All language subtitles for Kill Stalin - Episode 4. Russian TV Series. StarMedia. Military Drama. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,314 --> 00:00:13,872 STAR MEDIA 2 00:00:14,450 --> 00:00:16,545 Aleksandr Domogarov 3 00:00:17,040 --> 00:00:18,972 Mikhail Porechenkov 4 00:00:19,634 --> 00:00:21,626 Yekaterina Vilkova 5 00:00:22,373 --> 00:00:23,909 Pavel Trubiner 6 00:00:24,670 --> 00:00:26,237 Written by Igor Ter-Karapetov 7 00:00:27,617 --> 00:00:29,315 Production director: Sergei Ginzburg 8 00:00:30,046 --> 00:00:32,381 Scory by Gleb Matveichuk and Andrei Komissarov 9 00:00:32,673 --> 00:00:34,523 First cameraman: Vasya Sikachinskiy 10 00:00:35,396 --> 00:00:37,261 Art director: Yuri Konstantinov 11 00:00:37,696 --> 00:00:39,982 Costume designers: Zhanna Lanina, Kseniya Mavrina 12 00:00:40,093 --> 00:00:41,671 Make-up by Anastasiya Ramlya 13 00:00:42,259 --> 00:00:44,818 Casting by Yekaterina Struchkova, Anastasiya Lenova 14 00:00:45,092 --> 00:00:47,291 Edited by Olga Proshkina, Irina Michurina 15 00:00:47,566 --> 00:00:50,061 Sound producer: Leonid Shushakov 16 00:00:50,333 --> 00:00:53,270 Post-production producer: Artyom Yeliseev 17 00:00:55,670 --> 00:00:58,039 Produced by Andrei Anokhin, Vlad Ryashin 18 00:00:58,732 --> 00:01:00,512 Kill Stalin 19 00:01:11,558 --> 00:01:15,893 Stop! Stop! Stop! Come on, drive out. 20 00:01:24,024 --> 00:01:26,201 There’s a shell crater in the beginning of the street, 21 00:01:26,259 --> 00:01:29,534 can’t drive through there, you can only get in through the backdoor. 22 00:01:31,063 --> 00:01:33,807 Major Letyagin. Lived alone in the apartment, 23 00:01:34,199 --> 00:01:37,387 his mother evacuated, his father died before the war. 24 00:01:38,407 --> 00:01:39,737 This way. 25 00:01:50,578 --> 00:01:51,863 Was the door open? 26 00:01:51,972 --> 00:01:53,412 No, we breached it. 27 00:01:53,586 --> 00:01:58,887 The Major was pretty tidy, but his apartment’s a mess. 28 00:02:00,230 --> 00:02:03,652 They were looking for something. Could have been some papers. 29 00:02:04,584 --> 00:02:07,650 Yes, we were told at the district HQ that someone’s coming. 30 00:02:10,627 --> 00:02:12,092 A woman’s been here. 31 00:02:12,392 --> 00:02:15,096 That’s what I said, he lived here with his mother before the war. 32 00:02:15,222 --> 00:02:17,166 She evacuated later. 33 00:02:18,233 --> 00:02:19,911 Could be. 34 00:02:37,490 --> 00:02:42,106 But a woman’s been here. Very recently. 35 00:02:50,847 --> 00:02:52,269 Thank you. 36 00:02:52,416 --> 00:02:54,523 ‒  Mashkov Alley, building… ‒  …six. 37 00:03:20,565 --> 00:03:22,576 Did we come in from Zhukovsky St.? 38 00:03:23,353 --> 00:03:24,542 Yes. 39 00:03:25,468 --> 00:03:27,019 What’s the exact address? 40 00:03:27,060 --> 00:03:29,155 6, Mashkov Alley. 41 00:03:31,729 --> 00:03:34,118 Okay, write down the leads. 42 00:03:34,309 --> 00:03:37,064 Polina Serebryakova, 20 to 22 years old. 43 00:03:37,439 --> 00:03:40,348 Gray eyes, dark blond hair, medium height. 44 00:03:40,661 --> 00:03:43,668 Possibly dressed in a black fur coat with a white headscarf. 45 00:03:44,073 --> 00:03:47,719 Be careful when taking her in, possibly armed with a TT pistol. 46 00:03:48,848 --> 00:03:51,507 Oh yeah, during the arrest pay attention to her right hand, 47 00:03:51,584 --> 00:03:54,602 there could be a bruise in between her thumb and index finger. 48 00:03:55,032 --> 00:03:56,656 ‒  From the gun? ‒  Yeah. 49 00:03:57,632 --> 00:04:01,651 A Tokarev is a heavy gun, it’s not for frail dames. 50 00:04:03,429 --> 00:04:06,053 You’re like Pinkerton. 51 00:04:08,499 --> 00:04:10,295 How did you do that? 52 00:04:11,216 --> 00:04:13,086 I know that girl. 53 00:04:14,363 --> 00:04:16,068 Or I thought I did. 54 00:04:16,844 --> 00:04:18,256 Sorry. 55 00:04:25,829 --> 00:04:27,521 Negative. 56 00:04:28,545 --> 00:04:30,787 Who are you, what are you doing here? 57 00:04:31,784 --> 00:04:33,776 What are you doing here? 58 00:04:34,198 --> 00:04:38,691 Major Petrov, acting in lieu of the Moscow District Commander’s aide. 59 00:04:40,948 --> 00:04:44,168 Captain Berezhnoy, NKVD Special Department. 60 00:04:48,363 --> 00:04:50,669 Can I see some ID? 61 00:04:54,878 --> 00:04:56,575 Sure. 62 00:04:59,467 --> 00:05:01,113 What about yours? 63 00:05:06,449 --> 00:05:08,890 Well, what are you doing here, Major? 64 00:05:09,552 --> 00:05:11,843 I’m here on Commander’s orders. 65 00:05:12,066 --> 00:05:15,117 There are some important papers in Major Letyagin’s apartment. 66 00:05:20,052 --> 00:05:21,637 Here’s the inventory. 67 00:05:26,916 --> 00:05:29,019 Okay, look for it. 68 00:05:43,378 --> 00:05:45,255 Who did this to him? 69 00:05:49,942 --> 00:05:51,619 Robbery. 70 00:05:56,093 --> 00:05:57,229 Yep. 71 00:06:03,160 --> 00:06:04,984 Not exactly a pleasant guy. 72 00:06:06,566 --> 00:06:10,753 He’s from HQ, they’re a special breed. 73 00:06:12,633 --> 00:06:14,885 If they take the papers, we have nothing to do here. 74 00:06:15,021 --> 00:06:16,523 Just wait a second. 75 00:06:16,548 --> 00:06:19,752 ‒  Didn’t you say it was a robbery? ‒  A robbery? 76 00:06:20,759 --> 00:06:22,560 They didn’t even take the suitcase. 77 00:06:22,897 --> 00:06:25,601 Have you seen the potatoes and chocolate in the kitchen? 78 00:06:26,109 --> 00:06:28,901 What kind of thief wouldn’t take the food these days? 79 00:06:29,147 --> 00:06:32,806 And killing a Red Army officer… too risky. 80 00:06:34,524 --> 00:06:36,670 Well, Major, have you found anything? 81 00:06:36,877 --> 00:06:41,629 Yes, all the papers are there, just like in the inventory. 82 00:06:42,439 --> 00:06:44,206 I’m taking them with me. 83 00:06:44,270 --> 00:06:45,816 It’s your right. 84 00:06:45,990 --> 00:06:47,303 Good day. 85 00:06:54,795 --> 00:06:55,794 Lieutenant. 86 00:06:55,934 --> 00:06:57,133 Yes, sir. 87 00:06:58,613 --> 00:07:02,219 Seal off the apartment. An investigation team is going to work here. 88 00:07:02,542 --> 00:07:04,607 And pass along the leads on the girl faster. 89 00:07:04,702 --> 00:07:05,762 Yes, sir. 90 00:07:08,987 --> 00:07:11,437 Damn it, should have looked for the papers from the start. 91 00:07:11,479 --> 00:07:13,215 Well, how were we supposed to know? 92 00:07:13,487 --> 00:07:15,399 Now we’ll never find out. 93 00:07:17,833 --> 00:07:19,940 Don’t worry, we will. 94 00:07:55,666 --> 00:07:57,508 Is Sechin at the institute? 95 00:07:58,279 --> 00:08:01,539 Yes, there are only five places where someone could 96 00:08:01,592 --> 00:08:04,826 find the catalyst for the explosive. We left our people in all of them. 97 00:08:05,572 --> 00:08:07,547 Don’t go anywhere, I need you here. 98 00:08:07,719 --> 00:08:09,054 Yes, sir. 99 00:08:10,953 --> 00:08:13,118 Is it going to take long, artist? 100 00:08:13,270 --> 00:08:15,753 I don’t remember how her eyes looked. 101 00:08:19,192 --> 00:08:20,814 Grey. 102 00:08:21,644 --> 00:08:23,713 Could be a little short-sighted. 103 00:08:24,011 --> 00:08:30,178 Thank you. Yeah, yeah. Definitely European eye shape. 104 00:08:30,775 --> 00:08:35,101 A bit big… but that doesn’t make her look any worse. 105 00:08:36,390 --> 00:08:38,296 I think that looks like her. 106 00:09:30,519 --> 00:09:32,494 To the print shop. 107 00:09:32,863 --> 00:09:34,798 Maybe she’s innocent. 108 00:09:35,670 --> 00:09:38,037 Maybe she’ll come to the police herself. 109 00:09:38,404 --> 00:09:40,392 She could not even be alive. 110 00:09:40,829 --> 00:09:43,066 Carry out your orders, Lieutenant. 111 00:09:43,575 --> 00:09:45,152 Yes, sir. 112 00:09:52,408 --> 00:09:54,197 Sir, Captain, sir, permission to report. 113 00:09:54,374 --> 00:09:55,375 Granted. 114 00:09:55,619 --> 00:09:57,438 We were late. 115 00:09:58,347 --> 00:09:59,830 Agness Leonidovna Terekhova 116 00:09:59,876 --> 00:10:02,909 was murdered in her apartment tonight. The apartment was robbed. 117 00:10:12,026 --> 00:10:14,137 They’re getting bold, the scum. 118 00:10:14,474 --> 00:10:16,968 Yeah, now they definitely know we’re alive. 119 00:10:17,729 --> 00:10:20,833 Yes, the disguise failed. The building could have been watched. 120 00:10:22,357 --> 00:10:25,373 But I think tonight we finally caught the group’s scent. 121 00:10:25,586 --> 00:10:27,650 ‒  Why do you think that? ‒  I just do. 122 00:10:28,489 --> 00:10:31,076 Letyagin’s murder could have nothing to do with our case. 123 00:10:33,030 --> 00:10:35,363 That’s it, in a half hour all the police patrols in Moscow 124 00:10:35,461 --> 00:10:37,860 will have her sketches. I went by forensics. 125 00:10:38,031 --> 00:10:40,699 Here are the test results on the shell casing from the apartment 126 00:10:40,749 --> 00:10:44,247 and the rounds that killed Letyagin. 127 00:10:48,406 --> 00:10:51,259 The same gun killed Letyagin and the German bomber pilot 128 00:10:51,357 --> 00:10:54,216 who brought the saboteurs here. 129 00:10:54,573 --> 00:10:55,901 What pilot? 130 00:10:56,286 --> 00:11:00,073 So the district’s second in command was killed by the same man. 131 00:11:02,900 --> 00:11:04,800 Or woman. 132 00:11:06,086 --> 00:11:08,039 Have you seen this woman? 133 00:11:08,098 --> 00:11:09,096 No, I haven’t. 134 00:11:09,182 --> 00:11:10,295 Thank you. 135 00:11:13,804 --> 00:11:15,301 Have you seen this woman? 136 00:11:27,985 --> 00:11:30,743 Good day, have you seen this citizen? 137 00:11:33,179 --> 00:11:34,636 No, I haven’t. 138 00:11:44,736 --> 00:11:46,835 What have you got? 139 00:11:47,516 --> 00:11:50,588 Seven minutes, sir. It’s a long way. 140 00:11:50,785 --> 00:11:55,567 Well, if it’s a long way, why didn’t you think about that sooner? 141 00:11:57,598 --> 00:11:58,764 Get a move on. 142 00:11:59,197 --> 00:12:00,277 Hello. 143 00:12:00,365 --> 00:12:01,414 Good day. 144 00:12:02,000 --> 00:12:05,263 Excuse me, are you coming from the city? I need to get to Kovrov. 145 00:12:05,661 --> 00:12:08,621 Well, we won’t get to Kovrov, we’re going to Vladimir. 146 00:12:09,120 --> 00:12:10,899 Why don’t you take the train? 147 00:12:11,249 --> 00:12:12,552 I have no money for the ticket. 148 00:12:13,521 --> 00:12:15,177 All right, we’ll take you along. 149 00:12:15,320 --> 00:12:17,994 Would be a shame to leave a dame like that there. 150 00:12:18,392 --> 00:12:21,202 What are you looking it? Start it! 151 00:12:21,789 --> 00:12:25,213 Pulling the damn thing in circles… Grab it and go! 152 00:12:29,244 --> 00:12:32,622 Come on, one. Two. 153 00:12:48,117 --> 00:12:49,881 Are you from Kovrov? 154 00:12:50,133 --> 00:12:51,144 I’m a Muscovite. 155 00:12:51,269 --> 00:12:52,025 Good day. 156 00:12:52,268 --> 00:12:55,311 Second Lieutenant Yasenok. Papers, please. 157 00:12:55,832 --> 00:12:56,882 There you go. 158 00:12:57,978 --> 00:12:59,268 Where are you headed? 159 00:12:59,406 --> 00:13:00,466 To Vladimir. 160 00:13:01,019 --> 00:13:02,478 Do you have any passengers? 161 00:13:02,605 --> 00:13:04,088 Negative, it’s forbidden. 162 00:13:09,185 --> 00:13:12,185 Have you seen this girl, by any chance? 163 00:13:13,007 --> 00:13:16,800 She might have tried… to escape the city. 164 00:13:17,059 --> 00:13:20,858 Let me have a look. The girl is… 165 00:13:21,217 --> 00:13:22,783 Nope, we haven’t seen her. 166 00:13:22,874 --> 00:13:25,976 Our regulations forbid that. We don’t pick up strangers. 167 00:13:26,711 --> 00:13:27,863 Really? 168 00:13:30,685 --> 00:13:34,421 Okay, carry on. 169 00:13:35,293 --> 00:13:37,534 What did the girl do, actually? 170 00:13:39,761 --> 00:13:43,309 Killed her roommate. A Red Army officer. 171 00:13:43,612 --> 00:13:45,139 Well, if you see her… 172 00:13:45,164 --> 00:13:47,092 We’ll report it, of course. 173 00:14:05,516 --> 00:14:09,495 Captain Berezhnoy. No arrest yet? 174 00:14:09,898 --> 00:14:12,711 Well, what are you calling for if there hasn’t been an arrest? 175 00:14:13,380 --> 00:14:16,894 To report, huh. Well, you’ve reported already, go back to work. 176 00:14:18,895 --> 00:14:21,264 They’ll catch her, she won’t go anywhere. 177 00:14:23,309 --> 00:14:24,944 She won’t risk the train stations. 178 00:14:25,019 --> 00:14:28,631 She could hitch-hike, she’s pretty enough. Or she could come in by herself. 179 00:14:28,740 --> 00:14:30,943 She’d have come in by now if she’d wanted to. 180 00:14:31,594 --> 00:14:33,405 She could have been taken away by force. 181 00:14:33,787 --> 00:14:36,248 Yes, that’s a possibility if she’s seen or heard something. 182 00:14:36,295 --> 00:14:37,877 If she had seen or heard something, 183 00:14:37,922 --> 00:14:40,168 she’d be pushing daisies along with Letyagin. 184 00:14:41,311 --> 00:14:44,078 The way it looks now, she’s either the killer or an associate. 185 00:14:44,180 --> 00:14:45,671 It doesn’t look like anything. 186 00:14:45,953 --> 00:14:49,561 She could have fled the crime scene when she heard something that shocked her. 187 00:14:49,750 --> 00:14:53,017 Or she could have found out something about Letyagin that she hadn’t known. 188 00:14:53,044 --> 00:14:54,739 What could she have not known? 189 00:14:55,723 --> 00:14:58,964 She lived in his apartment, and for a pretty long time, at that. 190 00:15:44,240 --> 00:15:46,316 Coming through. Who else doesn’t have a ticket? 191 00:15:46,356 --> 00:15:47,784 Coming back from your shift? 192 00:15:47,899 --> 00:15:49,001 Yep. And you? 193 00:15:49,106 --> 00:15:51,950 Yeah, during the shift changeover, in the night. 194 00:15:52,156 --> 00:15:53,437 All right, boy, get up. 195 00:15:53,627 --> 00:15:56,046 You’re not old enough for a ticket. 196 00:15:57,758 --> 00:16:01,263 You know what? The police was showing you some sketch… 197 00:16:01,770 --> 00:16:02,610 Tickets! 198 00:16:03,095 --> 00:16:05,292 Not showing, they were comparing me to it. 199 00:16:05,366 --> 00:16:06,971 Who’s the one in the sketch? 200 00:16:07,059 --> 00:16:09,508 The woman who killed a man, they say. Can you imagine? 201 00:16:09,710 --> 00:16:10,723 Oh really?! 202 00:16:10,810 --> 00:16:13,347 An armed criminal, that’s what the Lieutenant said. 203 00:16:13,555 --> 00:16:15,615 Come through, lady. 204 00:16:15,804 --> 00:16:16,866 Oh my god. 205 00:16:53,233 --> 00:16:56,570 Look, Captain, don’t mess around with the morale. 206 00:16:56,835 --> 00:17:00,014 An order is an order, and this is wartime, so yeah. 207 00:17:00,801 --> 00:17:06,525 This Polina Serebryakova has to be found ASAP. I said ASAP! 208 00:17:07,278 --> 00:17:10,536 So what if your people are coming back from a night shift? 209 00:17:10,813 --> 00:17:13,189 I just had a night shift myself. 210 00:17:20,479 --> 00:17:21,553 Excuse me, Major, sir. 211 00:17:21,830 --> 00:17:23,349 You’re excused. 212 00:17:23,667 --> 00:17:25,373 Hello. 213 00:17:25,912 --> 00:17:27,447 I’m listening. 214 00:17:32,859 --> 00:17:36,317 This is… this is… isn’t it… 215 00:17:36,529 --> 00:17:39,031 Hands! What’s with the mitts? 216 00:17:39,411 --> 00:17:40,651 Nothing, my hands are cold. 217 00:17:41,191 --> 00:17:42,771 Igumunov, have you searched her? 218 00:17:42,873 --> 00:17:44,293 Well, she came here herself. 219 00:17:44,339 --> 00:17:46,546 Yeah, teaching you all is like talking to a brick wall. 220 00:17:46,634 --> 00:17:49,165 Yes, sir, searching. Put your hands higher. 221 00:17:50,502 --> 00:17:53,494 I wanted to tell that I’ve been to Major Letyagin’s 222 00:17:53,558 --> 00:17:55,572 apartment shortly before he was killed. 223 00:17:55,922 --> 00:17:57,810 Well, show me your hands. 224 00:17:57,996 --> 00:17:59,609 I could see who shot him. 225 00:18:03,111 --> 00:18:07,503 No weapons. No marks that were listed, either. 226 00:18:08,169 --> 00:18:12,023 Well then, citizen Serebryakova. 227 00:18:12,890 --> 00:18:14,721 Sit down, sit down. 228 00:18:17,331 --> 00:18:18,584 Don’t be shy. 229 00:18:50,234 --> 00:18:51,902 Here’s the arrested. 230 00:18:53,064 --> 00:18:55,248 I was told she came of her own free will. 231 00:18:55,367 --> 00:18:58,629 Yes, sir. We arrested her in the precinct. 232 00:19:01,786 --> 00:19:03,592 Here is the detention protocol. 233 00:19:03,755 --> 00:19:07,754 No weapons or marks on her hands were discovered. 234 00:19:09,048 --> 00:19:10,414 I can read. 235 00:19:14,636 --> 00:19:16,932 Why does she look like that? 236 00:19:17,424 --> 00:19:21,947 Well, we searched her rigorously, we tore the inside of her coat off. 237 00:19:22,060 --> 00:19:23,606 I read that those saboteurs can… 238 00:19:23,752 --> 00:19:24,925 You read it where? 239 00:19:25,216 --> 00:19:28,033 …that they can use the inside to… Well, in the books. 240 00:19:28,305 --> 00:19:29,470 Books. 241 00:19:32,532 --> 00:19:34,373 I’m sorry, Captain, sir, we’ll correct that. 242 00:19:34,564 --> 00:19:36,288 Igumnov, follow me. 243 00:19:36,804 --> 00:19:38,009 Yes, sir. 244 00:19:38,115 --> 00:19:41,381 I told you to tear it off carefully! Yeah, teaching you all is useless. 245 00:20:04,328 --> 00:20:06,069 Hey, mister, give me a cigarette. 246 00:20:07,499 --> 00:20:10,063 What’s wrong with you, kid? Get out of here! 247 00:20:17,084 --> 00:20:19,715 Captain, sir, I called all the precincts and cancelled the search 248 00:20:19,740 --> 00:20:22,302 like you said, so that we don’t distract the police. 249 00:20:22,439 --> 00:20:26,713 I’m sorry about her things. We had good intentions, Captain, sir. 250 00:20:26,818 --> 00:20:29,126 Yeah, and it worked out as well as it usually does. 251 00:20:32,775 --> 00:20:34,832 You can leave the coat, I’ll write it off. 252 00:20:35,099 --> 00:20:36,139 Sir! 253 00:20:36,199 --> 00:20:37,693 Kolyvanova, you here again? 254 00:20:37,817 --> 00:20:40,241 I told you, sweetheart, I can’t accept you, 255 00:20:40,497 --> 00:20:42,527 I don’t have the right to do that. 256 00:20:43,009 --> 00:20:44,858 We’re the police, not the enlistment office. 257 00:20:44,930 --> 00:20:47,454 Major, sir, yes you can! I’m not a kid anymore. 258 00:20:48,563 --> 00:20:50,651 Yeah, you’re old enough to steal purses, 259 00:20:51,311 --> 00:20:52,965 but not old enough for the front lines. 260 00:20:53,094 --> 00:20:54,428 Sir, please! 261 00:21:53,343 --> 00:21:54,629 Where is he? 262 00:21:54,690 --> 00:21:56,225 He’s gone. 263 00:22:00,580 --> 00:22:01,851 What’s wrong? 264 00:22:01,949 --> 00:22:03,783 Got me a little bit. 265 00:22:13,035 --> 00:22:14,372 Let me through. 266 00:22:22,427 --> 00:22:24,125 All right. 267 00:22:25,240 --> 00:22:28,928 She’s still a kid. I feel sorry for her. 268 00:22:44,501 --> 00:22:47,372 When will it end! 269 00:22:48,071 --> 00:22:54,117 Three murders, shootouts, explosions in the square… 270 00:22:55,244 --> 00:22:56,880 When are we going to get results, huh? 271 00:22:56,936 --> 00:22:58,114 We’re working on it. 272 00:22:58,165 --> 00:22:59,762 Yeah, of course you’re working on it. 273 00:22:59,840 --> 00:23:01,944 We have a traitor, and he needs to be found out. 274 00:23:01,987 --> 00:23:03,194 Who’s in charge of that? 275 00:23:03,400 --> 00:23:05,424 The best person for the job, don’t worry. 276 00:23:05,741 --> 00:23:07,380 Well, ask them, then. 277 00:23:07,586 --> 00:23:09,910 As long as our work is completely transparent for them, 278 00:23:09,944 --> 00:23:13,518 we won’t get any results. They’re always ahead of us. 279 00:23:15,073 --> 00:23:18,678 Okay, okay, calm down. 280 00:23:19,858 --> 00:23:25,292 So that mess next to the precinct, what was it? 281 00:23:25,797 --> 00:23:28,867 An assassination attempt on Serebryakova? 282 00:23:29,125 --> 00:23:31,822 I don’t know, they could have been trying to get her, or us. 283 00:23:31,987 --> 00:23:33,227 It’s hard to tell. 284 00:23:33,296 --> 00:23:35,116 And I think they were trying to get her. 285 00:23:35,185 --> 00:23:37,782 Sit down! Standing up like you’re on parade. Sit down! 286 00:23:38,454 --> 00:23:39,923 Go on. 287 00:23:40,082 --> 00:23:42,270 She’s more important to them than anything else. 288 00:23:42,349 --> 00:23:44,395 The killer just didn’t know she’d be in uniform, 289 00:23:44,485 --> 00:23:46,450 so he killed a different girl with his first shot. 290 00:23:46,487 --> 00:23:47,852 That’s possible. 291 00:23:50,614 --> 00:23:52,041 Is she in the HQ? 292 00:23:52,135 --> 00:23:54,279 ‒  Yes, in the office next door. ‒  Bring her in here. 293 00:23:54,358 --> 00:23:55,266 Yes, sir. 294 00:24:02,041 --> 00:24:07,303 So it looks like she’s very important to the saboteurs. 295 00:24:08,111 --> 00:24:10,280 Or that’s what they want us to think. 296 00:24:11,909 --> 00:24:14,214 Always exaggerating, aren’t you, Ivan? 297 00:24:15,017 --> 00:24:16,185 Can I? 298 00:24:25,741 --> 00:24:27,012 Sit down. 299 00:24:33,763 --> 00:24:34,784 Your last name. 300 00:24:35,509 --> 00:24:36,863 Serebryakova. 301 00:24:36,939 --> 00:24:41,113 Well, Serebryakova. You have to tell us the truth. 302 00:24:41,929 --> 00:24:43,948 Tell us what happened. 303 00:24:49,793 --> 00:24:52,332 Major Letyagin is an old friend of mine, 304 00:24:52,544 --> 00:24:56,802 he was a friend of my friend Olga Pavlova. 305 00:24:59,951 --> 00:25:06,289 So I couldn’t be evacuated in time, and I ended up 306 00:25:06,637 --> 00:25:09,066 on occupied territory without any papers. 307 00:25:09,153 --> 00:25:11,717 Why don’t you start from when the world was created, then? 308 00:25:11,772 --> 00:25:13,765 Tell us what happened in the apartment. 309 00:25:14,227 --> 00:25:16,825 I’m telling you the whole story so you can understand 310 00:25:16,961 --> 00:25:19,323 why I didn’t go to the police right away. 311 00:25:19,456 --> 00:25:21,811 Kostya has done a lot for me. 312 00:25:22,842 --> 00:25:30,629 And you and him, were you, I mean, as a man and a woman… 313 00:25:30,892 --> 00:25:32,252 What? 314 00:25:33,379 --> 00:25:34,493 Well… 315 00:25:34,569 --> 00:25:35,914 Did you live together? 316 00:25:35,981 --> 00:25:37,766 Yeah, that’s the word. 317 00:25:38,718 --> 00:25:43,973 No, of course not! He’s just a friend. 318 00:25:45,554 --> 00:25:49,581 And what did that friend do for you? 319 00:25:51,207 --> 00:25:54,820 He forged a passport for me and gave me some papers 320 00:25:54,957 --> 00:25:59,348 so that I could go to Ufa with some institute. 321 00:26:00,230 --> 00:26:02,407 Well, why didn’t you? 322 00:26:05,140 --> 00:26:07,837 My money and papers were stolen at the train station, 323 00:26:07,947 --> 00:26:09,734 I had to go back. 324 00:26:10,485 --> 00:26:13,630 I’m telling you the whole story so you understand 325 00:26:13,688 --> 00:26:16,107 why I didn’t go to the police right away. 326 00:26:18,147 --> 00:26:19,986 Kostya has done a lot for me. 327 00:26:54,808 --> 00:26:56,449 So the group hasn’t been destroyed. 328 00:26:56,649 --> 00:26:59,960 No, it hasn’t. It’s going to continue its work. 329 00:27:00,865 --> 00:27:02,519 Did you find out what I told you to? 330 00:27:02,866 --> 00:27:04,548 Yes. 331 00:27:07,287 --> 00:27:10,899 Here are the copies of the documents, 332 00:27:11,260 --> 00:27:13,078 they’re top secret. 333 00:27:13,359 --> 00:27:16,375 You do understand I’ll be very easy to find out. 334 00:27:24,669 --> 00:27:28,566 Polina, what the hell are you doing here? 335 00:27:48,706 --> 00:27:53,542 And the important thing is, finding out something like that 336 00:27:53,666 --> 00:27:55,458 about someone close to you… 337 00:27:57,031 --> 00:28:02,443 He was like a brother to me, and it turns out he’s with the Nazis, 338 00:28:02,540 --> 00:28:05,155 that he was killed and I’m suspect. 339 00:28:05,415 --> 00:28:10,984 Tell us, if it wasn’t for the murder, if you weren’t wanted, 340 00:28:11,089 --> 00:28:13,747 you’d run away just like that? 341 00:28:14,703 --> 00:28:17,550 You wouldn’t come in to tell us anything about Letyagin? 342 00:28:18,767 --> 00:28:20,353 I don’t know. 343 00:28:23,442 --> 00:28:26,233 Would it have been easy for you to betray a friend? 344 00:28:31,237 --> 00:28:34,461 They’re interrogating the people on the bus 345 00:28:34,815 --> 00:28:38,577 and making a sketch of the second suspect. 346 00:28:41,599 --> 00:28:44,687 Yes. Yes, sir. 347 00:28:46,883 --> 00:28:48,957 Carry on, I’ll be back. 348 00:28:58,975 --> 00:29:00,295 Well, do we have anything? 349 00:29:00,416 --> 00:29:02,261 Here’s the second suspect. 350 00:29:02,912 --> 00:29:05,456 Composed off of the witness statements. 351 00:29:05,781 --> 00:29:07,566 Take a look. 352 00:29:12,782 --> 00:29:15,668 No, this isn’t him. That one was older. 353 00:29:24,152 --> 00:29:27,365 All right, what about this one? 354 00:29:28,795 --> 00:29:31,031 I don’t know, he looks like him. 355 00:29:35,650 --> 00:29:37,544 And like this? 356 00:29:41,137 --> 00:29:43,136 Well, you did see his reflection in the mirror. 357 00:29:43,188 --> 00:29:44,451 That is him. 358 00:29:45,783 --> 00:29:47,572 What else do you remember? 359 00:29:47,772 --> 00:29:50,965 His rank, his insignia, his awards, the way the uniform fit him? 360 00:29:52,564 --> 00:29:57,969 Infantry Captain. The uniform fit him very well. 361 00:29:58,175 --> 00:30:00,305 I don’t remember anything else. 362 00:30:05,131 --> 00:30:08,137 Papers belonging to a Polina Serebryakova 363 00:30:08,203 --> 00:30:10,349 were found on the Kazanskiy train station. 364 00:30:11,488 --> 00:30:14,796 Do I go pick them up or will they bring them here, Senior Major, sir? 365 00:30:14,966 --> 00:30:18,621 They’ll bring them here themselves, come with me. 366 00:30:21,011 --> 00:30:22,455 Go on. 367 00:30:26,846 --> 00:30:28,920 Hess has been to Letyagin’s apartment. 368 00:30:29,482 --> 00:30:30,839 How do you know? 369 00:30:30,967 --> 00:30:34,532 Serebryakova just pointed him out, and there’s the dactylography report. 370 00:30:38,312 --> 00:30:39,788 We need to find him. 371 00:30:40,178 --> 00:30:43,059 Not just him, the entire group. They won’t back down. 372 00:30:43,392 --> 00:30:45,516 Comrade Stalin’s life is in constant danger. 373 00:30:45,619 --> 00:30:48,722 Yes, of course, I took all the copies 374 00:30:48,824 --> 00:30:51,244 and Hess’s prints from the filing cabinet. 375 00:30:51,581 --> 00:30:52,727 They’re pre-war. 376 00:30:52,881 --> 00:30:56,262 I’ll take them, when it’s over, I’ll destroy them. 377 00:30:56,332 --> 00:30:57,372 Get to work. 378 00:31:05,010 --> 00:31:06,177 Here you go. 379 00:31:06,238 --> 00:31:07,247 Thank you. 380 00:31:12,047 --> 00:31:13,370 Tea, Captain, sir. 381 00:31:13,498 --> 00:31:17,884 Thank you. Well, have you remembered anything else 382 00:31:18,009 --> 00:31:21,386 about the Infantry Captain whose uniform fit him so well? 383 00:31:23,621 --> 00:31:26,346 Drink the tea, it smells good, doesn’t it? 384 00:31:26,632 --> 00:31:28,258 I remembered something. 385 00:31:29,820 --> 00:31:34,787 The lobby where the coat was stank of dogs. 386 00:31:34,944 --> 00:31:36,859 You know, the wet dog smell. 387 00:31:37,792 --> 00:31:40,575 Our Infantry Captain serves at a doghouse. 388 00:31:41,666 --> 00:31:44,047 That’s almost like an exact address. 389 00:31:44,901 --> 00:31:46,686 Thank you, Comrade Serebryakova. 390 00:31:47,089 --> 00:31:49,433 There can’t be too many dog kennels left in Moscow. 391 00:31:49,580 --> 00:31:53,111 Don’t thank me, your Senior Lieutenant helped me. 392 00:31:53,849 --> 00:31:57,934 And another thank you for calling me Comrade instead of Citizen. 393 00:32:29,723 --> 00:32:33,251 That’s him. The one with the dog. 394 00:32:34,330 --> 00:32:35,907 Are you sure? 395 00:32:36,130 --> 00:32:37,717 Yes. 396 00:32:43,375 --> 00:32:46,913 Good boy, good boy. Come on. Work. 397 00:32:47,443 --> 00:32:49,376 Well, do we take the Nazi? 398 00:32:49,679 --> 00:32:51,484 Let’s take him quietly. 399 00:32:52,052 --> 00:32:54,382 The Special Department will make him talk really quick. 400 00:32:54,437 --> 00:32:56,325 What if we’re not able to take him quietly? 401 00:32:56,450 --> 00:32:57,932 We will be. 402 00:33:00,778 --> 00:33:03,725 Good boy, good boy, come on, come on. 403 00:33:08,393 --> 00:33:10,994 Sit! Sit, sit. 404 00:33:11,110 --> 00:33:13,130 Well, do we take him? 405 00:33:15,909 --> 00:33:19,372 No, we watch him. Around the clock. 406 00:33:24,194 --> 00:33:25,635 Come in. 407 00:33:28,866 --> 00:33:31,489 You’re going to stay here for the time being. 408 00:33:31,757 --> 00:33:34,780 Letyagin’s friends might be looking for you, 409 00:33:35,176 --> 00:33:38,784 so try not to go out too often. Do you like to read? 410 00:33:39,060 --> 00:33:40,063 Yes. 411 00:33:40,121 --> 00:33:42,787 I have a good library. Well, there aren’t that many books, 412 00:33:42,891 --> 00:33:44,763 but you there is what to choose from. 413 00:33:44,899 --> 00:33:49,096 Here, in the kitchen, there’s tea, sugar, some grits and canned food. 414 00:33:49,373 --> 00:33:50,549 This is Kuzya. 415 00:33:52,436 --> 00:33:54,436 Well, if you need anything… 416 00:33:56,184 --> 00:34:02,050 please call me at this number. 417 00:34:03,810 --> 00:34:06,424 And those people downstairs are going to watch me? 418 00:34:07,640 --> 00:34:10,997 They’re going to guard you. It’s for your own safety. 419 00:34:11,337 --> 00:34:16,946 Here are the keys. Well, that’s it, feel at home. 420 00:34:17,915 --> 00:34:20,287 Oh, and don’t forget to feed the cat, please. 421 00:34:20,637 --> 00:34:21,845 All right. 422 00:35:00,565 --> 00:35:02,398 Sir, Senior Major, sir. 423 00:35:02,569 --> 00:35:04,104 Come in, come in. 424 00:35:13,845 --> 00:35:14,951 Good news? 425 00:35:15,139 --> 00:35:17,975 Yes, sir, good news. Hess has been found. 426 00:35:18,128 --> 00:35:19,957 ‒  Sir down. ‒  Thank you. 427 00:35:20,156 --> 00:35:22,871 Well, what do you think you’re going to do? 428 00:35:23,046 --> 00:35:25,813 I ordered my men to watch him around the clock. 429 00:35:27,790 --> 00:35:30,618 You’re waiting for him to lead you to the others. 430 00:35:31,079 --> 00:35:32,514 Yes, sir. 431 00:35:32,732 --> 00:35:35,141 What about Comrade Beria’s order? 432 00:35:36,603 --> 00:35:38,722 I remember the order, Senior Major, sir, 433 00:35:39,912 --> 00:35:42,154 but I don’t think we should forget about the danger 434 00:35:42,179 --> 00:35:43,945 that surrounds Comrade Stalin. 435 00:35:44,145 --> 00:35:46,703 Or about what might happen if the assassination succeeds. 436 00:35:46,781 --> 00:35:49,758 Well, what do you suggest I do, not tell the Commissar anything? 437 00:35:49,864 --> 00:35:51,794 I suggest we keep silent for now. 438 00:35:58,413 --> 00:36:02,514 All right, I got you. Very well, go back to work. 439 00:36:03,645 --> 00:36:07,339 Yes, sir. Comrade Senior Major. 440 00:36:07,908 --> 00:36:09,659 It’s a question of two or three days. 441 00:36:09,819 --> 00:36:11,246 All right, go back to work. 442 00:36:11,312 --> 00:36:12,298 Yes, sir. 443 00:36:21,535 --> 00:36:23,324 Hey there, big gal. 444 00:36:43,102 --> 00:36:44,060 Let me through. 445 00:37:38,507 --> 00:37:40,794 He’s working in the dog house since 12. 446 00:37:43,242 --> 00:37:45,019 He really was on an assignment. 447 00:37:46,930 --> 00:37:50,703 That’s smart, we only checked the ones who arrived in October. 448 00:37:51,347 --> 00:37:53,851 We need to think about the other ways to cheat the brass. 449 00:37:53,912 --> 00:37:54,762 Go on. 450 00:37:54,791 --> 00:37:56,442 All of his work contacts are discovered 451 00:37:56,501 --> 00:37:58,864 and being checked. Two soldiers who work with dogs, 452 00:37:59,178 --> 00:38:01,648 the cook, the food distributor from the mess, and so on. 453 00:38:01,712 --> 00:38:03,132 All are misses. 454 00:38:03,322 --> 00:38:05,416 Probably, but we have to check them. 455 00:38:05,830 --> 00:38:08,008 And after 3 o’clock it’s like an interesting movie. 456 00:38:09,433 --> 00:38:12,764 Our Ponomarenko lives on Verkhnyaya Radishevskaya St., 457 00:38:13,180 --> 00:38:15,201 the doghouse is next to the Novospassky Pond, 458 00:38:15,286 --> 00:38:16,915 where the monastery used to be. 459 00:38:17,079 --> 00:38:20,841 So he gets there in about thirty minutes, and gets back in around two hours. 460 00:38:21,177 --> 00:38:23,197 Different route. Why? 461 00:38:23,792 --> 00:38:28,169 That’s unclear. He went down the river to Sarinskogo St., 462 00:38:28,566 --> 00:38:31,314 from there to Dinamovskaya, and then Vorontsovskaya St. 463 00:38:31,387 --> 00:38:34,021 all the way to Taganka. And then he makes some circles here. 464 00:38:34,123 --> 00:38:36,542 And then he gets back home by Nizhnyaya. 465 00:38:37,677 --> 00:38:39,574 Could he have been waiting for someone? 466 00:38:39,644 --> 00:38:41,891 It looks like he was waiting for someone on Taganka, 467 00:38:41,926 --> 00:38:43,194 but why make those circles? 468 00:38:43,232 --> 00:38:45,202 Well, maybe he has a timetable for everything. 469 00:38:45,227 --> 00:38:46,648 For going to one place, standing around in another, 470 00:38:46,707 --> 00:38:48,137 sitting down in a third one. 471 00:38:48,195 --> 00:38:50,359 So the whole route is a sign for someone? 472 00:38:50,716 --> 00:38:54,125 Look, we need to time Ponomarenko’s entire route to the second. 473 00:38:54,292 --> 00:38:55,164 Got it, will do. 474 00:38:55,792 --> 00:38:58,923 Captain, sir, let me join in for a day, too. 475 00:38:59,183 --> 00:39:01,645 I’ve gone sour with those test tubes. 476 00:39:02,060 --> 00:39:04,994 Right, we’ll relieve you. 477 00:39:06,327 --> 00:39:08,422 Hey, they say you found a girl. 478 00:39:09,011 --> 00:39:10,324 I did. 479 00:39:11,508 --> 00:39:14,825 And why were you playing such a sad tune, did you have a fight? 480 00:39:15,786 --> 00:39:17,083 Well, a bit. 481 00:39:18,168 --> 00:39:21,351 “There ain’t no tale that’s more worth catchin’ 482 00:39:21,493 --> 00:39:23,740 “than the one about the love of Sechin.” 483 00:39:24,192 --> 00:39:25,557 Oh, go to hell. 484 00:39:25,730 --> 00:39:27,717 All right, soldiers, be quiet. 485 00:39:28,201 --> 00:39:30,243 Got any other thoughts? 486 00:39:30,529 --> 00:39:32,844 Well, if it turns out he repeats the same route, 487 00:39:32,928 --> 00:39:35,688 we could film him with a camera. 488 00:39:38,655 --> 00:39:40,016 Say that again. 489 00:39:40,385 --> 00:39:43,188 Well, look, he’s sending someone signals. 490 00:39:43,497 --> 00:39:44,283 Well? 491 00:39:44,415 --> 00:39:46,259 Our guys, the ones who are watching him, 492 00:39:46,322 --> 00:39:52,756 can miss something, but if we film him, we could see what they missed. 493 00:39:53,279 --> 00:39:55,886 So we got a movie, “An Enemy Behind Our Lines.” 494 00:39:56,164 --> 00:39:59,139 Starring our Ponomarenko. 495 00:39:59,439 --> 00:40:01,153 Well, that’s a good thought. 496 00:40:01,434 --> 00:40:03,167 All right, tomorrow you go with Dronov, 497 00:40:03,192 --> 00:40:05,450 check out the entire route and see how many cameras 498 00:40:05,502 --> 00:40:06,550 and how much film we’re going to need. 499 00:40:06,600 --> 00:40:07,640 Yes, sir. 500 00:40:07,685 --> 00:40:11,133 Right, go to work. I’m expecting a report this time tomorrow. 501 00:40:11,567 --> 00:40:12,660 Yes, sir. 502 00:40:23,740 --> 00:40:26,380 He’s going to adjust his boot-top again. 503 00:40:29,965 --> 00:40:32,036 It’s like he’s sending a signal. 504 00:40:37,637 --> 00:40:38,889 Time. 505 00:40:41,676 --> 00:40:43,897 15:42, like yesterday. 506 00:40:53,534 --> 00:40:56,598 Not a single face is the same. 507 00:40:57,892 --> 00:41:00,079 I don’t have anything either. 508 00:41:01,080 --> 00:41:04,380 We’ll need to watch it on a screen, could get something from their looks. 509 00:41:07,375 --> 00:41:12,192 Right, 3:25. Ponomarenko has long since left the doghouse. 510 00:41:13,891 --> 00:41:15,415 Why isn’t Dolin calling? 511 00:41:15,489 --> 00:41:16,621 Dolin? 512 00:41:16,958 --> 00:41:19,228 I sent Mitrokhin and him to search the apartment. 513 00:41:22,230 --> 00:41:23,909 Let’s go. 514 00:41:25,639 --> 00:41:28,428 I kind of feel nervous. 515 00:41:28,555 --> 00:41:30,176 Let’s go, let’s go. 516 00:41:46,188 --> 00:41:47,389 Where’s Dolin? 517 00:41:55,536 --> 00:41:57,735 Take out your gun. 518 00:42:00,299 --> 00:42:01,393 Damn it. 519 00:42:05,719 --> 00:42:07,275 Well, Dolin… 520 00:42:11,988 --> 00:42:14,809 They cracked his skull, the bastards. 521 00:42:17,692 --> 00:42:19,104 Well, let’s go. 522 00:42:20,759 --> 00:42:22,133 What do we do? 523 00:42:22,265 --> 00:42:23,578 How do I know? 524 00:42:23,847 --> 00:42:25,678 Are we going that way? 525 00:42:26,142 --> 00:42:28,781 We were ordered to wait, so wait. 526 00:42:37,469 --> 00:42:39,870 There’s at least two of them. We’re going in. 527 00:42:48,966 --> 00:42:50,459 Good day. 528 00:42:51,079 --> 00:42:53,786 Berezhnoy, we have an order! 529 00:43:00,219 --> 00:43:01,612 Everyone, down on the ground! 530 00:43:01,713 --> 00:43:03,914 Get up. The ones next to the trucks in the street, 531 00:43:03,954 --> 00:43:04,930 are those your guys? 532 00:43:04,993 --> 00:43:06,113 Yes, there are! 533 00:43:06,500 --> 00:43:07,707 Have you found anything? 534 00:43:07,866 --> 00:43:09,264 Look, you don’t understand… 535 00:43:09,374 --> 00:43:12,651 I understand everything perfectly. It’s an order and I know whose it is. 536 00:43:12,759 --> 00:43:13,505 To the street! 537 00:43:13,548 --> 00:43:15,748 You’re going to help me clean all of this up, got it? 538 00:43:15,814 --> 00:43:16,488 Quick! 539 00:43:16,515 --> 00:43:17,695 Put everything in its place. 540 00:43:17,771 --> 00:43:19,198 Let’s go! 541 00:43:35,224 --> 00:43:36,784 Was it like this? 542 00:43:38,313 --> 00:43:39,548 I think so. 543 00:43:39,607 --> 00:43:41,510 You think so or was it like this? 544 00:43:44,572 --> 00:43:45,788 Where was the vase? 545 00:43:47,480 --> 00:43:49,017 On top of the cabinet. 546 00:43:55,913 --> 00:43:59,584 Was the rake here? I’m talking to you! 547 00:44:00,526 --> 00:44:03,557 I don’t remember, I have concussion of the brain! 548 00:44:04,218 --> 00:44:07,175 Brain? What brain? Idiots! 549 00:44:34,730 --> 00:44:36,108 What are you doing? 550 00:44:36,634 --> 00:44:39,417 If we didn’t have time to clean it up, 551 00:44:41,604 --> 00:44:43,106 let’s mess it up. 552 00:44:47,766 --> 00:44:49,894 Right, let’s go. 553 00:45:06,165 --> 00:45:07,823 What are you doing, Comrade Captain? 554 00:45:07,848 --> 00:45:09,275 In the car, quick! 555 00:45:10,262 --> 00:45:12,054 Into the car or I shoot you! 556 00:45:18,912 --> 00:45:20,412 Come on, come on. 557 00:45:21,193 --> 00:45:22,780 And be quiet. 558 00:46:41,981 --> 00:46:44,881 What are you reaching for your gat for? 559 00:46:48,428 --> 00:46:50,851 You better watch the furnace. 560 00:46:51,867 --> 00:46:52,971 Sorry. 561 00:47:01,802 --> 00:47:05,200 Right. I don’t think anything else is burning. 562 00:47:05,516 --> 00:47:07,679 Well, do you want me to help you me clean this up? 563 00:47:07,736 --> 00:47:09,455 No, thank you, I’ll do it myself. 564 00:47:09,554 --> 00:47:10,660 All right. 565 00:47:14,168 --> 00:47:16,551 Shut the furnace door when you leave, got it? 566 00:47:16,633 --> 00:47:17,610 Okay, okay. 567 00:47:17,725 --> 00:47:18,987 Hello, Marya Ivanovna. 568 00:47:19,078 --> 00:47:21,606 They almost burned the house down, I had furniture in there! 569 00:47:21,631 --> 00:47:25,084 Sorry, sorry. Won’t happen anymore. 570 00:47:38,147 --> 00:47:40,800 You won’t get away with this, Captain Berezhnoy! 571 00:47:44,730 --> 00:47:47,987 I did everything like you told me to, and he threatened me with a gun! 572 00:47:48,059 --> 00:47:49,262 How do you mean? 573 00:47:49,393 --> 00:47:51,661 I was just walking in, and he took his gun out 574 00:47:51,730 --> 00:47:55,977 and almost shot me! I almost soiled myself. 575 00:47:56,064 --> 00:47:57,533 Well, it happens, old man, sorry. 576 00:47:57,606 --> 00:48:00,582 It’s all right, I’ll be watching him twice as much now. 577 00:48:00,850 --> 00:48:02,392 That’s right, watch him. 578 00:48:57,645 --> 00:48:59,396 Captain Berezhnoy listening. 579 00:49:00,389 --> 00:49:02,963 Got it. Yes, sir. 580 00:49:28,943 --> 00:49:33,522 End of Episode Four.43433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.