All language subtitles for Kill Stalin - Episode 7. Russian TV Series. StarMedia. Military Drama. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,372 --> 00:00:13,827 STAR MEDIA 2 00:00:14,455 --> 00:00:16,600 Aleksandr Domogarov 3 00:00:17,322 --> 00:00:18,949 Mikhail Porechenkov 4 00:00:19,564 --> 00:00:21,449 Yekaterina Vilkova 5 00:00:22,220 --> 00:00:23,847 Pavel Trubiner 6 00:00:24,619 --> 00:00:26,183 Written by Igor Ter-Karapetov 7 00:00:27,579 --> 00:00:29,226 Production director: Sergei Ginzburg 8 00:00:29,897 --> 00:00:31,982 Score by Gleb Matveichuk and Andrei Komissarov 9 00:00:32,682 --> 00:00:34,457 First cameraman: Vasya Sikachinskiy 10 00:00:35,397 --> 00:00:36,961 Art director: Yuri Konstantinov 11 00:00:37,435 --> 00:00:39,806 Costume designers: Zhanna Lanina, Kseniya Mavrina 12 00:00:40,057 --> 00:00:41,741 Make-up by Anastasiya Ramlya 13 00:00:42,370 --> 00:00:44,865 Casting by Yekaterina Struchkova, Anastasiya Lenova 14 00:00:45,248 --> 00:00:47,318 Edited by Olga Proshkina, Irina Michurina 15 00:00:47,657 --> 00:00:49,485 Sound producer: Leonid Shushakov 16 00:00:50,290 --> 00:00:53,375 Post-production producer: Artyom Yeliseev 17 00:00:55,649 --> 00:00:58,070 Produced by Andrei Anokhin, Vlad Ryashin 18 00:00:58,748 --> 00:01:01,971 Kill Stalin 19 00:01:27,591 --> 00:01:29,592 Excuse me, I have an urgent wire to send. 20 00:01:29,674 --> 00:01:32,600 Sorry, I only have to ask something. Nelya, is there anything for me? 21 00:01:33,260 --> 00:01:35,003 Yeah, a flash just got here. 22 00:01:35,434 --> 00:01:36,741 Oh, thanks a lot. 23 00:01:37,459 --> 00:01:39,218 Is it from your wife, Comrade Captain? 24 00:01:39,260 --> 00:01:41,079 Come on, now, I’d only marry you, Nelya. 25 00:01:41,117 --> 00:01:43,001 What do you think you’re doing, young man! 26 00:01:43,026 --> 00:01:44,144 I’m sorry, I just asked. 27 00:01:44,169 --> 00:01:45,045 This is ridiculous. 28 00:01:45,127 --> 00:01:46,644 I’m sorry, I’m sorry. 29 00:01:46,712 --> 00:01:48,320 I just asked and took the wire. 30 00:01:48,396 --> 00:01:50,223 And you were about to marry. 31 00:01:51,769 --> 00:01:54,974 Young lady, can you wire this for me? My kids are waiting at home. 32 00:01:57,859 --> 00:02:00,352 We have to take the man to the designated area 33 00:02:00,436 --> 00:02:03,646 and hand him over to our people. 34 00:02:04,195 --> 00:02:09,043 A plane will take you over the front lines. 35 00:02:09,957 --> 00:02:14,296 You are not to talk to the man you will be transporting. 36 00:02:14,375 --> 00:02:15,518 Everything clear? 37 00:02:16,096 --> 00:02:20,838 Yes, sir. We may need to address the man on the way. 38 00:02:22,597 --> 00:02:24,478 What shall we call him? 39 00:02:25,670 --> 00:02:29,066 Call him Ghost. 40 00:02:30,684 --> 00:02:35,032 I know, it sounds like an operetta, doesn’t it? 41 00:02:36,081 --> 00:02:40,707 But what can you do, an order is an order. 42 00:03:04,416 --> 00:03:07,449 Get ready, we’ll be there soon. 43 00:03:25,264 --> 00:03:27,568 So here he deviates from the routine. 44 00:03:51,786 --> 00:03:54,204 Here he sees the car. 45 00:04:02,958 --> 00:04:05,853 Wait, wait, wait. Rewind it. 46 00:04:05,982 --> 00:04:07,596 What did you see? 47 00:04:08,701 --> 00:04:12,071 The reflection in the mirror, did you see it? 48 00:04:23,507 --> 00:04:25,665 Yeah, there’s something there. 49 00:04:26,692 --> 00:04:29,683 All right, Dronov, take this part for additional processing, 50 00:04:29,870 --> 00:04:32,481 have them take the negative and print photos. 51 00:04:37,133 --> 00:04:40,018 You have it good, watching around watching movies. 52 00:04:40,291 --> 00:04:42,634 And I’m seeing double because of all those fingerprints. 53 00:04:42,708 --> 00:04:44,419 Have you found anything yet? 54 00:04:44,903 --> 00:04:47,664 No. Comrade Captain, Grisha is asks you to bring 55 00:04:47,756 --> 00:04:49,233 the 16-meter film. 56 00:04:49,303 --> 00:04:50,469 This one? 57 00:04:50,496 --> 00:04:52,353 ‒  Yeah, I guess. ‒  What’s on it? 58 00:04:52,834 --> 00:04:53,644 I don’t know. 59 00:04:53,743 --> 00:04:55,462 All right, take it, come on. 60 00:04:55,890 --> 00:04:58,184 Zhenya, maybe you could help me? 61 00:04:58,321 --> 00:05:01,314 Because of those filing cabinets I’m… 62 00:05:01,462 --> 00:05:03,209 Of course, permission to go? 63 00:05:03,615 --> 00:05:04,683 Go. 64 00:05:31,451 --> 00:05:32,954 Is it far? 65 00:05:33,324 --> 00:05:39,433 A couple of kilometers. Alas, this Russia. 66 00:05:42,843 --> 00:05:45,169 Zhenya, I want to go to the front lines. 67 00:05:46,076 --> 00:05:47,516 What’s happened? 68 00:05:47,655 --> 00:05:51,726 I’ve had it, I have to do God knows what all the time. 69 00:05:51,896 --> 00:05:53,972 And on the front lines they are actually fighting. 70 00:05:54,000 --> 00:05:56,046 Meanwhile, we’re trying to catch those bastards, 71 00:05:56,073 --> 00:05:57,301 and what? It’s no use. 72 00:05:57,326 --> 00:05:59,746 What do you mean, no use? We’re going to catch them yet. 73 00:05:59,771 --> 00:06:02,429 Yeah, we’d better not be late. You know, Zhenya… 74 00:06:04,171 --> 00:06:07,138 I just don’t have the skills. 75 00:06:07,418 --> 00:06:10,574 Like you do, for example, or Comrade Captain, 76 00:06:11,027 --> 00:06:13,312 or even Grisha Sapater. 77 00:06:13,701 --> 00:06:17,306 No, I can’t even handle this goddamn filing cabinet, 78 00:06:17,389 --> 00:06:19,694 I’m looking at it as if it were... 79 00:06:19,865 --> 00:06:23,925 You do have skills, and I’ll help you with the filing cabinet. 80 00:06:24,195 --> 00:06:26,329 Come on, put your dukes up. 81 00:07:03,444 --> 00:07:05,200 They’re almost above us. 82 00:07:06,476 --> 00:07:09,673 Tell them that the time and the place stay the same. 83 00:07:25,228 --> 00:07:27,357 Okay, we made the car. 84 00:07:27,608 --> 00:07:29,920 It’s an M-1 car, the driver is military. 85 00:07:31,192 --> 00:07:34,241 Take a lot of photos like this and go visit some cities. 86 00:07:34,337 --> 00:07:38,215 Yes, sir. The car is clean, he must not have come from afar. 87 00:07:38,453 --> 00:07:40,841 There’s hundreds of cars like that one in Moscow, anyway. 88 00:07:40,866 --> 00:07:43,033 We don’t have a different way to do it, or the time. 89 00:07:43,058 --> 00:07:45,351 I’ve seen him someplace, that driver. 90 00:07:48,731 --> 00:07:53,294 Remember where. Come on, come on. 91 00:07:53,846 --> 00:07:57,790 I barely glanced at him, must have been driving by or something. 92 00:07:59,831 --> 00:08:02,028 What’s the matter, Senior Lieutenant? 93 00:08:02,580 --> 00:08:03,876 Well. 94 00:08:04,486 --> 00:08:07,079 No, I can’t remember, sorry, Captain, sir. 95 00:08:08,254 --> 00:08:11,633 I wasn’t doing it on purpose, Senior Lieutenant. 96 00:08:15,157 --> 00:08:17,479 Comrade Senior Lieutenant, you’ve been in this group 97 00:08:17,517 --> 00:08:19,274 only a few weeks. Please act accordingly. 98 00:08:19,333 --> 00:08:21,797 You’re not my commander to tell me what to do, got it? 99 00:08:21,859 --> 00:08:24,178 Zhenya, Dronov, calm down, what’s the matter with you? 100 00:08:24,226 --> 00:08:27,440 What the hell are you doing? Stop that! Have you lost your minds?! 101 00:08:27,507 --> 00:08:28,848 Stop! 102 00:08:34,244 --> 00:08:36,436 Hurl all your effort into finding that driver. 103 00:08:36,740 --> 00:08:39,363 Send the participants of the group to me in 15 minutes. 104 00:08:39,581 --> 00:08:40,709 Yes, sir. 105 00:08:41,615 --> 00:08:45,102 Good day, can you tell where the commander of the third regiment is? 106 00:08:45,327 --> 00:08:47,828 Upstairs, room 301, Major. 107 00:08:48,130 --> 00:08:49,731 Thank you, good luck. 108 00:08:49,846 --> 00:08:51,413 Major. 109 00:08:52,895 --> 00:08:54,968 Right, Major. 110 00:08:57,317 --> 00:08:59,119 Comrade Captain, I remember! 111 00:08:59,820 --> 00:09:01,646 I remember, he’s the driver of that Major 112 00:09:01,693 --> 00:09:04,416 who then became the District Commander’s aide. 113 00:09:04,472 --> 00:09:06,821 You know, instead of the one who died. 114 00:09:06,954 --> 00:09:07,924 Petrov, I think. 115 00:09:07,989 --> 00:09:09,720 Yeah, he was in Letyagin’s apartment. 116 00:09:09,792 --> 00:09:11,721 Right, I saw him there next to the door. 117 00:09:11,917 --> 00:09:13,868 Dronov, put surveillance on Petrov right now. 118 00:09:13,914 --> 00:09:14,619 Yes, sir. 119 00:09:16,328 --> 00:09:19,166 Well, good job. 120 00:09:21,477 --> 00:09:24,012 So, Novitsky and I are going to find that driver, 121 00:09:24,247 --> 00:09:26,378 and you tell Sapater, could be that it was Petrov 122 00:09:26,403 --> 00:09:28,392 who went to Serebryakova’s apartment. 123 00:09:28,642 --> 00:09:30,527 ‒  Get to it, group. ‒  Yes, sir. 124 00:09:41,831 --> 00:09:42,783 Password. 125 00:09:43,283 --> 00:09:45,400 ‒  Ghost. Reply? ‒  Gunther. 126 00:09:45,900 --> 00:09:48,266 Ghost delivered, awaiting further instructions. 127 00:09:48,830 --> 00:09:51,630 They’re waiting for news from you, the radio is there. 128 00:10:02,366 --> 00:10:04,434 I recognize Hess’s style. 129 00:10:08,937 --> 00:10:10,570 Clean it up. 130 00:10:11,970 --> 00:10:19,305 Go on air, Lindshof. If you’re Lindshof, of course. 131 00:10:43,479 --> 00:10:45,451 Kind of a weird photo. 132 00:10:45,850 --> 00:10:47,631 Doesn’t matter, do you know him? 133 00:10:47,871 --> 00:10:51,193 Well, yeah, it’s Sergeant Grigory Akhlakov. 134 00:10:51,461 --> 00:10:55,919 He drives Major Petrov, General Artemyev’s aide. 135 00:10:56,119 --> 00:10:57,439 Where is he now? 136 00:10:57,663 --> 00:10:59,017 Sleeping in the barracks. 137 00:10:59,103 --> 00:11:01,358 They drove off in the middle of the night with Major, 138 00:11:01,411 --> 00:11:04,643 his master. Did they do something? 139 00:11:04,757 --> 00:11:06,496 Can you walk me to the barracks? 140 00:11:07,257 --> 00:11:09,373 And you call HQ, find out about Serebryakova. 141 00:11:09,583 --> 00:11:10,216 Yes, sir. 142 00:11:10,247 --> 00:11:12,330 Where is the phone, Comrade Senior Lieutenant? 143 00:11:12,355 --> 00:11:13,470 Here, in the post. 144 00:11:13,526 --> 00:11:14,485 Thank you. 145 00:11:45,191 --> 00:11:47,771 This is where Comrade Major took me. 146 00:11:48,825 --> 00:11:51,230 Told me to wait and left. 147 00:11:51,378 --> 00:11:53,651 He went into this courtyard, then came back and 148 00:11:53,763 --> 00:11:55,759 told me to drive on, but slowly. 149 00:11:56,773 --> 00:11:58,375 Was he waiting for someone? 150 00:11:58,501 --> 00:12:00,651 I didn’t see, I was watching the road. 151 00:12:01,564 --> 00:12:03,367 Have you been to this place a lot? 152 00:12:03,728 --> 00:12:07,027 Yeah, that one time, we were circling around the park. 153 00:12:07,098 --> 00:12:08,769 And you didn’t ask what for? 154 00:12:09,177 --> 00:12:11,195 We aren’t supposed to, we’re supposed to drive 155 00:12:11,220 --> 00:12:14,012 and that’s what we do, and if we’re asked to stop, we do that, too. 156 00:12:14,037 --> 00:12:16,043 Do you remember which day that was? 157 00:12:16,588 --> 00:12:18,366 It was the 26th. 158 00:12:20,069 --> 00:12:22,717 I remember it because it snowed for the first time, 159 00:12:22,742 --> 00:12:24,259 and I had old tires. 160 00:12:29,355 --> 00:12:31,891 Letyagin was killed on the 27th. 161 00:12:32,767 --> 00:12:34,129 Right, thank you. 162 00:12:34,276 --> 00:12:36,823 Let’s go take your statement. Start it up. 163 00:12:56,086 --> 00:12:58,592 Based on the latest information I suppose that 164 00:12:58,653 --> 00:13:00,713 Major Letyagin was killed so that Boris Petrov 165 00:13:00,753 --> 00:13:02,587 could take his place. 166 00:13:02,918 --> 00:13:05,965 He is Abwehr’s most important agent in our HQ. 167 00:13:06,801 --> 00:13:10,640 And Letyagin’s name was tarnished to divert attention from us and 168 00:13:12,156 --> 00:13:14,964 lead my group down the wrong path. 169 00:13:15,519 --> 00:13:17,063 Next theory, Comrade Senior Major... 170 00:13:17,126 --> 00:13:18,672 I know the rest. 171 00:13:20,163 --> 00:13:22,618 What do we have on Petrov? 172 00:13:24,952 --> 00:13:27,046 The driver’s statement? 173 00:13:27,692 --> 00:13:30,385 That’s not enough. 174 00:13:31,507 --> 00:13:35,209 There’s no time, Comrade Senior Major. There’s no time. 175 00:13:38,102 --> 00:13:43,529 I agree. We need to contact the HQ. 176 00:13:47,569 --> 00:13:49,588 You do understand what arresting a 177 00:13:49,747 --> 00:13:53,255 District Commander’s aide means? It’s no joke. 178 00:13:57,039 --> 00:13:59,905 Petrov is at the front lines with the Commander now. 179 00:14:01,976 --> 00:14:04,614 And what, you want to arrest him? 180 00:14:05,055 --> 00:14:07,208 No, he’ll be watched there. 181 00:14:08,445 --> 00:14:11,990 I want to search his office. 182 00:14:19,928 --> 00:14:24,292 All right, you’ll get the permission. 183 00:14:39,756 --> 00:14:42,101 Well, what can you tell me? 184 00:14:42,234 --> 00:14:45,559 To get up propping yourself up on the table is a good habit. 185 00:14:47,818 --> 00:14:50,816 Well, I can tell you that he hasn’t been to your apartment, 186 00:14:50,880 --> 00:14:53,674 the fingerprints are different. 187 00:14:57,158 --> 00:14:59,066 Comrade Captain. 188 00:15:07,886 --> 00:15:10,015 There’s one more. 189 00:15:10,515 --> 00:15:12,917 He’s afraid to live, Comrade Major. 190 00:15:13,444 --> 00:15:15,630 Put it back in its place carefully. You too. 191 00:15:17,131 --> 00:15:19,075 There’s nothing else here. 192 00:15:20,014 --> 00:15:22,355 Clean as a tear. 193 00:15:22,875 --> 00:15:25,672 I’d like to search his apartment, but his family is there. 194 00:15:26,133 --> 00:15:27,918 When is the commander back? 195 00:15:28,716 --> 00:15:30,712 He has a meeting at three o’clock. 196 00:15:31,949 --> 00:15:35,072 Right, we’re leaving. We’re leaving. 197 00:16:14,742 --> 00:16:16,151 Get up. 198 00:16:16,755 --> 00:16:19,951 Gentlemen, congratulations, the operation has entered its final phase. 199 00:16:20,748 --> 00:16:22,524 Get the radio and the rest ready. 200 00:16:22,771 --> 00:16:24,026 Yes, sir. 201 00:16:25,966 --> 00:16:28,040 Thank god, I was getting tired of being stuck 202 00:16:28,090 --> 00:16:29,580 in that smelly hellhole. 203 00:16:31,677 --> 00:16:33,556 Agent Rose is close to failure. 204 00:16:33,730 --> 00:16:35,377 What can we do? 205 00:16:36,506 --> 00:16:39,113 You? Nothing. 206 00:16:39,905 --> 00:16:45,304 It’s just that we can’t count on agent Rose anymore. 207 00:17:09,009 --> 00:17:12,475 Comrade Major, didn’t I ask you to stop with that doorman routine? 208 00:17:12,648 --> 00:17:14,029 Excuse me. 209 00:17:14,917 --> 00:17:18,223 I’m waiting for you and the papers in my office in a half hour. 210 00:17:18,327 --> 00:17:19,606 Yes, sir. 211 00:17:42,312 --> 00:17:45,993 Comrade Major, I have some business with you. 212 00:17:51,726 --> 00:17:52,703 Grisha! 213 00:17:52,966 --> 00:17:55,259 Gena, get back! 214 00:17:57,822 --> 00:17:59,514 Dronov, the door! 215 00:18:02,110 --> 00:18:04,929 Comrade Major, lower your gun. 216 00:18:05,782 --> 00:18:08,233 The bastard! We were late again. 217 00:18:08,846 --> 00:18:11,533 Easy, Grisha. Easy, easy. 218 00:18:13,278 --> 00:18:14,604 Get the doctor, quick. 219 00:18:15,017 --> 00:18:16,719 Call a doctor, right now. 220 00:18:17,467 --> 00:18:19,847 He was warned. 221 00:18:24,399 --> 00:18:26,140 He was burning something. 222 00:18:26,195 --> 00:18:28,721 There was one word on it: “Rose.” 223 00:18:29,277 --> 00:18:31,367 ‒  Grisha! ‒  Rose. 224 00:18:32,389 --> 00:18:33,798 Grisha! 225 00:18:44,675 --> 00:18:48,246 What is going on here? Who are you? 226 00:18:58,770 --> 00:19:01,822 NKVD Special Group Leader Captain Berezhnoy. 227 00:19:04,679 --> 00:19:09,488 Comrade District Commander, permission to report. 228 00:19:13,902 --> 00:19:16,889 It was my fault, Comrade Captain. Mine. 229 00:19:19,275 --> 00:19:22,846 We thought Grisha would distract him, and the rest of us would arrest him. 230 00:19:24,423 --> 00:19:26,783 And he… I don’t know, sensed it or something. 231 00:19:26,904 --> 00:19:30,525 It’s not your fault and he never sensed anything. 232 00:19:31,264 --> 00:19:34,797 He was warned. He said the paper said “Rose.” 233 00:19:37,843 --> 00:19:41,319 Who’s that Rose bastard, Comrade Captain? 234 00:19:42,367 --> 00:19:46,073 I don’t know, it could be Petrov’s codename. 235 00:19:47,077 --> 00:19:50,054 Tell me something, did Grisha manage to figure out the prints? 236 00:19:51,163 --> 00:19:53,420 Serebryakova’s fingerprints still haven’t been found, 237 00:19:53,460 --> 00:19:55,861 but we haven’t looked at the political prisoners’ ones yet. 238 00:19:55,907 --> 00:19:57,787 Grisha has finished that map of his. 239 00:19:58,550 --> 00:20:01,610 He found some prints on the chair and on the doorknob, 240 00:20:01,713 --> 00:20:03,570 but those were some lousy prints. 241 00:20:03,859 --> 00:20:06,614 And he hasn’t had time to figure out whose they were. 242 00:20:07,257 --> 00:20:09,237 We didn’t find this last time. 243 00:20:09,419 --> 00:20:10,501 What? 244 00:20:10,540 --> 00:20:14,091 Invoices. Building materials and fuels, pretty big quantities. 245 00:20:14,543 --> 00:20:19,347 Delivered to Kletino village area. According to the road waybills. 246 00:20:19,812 --> 00:20:22,821 But neither the invoices nor the waybills are registered. 247 00:20:23,096 --> 00:20:24,853 And what does that mean? 248 00:20:25,713 --> 00:20:29,584 Good job, Zhenya. It means, Comrade Lieutenant, 249 00:20:30,735 --> 00:20:34,397 that a building of unknown purpose has been built around Kletino village. 250 00:20:34,902 --> 00:20:37,263 All right, Dronov, gather all your people, 251 00:20:37,332 --> 00:20:40,188 Novitsky and I are going to find something out and come visit, too. 252 00:20:40,237 --> 00:20:41,239 Yes, sir. 253 00:20:41,311 --> 00:20:43,233 ‒  Everyone, get to work. ‒  Yes, sir. 254 00:20:49,398 --> 00:20:51,309 Are we going to tell Comrade Prokhorov? 255 00:20:51,397 --> 00:20:53,367 No, he’s going to ask the superiors’ permission, 256 00:20:53,400 --> 00:20:55,336 and that takes a long time. 257 00:20:56,995 --> 00:20:58,397 Get to work. 258 00:20:59,620 --> 00:21:00,857 Yes, sir. 259 00:21:08,290 --> 00:21:10,205 Can you tell me who worked here? 260 00:21:10,303 --> 00:21:13,416 Only the soldiers did, we just prepared the wood. 261 00:21:14,861 --> 00:21:17,624 What are you doing, you dumb bastards, gonna run us over! 262 00:21:17,779 --> 00:21:21,735 I’ll write your dad on the front lines. 263 00:21:22,408 --> 00:21:24,575 Tell me, did this man coordinate the construction? 264 00:21:24,652 --> 00:21:29,817 He came, he would come almost every day, but I can’t tell you if he was the boss. 265 00:21:29,925 --> 00:21:31,289 No, I can’t tell you. 266 00:21:31,926 --> 00:21:33,742 And what road do we take to get there? 267 00:21:33,808 --> 00:21:34,630 Come on, Dronov. 268 00:21:34,782 --> 00:21:36,835 Well, they went straight through the village, 269 00:21:36,859 --> 00:21:40,231 and from there to the woods, can’t tell you where they went from there. 270 00:21:40,614 --> 00:21:41,700 Oh, thanks a lot. 271 00:21:41,811 --> 00:21:43,287 Get in, let’s go. Start it. 272 00:21:43,441 --> 00:21:46,205 Well, you know the drill, let’s go. 273 00:21:48,693 --> 00:21:49,661 Oh, thanks. 274 00:21:49,777 --> 00:21:50,762 Godspeed. 275 00:23:01,143 --> 00:23:07,903 A military base. Weird, why would it be here? 276 00:23:09,633 --> 00:23:11,388 What are we going to do, Captain? 277 00:23:12,614 --> 00:23:14,975 Halt! Halt! 278 00:23:15,101 --> 00:23:17,591 Drop your weapons! Drop your weapons! 279 00:23:17,667 --> 00:23:19,049 Hands up! 280 00:23:30,268 --> 00:23:32,903 Ivan, lower your weapon. 281 00:23:35,041 --> 00:23:36,838 Lower your arms. 282 00:23:39,132 --> 00:23:45,036 This is a strange situation. We’ve been here three hours. 283 00:23:46,522 --> 00:23:48,577 I don’t get it either. 284 00:23:49,643 --> 00:23:53,450 So suppose we discovered this secret base, so what? 285 00:23:54,847 --> 00:23:58,681 We all swore not to disclose military secrets. 286 00:23:59,750 --> 00:24:02,756 And if they don’t trust us, why don’t they shoot us? 287 00:24:03,056 --> 00:24:04,810 Don’t jinx it. 288 00:24:06,937 --> 00:24:08,535 Shoot us, huh. 289 00:24:11,390 --> 00:24:12,930 Ten-hut! 290 00:24:16,678 --> 00:24:19,943 At ease. Say what you wanted to say. 291 00:24:23,577 --> 00:24:30,545 Firstly: the military base that we discovered 292 00:24:31,911 --> 00:24:38,810 was built specifically to accommodate the troops 293 00:24:39,001 --> 00:24:46,943 that are going to take part in the parade on the Red Square 294 00:24:48,170 --> 00:24:51,283 on November 7. 295 00:24:53,424 --> 00:24:57,271 Secondly and most importantly: 296 00:24:59,025 --> 00:25:04,180 the brass believes that the attempt on Stalin’s life 297 00:25:04,537 --> 00:25:07,666 will take place at that same parade. 298 00:25:08,299 --> 00:25:10,128 The bastards. 299 00:25:10,391 --> 00:25:14,722 You do understand the consequences of the assassination 300 00:25:14,829 --> 00:25:19,190 if it succeeds? And the responsibility we all bear? 301 00:25:19,452 --> 00:25:20,845 Comrade People’s Commissar, 302 00:25:20,881 --> 00:25:23,511 permission to ask Comrade Senior Major something? 303 00:25:24,663 --> 00:25:27,408 Comrade Senior Major, why don’t we just cancel the parade? 304 00:25:27,477 --> 00:25:32,130 The parade has political significance. 305 00:25:33,888 --> 00:25:36,933 Comrade Stalin knows about a possible assassination attempt, 306 00:25:37,556 --> 00:25:40,910 but the parade has to happen on the anniversary of the Revolution. 307 00:25:44,035 --> 00:25:46,367 Comrade Stalin has faith in you, 308 00:25:47,699 --> 00:25:50,637 he knows that you’ll foil your enemy. 309 00:25:54,405 --> 00:25:58,225 I think the Leader is right as always. 310 00:26:01,205 --> 00:26:03,675 Come with me, let Comrade Berezhnoy work. 311 00:26:04,292 --> 00:26:05,535 Yes, sir. 312 00:26:10,551 --> 00:26:11,939 At ease. 313 00:26:13,997 --> 00:26:16,233 Well, what do you think? 314 00:26:16,429 --> 00:26:18,968 Well, at least we know what day the attempt 315 00:26:19,021 --> 00:26:20,297 is going to take place on. 316 00:26:20,358 --> 00:26:21,670 Right, we only have four days. 317 00:26:21,780 --> 00:26:23,616 Obviously the attempt is going to be made 318 00:26:23,673 --> 00:26:25,280 by one of the men on parade. 319 00:26:26,743 --> 00:26:28,425 A sniper? 320 00:26:29,238 --> 00:26:31,539 No. I don’t think they’re going to shoot 321 00:26:31,609 --> 00:26:34,198 while surrounded by trained personnel, 322 00:26:34,245 --> 00:26:36,238 most likely it’s going to be an armored vehicle. 323 00:26:36,285 --> 00:26:39,514 Remember the catalyst that was stolen from the institute? 324 00:26:39,986 --> 00:26:44,392 Of course. It could be used to manufacture a projectile. 325 00:26:44,895 --> 00:26:47,585 A shot at Lenin’s Mausoleum from a cannon! 326 00:26:48,150 --> 00:26:50,000 Think, comrades officers, think! 327 00:26:51,774 --> 00:26:53,560 We’ll have to check every tank regiment. 328 00:26:53,599 --> 00:26:55,668 How many of them are taking part in the parade? 329 00:26:55,693 --> 00:27:00,887 Right, here’s a list of the regiments 330 00:27:00,912 --> 00:27:02,972 that are taking part in the parade. 331 00:27:03,829 --> 00:27:07,073 This is the only copy of the document, please be careful. 332 00:27:07,661 --> 00:27:09,157 There’s not that many of them. 333 00:27:09,228 --> 00:27:11,648 Yeah, but we only need one man from this list. 334 00:27:12,529 --> 00:27:15,424 These were written in by Major Petrov. 335 00:27:15,547 --> 00:27:16,806 I know his handwriting. 336 00:27:18,472 --> 00:27:20,188 33rd Tank Brigade. 337 00:27:21,538 --> 00:27:23,348 Right, Dronov, here you go. 338 00:27:23,386 --> 00:27:26,056 Continue the search for Serebryakova and Ponomarenko’s group. 339 00:27:26,081 --> 00:27:26,741 Yes, sir. 340 00:27:26,798 --> 00:27:30,843 Sechin, check Sapater’s notes about fingerprints in my apartment. 341 00:27:30,922 --> 00:27:31,816 Yes, sir. 342 00:27:31,884 --> 00:27:34,370 Novitsky and I are going to the HQ, we’re going to check the 33rd Tank Brigade. 343 00:27:34,395 --> 00:27:35,506 Everyone, get to work. 344 00:27:35,897 --> 00:27:37,986 Comrades officers, come up, please. 345 00:27:39,407 --> 00:27:41,802 Right. Anokhin, Leonov, listen up. 346 00:27:42,671 --> 00:27:47,954 This is your area. You’re on round-the-clock surveillance detail. 347 00:27:48,053 --> 00:27:50,812 Got it? Report to me immediately, is that clear? 348 00:27:50,899 --> 00:27:51,868 Yes, sir. 349 00:27:57,310 --> 00:27:58,824 Come on! 350 00:27:59,791 --> 00:28:03,073 General Artemyev said that Petrov served in this brigade himself. 351 00:28:03,382 --> 00:28:07,388 And that he insisted that this brigade be included in the list. 352 00:28:07,813 --> 00:28:12,149 Maybe the sensible thing to do would be not to let them take part in the parade? 353 00:28:12,414 --> 00:28:14,162 There’s always time for that. 354 00:28:14,263 --> 00:28:17,116 We have to find the saboteurs, it’s our only lead. 355 00:28:23,025 --> 00:28:25,520 I still don’t understand how you can plant a stranger 356 00:28:25,582 --> 00:28:27,900 into a brigade where everyone’s fought side-by-side 357 00:28:27,960 --> 00:28:29,083 for a long time. 358 00:28:29,108 --> 00:28:31,409 That’s the thing, the brigade was completely destroyed 359 00:28:31,434 --> 00:28:34,585 in one of the battles. It was formed anew recently. 360 00:28:34,948 --> 00:28:36,155 Right, stop. 361 00:28:37,780 --> 00:28:40,439 We have to try to find something in Petrov’s apartment. 362 00:28:40,515 --> 00:28:43,389 I don’t know, papers, personal belongings. 363 00:28:45,603 --> 00:28:47,107 What, did you get bogged down? 364 00:28:47,163 --> 00:28:48,476 Set your wheels straight! 365 00:28:49,659 --> 00:28:52,768 Comrade State Security Captain? Permission to help you? 366 00:28:53,543 --> 00:28:55,292 Well, you can try. 367 00:28:56,933 --> 00:28:58,142 Come on, ladies! 368 00:28:58,283 --> 00:29:02,700 One! Two! Three! 369 00:29:02,782 --> 00:29:05,020 Come on, come on, come on! 370 00:29:06,553 --> 00:29:09,484 Come on, come on, again! 371 00:29:09,846 --> 00:29:11,260 One! 372 00:29:23,304 --> 00:29:24,769 Thanks, ladies. 373 00:29:25,017 --> 00:29:25,992 Glad to help. 374 00:29:26,313 --> 00:29:27,406 Thank you. 375 00:29:28,407 --> 00:29:34,309 Form up! March onwards! 376 00:30:08,903 --> 00:30:12,905 One, two, three! 377 00:30:22,226 --> 00:30:23,754 Come in, please. 378 00:30:27,676 --> 00:30:28,865 Hello. 379 00:30:29,136 --> 00:30:30,333 Hello. 380 00:30:30,560 --> 00:30:31,692 Hello. 381 00:30:34,871 --> 00:30:37,196 I asked my husband to send us over the Ural, 382 00:30:37,257 --> 00:30:40,390 he said that the Germans would never take Russia. 383 00:30:40,686 --> 00:30:43,917 Now I understand why he didn’t want to let us go. 384 00:30:44,478 --> 00:30:46,550 Tell me, where is your husband’s work desk? 385 00:30:46,802 --> 00:30:49,882 In that room, and the keys to the drawers, too. 386 00:30:57,912 --> 00:30:59,927 What is going to happen to us now? 387 00:31:00,118 --> 00:31:04,323 We’ll see. We don’t punish the innocent. 388 00:31:04,856 --> 00:31:06,296 Especially if they’re children. 389 00:31:06,672 --> 00:31:10,265 Of course, who’s going to believe that I never suspected anything? 390 00:31:34,455 --> 00:31:37,589 Some documents and letters, Comrade Captain. 391 00:31:39,846 --> 00:31:42,303 Some of my letters are in there, too. Very personal. 392 00:31:42,421 --> 00:31:44,907 Don’t worry, I’m not going to read your letters. 393 00:31:51,843 --> 00:31:55,089 Easy there, this woman just lost her husband. 394 00:31:55,315 --> 00:31:56,860 I’m sorry, I’m just tired. 395 00:31:59,214 --> 00:32:00,762 Do you want some tea? 396 00:32:01,102 --> 00:32:03,078 We have some ration tea left. 397 00:32:03,278 --> 00:32:04,603 Yes, thank you. 398 00:32:15,748 --> 00:32:18,358 Look, there used to be a picture here. 399 00:32:25,806 --> 00:32:30,002 Hey, girls. 400 00:32:33,358 --> 00:32:37,903 Tell me, do you remember who used to be in these photos? 401 00:32:39,147 --> 00:32:40,939 Uncle Sergei. 402 00:32:41,228 --> 00:32:42,467 Uncle Sergei. 403 00:32:45,218 --> 00:32:47,166 Uncle Sergei. 404 00:32:49,464 --> 00:32:51,948 The tea will be ready in fifteen minutes. 405 00:32:53,964 --> 00:32:55,427 Who did this? 406 00:32:55,819 --> 00:32:56,752 Wasn’t me. 407 00:32:58,166 --> 00:33:00,251 I didn’t do it. 408 00:33:01,192 --> 00:33:04,481 I think there was a photo of my husband and his academy classmates. 409 00:33:04,577 --> 00:33:07,065 Gorchakov and Samokhvalov were their names. 410 00:33:07,139 --> 00:33:08,835 He served with Samokhvalov later. 411 00:33:08,929 --> 00:33:10,904 Do you have any other photographs of them? 412 00:33:10,937 --> 00:33:16,216 Yes. Weird. 413 00:33:17,390 --> 00:33:20,044 There should be a photograph of Sergei Samokhvalov here. 414 00:33:20,213 --> 00:33:22,383 My husband and I went to visit him in the hospital, 415 00:33:22,412 --> 00:33:23,454 and we took a photo. 416 00:33:23,479 --> 00:33:24,383 When? 417 00:33:24,507 --> 00:33:29,029 In August, a hospital in Bogorodsk in Moscow Oblast. 418 00:33:36,759 --> 00:33:40,219 Call the HQ, find out if a Sergei Samokhvalov serves 419 00:33:40,267 --> 00:33:42,878 in the 33rd Tank Brigade. What’s his rank? 420 00:33:42,945 --> 00:33:44,322 Captain. 421 00:33:49,860 --> 00:33:52,145 You’re going to have to come with us. 422 00:33:55,437 --> 00:33:58,679 Don’t worry, you’ll only have to identify Sergei Samokhvalov. 423 00:34:03,043 --> 00:34:05,890 Sergei Samokhvalov just came back from medical leave. 424 00:34:06,150 --> 00:34:09,363 He’s attached to the brigade as commander of vehicle 141. 425 00:34:11,858 --> 00:34:13,662 Get dressed. 426 00:34:46,120 --> 00:34:48,217 Tell me, is this man Sergei Samokhvalov? 427 00:34:48,575 --> 00:34:50,366 Yes, this is Sergei Samokhbalov. 428 00:34:50,854 --> 00:34:53,219 My late husband’s friend. 429 00:35:20,741 --> 00:35:23,551 Well, what are we going to do? Arrest him? 430 00:35:29,153 --> 00:35:31,814 No, take her to the office. 431 00:35:31,919 --> 00:35:34,041 Come on, come on, come on. 432 00:35:50,108 --> 00:35:51,863 Everyone out. 433 00:36:03,489 --> 00:36:09,450 So you claim that this man is Sergei Samokhvalov? 434 00:36:09,752 --> 00:36:11,365 Yes. 435 00:36:13,066 --> 00:36:15,573 I’m going to shoot you, German swine! 436 00:36:15,756 --> 00:36:18,281 Look me in the eye, tell me the truth! The truth! 437 00:36:18,361 --> 00:36:20,274 ‒  I am telling the truth. ‒  Look me in the eye! 438 00:36:20,299 --> 00:36:21,894 What’s wrong with you? 439 00:36:22,526 --> 00:36:25,993 Lower the gun. Lower the gun. 440 00:36:26,790 --> 00:36:29,250 Easy, easy, easy. 441 00:36:30,234 --> 00:36:33,020 Calm down, calm down. 442 00:36:34,259 --> 00:36:35,988 What’s gotten into you?! 443 00:36:36,141 --> 00:36:39,389 What do we have? Another false lead? 444 00:36:40,255 --> 00:36:41,832 It’s easy to find it out. 445 00:36:41,864 --> 00:36:44,222 We have to arrange a meeting with Samokhvalov 446 00:36:44,283 --> 00:36:45,575 and see if he recognizes her. 447 00:36:45,892 --> 00:36:49,083 If he’s an agent, he has to know what the people close to him look like. 448 00:36:49,270 --> 00:36:50,720 Agreed, bad idea. 449 00:36:51,257 --> 00:36:54,076 But I don’t think she’s the only one who knows Samokhvalov. 450 00:36:54,817 --> 00:36:56,630 We need to look in the archives. 451 00:36:58,873 --> 00:37:01,348 We’re going to the HQ, she’s coming with us. 452 00:37:01,843 --> 00:37:02,828 Take her! 453 00:37:04,740 --> 00:37:06,296 Let’s go, let’s go. 454 00:37:38,857 --> 00:37:40,570 ‒  Hello, comrades. ‒  Hello. 455 00:37:40,727 --> 00:37:43,877 Take a picture of Samokhvalov, urgently and in secret. 456 00:37:44,381 --> 00:37:46,801 There’s going to be a marching drill in the brigade. 457 00:37:46,989 --> 00:37:48,892 I need lots of pictures. Do you understand? 458 00:37:48,928 --> 00:37:50,230 Lots, from different angles. 459 00:37:51,565 --> 00:37:53,902 I understand the assignment, permission to carry it out? 460 00:37:53,927 --> 00:37:55,137 ‒  Get to it. ‒  Yes, sir. 461 00:38:11,111 --> 00:38:12,913 It’s all good, Ghost is ready to work. 462 00:38:13,004 --> 00:38:16,966 Great. Tell them we’re laying low until the end of the operation. 463 00:38:17,048 --> 00:38:18,196 Got it. 464 00:38:42,350 --> 00:38:43,195 Come on. 465 00:38:43,332 --> 00:38:44,212 Thank you. 466 00:38:44,260 --> 00:38:50,640 Come on, come on, get a move on. 467 00:38:51,206 --> 00:38:52,637 Wait up, wait up. 468 00:38:53,740 --> 00:38:54,633 Come on. 469 00:38:55,079 --> 00:38:56,319 Thank you. 470 00:38:56,944 --> 00:38:58,802 That’s it, let’s go. 471 00:39:11,463 --> 00:39:13,451 I need Lieutenant Sechin. 472 00:39:15,787 --> 00:39:17,671 Take the citizen to her cell. 473 00:39:18,228 --> 00:39:19,408 The basement? 474 00:39:19,720 --> 00:39:21,355 The basement. 475 00:39:22,318 --> 00:39:23,860 Oh, and come to the office later. 476 00:39:23,899 --> 00:39:27,360 Yes, sir. Let’s go. 477 00:39:28,063 --> 00:39:29,240 Where? 478 00:39:29,298 --> 00:39:30,895 Follow me. 479 00:39:40,194 --> 00:39:43,267 Today we may have lost yet another lead. 480 00:39:43,865 --> 00:39:46,512 I say “may have” because I still have some hope 481 00:39:46,579 --> 00:39:48,253 of turning the situation around. 482 00:39:48,618 --> 00:39:50,900 For that it is imperative that in the span of one day, 483 00:39:50,967 --> 00:39:53,226 in Moscow, in the closest Red Army regiments, 484 00:39:53,280 --> 00:39:56,445 we find people who know Captain Sergei Samokhvalov, 485 00:39:56,596 --> 00:40:00,494 who is serving in the 33rd Tank Brigade which is getting ready for the parade. 486 00:40:01,432 --> 00:40:03,798 Look at all the archives and interrogate everyone 487 00:40:03,853 --> 00:40:05,848 who knew Petrov or his comrades in arms. 488 00:40:05,996 --> 00:40:07,894 By the end of the day I need all the people 489 00:40:07,919 --> 00:40:10,779 who know or have seen Captain Samokhvalov. Everything clear? 490 00:40:10,893 --> 00:40:12,279 And Lidya Petrova? 491 00:40:12,993 --> 00:40:16,323 Petrova identified the man who is posing as Samokhvalov. 492 00:40:17,805 --> 00:40:20,044 ‒  How is that possible? ‒  I don’t know! 493 00:40:23,501 --> 00:40:25,906 We need to check her statement. 494 00:40:26,190 --> 00:40:27,490 That’s it, the meeting is over, 495 00:40:27,525 --> 00:40:29,468 Senior Lieutenant Novitsky is left in charge. 496 00:40:29,515 --> 00:40:30,397 Yes, sir. 497 00:40:31,071 --> 00:40:33,714 You’ll get your personal orders from the commander. 498 00:40:33,921 --> 00:40:35,931 At ease. Everyone is free to go. 499 00:40:38,446 --> 00:40:41,944 Comrade Captain, I need thirty minutes to draft an operations plan. 500 00:40:42,439 --> 00:40:44,312 You have thirty minutes. 501 00:40:44,914 --> 00:40:47,512 All right, I’m going to see Prokhorov. 502 00:40:53,726 --> 00:40:55,420 What’s with the captain? 503 00:40:55,672 --> 00:40:58,560 What do you think? He’s nervous, there’s no results. 504 00:40:59,822 --> 00:41:02,196 Not exactly. I have to talk to you. 505 00:41:02,557 --> 00:41:04,141 Well, okay. 506 00:41:05,065 --> 00:41:06,548 In private. 507 00:41:12,699 --> 00:41:14,456 Comrade Captain, permission to speak. 508 00:41:14,525 --> 00:41:15,333 I’m listening. 509 00:41:15,383 --> 00:41:17,559 Permission to work on my own, independently from 510 00:41:17,584 --> 00:41:19,210 Senior Lieutenant Novitsky. 511 00:41:19,710 --> 00:41:21,069 Is that why you stopped me? 512 00:41:21,750 --> 00:41:25,443 Your ego is hurt? Your ego has to be below zero. 513 00:41:25,863 --> 00:41:27,818 That’s why we haven’t gotten any results. 514 00:41:28,115 --> 00:41:29,651 But still? 515 00:41:29,765 --> 00:41:31,953 Go to Bogorodsk, to the hospital, talk to the doctor. 516 00:41:31,993 --> 00:41:35,175 We need Samokhvalov’s distinguishing marks: scars, burns, cuts and so on. 517 00:41:35,200 --> 00:41:37,973 Yes, sir, Comrade Captain. Thank you. 518 00:42:15,377 --> 00:42:19,428 Colonel, sir, we have a report from Hess. 519 00:42:19,959 --> 00:42:25,726 Ghost has arrived, the plant is a success. 520 00:42:27,503 --> 00:42:30,549 Has the escort group gotten back? 521 00:42:31,829 --> 00:42:35,635 Negative. Nor have they contacted us. 522 00:42:37,318 --> 00:42:41,863 Hess’s report doesn’t mention the group at all. 523 00:42:51,022 --> 00:42:52,794 He killed them. 524 00:42:52,963 --> 00:42:53,548 No. 525 00:42:53,928 --> 00:42:55,930 Yes, I’m sure. 526 00:42:56,770 --> 00:42:59,923 That psycho doesn’t leave anyone alive. 527 00:43:00,363 --> 00:43:02,622 I think soon enough we’re going to have to work 528 00:43:02,710 --> 00:43:04,122 with those punks alone. 529 00:43:08,046 --> 00:43:10,967 Here, read this. 530 00:43:11,661 --> 00:43:13,006 Wow. 531 00:43:13,729 --> 00:43:15,897 I didn’t dare show him this. 532 00:43:19,918 --> 00:43:22,179 Yeah, that’s some story. 533 00:43:22,418 --> 00:43:27,833 What do we do? We have to report this. 534 00:43:28,413 --> 00:43:29,832 Let me report it. 535 00:43:32,201 --> 00:43:35,177 I’ll wait for the right moment and report it. 536 00:43:36,227 --> 00:43:38,613 Zhenya, I’d appreciate that. 537 00:43:39,897 --> 00:43:42,948 Come on, get your things and let’s go to the HQ. 538 00:43:43,083 --> 00:43:44,843 We’ll talk to Petrov’s coworkers. 539 00:43:44,893 --> 00:43:46,057 Yep. 540 00:44:32,357 --> 00:44:37,766 Yevgeny. I didn’t think you’d come. 541 00:44:38,560 --> 00:44:39,874 Hello, Polina. 542 00:44:41,537 --> 00:44:43,450 Or whatever your name is. 543 00:44:44,608 --> 00:44:45,890 Does he know? 544 00:44:45,997 --> 00:44:50,449 He knows. We all know Polina Serebryakova is dead. 545 00:44:52,869 --> 00:44:56,613 She’s dead? I didn’t know. 546 00:44:57,531 --> 00:44:59,343 What a strange situation, I’m telling you, 547 00:44:59,388 --> 00:45:01,319 Polina Serebryakova, that you’re dead. 548 00:45:03,540 --> 00:45:06,137 Berezhnoy doesn’t trust you, neither do I. 549 00:45:08,023 --> 00:45:12,841 I have to arrest you, but you’ve come and I’ll keep my word. 550 00:45:13,946 --> 00:45:14,840 Goodbye. 551 00:45:14,884 --> 00:45:18,701 Wait. I have to tell you, you’d understand then. 552 00:45:21,521 --> 00:45:24,950 I have very little time. Come on. 553 00:45:29,336 --> 00:45:31,533 Get out of Moscow immediately. 554 00:45:40,075 --> 00:45:42,757 Come on, Petrovich, take her out. Let’s go. 555 00:46:05,650 --> 00:46:11,278 Take the heavily wounded closer to the operating theater. 556 00:46:11,902 --> 00:46:14,459 I’ll be right there. 557 00:46:20,562 --> 00:46:24,077 You’ve picked a bad time to come, Comrade… 558 00:46:24,191 --> 00:46:25,270 What’s your name? 559 00:46:25,302 --> 00:46:26,055 Dronov. 560 00:46:26,135 --> 00:46:27,430 Right, Dronov, I’d forgotten. 561 00:46:27,521 --> 00:46:29,694 Look, Comrade Sorin, I’m not playing games here. 562 00:46:29,719 --> 00:46:31,427 This is a matter of national importance. 563 00:46:31,470 --> 00:46:32,950 So this is how it is. 564 00:46:33,027 --> 00:46:37,594 Maybe you could arrange it for the HQ to fix our phones? 565 00:46:38,482 --> 00:46:40,053 You have the authority. 566 00:46:40,155 --> 00:46:42,831 Doctor, that’s not my jurisdiction, I don’t have the time. 567 00:46:42,899 --> 00:46:43,758 Sorry. 568 00:46:43,783 --> 00:46:45,156 Oh, it’s okay. 569 00:46:45,191 --> 00:46:48,637 Okay, prep this one for surgery, prep him. 570 00:46:51,826 --> 00:46:53,704 So, you were saying? 571 00:46:54,197 --> 00:46:56,614 I need data on Captain Sergei Samokhvalov 572 00:46:57,336 --> 00:47:00,321 who was discharged from your hospital around a week ago. 573 00:47:00,705 --> 00:47:02,942 Okay, what kind of data? 574 00:47:03,299 --> 00:47:06,361 Distinguishing marks. Burns, scars. 575 00:47:07,401 --> 00:47:10,474 All right. Careful, careful. 576 00:47:13,438 --> 00:47:15,923 Okay, I’ll arrange it in a second. 577 00:47:16,099 --> 00:47:17,687 What did you say his name was? 578 00:47:17,781 --> 00:47:18,741 Samokhvalov. 579 00:47:18,877 --> 00:47:21,366 Samokhvalov. Okay, you wait here, wait, 580 00:47:21,610 --> 00:47:25,486 I’ll be right back, don’t go anywhere, after all, we’re in a... 581 00:47:27,934 --> 00:47:30,477 Unconscious, take him to room ten. 582 00:47:38,525 --> 00:47:40,102 Come on, guys, come on. 583 00:48:22,613 --> 00:48:25,655 Hello, who is in charge here? 584 00:48:26,698 --> 00:48:28,118 He is. 585 00:48:28,795 --> 00:48:31,361 What’s the matter, comrades? 586 00:48:31,427 --> 00:48:32,753 Hello, Comrade Doctor. 587 00:48:32,977 --> 00:48:34,741 There’s been an accident on the bridge, 588 00:48:34,849 --> 00:48:37,718 a truck fell into the river, people have died. 589 00:48:42,455 --> 00:48:43,682 Aleksandr Vasilyevich! 590 00:48:45,485 --> 00:48:49,444 This is an infirmary, not a morgue, what did you bring them here for? 591 00:48:49,539 --> 00:48:51,983 Well, we weren’t able to call your infirmary. 592 00:48:52,046 --> 00:48:54,699 Or you’d send someone to us. We need to document the bodies, 593 00:48:54,724 --> 00:48:55,969 everything by the book. 594 00:48:56,073 --> 00:48:57,483 Here’s the folder you asked for. 595 00:48:57,508 --> 00:48:59,566 Yeah, thank you. Thank you. 596 00:48:59,731 --> 00:49:03,478 Here, take this, this is your case. 597 00:49:03,798 --> 00:49:06,551 All right, come on. 598 00:49:06,669 --> 00:49:11,114 So, this one… the entire ribcage is broken, 599 00:49:11,171 --> 00:49:12,746 probably the driver. 600 00:49:12,975 --> 00:49:20,122 This one… head trauma, broken arm, broken leg… 601 00:49:22,582 --> 00:49:26,960 come on, he didn’t die today. 602 00:49:27,644 --> 00:49:30,104 He’s been in the water for about a week. 603 00:49:30,392 --> 00:49:32,969 He was in the pond along with everyone else. 604 00:49:33,404 --> 00:49:36,814 I’m telling you, around a week. 605 00:49:36,941 --> 00:49:38,679 The body was tied to the weight. 606 00:49:39,151 --> 00:49:41,495 The car broke the rope while falling down. 607 00:49:45,645 --> 00:49:51,850 An officer, no papers. Disfigured face. 608 00:49:53,913 --> 00:49:56,329 Doctor, look over the body and compare it to 609 00:49:56,403 --> 00:49:58,591 the notes about Samokhvalov’s marks. 610 00:50:22,361 --> 00:50:24,340 Young lady, can I ask you something? 611 00:50:24,430 --> 00:50:25,415 I’m listening. 612 00:50:25,461 --> 00:50:27,276 Get back to the apartment, bitch, 613 00:50:27,744 --> 00:50:30,224 and don’t you try to pull anything without permission. 614 00:50:30,519 --> 00:50:32,584 I don’t understand. Who are you? 615 00:50:33,004 --> 00:50:38,194 Yes you do, Olya. Give me the papers. 616 00:50:38,643 --> 00:50:40,422 Give me the papers. 617 00:50:40,976 --> 00:50:43,582 Tell them someone stole them at the train station. 618 00:50:44,185 --> 00:50:46,383 Now go back home. 619 00:50:46,758 --> 00:50:50,010 And don’t let me catch you trying to escape again. 620 00:50:51,917 --> 00:50:53,728 Go. Go. 621 00:50:54,804 --> 00:50:59,574 Comrade Lieutenant! I found these papers on the platform. 622 00:50:59,716 --> 00:51:00,692 What is this? 623 00:51:00,719 --> 00:51:03,131 The country is at war, and you can’t stop pickpockets. 624 00:51:03,218 --> 00:51:04,324 We’ll sort this out. 625 00:51:04,439 --> 00:51:06,635 Yeah, do that. And be attentive. 626 00:51:48,267 --> 00:51:52,739 End of Episode Seven47292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.