Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,260 --> 00:00:13,739
STAR MEDIA
2
00:00:14,785 --> 00:00:16,520
Aleksandr Domogarov
3
00:00:20,316 --> 00:00:21,532
Yekaterina Vilkova
4
00:00:22,278 --> 00:00:24,070
Pavel Trubiner
5
00:00:24,706 --> 00:00:26,450
Written by Igor Ter-Karapetov
6
00:00:27,522 --> 00:00:29,288
Production director: Sergei Ginzburg
7
00:00:30,107 --> 00:00:32,124
Scory by Gleb Matveichuk
and Andrei Komissarov
8
00:00:32,787 --> 00:00:34,459
First cameraman: Vasya Sikachinskiy
9
00:00:35,382 --> 00:00:37,170
Art director: Yuri Konstantinov
10
00:00:37,543 --> 00:00:39,924
Costume designers: Zhanna
Lanina, Kseniya Mavrina
11
00:00:40,039 --> 00:00:41,762
Make-up by Anastasiya Ramlya
12
00:00:42,571 --> 00:00:44,867
Casting by Yekaterina
Struchkova, Anastasiya Lenova
13
00:00:45,116 --> 00:00:47,437
Edited by Olga Proshkina, Irina Michurina
14
00:00:47,711 --> 00:00:50,111
Sound producer: Leonid Shushakov
15
00:00:50,356 --> 00:00:53,308
Post-production producer: Artyom Yeliseev
16
00:00:55,599 --> 00:00:58,208
Produced by Andrei Anokhin, Vlad Ryashin
17
00:00:58,691 --> 00:01:01,896
To Kill Stalin
18
00:01:06,601 --> 00:01:11,734
I’m very sorry that it happened that way.
19
00:01:12,442 --> 00:01:15,410
Novitsky hasn’t been in
the battalion long, but…
20
00:01:15,507 --> 00:01:19,620
Write it in your report. And
in the letter to his parents.
21
00:01:23,637 --> 00:01:29,269
There’s no one to write to, he’s
from an orphanage in Belgorod.
22
00:02:18,492 --> 00:02:19,885
Play with Ivan.
23
00:02:20,036 --> 00:02:21,282
Come on.
24
00:02:23,637 --> 00:02:30,199
Good job, nice shot.
Hey, Russian, come here.
25
00:02:35,919 --> 00:02:37,919
Let him dance.
26
00:02:50,657 --> 00:02:53,000
They’re messing with them, the bastards!
27
00:02:55,865 --> 00:02:58,356
Look at that idiot.
28
00:03:02,501 --> 00:03:03,717
What’s he doing?
29
00:03:03,781 --> 00:03:06,383
He’s shell-shocked. Get down.
30
00:03:10,874 --> 00:03:13,186
And what is that?
31
00:03:13,247 --> 00:03:18,041
Oh, the front. Always some fighting going on.
32
00:03:23,877 --> 00:03:25,573
Start it.
33
00:03:54,441 --> 00:03:55,757
‒ Do we have comms?
‒ No.
34
00:03:56,045 --> 00:03:58,054
Then get to the HQ and
tell them that this guy
35
00:03:58,089 --> 00:04:00,065
is one of the sappers
who blew up the station.
36
00:04:00,111 --> 00:04:01,538
‒ Sir, yes, sir.
‒ Come on.
37
00:04:13,191 --> 00:04:14,919
Kurt, show him.
38
00:04:38,183 --> 00:04:42,567
Hey, stop! Stop. Soldier, come here.
39
00:04:43,789 --> 00:04:45,361
What’s going on at the station?
40
00:04:45,644 --> 00:04:48,827
They say one of the officers came
under fire. I think he was unarmed.
41
00:04:48,949 --> 00:04:51,817
He’s supposed to be one of the
sappers who blew up the station.
42
00:04:52,105 --> 00:04:53,651
‒ Hop in.
‒ Yes, sir.
43
00:04:54,078 --> 00:04:56,536
Faster. Turn it around.
44
00:05:57,441 --> 00:06:00,610
Damn it. He’s wounded. Finish him off.
45
00:06:09,256 --> 00:06:11,479
We have to help him. He’s
not going to last long.
46
00:06:11,504 --> 00:06:14,298
How are we supposed to help
him? It’s open ground, no cover.
47
00:06:22,226 --> 00:06:24,353
There’s a counterattack in the making.
48
00:06:29,691 --> 00:06:31,363
We’ll have reinforcements by night.
49
00:06:32,173 --> 00:06:34,602
No, he won’t make it to morning.
And where’s that one, uh…
50
00:06:34,651 --> 00:06:35,278
Who?
51
00:06:35,345 --> 00:06:37,070
That bonehead from
Intelligence, who do you think!
52
00:06:37,107 --> 00:06:38,141
‒ Koval?
‒ Yeah.
53
00:06:38,266 --> 00:06:39,956
There, at HQ.
54
00:06:40,448 --> 00:06:42,190
Let’s go, then, I have an idea.
55
00:06:42,611 --> 00:06:44,082
‒ Where?
‒ There!
56
00:07:47,186 --> 00:07:51,077
All right, Koval, let them think
we’re Krauts. Turn it around!
57
00:08:00,276 --> 00:08:02,165
Those are our guys.
58
00:08:16,711 --> 00:08:21,011
Look, it’s our guys.
59
00:08:22,373 --> 00:08:26,898
Hans, look over there. Our
guys have broken through.
60
00:08:26,954 --> 00:08:34,614
The daredevils! Come
here. Look, it’s our guys.
61
00:08:34,895 --> 00:08:36,757
Blow it!
62
00:08:43,518 --> 00:08:45,106
Give it all you got!
63
00:09:17,330 --> 00:09:19,446
Get him out, come on!
64
00:09:58,488 --> 00:09:59,991
‒ Hello, commander.
‒ Thanks.
65
00:10:04,578 --> 00:10:06,148
Start it.
66
00:10:15,177 --> 00:10:17,177
After you, Senior Lieutenant.
67
00:10:17,429 --> 00:10:18,614
I got that.
68
00:10:30,414 --> 00:10:34,028
One! One! One, two, three!
69
00:10:57,458 --> 00:10:59,022
They’re with us.
70
00:11:12,514 --> 00:11:14,414
Excuse me, Senior Major.
71
00:11:14,552 --> 00:11:15,590
Go ahead.
72
00:11:15,856 --> 00:11:17,157
Go ahead.
73
00:11:22,139 --> 00:11:24,767
And this is that
Senior Lieutenant of yours?
74
00:11:25,310 --> 00:11:27,076
Sir, yes, sir.
75
00:11:42,676 --> 00:11:44,105
Take it.
76
00:11:44,221 --> 00:11:46,279
Hand over your weapons.
77
00:11:48,984 --> 00:11:50,295
What’s going on?
78
00:11:50,395 --> 00:11:52,149
You shouldn’t have saved me, Captain.
79
00:11:52,392 --> 00:11:54,918
Quiet! Hands behind your back.
80
00:12:02,811 --> 00:12:04,555
Take a look.
81
00:12:33,989 --> 00:12:35,338
On your feet!
82
00:12:42,861 --> 00:12:44,861
Who are your parents?
83
00:12:45,237 --> 00:12:46,890
I don’t remember.
84
00:12:51,818 --> 00:12:53,576
You’re lying, you little bastard!
85
00:12:53,601 --> 00:12:55,771
If it were up to me,
you’d remember everything.
86
00:13:12,554 --> 00:13:15,202
Stop spitting, goddamit!
87
00:13:15,266 --> 00:13:16,252
Stop that.
88
00:13:16,527 --> 00:13:17,512
Yes, sir.
89
00:13:17,756 --> 00:13:19,308
Help him up.
90
00:13:28,780 --> 00:13:30,540
‒ Get out.
‒ Yes, sir.
91
00:13:46,293 --> 00:13:48,036
Sit down.
92
00:13:54,471 --> 00:13:57,184
Remember how good
you were with the pencils,
93
00:13:57,295 --> 00:14:02,463
back when we first met? You
held them like chopsticks.
94
00:14:08,063 --> 00:14:11,793
Apparently, you had a very
hospitable house back in Harbin.
95
00:14:12,456 --> 00:14:15,924
You were friends with Chinese
engineers, the Japanese envoy,
96
00:14:18,250 --> 00:14:21,356
even White Russian immigrants
would visit your house.
97
00:14:23,140 --> 00:14:24,926
Well, then.
98
00:14:27,894 --> 00:14:32,181
Your father, Miron Stanyuk, engineer.
99
00:14:36,999 --> 00:14:42,938
Your mother, Maria Shibaeva, accountant
at Chinese Eastern Railway HQ.
100
00:14:44,504 --> 00:14:50,384
Both arrested under suspicion of
spying for the Japanese Intelligence.
101
00:14:59,462 --> 00:15:00,843
That’s right.
102
00:15:09,727 --> 00:15:11,635
And what did I do?
103
00:15:12,496 --> 00:15:17,244
You lied. You took your uncle’s last name.
104
00:15:18,704 --> 00:15:20,704
Created a new biography.
105
00:15:24,540 --> 00:15:26,602
An orphanage in Belgorod.
106
00:15:27,021 --> 00:15:31,532
Because being a son of enemies
of the state is a terrible shame.
107
00:15:32,251 --> 00:15:36,505
I wanted to learn.
To be useful to my country.
108
00:15:38,591 --> 00:15:40,178
Like a normal honest man.
109
00:15:40,524 --> 00:15:47,310
Honest man. An honest man who starts
his new life with a lie? Interesting.
110
00:15:50,139 --> 00:15:56,266
What could I do? Tell me, Captain. What?
111
00:15:57,981 --> 00:16:01,342
You could have admitted everything
and renounced your parents.
112
00:16:02,067 --> 00:16:08,751
Yeah, except I’ve been here three years,
113
00:16:12,273 --> 00:16:16,427
instead of being in some communal grave.
114
00:16:17,234 --> 00:16:22,515
Your mother is alive. Yep, she is.
115
00:16:23,676 --> 00:16:26,565
She lives in a settlement
not far from Tobolsk.
116
00:16:29,218 --> 00:16:35,277
And here’s a report about
where your father is buried.
117
00:16:41,174 --> 00:16:43,543
I need you, Senior Lieutenant.
118
00:16:44,952 --> 00:16:47,683
You work in my group, and
if you earn your forgiveness,
119
00:16:47,788 --> 00:16:50,137
maybe you’ll see your mother someday.
120
00:16:51,398 --> 00:16:55,051
Another option is,
I okay the investigation,
121
00:16:55,468 --> 00:16:59,545
and Lieutenant makes you
admit you’re a German spy.
122
00:17:05,202 --> 00:17:07,000
Trust me, he will. Your choice.
123
00:17:08,252 --> 00:17:10,141
I already made it.
124
00:17:12,927 --> 00:17:17,081
Yeah, that’s harsh.
Do you think it’ll work?
125
00:17:19,225 --> 00:17:23,887
Yes, sir, it will. He’s a
hunter, Senior Major, sir.
126
00:17:24,001 --> 00:17:26,458
A hunter. I can see he likes it.
127
00:17:27,474 --> 00:17:30,191
He read Samarin, and there
were no clues whatsoever.
128
00:17:30,879 --> 00:17:32,955
My guys wouldn’t dream of it.
129
00:17:34,728 --> 00:17:36,939
And he refused right
there because he knew that
130
00:17:37,029 --> 00:17:40,578
there were going to be background checks,
and you know the rest.
131
00:17:42,404 --> 00:17:45,174
Still, why did you tell him
that thing about his mother?
132
00:17:45,373 --> 00:17:47,613
You know she was shot
along with her husband.
133
00:17:47,835 --> 00:17:49,935
How are you going to fix it?
134
00:17:51,243 --> 00:17:55,817
I don’t know. I’m not even
sure I’ll have anything by then.
135
00:17:56,235 --> 00:17:58,464
Yes you are, stop it.
136
00:18:02,191 --> 00:18:04,189
All right, call him in.
137
00:18:04,294 --> 00:18:05,766
Yes, sir.
138
00:18:10,520 --> 00:18:12,520
Senior Lieutenant, come in.
139
00:18:16,086 --> 00:18:18,168
Senior Major of National Security, sir,
140
00:18:18,254 --> 00:18:22,004
Senior Lieutenant Novitsky has
arrived for further service.
141
00:18:22,787 --> 00:18:24,740
What happened to your face?
142
00:18:24,982 --> 00:18:27,544
I fell down, Major, sir.
143
00:18:28,452 --> 00:18:32,543
You fell down. Well, don’t do it anymore.
144
00:18:32,938 --> 00:18:34,702
He’ll try, Senior Major, sir.
145
00:18:35,227 --> 00:18:36,920
Dismissed.
146
00:19:53,578 --> 00:19:54,882
You’re late.
147
00:19:55,371 --> 00:19:58,835
I was finding information
about your case, it wasn’t easy.
148
00:19:59,088 --> 00:20:02,316
Samarin is arrested. He ran, got killed.
149
00:20:03,303 --> 00:20:05,665
They know one more man from our group.
150
00:20:05,883 --> 00:20:08,849
I saw a sketch composed from
a prisoner’s description.
151
00:20:08,955 --> 00:20:11,197
They know how serious we are.
152
00:20:11,262 --> 00:20:14,988
A special group was created,
Captain Berezhnoy is in charge.
153
00:20:15,472 --> 00:20:17,550
You find it funny?
154
00:20:19,830 --> 00:20:21,460
No.
155
00:20:22,091 --> 00:20:28,056
I saw a sketch of the
second saboteur. It’s of you.
156
00:20:28,968 --> 00:20:30,207
Very good.
157
00:20:30,466 --> 00:20:34,889
Why are you laughing? Don’t you
understand I’m taking a risk?
158
00:20:35,734 --> 00:20:37,771
I’m risking a lot here.
159
00:20:37,951 --> 00:20:39,709
It’ll all be over soon.
160
00:20:43,306 --> 00:20:44,503
Do you like Chopin?
161
00:20:44,585 --> 00:20:49,902
What? I went to a musical
school, I like Chopin.
162
00:20:51,169 --> 00:20:52,491
I don’t.
163
00:21:12,956 --> 00:21:15,064
Ninety-six fly-ins are checked.
164
00:21:15,197 --> 00:21:16,903
Comrades workers, ten-hut!
165
00:21:19,116 --> 00:21:20,724
Go on with your meeting.
166
00:21:20,805 --> 00:21:24,490
Carry on! Sit down. Go on.
167
00:21:25,362 --> 00:21:29,263
Ninety-six fly-ins have been checked,
no saboteurs have been discovered.
168
00:21:30,101 --> 00:21:32,623
We checked everyone who
arrived in the time window
169
00:21:32,727 --> 00:21:35,446
that interests us: from the landing to now.
170
00:21:36,570 --> 00:21:39,255
We don’t have anything else to brag about.
171
00:21:39,581 --> 00:21:41,848
Have the sketches of the
second saboteur been handed out
172
00:21:41,887 --> 00:21:42,778
to patrolling guards?
173
00:21:42,803 --> 00:21:44,420
Sir, yes, sir. No results yet.
174
00:21:44,677 --> 00:21:47,673
What did the chemists say
about Samarin’s rucksack?
175
00:21:49,568 --> 00:21:51,619
A synthesized compound,
176
00:21:53,277 --> 00:21:56,165
I’m having difficulty
with pronouncing its name.
177
00:21:56,350 --> 00:22:00,326
It is a chemical catalyst
for the explosive reaction.
178
00:22:00,938 --> 00:22:02,940
It makes the explosion much more powerful
179
00:22:02,974 --> 00:22:05,591
even if the weight of
the explosive is reduced.
180
00:22:12,834 --> 00:22:18,363
They’re readying a big assault,
and we’re messing around.
181
00:22:21,173 --> 00:22:23,858
Senior Major, sir,
permission to have a look.
182
00:22:24,427 --> 00:22:28,531
For those who don’t know, this
is Senior Lieutenant Novitsky.
183
00:22:28,910 --> 00:22:31,244
He was the one who
discovered a foreign substance
184
00:22:31,455 --> 00:22:33,319
in the fabric of the rucksack.
185
00:22:34,544 --> 00:22:36,810
200 grams of the substance
have been discovered.
186
00:22:36,879 --> 00:22:38,107
That is a lot.
187
00:22:38,180 --> 00:22:41,156
Captain, sir, you said two saboteurs
were going away from the plane
188
00:22:41,188 --> 00:22:42,214
carrying something?
189
00:22:42,713 --> 00:22:43,816
Right.
190
00:22:43,841 --> 00:22:45,858
Then they were probably
carrying explosives,
191
00:22:45,934 --> 00:22:48,052
about thirty or forty kilograms each.
192
00:22:48,359 --> 00:22:53,403
So about 80 kilos in total.
And the recovered substance…
193
00:22:53,598 --> 00:22:55,677
Well, it’s enough for an explosion.
194
00:22:55,972 --> 00:22:58,081
But they don’t have the catalyst anymore.
195
00:23:01,454 --> 00:23:03,310
So they’re going to order a resupply.
196
00:23:03,500 --> 00:23:05,083
But they can find it here.
197
00:23:07,462 --> 00:23:08,467
Where exactly?
198
00:23:08,515 --> 00:23:11,634
The chemical factories. The
labs that haven’t been evacuated.
199
00:23:13,319 --> 00:23:15,360
We need the data and the addresses, now!
200
00:23:15,393 --> 00:23:18,293
And where will the saboteurs
get those addresses from?
201
00:23:18,468 --> 00:23:20,977
They’ll request it, they have
an intelligence service, too.
202
00:23:21,659 --> 00:23:24,567
Well, at least we have an advantage
as far as time is concerned.
203
00:23:25,019 --> 00:23:26,962
So, Senior Lieutenant
Novitsky is in charge of
204
00:23:26,995 --> 00:23:29,088
finding the addresses of
those institutes and labs.
205
00:23:29,136 --> 00:23:31,137
‒ Sir, yes, sir.
‒ Lieutenant Sechin will help him.
206
00:23:31,236 --> 00:23:32,606
Sir, yes, sir.
207
00:23:33,240 --> 00:23:36,338
We also need to seize
control of the radio comms.
208
00:23:36,860 --> 00:23:39,329
Oh, and Senior Major, sir,
I ask to have the reports
209
00:23:39,384 --> 00:23:43,146
concerning everything happening in the city,
including crime, to be handed to my group.
210
00:23:43,332 --> 00:23:44,235
Why?
211
00:23:44,504 --> 00:23:46,104
Not enough manpower.
212
00:23:46,172 --> 00:23:49,422
I said “reports,” that doesn’t mean
we’re actually going to work with them.
213
00:23:49,471 --> 00:23:50,068
Sir, yes, sir.
214
00:23:50,313 --> 00:23:54,550
Ten-hut! Meeting adjourned, back to work.
215
00:23:54,696 --> 00:23:56,260
Carry on! Dismissed.
216
00:23:58,808 --> 00:24:00,910
Captain, sir, permission
to hand out the rations.
217
00:24:00,977 --> 00:24:02,243
Hand them out.
218
00:24:06,333 --> 00:24:08,758
Captain, sir, I have one more question.
219
00:24:09,583 --> 00:24:10,704
I’m listening.
220
00:24:10,747 --> 00:24:12,426
I’m a rookie in the business, of course,
221
00:24:12,482 --> 00:24:14,600
but I heard you were
checking travel order cards.
222
00:24:14,656 --> 00:24:17,121
Do you think the travel
order cards really have to be
223
00:24:17,210 --> 00:24:19,793
given out for the day of arrival?
224
00:24:20,908 --> 00:24:23,202
So you think we’re wasting
our time checking people
225
00:24:23,253 --> 00:24:25,448
who arrived on October 17th or later?
226
00:24:25,659 --> 00:24:30,125
Yes. Their papers are fake, so
they could have any dates on them.
227
00:24:30,570 --> 00:24:32,233
This guy’s pretty sharp.
228
00:24:33,405 --> 00:24:35,705
Do your own thing, Senior Lieutenant.
229
00:24:36,093 --> 00:24:37,311
We’ll handle this.
230
00:24:37,494 --> 00:24:38,476
Sir, yes, sir.
231
00:24:42,036 --> 00:24:45,635
One in a million. You were
right to take your time with him.
232
00:24:46,269 --> 00:24:48,634
Yeah, but I think he can barely stomach me.
233
00:24:48,848 --> 00:24:51,828
That’s all right, he doesn’t have
to be the grandfather of your kids.
234
00:24:51,987 --> 00:24:56,295
Let’s see where we should place
our radio frequency finders.
235
00:24:57,063 --> 00:24:59,605
Here, in between this, I think they’ll be…
236
00:26:40,675 --> 00:26:46,178
Everything ready? Get a move on.
237
00:26:46,449 --> 00:26:48,798
We just have to connect
what you just brought.
238
00:27:00,170 --> 00:27:02,223
The Russian tobacco is terrible.
239
00:27:02,415 --> 00:27:04,053
Stop smoking.
240
00:27:06,561 --> 00:27:08,561
How’s our group doing?
241
00:27:09,724 --> 00:27:14,350
All right. It’s just that the
Russians are working a bit too hard.
242
00:27:14,813 --> 00:27:17,199
They have your sketch, did you know that?
243
00:27:18,199 --> 00:27:21,182
I know. That’s good.
244
00:27:33,000 --> 00:27:34,300
There’s a signal.
245
00:27:34,340 --> 00:27:35,546
Where?
246
00:27:36,234 --> 00:27:38,236
‒ Where are we?
‒ Here.
247
00:27:41,924 --> 00:27:49,014
It’s very weak. There, it’s gone.
248
00:27:57,975 --> 00:28:00,520
Soon they’re going to
start checking the fly-ins
249
00:28:00,879 --> 00:28:02,956
without adjusting for the time of arrival.
250
00:28:04,465 --> 00:28:05,856
So what do we do?
251
00:28:05,903 --> 00:28:08,880
Tell your people to be
quiet and extremely careful.
252
00:28:08,951 --> 00:28:11,353
‒ Then maybe we don’t need all that?
‒ We do.
253
00:28:11,853 --> 00:28:13,419
Excuse me, I don’t understand.
254
00:28:13,530 --> 00:28:16,267
You don’t have to understand,
you have to carry out my orders.
255
00:28:16,329 --> 00:28:17,987
Sir, yes, sir.
256
00:28:19,338 --> 00:28:21,520
Right now the catalyst is what bothers me.
257
00:28:21,625 --> 00:28:22,823
Excuse me, what?
258
00:28:24,141 --> 00:28:29,058
Nothing. Go live.
259
00:28:29,112 --> 00:28:30,435
Sir, yes, sir.
260
00:28:49,352 --> 00:28:53,130
Here. This is what you wanted.
261
00:28:55,382 --> 00:29:00,015
My God, there’s a couple
tons of explosives in there.
262
00:29:00,329 --> 00:29:01,618
What for?
263
00:29:01,685 --> 00:29:07,247
This is war. This lab, like all the
others, is working for the defense.
264
00:29:07,951 --> 00:29:10,712
On an industrial scope, one could say.
265
00:29:11,872 --> 00:29:14,627
Yeah, this door isn’t exactly
flimsy, can’t open it without a key.
266
00:29:14,690 --> 00:29:20,042
Or blow it up; don’t even try
it, unless you’re suicidal.
267
00:29:21,059 --> 00:29:26,274
There’s so much stuff here
that will blow up, whew!
268
00:29:27,360 --> 00:29:31,987
That’s why the lab is in the basement,
we can’t even hear the bombings down here.
269
00:29:35,830 --> 00:29:40,826
Oh, you’ve opened it already.
Sorry, Rudolf Genrihovich.
270
00:29:41,324 --> 00:29:45,918
It’s all right, Lilya, we did
it ourselves. Shall I close it?
271
00:29:46,279 --> 00:29:47,369
Yeah.
272
00:29:50,075 --> 00:29:52,606
Tell me, do many people
have keys to this closet?
273
00:29:52,950 --> 00:29:55,888
Six, I think. Right, Lilya?
274
00:30:00,021 --> 00:30:03,859
Gena! Six people have the
keys for the closet, right?
275
00:30:04,104 --> 00:30:07,047
Yeah, also the guards.
276
00:30:07,574 --> 00:30:10,896
We need that for a time
only one person had the key.
277
00:30:11,498 --> 00:30:14,849
But that would be awkward,
Rudolf Genrihovich.
278
00:30:15,104 --> 00:30:16,964
We won’t be able to work.
279
00:30:17,079 --> 00:30:21,191
Yes you will. We just need
that person to always be here.
280
00:30:21,410 --> 00:30:22,327
Of course.
281
00:30:22,391 --> 00:30:26,707
That’s impossible. Not everyone
here is conscious enough…
282
00:30:27,376 --> 00:30:32,251
It’s okay, we’ll leave comrade Senchin
to help you with that, as an intern.
283
00:30:32,630 --> 00:30:35,037
You can’t trust
him with anything but keys.
284
00:30:35,323 --> 00:30:36,418
I guess.
285
00:30:36,507 --> 00:30:40,252
He’ll lock and unlock it for
you. Let’s go, Rudolf Genrihovich.
286
00:30:40,350 --> 00:30:42,858
Let’s go. Lilya, turn off the lights.
287
00:30:42,944 --> 00:30:43,657
Okay.
288
00:30:45,068 --> 00:30:46,537
Glad to.
289
00:31:56,563 --> 00:31:59,429
Oh, Ivan Andreevich, is that you?
290
00:32:00,565 --> 00:32:02,791
Good day, Serafima Nikolaevna.
291
00:32:03,036 --> 00:32:05,072
Do you want some tea?
292
00:32:05,403 --> 00:32:10,570
Tea? With pleasure, and then
right off to sleep, I’m dog tired.
293
00:32:10,677 --> 00:32:12,659
Come in, come in.
294
00:32:21,016 --> 00:32:22,416
Come in.
295
00:32:28,753 --> 00:32:34,517
Hitler’s bold-faced hordes are
trying to break through to Moscow,
296
00:32:34,894 --> 00:32:37,083
our beloved capital of the USSR…
297
00:32:37,212 --> 00:32:45,217
Look at the cups, they’re
handmade by Doctor Geller.
298
00:32:47,921 --> 00:32:54,766
Glasses that look almost the
same are called armud in Baku,
299
00:32:55,703 --> 00:32:59,821
they’re the best to drink tea from.
300
00:33:00,123 --> 00:33:02,977
Although our tea is carrot
tea, but that’s okay.
301
00:33:07,626 --> 00:33:10,180
And there’s only one piece of sugar.
302
00:33:10,789 --> 00:33:12,424
Take it, don’t be shy.
303
00:33:12,624 --> 00:33:14,326
No, that won’t do.
304
00:33:14,736 --> 00:33:17,307
Let’s do it how we do it
in my village: look at it.
305
00:33:18,297 --> 00:33:19,758
What do you mean?
306
00:33:19,858 --> 00:33:22,557
We all sit here, drink tea,
look at the piece of sugar,
307
00:33:22,747 --> 00:33:25,491
and everyone gets a sweet
taste in their mouths.
308
00:33:29,414 --> 00:33:30,926
We need to make a call.
309
00:33:31,055 --> 00:33:33,229
The phone’s down at the checkpoint.
310
00:33:33,559 --> 00:33:35,587
Lilya, walk them there.
311
00:33:44,629 --> 00:33:46,018
Will you go?
312
00:33:46,132 --> 00:33:49,749
Yeah. Well, then.
313
00:34:04,712 --> 00:34:11,427
Your relationship with your comrade
definitely isn’t an equal one.
314
00:34:14,305 --> 00:34:15,922
Why not?
315
00:34:18,243 --> 00:34:25,438
Well, he obeys you, and with
a certain happiness about it.
316
00:34:25,667 --> 00:34:26,936
I don’t understand.
317
00:34:30,248 --> 00:34:34,425
Well, some people naturally
have something in them
318
00:34:35,086 --> 00:34:39,361
that makes others obey them.
319
00:34:39,692 --> 00:34:42,725
Your ideology is kind of slavish.
Not Soviet.
320
00:34:44,473 --> 00:34:50,675
What ideology, my God! It’s not
ideology, it’s more like zoology.
321
00:34:53,114 --> 00:34:55,866
We pinpointed the signal, it’s
somewhere in Maryina Rosha.
322
00:34:55,970 --> 00:34:58,486
Berezhnoy is there already,
and Sapater is just now leaving,
323
00:34:58,536 --> 00:35:00,582
but he doesn’t know what
we’re supposed to do.
324
00:35:00,620 --> 00:35:03,998
Did you get the address? Then
it’s time. Thank you very much.
325
00:35:04,599 --> 00:35:06,070
You’re welcome.
326
00:35:06,095 --> 00:35:10,252
See? The young man
couldn’t solve the problem
327
00:35:10,426 --> 00:35:12,111
and handed it over to you.
328
00:35:12,460 --> 00:35:14,336
‒ Zoology.
‒ Zoology.
329
00:35:14,518 --> 00:35:16,441
‒ Good luck.
‒ Good luck.
330
00:35:30,573 --> 00:35:31,978
Excuse me.
331
00:35:37,364 --> 00:35:39,625
We have the junction point. Do we go?
332
00:35:39,774 --> 00:35:41,717
No, Dronov and his guys are about to come.
333
00:35:41,816 --> 00:35:43,548
Permission to say something, Captain, sir.
334
00:35:43,589 --> 00:35:44,480
I’m listening.
335
00:35:44,515 --> 00:35:46,723
This isn’t where the
transmission’s coming from.
336
00:35:46,984 --> 00:35:48,465
You can’t trace it so accurately.
337
00:35:48,502 --> 00:35:50,439
We have to wait for the third
car, then we can figure out which
338
00:35:50,499 --> 00:35:51,593
segment has the radio.
339
00:35:51,629 --> 00:35:53,640
But the transmission can end any minute.
340
00:35:54,427 --> 00:35:56,813
Yes, but the search area
is very big right now.
341
00:35:56,908 --> 00:35:58,462
A kilometer by a kilometer.
342
00:36:08,929 --> 00:36:10,549
Here’s the data on the third car.
343
00:36:11,317 --> 00:36:13,106
Write it down.
344
00:36:21,773 --> 00:36:23,025
Well, what do you got?
345
00:36:23,050 --> 00:36:25,446
There are five men, two with
me and three more in the car.
346
00:36:25,471 --> 00:36:28,654
That’s not enough, the district is very big.
All right, we have three addresses.
347
00:36:28,679 --> 00:36:31,810
6 Lipovaya St., and 4 Radialnaya St.
Everyone to their cars, now!
348
00:36:31,861 --> 00:36:35,182
Leonov, take charge!
Come on, come on, come on, hop in!
349
00:36:36,721 --> 00:36:38,271
All right, let’s go.
350
00:36:45,689 --> 00:36:47,183
And what do we do?
351
00:36:47,255 --> 00:36:48,960
How do I know? There’s no order.
352
00:36:50,568 --> 00:36:51,941
Nothing.
353
00:36:53,648 --> 00:36:55,379
I knew it.
354
00:36:56,567 --> 00:36:59,456
What’s wrong, comrades? Can I help?
355
00:37:02,708 --> 00:37:06,293
You can: stay home
and don’t make any noise.
356
00:37:06,578 --> 00:37:08,700
There’s one address left: 4 Radialnaya St.
357
00:37:10,518 --> 00:37:13,608
Serafima the merchant lives
there. I knew she was an enemy!
358
00:37:13,734 --> 00:37:14,867
Dronov.
359
00:37:16,049 --> 00:37:20,008
Get a grip, comrade,
or I’ll arrest you, too.
360
00:37:21,704 --> 00:37:23,815
All right, take your people,
surround the building,
361
00:37:23,840 --> 00:37:26,146
and Sapater and I are going
to come in from the street.
362
00:37:26,171 --> 00:37:28,161
‒ Don’t enter without my signal.
‒ Yes, sir.
363
00:37:37,193 --> 00:37:38,985
Where did Berezhnoy’s car go?
364
00:37:39,399 --> 00:37:40,765
What Berezhnoy?
365
00:37:40,844 --> 00:37:44,018
I’m Lieutenant Sechin, special task group.
366
00:37:44,319 --> 00:37:47,176
What’s the exact address
where Berezhnoy’s car went?
367
00:37:48,280 --> 00:37:50,288
6 Lipovaya St., I think.
368
00:37:55,148 --> 00:37:56,948
Right, 6 Lipovaya St.
369
00:38:17,403 --> 00:38:19,837
‒ What are you doing here?
‒ We found out and we came.
370
00:38:19,862 --> 00:38:21,962
‒ I told you to stay on the phone!
‒ Quiet!
371
00:38:22,081 --> 00:38:23,568
Sorry, Captain, sir.
372
00:38:34,501 --> 00:38:38,090
Walking around all night… what for?
373
00:38:39,396 --> 00:38:43,971
Quiet, quiet! Is there anyone inside?
374
00:39:00,974 --> 00:39:02,433
No one, right?
375
00:39:04,541 --> 00:39:09,307
The radio. And what’s this?
376
00:39:18,876 --> 00:39:22,658
Wow! A device with magnetic film.
377
00:39:24,612 --> 00:39:27,399
The signal probably goes
to the radio from it.
378
00:39:28,445 --> 00:39:31,991
Don’t touch it! Get back.
379
00:39:41,234 --> 00:39:42,968
‒ There’s a bomb.
‒ Did you take it?
380
00:39:43,046 --> 00:39:44,857
Wait. How does it work?
381
00:39:45,203 --> 00:39:47,046
The film runs out and there you go.
382
00:39:47,289 --> 00:39:49,750
‒ Can we make it?
‒ No.
383
00:39:52,564 --> 00:39:55,423
Sapater, Sechin, Dronov, quickly
get the people out of the building.
384
00:39:55,601 --> 00:39:57,028
Sir, yes, sir.
385
00:39:57,183 --> 00:39:58,737
Help me.
386
00:40:07,812 --> 00:40:08,991
What’s that?
387
00:40:09,094 --> 00:40:13,742
Vinegar. Take it, pull it to yourself.
388
00:40:17,642 --> 00:40:19,313
Come on, ladies, come through.
389
00:40:19,430 --> 00:40:21,020
Obey the order, no questions.
390
00:40:21,316 --> 00:40:23,229
Get a move on, we’re running away.
391
00:40:23,428 --> 00:40:24,961
Get over there, quick.
392
00:40:25,048 --> 00:40:26,858
Get back, get back.
393
00:40:33,628 --> 00:40:34,830
There you go.
394
00:40:50,779 --> 00:40:53,028
What are you doing here? Here’s Sechin.
395
00:40:53,265 --> 00:40:54,463
Where are your parents?
396
00:40:54,636 --> 00:40:56,563
Mom’s working a night shift at the factory.
397
00:40:56,675 --> 00:40:59,554
Right, got it, let’s go.
Go, go, go!
398
00:41:05,272 --> 00:41:07,631
Get farther back! Let’s check again.
399
00:41:07,775 --> 00:41:08,578
Leonov!
400
00:41:09,382 --> 00:41:10,158
Mister?
401
00:41:10,233 --> 00:41:11,172
What?
402
00:41:11,335 --> 00:41:12,783
It’s cold, I left my coat.
403
00:41:13,074 --> 00:41:15,292
‒ Where?
‒ There, hanging from a nail.
404
00:41:15,968 --> 00:41:17,618
I’ll get your coat. Take here.
405
00:41:17,680 --> 00:41:19,947
Come here, little.
Come here. I’ll cover you.
406
00:41:21,447 --> 00:41:23,075
Let go of the tape.
407
00:41:26,162 --> 00:41:27,513
That’s it, we’re off.
408
00:41:35,550 --> 00:41:38,715
Where are you taking me?! Let go of me!
409
00:41:38,959 --> 00:41:39,860
We’re off.
410
00:41:45,696 --> 00:41:49,767
Why do I have to leave?
I don’t have a house!
411
00:42:03,161 --> 00:42:07,094
God, what is this, huh?!
412
00:42:07,182 --> 00:42:09,363
Calm down, calm down! What’s your name?
413
00:42:09,622 --> 00:42:11,530
What’s your name? What’s your name?
414
00:42:11,628 --> 00:42:13,694
Serafima Nikolaevna.
415
00:42:13,843 --> 00:42:15,639
Serafima Nikolaevna, calm down.
416
00:42:15,750 --> 00:42:19,703
Comrades, you’re all spending the
night at the bombproof shelter.
417
00:42:19,982 --> 00:42:22,549
Comrades, attention. When
someone asks you about this,
418
00:42:22,661 --> 00:42:25,843
tell them your building was bombed,
and you survived by pure accident.
419
00:42:25,890 --> 00:42:28,624
Today you’ll have to spend the
night at the bombproof shelter.
420
00:42:28,853 --> 00:42:31,049
Tomorrow someone will
contact you and help you.
421
00:42:31,194 --> 00:42:34,262
Today, an officer will help
you. Come on, get them there.
422
00:42:34,799 --> 00:42:36,784
Listen to me, Serafima Nikolaevna.
423
00:42:36,872 --> 00:42:39,695
Tomorrow the district council
is going to get a paper
424
00:42:39,844 --> 00:42:41,812
that proves that your house was bombed.
425
00:42:41,868 --> 00:42:43,178
You will get help.
426
00:42:43,368 --> 00:42:47,230
Not a word about us or the
soldier who rented a room from you!
427
00:42:47,474 --> 00:42:48,962
By the way, what’s his last name?
428
00:42:49,048 --> 00:42:52,885
I don’t know.
A friend recommended him to me.
429
00:42:53,047 --> 00:42:54,679
Who is she, where does she live?
430
00:42:54,751 --> 00:42:58,172
She runs a warehouse. Her
last name is Terekhova.
431
00:42:58,236 --> 00:43:01,779
Agnessa Leonidovna. 1 Figurny Alley.
432
00:43:01,927 --> 00:43:04,021
All right, all right, walk with her.
433
00:43:04,146 --> 00:43:06,125
Everything’s going to be
all right. Don’t worry.
434
00:43:06,187 --> 00:43:07,398
Go with her, go with her.
435
00:43:07,447 --> 00:43:10,632
Don’t worry, don’t worry. Leonov!
436
00:43:14,986 --> 00:43:16,451
Don’t worry, calm down.
437
00:43:20,948 --> 00:43:25,779
Well, they prepared a trap for
us and we walked right into it.
438
00:43:26,196 --> 00:43:28,938
Or we would if it weren’t
for Senior Lieutenant.
439
00:43:30,363 --> 00:43:32,965
Senior Lieutenant Novitsky,
I give you my gratitude.
440
00:43:33,153 --> 00:43:34,743
I serve the working people.
441
00:43:38,356 --> 00:43:41,763
Wow, Zhenya, I’d never
have guessed it myself.
442
00:43:41,891 --> 00:43:43,846
I don’t get it, what did
you glue the tape with?
443
00:43:43,896 --> 00:43:44,861
Vinegar.
444
00:43:46,578 --> 00:43:49,135
The saboteurs wanted to destroy our group.
445
00:43:49,289 --> 00:43:53,135
Let them think they did.
From this minute on,
446
00:43:53,193 --> 00:43:58,262
we’re switching to barracks. Even
the Muscovites. Myself included.
447
00:43:59,001 --> 00:44:01,334
Zhenya and I don’t care,
we live in a barrack anyway.
448
00:44:02,893 --> 00:44:06,117
Tomorrow I’m sending an
investigative brigade here.
449
00:44:06,799 --> 00:44:10,424
We’ll spread rumors about
the death of Captain Berezhnoy
450
00:44:10,724 --> 00:44:13,171
and most of his team.
451
00:44:13,369 --> 00:44:18,486
Right.
Get to the HQ by yourselves.
452
00:44:19,342 --> 00:44:21,412
You have until 12:00 to rest.
453
00:44:22,279 --> 00:44:24,313
Well, if you consider
that it’s 1 o’clock already
454
00:44:24,361 --> 00:44:26,297
and it takes about two hours to get there,
455
00:44:26,358 --> 00:44:27,993
that’s a great proposition.
456
00:44:30,193 --> 00:44:32,969
Well, let’s drive out? Or rather walk out.
457
00:45:02,344 --> 00:45:05,456
Right, go to the garage,
we’ll need you tomorrow.
458
00:45:06,150 --> 00:45:07,540
Go get some sleep.
459
00:45:13,672 --> 00:45:15,511
All right, what else do we have?
460
00:45:15,662 --> 00:45:19,573
One count of looting, two
lynching attempts, theft.
461
00:45:20,048 --> 00:45:21,235
Nothing special.
462
00:45:22,370 --> 00:45:26,610
They really are laying low.
They really are.
463
00:45:27,483 --> 00:45:29,929
They must know we’re
investigating them on purpose.
464
00:45:29,987 --> 00:45:34,307
How? Maybe we got one
of theirs and missed him?
465
00:45:34,413 --> 00:45:38,713
Or maybe they have a man
in our HQ. Maybe higher up.
466
00:45:40,165 --> 00:45:44,121
So until we find out who he is,
they’ll always be a step ahead.
467
00:45:44,250 --> 00:45:46,746
It’s okay, there are no
unavoidable situations.
468
00:45:48,977 --> 00:45:52,439
We just need to lay our nets more closely.
469
00:45:52,633 --> 00:45:55,111
Maybe you could have some
sleep while there’s no work?
470
00:45:59,992 --> 00:46:03,139
You know, it’s like
Yershov’s “Konyok-Gorbunok.”
471
00:46:03,807 --> 00:46:06,016
Ivan the Fool cuts his
arm and pourssalt on it
472
00:46:06,579 --> 00:46:08,127
so that he didn’t fall asleep.
473
00:46:08,944 --> 00:46:11,731
That Konyok-Gorbunok
sure loved self-harm.
474
00:46:23,266 --> 00:46:26,553
Have you met that girl that
was almost run over by a car?
475
00:46:26,997 --> 00:46:28,348
Polina, I think.
476
00:46:28,725 --> 00:46:32,615
I tried, I even gave her
someone else’s flowers.
477
00:46:33,868 --> 00:46:35,444
What do you mean?
478
00:46:35,506 --> 00:46:39,708
A major couldn’t meet with his
girl and gave me his flowers.
479
00:46:42,493 --> 00:46:43,839
That’s funny.
480
00:46:44,825 --> 00:46:46,489
That’s funny.
481
00:46:47,836 --> 00:46:50,823
It’s okay, we’ll catch those bastards yet,
482
00:46:51,179 --> 00:46:53,571
and you’ll finally meet your girl.
483
00:46:54,520 --> 00:46:56,201
I might.
484
00:48:06,608 --> 00:48:08,569
Why aren’t you sleeping?
485
00:48:11,012 --> 00:48:12,287
I can’t.
486
00:48:23,774 --> 00:48:26,178
Look how much snow there is.
487
00:48:28,557 --> 00:48:30,535
It’s a bit early.
488
00:48:32,087 --> 00:48:34,896
Yeah, the winter’s going to be harsh.
489
00:48:37,346 --> 00:48:39,554
You saved our lives today.
490
00:48:44,798 --> 00:48:46,766
And my own, too.
491
00:48:53,283 --> 00:48:55,842
I’ve been meaning to tell you…
492
00:48:58,953 --> 00:49:00,953
I lied about your mother.
493
00:49:04,803 --> 00:49:07,713
She was shot along with your father.
494
00:49:08,981 --> 00:49:10,636
I know.
495
00:49:20,789 --> 00:49:22,789
I still had a little hope.
496
00:49:31,020 --> 00:49:36,548
You know, we did have a lot of
people come to our Harbin house.
497
00:49:40,127 --> 00:49:45,253
And I’ve heard some conversations,
even though I was little.
498
00:49:52,255 --> 00:49:54,600
My parents must have been guilty after all.
499
00:50:12,380 --> 00:50:16,521
Officer on duty, can’t you
hear? Your phone’s ringing.
500
00:50:19,205 --> 00:50:20,918
Officer on duty speaking.
501
00:50:22,727 --> 00:50:25,811
Yes, sir. I will.
502
00:50:30,113 --> 00:50:32,388
Captain, sir, that was HQ calling.
503
00:50:32,563 --> 00:50:35,756
Major Letyagin, the aide of the
Commander of Moscow Military District,
504
00:50:35,797 --> 00:50:38,076
was found killed in his apartment.
505
00:50:39,338 --> 00:50:40,250
The address?
506
00:50:40,385 --> 00:50:41,623
4 Zhukovskogo St.
507
00:50:41,750 --> 00:50:43,280
‒ You coming?
‒ Yes.
508
00:51:09,032 --> 00:51:13,634
End of episode three.39169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.