm Wayne Persons, and I'm here to welcome you 73 00:05:01,134 --> 00:05:05,314 to the second annual South Florida Python Challenge. 74 00:05:07,223 --> 00:05:09,853 All right, a few quick reminders: 75 00:05:09,893 --> 00:05:11,143 Hunting must be done 76 00:05:11,186 --> 00:05:14,726 at approved competition locations, all right? 77 00:05:14,773 --> 00:05:17,533 Hooks, tongs, and bags are permitted. 78 00:05:17,567 --> 00:05:19,687 Not permitted are: 79 00:05:19,736 --> 00:05:23,866 Traps, explosives, chemicals, smoke. 80 00:05:23,907 --> 00:05:26,487 Dead snakes are counted by the foot. 81 00:05:26,534 --> 00:05:30,874 Fertilized eggs inside a snake or inside a nest 82 00:05:30,914 --> 00:05:34,134 are counted as two feet of snake. 83 00:05:34,167 --> 00:05:36,287 Oh, a nest. Ooh, boy. 84 00:05:36,336 --> 00:05:37,956 - That's the dream right there. - Mm. 85 00:05:38,004 --> 00:05:39,514 You know a big female can pop out 86 00:05:39,547 --> 00:05:42,507 about 100 eggs at a time, huh? 87 00:05:42,550 --> 00:05:45,010 I'd like to see her body bounce back after that one. 88 00:05:45,053 --> 00:05:49,023 Now, before we begin, please join me in a moment of silence 89 00:05:49,057 --> 00:05:53,097 for last year's champion, Boone Finnigan. 90 00:05:53,144 --> 00:05:55,484 He was an honorable man 91 00:05:55,522 --> 00:05:57,572 who passed away far too soon. 92 00:06:00,777 --> 00:06:02,317 Was he eaten by a snake? 93 00:06:02,362 --> 00:06:04,662 No. He shot himself. 94 00:06:04,698 --> 00:06:06,738 - Oh. - He was depressed or whatever. 95 00:06:06,783 --> 00:06:08,953 Actually, he used the prize money to buy the gun. 96 00:06:08,993 --> 00:06:11,003 - Damn. - All right, that's it. 97 00:06:11,037 --> 00:06:12,207 Let the games begin. 98 00:06:13,957 --> 00:06:16,037 Whoo! Yeah! 99 00:06:17,836 --> 00:06:19,836 Corby, come on. Stop shootin' me from below. 100 00:06:19,879 --> 00:06:21,190 Rise up. Get some flattering angles. 101 00:06:21,214 --> 00:06:22,474 Little tricep. 102 00:06:23,550 --> 00:06:25,590 It's a camera, not a magic wand. 103 00:06:25,635 --> 00:06:28,135 I make huntin' vids for YouTube. 104 00:06:28,179 --> 00:06:29,509 That's my cameraman. 105 00:06:29,556 --> 00:06:30,846 This child? 106 00:06:30,890 --> 00:06:32,140 He's my son. 107 00:06:32,183 --> 00:06:33,353 But I'm a professional. 108 00:06:33,393 --> 00:06:35,523 Got about 150,000 subscribers. 109 00:06:35,562 --> 00:06:37,112 I don't say that to intimidate you. 110 00:06:37,147 --> 00:06:38,607 I don't feel intimidated. 111 00:06:38,648 --> 00:06:39,728 Well, you should. 112 00:06:39,774 --> 00:06:41,114 It's a lot of subscribers. 113 00:06:41,151 --> 00:06:43,361 150K makes me an MTI. 114 00:06:43,403 --> 00:06:45,743 Mid-tier influencer. 115 00:06:45,780 --> 00:06:48,200 Pretty soon, you'll be a UTI. 116 00:06:50,535 --> 00:06:51,825 Upper-tier influencer. 117 00:06:51,870 --> 00:06:53,870 I know what a UTI is, okay? 118 00:06:53,913 --> 00:06:57,133 My father has dementia. He gets them all the time. 119 00:06:57,167 --> 00:07:03,207 And you just made a very powerful enemy. 120 00:07:03,256 --> 00:07:04,916 Okay. 121 00:07:04,966 --> 00:07:05,966 Okay. 122 00:07:08,428 --> 00:07:10,258 - I'm sorry... - Corby! 123 00:07:10,305 --> 00:07:12,215 Come on. Put the camera on me. 124 00:07:12,265 --> 00:07:14,095 Get this turn. 125 00:07:14,142 --> 00:07:15,482 Ooh. 126 00:07:15,518 --> 00:07:17,148 Hey! 127 00:07:17,187 --> 00:07:18,727 Oh, what's up, Jillian G.? 128 00:07:18,772 --> 00:07:20,732 - You're here. - That's so awesome. 129 00:07:20,774 --> 00:07:23,074 We're gonna be unstoppable. 130 00:07:23,109 --> 00:07:25,109 When we team up... you know you can enter the contest 131 00:07:25,153 --> 00:07:26,493 with a partner. 132 00:07:26,529 --> 00:07:29,619 - Okay, but... - do I need a partner? 133 00:07:29,657 --> 00:07:31,947 Snake hunting is so much easier with a team. 134 00:07:31,993 --> 00:07:34,543 Everyone knows you need a grabber and a lookout, 135 00:07:34,579 --> 00:07:36,209 and I'm very good at grabbing. 136 00:07:36,247 --> 00:07:38,417 I'm sure you're a great grabber, but... 137 00:07:38,458 --> 00:07:39,788 I need all that prize money 138 00:07:39,834 --> 00:07:41,754 to buy my saw palmetto farm. 139 00:07:41,795 --> 00:07:44,125 Okay, but are you sure you can do this alone? 140 00:07:44,172 --> 00:07:46,422 There is some very intense competition. 141 00:07:46,466 --> 00:07:47,756 Take a look around you. 142 00:07:47,801 --> 00:07:52,431 Camo guy, camo guy, flannel shirt, camo guy, 143 00:07:52,472 --> 00:07:53,852 and look at this old-timer. 144 00:07:53,890 --> 00:07:56,640 He looks like he knows the swamps better than anyone. 145 00:07:56,685 --> 00:07:59,265 That guy's so old, insects think he's dead. 146 00:07:59,312 --> 00:08:00,692 A fly just landed on his eye. 147 00:08:00,730 --> 00:08:03,320 He's staying super still as a hunting technique. 148 00:08:03,358 --> 00:08:06,108 Any second, he's gonna snatch it right out of the air. 149 00:08:10,156 --> 00:08:13,366 Okay, well, the camo guys mean business. 150 00:08:13,410 --> 00:08:15,580 I'ma take my chances on my own. 151 00:08:15,620 --> 00:08:17,460 But best of luck to you. 152 00:08:17,497 --> 00:08:19,327 I'll see you out there. 153 00:08:19,374 --> 00:08:22,504 Okay, well, just so you know, I'm gonna destroy you! 154 00:08:23,878 --> 00:08:26,298 Hit me up on Uber if you ever need a ride! 155 00:08:26,339 --> 00:08:28,379 Looks like you've got a car again, though, 156 00:08:28,425 --> 00:08:30,715 so you probably won't need to. 157 00:09:08,715 --> 00:09:10,375 "The Business Battlefield." 158 00:09:10,425 --> 00:09:14,175 Chapter one: "Getting Ready to Brawl." 159 00:09:16,473 --> 00:09:19,483 Here's a question I ask all my entrepreneurs: 160 00:09:19,517 --> 00:09:23,857 What do you, Bill Gates, and Jeff Bezos have in common? 161 00:09:23,897 --> 00:09:27,187 You're probably thinking, "Rita, not much." 162 00:09:27,233 --> 00:09:28,573 Wrong. 163 00:09:28,610 --> 00:09:31,530 You all have the same number of hours in a day. 164 00:09:31,571 --> 00:09:33,411 It's what you do with that. 165 00:09:34,908 --> 00:09:37,368 Hey there, Mr. Independent, 166 00:09:37,410 --> 00:09:39,200 Mr. Single Rider. 167 00:09:39,245 --> 00:09:40,535 How's the hunting? 168 00:09:40,580 --> 00:09:41,790 Pretty good. You? 169 00:09:41,831 --> 00:09:43,291 Oh, it's going great. 170 00:09:43,333 --> 00:09:45,673 I'm actually glad you didn't want to partner up, 171 00:09:45,710 --> 00:09:47,500 because I found someone else. 172 00:09:47,545 --> 00:09:49,415 He's really wonderful. 173 00:09:49,464 --> 00:09:51,054 Oh, yeah? Cool. Where is he? 174 00:09:51,091 --> 00:09:52,761 - He's here. - He's just slumped over a bit. 175 00:09:54,260 --> 00:09:56,260 The bumpy road put him right to sleep. 176 00:09:56,304 --> 00:09:58,854 You sure that guy should be out in the sun hunting snakes? 177 00:09:58,890 --> 00:10:01,350 His name is Silas, 178 00:10:01,393 --> 00:10:04,353 and he's actually quite spry for his age. 179 00:10:04,396 --> 00:10:05,516 You'd be surprised. 180 00:10:05,563 --> 00:10:07,233 Another fly just landed on his eye. 181 00:10:08,900 --> 00:10:10,240 It's not his fault. 182 00:10:10,276 --> 00:10:12,486 He takes a medication that makes his tears sweet. 183 00:10:12,529 --> 00:10:16,119 Cool. Well, I'm glad it all worked out for you. 184 00:10:16,157 --> 00:10:18,407 You found somebody that you're very excited about. 185 00:10:18,451 --> 00:10:21,791 Yes, I am very excited. 186 00:10:22,872 --> 00:10:25,002 But if you're having any regrets now... 187 00:10:25,041 --> 00:10:26,251 - Nope. - I would just think 188 00:10:26,292 --> 00:10:28,592 that seeing how happy I am might make you... 189 00:10:28,628 --> 00:10:29,772 - Jillian, I'm good. - What the hell? 190 00:10:29,796 --> 00:10:31,416 Are you trying to replace me? 191 00:10:31,464 --> 00:10:33,684 What? No, no. 192 00:10:33,717 --> 00:10:35,257 I was just trying to make him jealous. 193 00:10:35,301 --> 00:10:38,391 He was gonna be all, "I do wanna be partners," 194 00:10:38,430 --> 00:10:41,310 and I was gonna be all, "Psych! You had your chance. 195 00:10:41,349 --> 00:10:42,519 Later, loser." 196 00:10:42,559 --> 00:10:44,439 Oh, well, all right. 197 00:10:44,477 --> 00:10:45,937 You stay away from us, 198 00:10:45,979 --> 00:10:47,809 or I'll slit your throat. 199 00:10:50,817 --> 00:10:52,567 He's a feisty one. 200 00:10:52,610 --> 00:10:55,860 This morning, he told me if I didn't stop tapping my fingers, 201 00:10:55,905 --> 00:10:57,615 he'd bite them off one by one. 202 00:10:57,657 --> 00:10:58,867 - Oh. - Anyway, 203 00:10:58,908 --> 00:11:00,868 have fun going it alone. 204 00:11:09,377 --> 00:11:10,997 The people who really want success 205 00:11:11,046 --> 00:11:13,006 will do anything to get it. 206 00:11:13,048 --> 00:11:15,218 Yes, you may run into a mountain, 207 00:11:15,258 --> 00:11:17,588 but mountains are made for climbing. 208 00:11:17,635 --> 00:11:19,965 It may not always be easy, 209 00:11:20,013 --> 00:11:21,353 but you have to get comfortable 210 00:11:21,389 --> 00:11:23,179 being uncomfortable. 211 00:11:23,224 --> 00:11:25,774 I always tell my entrepreneurs that the road to success 212 00:11:25,810 --> 00:11:26,810 is not a road. 213 00:11:26,853 --> 00:11:29,023 It's an obstacle course, 214 00:11:29,064 --> 00:11:31,444 and that's a good thing, 215 00:11:31,483 --> 00:11:34,073 because once you get to the end of your journey, 216 00:11:34,110 --> 00:11:36,860 you realize the journey never actually ends. 217 00:11:36,905 --> 00:11:39,695 There's always a new mountain to climb. 218 00:11:39,741 --> 00:11:41,411 But now you're prepared. 219 00:11:41,451 --> 00:11:44,451 You've taken every test and dodged every bullet. 220 00:11:44,496 --> 00:11:46,515 You've been under the gun and had your feet to the fire. 221 00:11:46,539 --> 00:11:48,749 Gotcha! 222 00:11:48,792 --> 00:11:50,382 Ow! 223 00:11:50,418 --> 00:11:51,668 Fuck! 224 00:11:59,552 --> 00:12:00,722 Oh, fuck. 225 00:12:00,762 --> 00:12:02,512 Ugh, shit. 226 00:12:02,555 --> 00:12:03,675 Ah! 227 00:12:06,476 --> 00:12:07,596 Oh, shit. 228 00:12:13,775 --> 00:12:15,185 Gah! Fuck! 229 00:12:15,235 --> 00:12:16,985 - Yo, Craig. - Damn! 230 00:12:17,028 --> 00:12:19,028 Hello... hello? 231 00:12:19,072 --> 00:12:21,202 Craigory! Brah, you okay? 232 00:12:21,241 --> 00:12:22,661 I think I just broke my foot. 233 00:12:22,701 --> 00:12:25,081 So sounds like snake huntin's goin' great. 234 00:12:25,120 --> 00:12:27,290 - I'm bleeding here, Zay. - Shut up! 235 00:12:27,330 --> 00:12:28,974 - Don't get mad at me. - Why'd you answer the phone? 236 00:12:28,998 --> 00:12:30,142 'Cause I just called an ambulance. 237 00:12:30,166 --> 00:12:31,477 I thought you were them calling back. 238 00:12:31,501 --> 00:12:33,461 Wait, you already called an ambulance? 239 00:12:33,503 --> 00:12:35,093 I thought you just broke your foot. 240 00:12:35,130 --> 00:12:37,590 I also nailed a snake to my hand. 241 00:12:38,341 --> 00:12:39,881 - What was that? - I couldn't hear you. 242 00:12:39,926 --> 00:12:41,716 I also nailed a snake to my hand! 243 00:12:44,097 --> 00:12:45,177 Is it still on there? 244 00:12:45,223 --> 00:12:46,183 Hey, Face Time me real quick. 245 00:12:46,224 --> 00:12:47,314 I wanna see this shit. 246 00:12:48,935 --> 00:12:51,435 Oh, my God! 247 00:12:51,479 --> 00:12:52,609 Are you okay? 248 00:12:52,647 --> 00:12:54,517 - Not doin' great, Jillian G. - Ah! 249 00:12:54,566 --> 00:12:56,026 Oh, you fuck up. 250 00:12:56,067 --> 00:12:57,737 Look at that. 251 00:12:57,777 --> 00:12:59,107 You got him right in the brain. 252 00:12:59,154 --> 00:13:01,244 At least he didn't feel any pain. 253 00:13:01,281 --> 00:13:03,661 Oh, I'm so glad this dead snake is comfortable. 254 00:13:03,700 --> 00:13:05,740 I'm gonna try to pull the nail out. 255 00:13:05,785 --> 00:13:07,195 Maybe it won't hurt. 256 00:13:07,245 --> 00:13:09,705 I read somewhere that there's a part of the human hand 257 00:13:09,748 --> 00:13:11,788 that doesn't have any nerves. 258 00:13:11,833 --> 00:13:13,883 Not that part! 259 00:13:13,918 --> 00:13:15,708 Silas, you're on tons of medication. 260 00:13:15,754 --> 00:13:17,464 Do you have any painkillers? 261 00:13:17,505 --> 00:13:20,375 - I've got diclofenac. 262 00:13:20,425 --> 00:13:22,545 - What are those for? - I have no idea. 263 00:13:22,594 --> 00:13:25,564 I just eat whatever jangles in my pocket. 264 00:13:25,597 --> 00:13:27,217 But he can't have any. 265 00:13:27,265 --> 00:13:28,635 - Damn. - He's the enemy. 266 00:13:28,683 --> 00:13:30,643 I hope you die out here. 267 00:13:30,685 --> 00:13:33,435 I'm not taking some old man's mystery pills. 268 00:13:33,480 --> 00:13:34,942 Besides, I already called an ambulance. 269 00:13:34,981 --> 00:13:36,781 Craig, do you have health insurance? 270 00:13:36,816 --> 00:13:39,896 No. I mean, I had it, but then I got fired. 271 00:13:39,944 --> 00:13:41,324 That's a shocker. 272 00:13:41,363 --> 00:13:42,631 You really don't wanna call an ambulance. 273 00:13:42,655 --> 00:13:44,115 Having them come all the way out here 274 00:13:44,157 --> 00:13:45,737 is gonna be so expensive. 275 00:13:45,784 --> 00:13:46,834 Can't be that expensive. 276 00:13:46,868 --> 00:13:48,448 - Like, $1,500. - What? Shit. 277 00:13:48,495 --> 00:13:49,865 That's how much they charged me 278 00:13:49,913 --> 00:13:51,293 when I fell off the water slide. 279 00:13:51,331 --> 00:13:53,381 I have debt collectors calling me to this day. 280 00:13:53,416 --> 00:13:55,626 That's why I have to answer all unknown calls as... 281 00:13:55,669 --> 00:13:57,313 A little boy named Simon. 282 00:13:57,337 --> 00:13:58,797 Just don't answer the unknown calls. 283 00:13:58,838 --> 00:14:00,646 But what if I've won a sweepstakes? 284 00:14:00,674 --> 00:14:02,724 Well, I obviously don't have $1,500 lying around. 285 00:14:02,759 --> 00:14:04,153 - Fuck! - I could take you to my friend 286 00:14:04,177 --> 00:14:05,467 who's a doctor. 287 00:14:05,512 --> 00:14:07,182 She'll see you for a couple hundred bucks, 288 00:14:07,222 --> 00:14:09,272 maybe for free because she's my friend. 289 00:14:09,307 --> 00:14:10,637 We're really good friends. 290 00:14:10,684 --> 00:14:12,161 The amount of times you said she's your friend 291 00:14:12,185 --> 00:14:14,305 makes me feel like she's not your friend. 292 00:14:14,354 --> 00:14:16,194 But if she's a doctor... 293 00:14:16,231 --> 00:14:18,481 Oh, she's a great doctor and my friend. 294 00:14:18,525 --> 00:14:19,775 - Screw it. 295 00:14:19,818 --> 00:14:20,858 What have I got to lose? 296 00:14:21,945 --> 00:14:23,655 Ah, shit. 297 00:14:23,697 --> 00:14:25,407 Guess we gotta tell them to turn around. 298 00:14:25,448 --> 00:14:26,717 They're gonna charge you anyway. 299 00:14:26,741 --> 00:14:29,201 They bill you as soon as you make the call. 300 00:14:29,244 --> 00:14:31,164 But I can get us out of here. Hide the snake. 301 00:14:31,204 --> 00:14:32,306 - Hide the snake? - It's nailed to my hand. 302 00:14:32,330 --> 00:14:33,540 Just put it behind your back. 303 00:14:34,624 --> 00:14:36,844 Okay, act natural. 304 00:14:36,876 --> 00:14:39,626 Big normal smiles. 305 00:14:41,965 --> 00:14:43,005 We got a call about a man 306 00:14:43,049 --> 00:14:44,339 with a snake nailed to his hand. 307 00:14:44,384 --> 00:14:48,054 Oh, well, sadly none of us are that man, 308 00:14:48,096 --> 00:14:50,306 but good luck in finding him. 309 00:14:50,348 --> 00:14:54,018 But now you mention it, I did see someone like that. 310 00:14:54,060 --> 00:14:56,190 Okay. So where? 311 00:14:57,480 --> 00:14:59,320 He went to the bathroom. 312 00:14:59,357 --> 00:15:01,317 That's his car back there with the billboard. 313 00:15:01,359 --> 00:15:03,109 He'll probably go back to it. 314 00:15:03,153 --> 00:15:04,993 I'm sorry. Who are you? 315 00:15:05,030 --> 00:15:06,950 You're all just out in the swamp, 316 00:15:06,990 --> 00:15:07,990 unrelated to the call? 317 00:15:08,033 --> 00:15:09,283 Yup. 318 00:15:09,325 --> 00:15:10,945 We're having a swamp day. 319 00:15:10,994 --> 00:15:12,004 Lil' swamp romp. 320 00:15:12,037 --> 00:15:13,197 We're a family. 321 00:15:13,246 --> 00:15:15,706 This is my husband and his father. 322 00:15:15,749 --> 00:15:17,079 My father? 323 00:15:17,125 --> 00:15:18,227 Anyway, we better get going. 324 00:15:18,251 --> 00:15:19,791 Get in the car, boys! 325 00:15:19,836 --> 00:15:21,246 Mum's driving. 326 00:15:22,422 --> 00:15:24,382 Whose mom are you? 327 00:15:24,424 --> 00:15:27,054 I'm the mother to two young sons. 328 00:15:27,093 --> 00:15:28,513 They're no longer with us. 329 00:15:28,553 --> 00:15:30,563 But I'll always be a mother. 330 00:15:30,597 --> 00:15:34,267 Oh, now to just grab the nail gun and... 331 00:15:36,936 --> 00:15:38,266 Oh, yeah. 332 00:15:38,313 --> 00:15:39,653 And we're off! 333 00:15:39,689 --> 00:15:40,791 I can see the snake on your hand, man. 334 00:15:40,815 --> 00:15:41,917 Don't know what you're talking about. 335 00:15:41,941 --> 00:15:43,191 You called us out here. 336 00:15:43,234 --> 00:15:44,378 We need to get your name and information. 337 00:15:44,402 --> 00:15:46,112 - Go, go, go. - Silas, meet us at the car! 338 00:15:55,121 --> 00:15:57,171 Are you worried about leaving your car back there? 339 00:15:57,207 --> 00:15:59,327 Why, because that billboard is my livelihood 340 00:15:59,376 --> 00:16:02,416 and it contains all my worldly possessions? 341 00:16:02,462 --> 00:16:04,462 A little bit, but I'll figure it out. 342 00:16:04,506 --> 00:16:05,916 Let's just get you to the doctor. 343 00:16:05,965 --> 00:16:07,255 Hey, thank you for helping me 344 00:16:07,300 --> 00:16:08,800 with the ambulance back there. 345 00:16:08,843 --> 00:16:10,303 My pleasure. 346 00:16:10,345 --> 00:16:11,965 And I was thinking 347 00:16:12,013 --> 00:16:14,933 neither of us is gonna win this thing alone. 348 00:16:14,974 --> 00:16:16,604 If you did wanna team up, 349 00:16:16,643 --> 00:16:19,483 I could invest my half of the prize money in your business, 350 00:16:19,521 --> 00:16:20,941 and you could make me a partner. 351 00:16:20,980 --> 00:16:22,400 I knew it. 352 00:16:22,440 --> 00:16:24,110 You're throwing me to the curb. 353 00:16:24,150 --> 00:16:26,440 Oh, I'm sorry, Silas. 354 00:16:26,486 --> 00:16:28,656 But you're really not a great partner. 355 00:16:28,697 --> 00:16:31,027 You're slow. You're mean. 356 00:16:31,074 --> 00:16:33,624 - You think everything's a snake. - I'm not mean. 357 00:16:33,660 --> 00:16:34,910 Come on, Silas. You're a dick. 358 00:16:34,953 --> 00:16:37,123 - All right. - I'm sorry if I'm competitive. 359 00:16:37,163 --> 00:16:40,293 But I need to earn that money to pay for my funeral. 360 00:16:40,333 --> 00:16:42,463 Wait, Silas, are you dying? 361 00:16:42,502 --> 00:16:43,672 Do I look like I'm dying? 362 00:16:47,215 --> 00:16:48,795 - I mean... - Well, you are... 363 00:16:48,842 --> 00:16:51,342 - I wouldn't be a shock if... - Advanced in years. 364 00:16:51,386 --> 00:16:53,596 - The answer is no. - I'm not dying. 365 00:16:53,638 --> 00:16:54,928 Good. 366 00:16:54,973 --> 00:16:56,103 And you don't have family 367 00:16:56,141 --> 00:16:57,159 to take care of funeral stuff? 368 00:16:57,183 --> 00:16:58,983 I got nobody. 369 00:16:59,019 --> 00:17:00,496 And when you die in Florida with no money, 370 00:17:00,520 --> 00:17:01,730 you know what they do? 371 00:17:01,771 --> 00:17:03,481 They cremate you. 372 00:17:03,523 --> 00:17:04,773 Put you in a plastic bag 373 00:17:04,816 --> 00:17:08,186 and throw you over in a file cabinet. 374 00:17:08,236 --> 00:17:10,486 Unless you're an unknown. 375 00:17:10,530 --> 00:17:14,620 And then you get buried so they can identify you later. 376 00:17:14,659 --> 00:17:16,949 Stupid unknowns. They get everything good. 377 00:17:18,246 --> 00:17:19,496 I'm sorry, Silas. 378 00:17:19,539 --> 00:17:21,119 Oh, don't be sorry. 379 00:17:21,166 --> 00:17:24,916 When I win the 20 grand, I'm gonna have a real burial 380 00:17:24,961 --> 00:17:26,461 and a tombstone. 381 00:17:26,504 --> 00:17:27,924 "Here lies Silas Humphries, 382 00:17:27,964 --> 00:17:30,684 "treasurer of the Scott Lake Business Council. 383 00:17:30,717 --> 00:17:33,387 "Coauthored a report that convinced the Dolphins 384 00:17:33,428 --> 00:17:36,388 to build Joe Robbie Stadium at its current location." 385 00:17:37,599 --> 00:17:38,617 - Very long. - It's a lot of information 386 00:17:38,641 --> 00:17:40,561 - for a tombstone. - It's a bit clunky. 387 00:17:40,602 --> 00:17:42,522 - Yeah... - I just want people to know 388 00:17:42,562 --> 00:17:44,812 that my life meant something. 389 00:17:48,401 --> 00:17:50,151 - How far is this doctor? - I don't know. 390 00:17:50,195 --> 00:17:51,380 The mall's, like, ten minutes away. 391 00:17:51,404 --> 00:17:52,994 The mall? 392 00:17:55,617 --> 00:17:57,537 Okay, now, before you meet her, 393 00:17:57,577 --> 00:17:59,787 I do have to come clean. 394 00:17:59,829 --> 00:18:00,869 You were right. 395 00:18:00,914 --> 00:18:02,794 I'm not really friends with Tasha. 396 00:18:02,832 --> 00:18:06,342 She rode in my Uber, and I thought we really hit it off. 397 00:18:06,378 --> 00:18:07,668 But she never responded 398 00:18:07,712 --> 00:18:10,092 to any of the follow-up texts I ever sent her. 399 00:18:10,131 --> 00:18:12,301 I don't care if she's your friend, Jillian G. 400 00:18:12,342 --> 00:18:14,342 I care that she works next to a Wetzel's. 401 00:18:14,386 --> 00:18:16,756 Okay, wow. That is crazy. 402 00:18:16,805 --> 00:18:18,305 It really is. 403 00:18:18,348 --> 00:18:20,428 Do you know what else is crazy? 404 00:18:20,475 --> 00:18:21,577 The fact that you and I never hung out 405 00:18:21,601 --> 00:18:23,351 after we totally hit it off. 406 00:18:23,395 --> 00:18:25,605 I mean, I idled at your destination 407 00:18:25,647 --> 00:18:27,017 for, like, six minutes so we could 408 00:18:27,065 --> 00:18:28,459 finish our conversation. 409 00:18:28,483 --> 00:18:30,693 - Remember? - I think I was drunk. 410 00:18:30,735 --> 00:18:32,315 Right, that makes sense. 411 00:18:32,362 --> 00:18:33,862 That's so Tasha. 412 00:18:33,905 --> 00:18:35,633 Can we hurry up and get this thing off me, please? 413 00:18:35,657 --> 00:18:37,947 Yeah, let me just fire up the cool sculpting machine. 414 00:18:37,992 --> 00:18:39,742 Cool sculpting machine? 415 00:18:39,786 --> 00:18:41,906 Yeah, well, it's made for fat-freezing, 416 00:18:41,955 --> 00:18:44,285 but I think I can probably get the snake real cold 417 00:18:44,332 --> 00:18:45,882 and then just crack it off. 418 00:18:45,917 --> 00:18:47,537 But no, no, you gotta give me anesthesia 419 00:18:47,585 --> 00:18:48,625 and then sew me back up. 420 00:18:48,670 --> 00:18:50,630 Yeah, this is a med spa. 421 00:18:50,672 --> 00:18:52,592 I was really only trained for the cool sculpting. 422 00:18:52,632 --> 00:18:54,632 It was, like, a two-day seminar in Boca. 423 00:18:54,676 --> 00:18:56,426 That's why I get to wear this cool coat. 424 00:18:56,469 --> 00:18:58,316 - Fuck this. I'm out. - Take me to a real doctor. 425 00:18:58,346 --> 00:18:59,886 - Tasha is a real doctor. - No. 426 00:18:59,931 --> 00:19:02,311 We're not allowed to represent ourselves that way. 427 00:19:02,350 --> 00:19:03,890 They were very clear about that in Boca. 428 00:19:03,935 --> 00:19:05,413 - This is crazy. - I should've never let you 429 00:19:05,437 --> 00:19:06,539 talk me out of the ambulance. 430 00:19:06,563 --> 00:19:07,581 I was just trying to be helpful. 431 00:19:07,605 --> 00:19:09,395 You were trying to replace me. 432 00:19:09,441 --> 00:19:11,031 Look, you have to get over that, Silas. 433 00:19:11,067 --> 00:19:12,237 But why, though? 434 00:19:12,277 --> 00:19:13,796 Why you want me to be your partner so bad? 435 00:19:13,820 --> 00:19:15,240 We barely even know each other. 436 00:19:15,280 --> 00:19:17,570 I just... really need money. 437 00:19:17,615 --> 00:19:18,945 Every day is so stressful, 438 00:19:18,992 --> 00:19:20,622 and I know I can't win this thing on my own 439 00:19:20,660 --> 00:19:22,330 or with fucking Silas. 440 00:19:22,370 --> 00:19:23,370 But then you came along, 441 00:19:23,413 --> 00:19:24,623 and I guess I just don't have 442 00:19:24,664 --> 00:19:26,504 that many people in my life right now, 443 00:19:26,541 --> 00:19:27,751 except for Tasha. 444 00:19:27,792 --> 00:19:29,292 I literally don't know your name. 445 00:19:29,336 --> 00:19:30,626 Her name is Jillian G., 446 00:19:30,670 --> 00:19:32,550 and I'm sorry your life is stressful. 447 00:19:32,589 --> 00:19:34,169 But my life is stressful too. 448 00:19:34,215 --> 00:19:35,465 It's only gotten more stressful 449 00:19:35,508 --> 00:19:36,928 since the moment I got in your car. 450 00:19:36,968 --> 00:19:38,112 You might be the most stressful person 451 00:19:38,136 --> 00:19:39,466 I ever met in my life. 452 00:19:39,512 --> 00:19:42,272 So now you're gonna drive me back to Camille's, 453 00:19:42,307 --> 00:19:43,727 and I'ma return her car. 454 00:19:43,767 --> 00:19:46,137 Then I'ma get in a cab and go to the hospital 455 00:19:46,186 --> 00:19:47,976 like a normal person. 456 00:19:48,021 --> 00:19:49,061 All right. Sorry. 457 00:19:49,105 --> 00:19:51,565 Let's go to Camille's. Who's Camille? 458 00:19:51,608 --> 00:19:55,148 - My ex-wife! - Right. Okay. Context clues. 459 00:19:55,195 --> 00:19:56,485 I'll call you, Tasha. 460 00:20:03,536 --> 00:20:05,996 I'm sorry about earlier. 461 00:20:06,039 --> 00:20:08,459 I just thought you were trying to steal my partner. 462 00:20:09,751 --> 00:20:11,961 You can have some... if you want. 463 00:20:14,047 --> 00:20:15,967 Jangle, jangle. 464 00:20:33,858 --> 00:20:35,778 - I'm sorry. - My meeting ran long. 465 00:20:35,819 --> 00:20:38,149 - It's my fault. - I made us stop for milkshakes. 466 00:20:38,196 --> 00:20:41,316 We finished them and threw away the cups and napkins. 467 00:20:41,366 --> 00:20:43,576 I'm Jillian, by the way. 468 00:20:43,618 --> 00:20:45,498 These are my colleagues from my new job. 469 00:20:45,537 --> 00:20:47,037 It's a pretty great job. 470 00:20:47,080 --> 00:20:49,273 I'd go into it, but I don't want Marco to feel threatened. 471 00:20:52,085 --> 00:20:53,875 - What's she saying? - Is she buying it? 472 00:20:53,920 --> 00:20:55,460 She still looks really upset. 473 00:20:55,505 --> 00:20:57,165 She can read lips, Jillian G., 474 00:20:57,215 --> 00:20:58,335 and Marco can fully hear you. 475 00:20:58,383 --> 00:20:59,433 Who's Marco? 476 00:20:59,467 --> 00:21:01,677 Wait. Context clues. 477 00:21:02,554 --> 00:21:04,434 I know who Marco is. 478 00:21:04,472 --> 00:21:06,602 - Okay, you met Jillian. - We had small talk. 479 00:21:06,641 --> 00:21:08,391 Marco offered nothing. 480 00:21:08,435 --> 00:21:11,095 Now to just shut the door. 481 00:21:14,024 --> 00:21:15,484 What the fuck is that? 482 00:21:15,525 --> 00:21:17,775 It's a Burmese python, Marco. 483 00:21:17,819 --> 00:21:20,069 I'm doing this snake-hunting contest for money, 484 00:21:20,113 --> 00:21:21,590 and I accidentally nailed it to my hand. 485 00:21:21,614 --> 00:21:23,874 I know. I've been lying all day. 486 00:21:23,908 --> 00:21:24,908 I'm the asshole. 487 00:21:27,328 --> 00:21:29,748 Yeah, I'm goin' to the hospital. 488 00:21:29,789 --> 00:21:31,289 I'll be fine. It's okay. 489 00:21:31,332 --> 00:21:32,542 You can yell at me. 490 00:21:34,961 --> 00:21:37,301 What? No, be angry. 491 00:21:37,339 --> 00:21:38,416 You're supposed to be angry. 492 00:21:39,632 --> 00:21:41,092 I don't need help. 493 00:21:41,134 --> 00:21:42,844 I need you to be angry 494 00:21:42,886 --> 00:21:44,636 because you expect more from me. 495 00:21:50,477 --> 00:21:52,437 Like when a dog eats chocolate? 496 00:21:52,479 --> 00:21:53,439 That's how you see me? 497 00:21:53,480 --> 00:21:55,190 I'm an adult man 498 00:21:55,231 --> 00:21:56,781 with a legitimate career plan. 499 00:21:56,816 --> 00:21:58,316 I don't want your pity. 500 00:21:58,360 --> 00:22:00,950 If you're not gonna yell at me, I'm leavin'. 501 00:22:01,780 --> 00:22:03,910 Let's go, Jillian. 502 00:22:03,948 --> 00:22:05,528 Let's go, Silas. 503 00:22:05,575 --> 00:22:06,825 Silas. 504 00:22:07,619 --> 00:22:08,789 Silas! 505 00:22:12,165 --> 00:22:13,285 Fuck. 506 00:22:13,333 --> 00:22:14,793 He dead. 507 00:22:27,347 --> 00:22:29,097 Can you bag this up for us, please? 508 00:22:29,140 --> 00:22:30,180 Sure. 509 00:22:30,225 --> 00:22:31,452 I understand you knew the deceased. 510 00:22:31,476 --> 00:22:33,936 - Yeah, we were... - We didn't know him at all. 511 00:22:33,978 --> 00:22:36,148 Met him this morning. Never even got his real name. 512 00:22:36,189 --> 00:22:38,609 He just wanted us to call him Pops. 513 00:22:38,650 --> 00:22:40,780 So there's nothing you can tell me about him... 514 00:22:40,819 --> 00:22:42,213 Where he lived, where his family's at? 515 00:22:42,237 --> 00:22:44,567 No. He just said, "I'm Pops," 516 00:22:44,614 --> 00:22:47,204 and those were the last words he ever spoke. 517 00:22:47,242 --> 00:22:49,662 Well, I'll be back to take your info down 518 00:22:49,703 --> 00:22:51,003 in case there are more questions. 519 00:22:51,037 --> 00:22:54,787 - Happy to be of service. - Take care of Pops for us! 520 00:22:54,833 --> 00:22:56,333 What was that? 521 00:22:56,376 --> 00:22:58,876 I took Silas' wallet before they got here, 522 00:22:58,920 --> 00:23:00,880 so he has no ID on him. 523 00:23:00,922 --> 00:23:02,512 He's officially an unknown, 524 00:23:02,549 --> 00:23:05,139 so now he can be buried like he wanted. 525 00:23:05,176 --> 00:23:07,386 Okay, but what about his pills? 526 00:23:07,429 --> 00:23:09,391 Didn't the bottle in his pocket have his name on it? 527 00:23:11,433 --> 00:23:13,103 Oh, shit. 528 00:23:13,143 --> 00:23:15,563 I'll go grab 'em. You create a distraction. 529 00:23:15,603 --> 00:23:18,193 - Create a distraction? - You'll be great. 530 00:23:21,317 --> 00:23:22,647 Hello. 531 00:23:22,694 --> 00:23:25,664 Hey, I just remembered some more stuff about Pops. 532 00:23:25,697 --> 00:23:27,407 - Yeah? - Yeah. 533 00:23:27,449 --> 00:23:31,749 He said he was born in Tennessee. 534 00:23:31,786 --> 00:23:32,996 Did he say where in Tennessee? 535 00:23:33,038 --> 00:23:36,248 - He did. - I ju... I can't remember where. 536 00:23:36,291 --> 00:23:38,251 Maybe you could name some places in Tennessee, 537 00:23:38,293 --> 00:23:39,463 jog my memory. 538 00:23:39,502 --> 00:23:40,502 Nashville? 539 00:23:40,545 --> 00:23:41,875 No, it wasn't nothing like that. 540 00:23:41,921 --> 00:23:44,381 - Memphis? - Oh, don't be silly. 541 00:23:46,801 --> 00:23:48,221 Can you name some street addresses? 542 00:23:48,261 --> 00:23:49,851 Street addresses in Tennessee? 543 00:23:49,888 --> 00:23:51,032 Yeah, it was a weird number, 544 00:23:51,056 --> 00:23:53,556 something I never thought could be a house. 545 00:23:55,060 --> 00:23:57,940 Hey, that junkie's stealing drugs from a corpse! 546 00:23:57,979 --> 00:23:58,979 No, I wasn't! 547 00:23:59,022 --> 00:24:00,522 That's not what was happening! 548 00:24:00,565 --> 00:24:02,435 I wasn't stealing drugs! 549 00:24:02,484 --> 00:24:04,574 I was just... 550 00:24:04,611 --> 00:24:07,031 I just wanted to touch this dead man's dick! 551 00:24:07,947 --> 00:24:09,027 No law against that! 552 00:24:09,074 --> 00:24:10,744 There definitely is. 553 00:24:10,784 --> 00:24:14,584 - Right, yeah. - So I was stealing drugs. 554 00:24:14,621 --> 00:24:17,751 But I'll just put them back right now. 555 00:24:17,791 --> 00:24:20,791 There they are. Back. 556 00:24:22,837 --> 00:24:24,877 No! Come back here! 557 00:24:47,737 --> 00:24:49,987 Almost there. 558 00:24:52,617 --> 00:24:54,907 Jillian G. 559 00:24:54,953 --> 00:24:56,663 Hey. 560 00:24:56,705 --> 00:24:57,955 What are you doing here? 561 00:24:57,997 --> 00:24:59,417 I brought your house back. 562 00:24:59,457 --> 00:25:00,977 Plus, I wanted to see how much trouble you were in. 563 00:25:01,001 --> 00:25:04,461 It's only a misdemeanor since Silas can't press charges. 564 00:25:04,504 --> 00:25:06,924 It's actually a good loophole, stealing from a corpse. 565 00:25:06,965 --> 00:25:08,925 You mean grave robbing? 566 00:25:08,967 --> 00:25:10,337 I guess I do mean grave robbing. 567 00:25:10,385 --> 00:25:12,175 Grave robbing is a life hack. 568 00:25:12,220 --> 00:25:14,680 Yeah, well, anyway, 569 00:25:14,723 --> 00:25:16,223 you were right. 570 00:25:16,266 --> 00:25:17,976 I obviously can't do this alone, 571 00:25:18,018 --> 00:25:21,858 and since you're without a partner now, 572 00:25:21,896 --> 00:25:25,686 I came to see if you're still interested in teamin' up. 573 00:25:25,734 --> 00:25:27,074 Really? 574 00:25:27,110 --> 00:25:28,860 I thought I was the most stressful person 575 00:25:28,903 --> 00:25:30,283 you've ever met. 576 00:25:30,321 --> 00:25:32,741 That was before I saw what you did for Silas. 577 00:25:32,782 --> 00:25:33,912 That was pretty cool. 578 00:25:35,702 --> 00:25:37,002 Thank you. 579 00:25:39,247 --> 00:25:41,747 You know I didn't actually touch his dick. 580 00:25:41,791 --> 00:25:43,961 I meant about the pills. 581 00:25:44,002 --> 00:25:46,002 You knew him for, like, 12 hours, 582 00:25:46,046 --> 00:25:48,206 and he was kind of an asshole, 583 00:25:48,256 --> 00:25:50,086 and you were still willing to go to jail 584 00:25:50,133 --> 00:25:52,013 just to help him out. 585 00:25:52,052 --> 00:25:53,722 I just wanted him to get buried 586 00:25:53,762 --> 00:25:55,762 so his life meant something. 587 00:25:55,805 --> 00:25:58,305 But I guess he's still not gonna get that tombstone. 588 00:26:00,060 --> 00:26:02,060 I actually had a thought about that. 589 00:26:12,655 --> 00:26:14,945 Ooh, that was a good day. 590 00:26:14,991 --> 00:26:18,661 - Great day. - See you tomorrow, partner! 591 00:26:18,703 --> 00:26:19,753 Partner. 592 00:26:30,965 --> 00:26:33,085 - Craig. - Oh, hey, Mr. Palimides. 593 00:26:33,134 --> 00:26:35,974 - Can I talk to you? - Yeah, what's goin' on? 594 00:26:36,012 --> 00:26:38,642 I need to show you something. 595 00:26:38,682 --> 00:26:41,432 - Is that your apartment? 596 00:26:41,476 --> 00:26:44,846 Are you making pornography in my building? 597 00:26:44,896 --> 00:26:47,226 - No, no. - That's not my apartment. 598 00:26:47,273 --> 00:26:48,334 I mean, I could see where it looks like it 599 00:26:48,358 --> 00:26:49,528 'cause of the layout, 600 00:26:49,567 --> 00:26:51,817 but no, mine is actually very different. 601 00:26:53,154 --> 00:26:54,614 What the fuck? 602 00:26:57,075 --> 00:26:58,905 I want you out by tomorrow. 603 00:27:03,248 --> 00:27:05,538 Fuck. 604 00:28:31,336 --> 00:28:33,416 Not a doctor. Shh. 42708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.