All language subtitles for Kill Stalin - Episode 3. Russian TV Series. StarMedia. Military Drama. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,260 --> 00:00:13,739 STAR MEDIA 2 00:00:14,785 --> 00:00:16,520 Aleksandr Domogarov 3 00:00:20,316 --> 00:00:21,532 Yekaterina Vilkova 4 00:00:22,278 --> 00:00:24,070 Pavel Trubiner 5 00:00:24,706 --> 00:00:26,450 Written by Igor Ter-Karapetov 6 00:00:27,522 --> 00:00:29,288 Production director: Sergei Ginzburg 7 00:00:30,107 --> 00:00:32,124 Scory by Gleb Matveichuk and Andrei Komissarov 8 00:00:32,787 --> 00:00:34,459 First cameraman: Vasya Sikachinskiy 9 00:00:35,382 --> 00:00:37,170 Art director: Yuri Konstantinov 10 00:00:37,543 --> 00:00:39,924 Costume designers: Zhanna Lanina, Kseniya Mavrina 11 00:00:40,039 --> 00:00:41,762 Make-up by Anastasiya Ramlya 12 00:00:42,571 --> 00:00:44,867 Casting by Yekaterina Struchkova, Anastasiya Lenova 13 00:00:45,116 --> 00:00:47,437 Edited by Olga Proshkina, Irina Michurina 14 00:00:47,711 --> 00:00:50,111 Sound producer: Leonid Shushakov 15 00:00:50,356 --> 00:00:53,308 Post-production producer: Artyom Yeliseev 16 00:00:55,599 --> 00:00:58,208 Produced by Andrei Anokhin, Vlad Ryashin 17 00:00:58,691 --> 00:01:01,896 To Kill Stalin 18 00:01:06,601 --> 00:01:11,734 I’m very sorry that it happened that way. 19 00:01:12,442 --> 00:01:15,410 Novitsky hasn’t been in the battalion long, but… 20 00:01:15,507 --> 00:01:19,620 Write it in your report. And in the letter to his parents. 21 00:01:23,637 --> 00:01:29,269 There’s no one to write to, he’s from an orphanage in Belgorod. 22 00:02:18,492 --> 00:02:19,885 Play with Ivan. 23 00:02:20,036 --> 00:02:21,282 Come on. 24 00:02:23,637 --> 00:02:30,199 Good job, nice shot. Hey, Russian, come here. 25 00:02:35,919 --> 00:02:37,919 Let him dance. 26 00:02:50,657 --> 00:02:53,000 They’re messing with them, the bastards! 27 00:02:55,865 --> 00:02:58,356 Look at that idiot. 28 00:03:02,501 --> 00:03:03,717 What’s he doing? 29 00:03:03,781 --> 00:03:06,383 He’s shell-shocked. Get down. 30 00:03:10,874 --> 00:03:13,186 And what is that? 31 00:03:13,247 --> 00:03:18,041 Oh, the front. Always some fighting going on. 32 00:03:23,877 --> 00:03:25,573 Start it. 33 00:03:54,441 --> 00:03:55,757 ‒  Do we have comms? ‒  No. 34 00:03:56,045 --> 00:03:58,054 Then get to the HQ and tell them that this guy 35 00:03:58,089 --> 00:04:00,065 is one of the sappers who blew up the station. 36 00:04:00,111 --> 00:04:01,538 ‒  Sir, yes, sir. ‒ Come on. 37 00:04:13,191 --> 00:04:14,919 Kurt, show him. 38 00:04:38,183 --> 00:04:42,567 Hey, stop! Stop. Soldier, come here. 39 00:04:43,789 --> 00:04:45,361 What’s going on at the station? 40 00:04:45,644 --> 00:04:48,827 They say one of the officers came under fire. I think he was unarmed. 41 00:04:48,949 --> 00:04:51,817 He’s supposed to be one of the sappers who blew up the station. 42 00:04:52,105 --> 00:04:53,651 ‒  Hop in. ‒  Yes, sir. 43 00:04:54,078 --> 00:04:56,536 Faster. Turn it around. 44 00:05:57,441 --> 00:06:00,610 Damn it. He’s wounded. Finish him off. 45 00:06:09,256 --> 00:06:11,479 We have to help him. He’s not going to last long. 46 00:06:11,504 --> 00:06:14,298 How are we supposed to help him? It’s open ground, no cover. 47 00:06:22,226 --> 00:06:24,353 There’s a counterattack in the making. 48 00:06:29,691 --> 00:06:31,363 We’ll have reinforcements by night. 49 00:06:32,173 --> 00:06:34,602 No, he won’t make it to morning. And where’s that one, uh… 50 00:06:34,651 --> 00:06:35,278 Who? 51 00:06:35,345 --> 00:06:37,070 That bonehead from Intelligence, who do you think! 52 00:06:37,107 --> 00:06:38,141 ‒  Koval? ‒  Yeah. 53 00:06:38,266 --> 00:06:39,956 There, at HQ. 54 00:06:40,448 --> 00:06:42,190 Let’s go, then, I have an idea. 55 00:06:42,611 --> 00:06:44,082 ‒  Where? ‒  There! 56 00:07:47,186 --> 00:07:51,077 All right, Koval, let them think we’re Krauts. Turn it around! 57 00:08:00,276 --> 00:08:02,165 Those are our guys. 58 00:08:16,711 --> 00:08:21,011 Look, it’s our guys. 59 00:08:22,373 --> 00:08:26,898 Hans, look over there. Our guys have broken through. 60 00:08:26,954 --> 00:08:34,614 The daredevils! Come here. Look, it’s our guys. 61 00:08:34,895 --> 00:08:36,757 Blow it! 62 00:08:43,518 --> 00:08:45,106 Give it all you got! 63 00:09:17,330 --> 00:09:19,446 Get him out, come on! 64 00:09:58,488 --> 00:09:59,991 ‒  Hello, commander. ‒  Thanks. 65 00:10:04,578 --> 00:10:06,148 Start it. 66 00:10:15,177 --> 00:10:17,177 After you, Senior Lieutenant. 67 00:10:17,429 --> 00:10:18,614 I got that. 68 00:10:30,414 --> 00:10:34,028 One! One! One, two, three! 69 00:10:57,458 --> 00:10:59,022 They’re with us. 70 00:11:12,514 --> 00:11:14,414 Excuse me, Senior Major. 71 00:11:14,552 --> 00:11:15,590 Go ahead. 72 00:11:15,856 --> 00:11:17,157 Go ahead. 73 00:11:22,139 --> 00:11:24,767 And this is that Senior Lieutenant of yours? 74 00:11:25,310 --> 00:11:27,076 Sir, yes, sir. 75 00:11:42,676 --> 00:11:44,105 Take it. 76 00:11:44,221 --> 00:11:46,279 Hand over your weapons. 77 00:11:48,984 --> 00:11:50,295 What’s going on? 78 00:11:50,395 --> 00:11:52,149 You shouldn’t have saved me, Captain. 79 00:11:52,392 --> 00:11:54,918 Quiet! Hands behind your back. 80 00:12:02,811 --> 00:12:04,555 Take a look. 81 00:12:33,989 --> 00:12:35,338 On your feet! 82 00:12:42,861 --> 00:12:44,861 Who are your parents? 83 00:12:45,237 --> 00:12:46,890 I don’t remember. 84 00:12:51,818 --> 00:12:53,576 You’re lying, you little bastard! 85 00:12:53,601 --> 00:12:55,771 If it were up to me, you’d remember everything. 86 00:13:12,554 --> 00:13:15,202 Stop spitting, goddamit! 87 00:13:15,266 --> 00:13:16,252 Stop that. 88 00:13:16,527 --> 00:13:17,512 Yes, sir. 89 00:13:17,756 --> 00:13:19,308 Help him up. 90 00:13:28,780 --> 00:13:30,540 ‒  Get out. ‒  Yes, sir. 91 00:13:46,293 --> 00:13:48,036 Sit down. 92 00:13:54,471 --> 00:13:57,184 Remember how good you were with the pencils, 93 00:13:57,295 --> 00:14:02,463 back when we first met? You held them like chopsticks. 94 00:14:08,063 --> 00:14:11,793 Apparently, you had a very hospitable house back in Harbin. 95 00:14:12,456 --> 00:14:15,924 You were friends with Chinese engineers, the Japanese envoy, 96 00:14:18,250 --> 00:14:21,356 even White Russian immigrants would visit your house. 97 00:14:23,140 --> 00:14:24,926 Well, then. 98 00:14:27,894 --> 00:14:32,181 Your father, Miron Stanyuk, engineer. 99 00:14:36,999 --> 00:14:42,938 Your mother, Maria Shibaeva, accountant at Chinese Eastern Railway HQ. 100 00:14:44,504 --> 00:14:50,384 Both arrested under suspicion of spying for the Japanese Intelligence. 101 00:14:59,462 --> 00:15:00,843 That’s right. 102 00:15:09,727 --> 00:15:11,635 And what did I do? 103 00:15:12,496 --> 00:15:17,244 You lied. You took your uncle’s last name. 104 00:15:18,704 --> 00:15:20,704 Created a new biography. 105 00:15:24,540 --> 00:15:26,602 An orphanage in Belgorod. 106 00:15:27,021 --> 00:15:31,532 Because being a son of enemies of the state is a terrible shame. 107 00:15:32,251 --> 00:15:36,505 I wanted to learn. To be useful to my country. 108 00:15:38,591 --> 00:15:40,178 Like a normal honest man. 109 00:15:40,524 --> 00:15:47,310 Honest man. An honest man who starts his new life with a lie? Interesting. 110 00:15:50,139 --> 00:15:56,266 What could I do? Tell me, Captain. What? 111 00:15:57,981 --> 00:16:01,342 You could have admitted everything and renounced your parents. 112 00:16:02,067 --> 00:16:08,751 Yeah, except I’ve been here three years, 113 00:16:12,273 --> 00:16:16,427 instead of being in some communal grave. 114 00:16:17,234 --> 00:16:22,515 Your mother is alive. Yep, she is. 115 00:16:23,676 --> 00:16:26,565 She lives in a settlement not far from Tobolsk. 116 00:16:29,218 --> 00:16:35,277 And here’s a report about where your father is buried. 117 00:16:41,174 --> 00:16:43,543 I need you, Senior Lieutenant. 118 00:16:44,952 --> 00:16:47,683 You work in my group, and if you earn your forgiveness, 119 00:16:47,788 --> 00:16:50,137 maybe you’ll see your mother someday. 120 00:16:51,398 --> 00:16:55,051 Another option is, I okay the investigation, 121 00:16:55,468 --> 00:16:59,545 and Lieutenant makes you admit you’re a German spy. 122 00:17:05,202 --> 00:17:07,000 Trust me, he will. Your choice. 123 00:17:08,252 --> 00:17:10,141 I already made it. 124 00:17:12,927 --> 00:17:17,081 Yeah, that’s harsh. Do you think it’ll work? 125 00:17:19,225 --> 00:17:23,887 Yes, sir, it will. He’s a hunter, Senior Major, sir. 126 00:17:24,001 --> 00:17:26,458 A hunter. I can see he likes it. 127 00:17:27,474 --> 00:17:30,191 He read Samarin, and there were no clues whatsoever. 128 00:17:30,879 --> 00:17:32,955 My guys wouldn’t dream of it. 129 00:17:34,728 --> 00:17:36,939 And he refused right there because he knew that 130 00:17:37,029 --> 00:17:40,578 there were going to be background checks, and you know the rest. 131 00:17:42,404 --> 00:17:45,174 Still, why did you tell him that thing about his mother? 132 00:17:45,373 --> 00:17:47,613 You know she was shot along with her husband. 133 00:17:47,835 --> 00:17:49,935 How are you going to fix it? 134 00:17:51,243 --> 00:17:55,817 I don’t know. I’m not even sure I’ll have anything by then. 135 00:17:56,235 --> 00:17:58,464 Yes you are, stop it. 136 00:18:02,191 --> 00:18:04,189 All right, call him in. 137 00:18:04,294 --> 00:18:05,766 Yes, sir. 138 00:18:10,520 --> 00:18:12,520 Senior Lieutenant, come in. 139 00:18:16,086 --> 00:18:18,168 Senior Major of National Security, sir, 140 00:18:18,254 --> 00:18:22,004 Senior Lieutenant Novitsky has arrived for further service. 141 00:18:22,787 --> 00:18:24,740 What happened to your face? 142 00:18:24,982 --> 00:18:27,544 I fell down, Major, sir. 143 00:18:28,452 --> 00:18:32,543 You fell down. Well, don’t do it anymore. 144 00:18:32,938 --> 00:18:34,702 He’ll try, Senior Major, sir. 145 00:18:35,227 --> 00:18:36,920 Dismissed. 146 00:19:53,578 --> 00:19:54,882 You’re late. 147 00:19:55,371 --> 00:19:58,835 I was finding information about your case, it wasn’t easy. 148 00:19:59,088 --> 00:20:02,316 Samarin is arrested. He ran, got killed. 149 00:20:03,303 --> 00:20:05,665 They know one more man from our group. 150 00:20:05,883 --> 00:20:08,849 I saw a sketch composed from a prisoner’s description. 151 00:20:08,955 --> 00:20:11,197 They know how serious we are. 152 00:20:11,262 --> 00:20:14,988 A special group was created, Captain Berezhnoy is in charge. 153 00:20:15,472 --> 00:20:17,550 You find it funny? 154 00:20:19,830 --> 00:20:21,460 No. 155 00:20:22,091 --> 00:20:28,056 I saw a sketch of the second saboteur. It’s of you. 156 00:20:28,968 --> 00:20:30,207 Very good. 157 00:20:30,466 --> 00:20:34,889 Why are you laughing? Don’t you understand I’m taking a risk? 158 00:20:35,734 --> 00:20:37,771 I’m risking a lot here. 159 00:20:37,951 --> 00:20:39,709 It’ll all be over soon. 160 00:20:43,306 --> 00:20:44,503 Do you like Chopin? 161 00:20:44,585 --> 00:20:49,902 What? I went to a musical school, I like Chopin. 162 00:20:51,169 --> 00:20:52,491 I don’t. 163 00:21:12,956 --> 00:21:15,064 Ninety-six fly-ins are checked. 164 00:21:15,197 --> 00:21:16,903 Comrades workers, ten-hut! 165 00:21:19,116 --> 00:21:20,724 Go on with your meeting. 166 00:21:20,805 --> 00:21:24,490 Carry on! Sit down. Go on. 167 00:21:25,362 --> 00:21:29,263 Ninety-six fly-ins have been checked, no saboteurs have been discovered. 168 00:21:30,101 --> 00:21:32,623 We checked everyone who arrived in the time window 169 00:21:32,727 --> 00:21:35,446 that interests us: from the landing to now. 170 00:21:36,570 --> 00:21:39,255 We don’t have anything else to brag about. 171 00:21:39,581 --> 00:21:41,848 Have the sketches of the second saboteur been handed out 172 00:21:41,887 --> 00:21:42,778 to patrolling guards? 173 00:21:42,803 --> 00:21:44,420 Sir, yes, sir. No results yet. 174 00:21:44,677 --> 00:21:47,673 What did the chemists say about Samarin’s rucksack? 175 00:21:49,568 --> 00:21:51,619 A synthesized compound, 176 00:21:53,277 --> 00:21:56,165 I’m having difficulty with pronouncing its name. 177 00:21:56,350 --> 00:22:00,326 It is a chemical catalyst for the explosive reaction. 178 00:22:00,938 --> 00:22:02,940 It makes the explosion much more powerful 179 00:22:02,974 --> 00:22:05,591 even if the weight of the explosive is reduced. 180 00:22:12,834 --> 00:22:18,363 They’re readying a big assault, and we’re messing around. 181 00:22:21,173 --> 00:22:23,858 Senior Major, sir, permission to have a look. 182 00:22:24,427 --> 00:22:28,531 For those who don’t know, this is Senior Lieutenant Novitsky. 183 00:22:28,910 --> 00:22:31,244 He was the one who discovered a foreign substance 184 00:22:31,455 --> 00:22:33,319 in the fabric of the rucksack. 185 00:22:34,544 --> 00:22:36,810 200 grams of the substance have been discovered. 186 00:22:36,879 --> 00:22:38,107 That is a lot. 187 00:22:38,180 --> 00:22:41,156 Captain, sir, you said two saboteurs were going away from the plane 188 00:22:41,188 --> 00:22:42,214 carrying something? 189 00:22:42,713 --> 00:22:43,816 Right. 190 00:22:43,841 --> 00:22:45,858 Then they were probably carrying explosives, 191 00:22:45,934 --> 00:22:48,052 about thirty or forty kilograms each. 192 00:22:48,359 --> 00:22:53,403 So about 80 kilos in total. And the recovered substance… 193 00:22:53,598 --> 00:22:55,677 Well, it’s enough for an explosion. 194 00:22:55,972 --> 00:22:58,081 But they don’t have the catalyst anymore. 195 00:23:01,454 --> 00:23:03,310 So they’re going to order a resupply. 196 00:23:03,500 --> 00:23:05,083 But they can find it here. 197 00:23:07,462 --> 00:23:08,467 Where exactly? 198 00:23:08,515 --> 00:23:11,634 The chemical factories. The labs that haven’t been evacuated. 199 00:23:13,319 --> 00:23:15,360 We need the data and the addresses, now! 200 00:23:15,393 --> 00:23:18,293 And where will the saboteurs get those addresses from? 201 00:23:18,468 --> 00:23:20,977 They’ll request it, they have an intelligence service, too. 202 00:23:21,659 --> 00:23:24,567 Well, at least we have an advantage as far as time is concerned. 203 00:23:25,019 --> 00:23:26,962 So, Senior Lieutenant Novitsky is in charge of 204 00:23:26,995 --> 00:23:29,088 finding the addresses of those institutes and labs. 205 00:23:29,136 --> 00:23:31,137 ‒  Sir, yes, sir. ‒  Lieutenant Sechin will help him. 206 00:23:31,236 --> 00:23:32,606 Sir, yes, sir. 207 00:23:33,240 --> 00:23:36,338 We also need to seize control of the radio comms. 208 00:23:36,860 --> 00:23:39,329 Oh, and Senior Major, sir, I ask to have the reports 209 00:23:39,384 --> 00:23:43,146 concerning everything happening in the city, including crime, to be handed to my group. 210 00:23:43,332 --> 00:23:44,235 Why? 211 00:23:44,504 --> 00:23:46,104 Not enough manpower. 212 00:23:46,172 --> 00:23:49,422 I said “reports,” that doesn’t mean we’re actually going to work with them. 213 00:23:49,471 --> 00:23:50,068 Sir, yes, sir. 214 00:23:50,313 --> 00:23:54,550 Ten-hut! Meeting adjourned, back to work. 215 00:23:54,696 --> 00:23:56,260 Carry on! Dismissed. 216 00:23:58,808 --> 00:24:00,910 Captain, sir, permission to hand out the rations. 217 00:24:00,977 --> 00:24:02,243 Hand them out. 218 00:24:06,333 --> 00:24:08,758 Captain, sir, I have one more question. 219 00:24:09,583 --> 00:24:10,704 I’m listening. 220 00:24:10,747 --> 00:24:12,426 I’m a rookie in the business, of course, 221 00:24:12,482 --> 00:24:14,600 but I heard you were checking travel order cards. 222 00:24:14,656 --> 00:24:17,121 Do you think the travel order cards really have to be 223 00:24:17,210 --> 00:24:19,793 given out for the day of arrival? 224 00:24:20,908 --> 00:24:23,202 So you think we’re wasting our time checking people 225 00:24:23,253 --> 00:24:25,448 who arrived on October 17th or later? 226 00:24:25,659 --> 00:24:30,125 Yes. Their papers are fake, so they could have any dates on them. 227 00:24:30,570 --> 00:24:32,233 This guy’s pretty sharp. 228 00:24:33,405 --> 00:24:35,705 Do your own thing, Senior Lieutenant. 229 00:24:36,093 --> 00:24:37,311 We’ll handle this. 230 00:24:37,494 --> 00:24:38,476 Sir, yes, sir. 231 00:24:42,036 --> 00:24:45,635 One in a million. You were right to take your time with him. 232 00:24:46,269 --> 00:24:48,634 Yeah, but I think he can barely stomach me. 233 00:24:48,848 --> 00:24:51,828 That’s all right, he doesn’t have to be the grandfather of your kids. 234 00:24:51,987 --> 00:24:56,295 Let’s see where we should place our radio frequency finders. 235 00:24:57,063 --> 00:24:59,605 Here, in between this, I think they’ll be… 236 00:26:40,675 --> 00:26:46,178 Everything ready? Get a move on. 237 00:26:46,449 --> 00:26:48,798 We just have to connect what you just brought. 238 00:27:00,170 --> 00:27:02,223 The Russian tobacco is terrible. 239 00:27:02,415 --> 00:27:04,053 Stop smoking. 240 00:27:06,561 --> 00:27:08,561 How’s our group doing? 241 00:27:09,724 --> 00:27:14,350 All right. It’s just that the Russians are working a bit too hard. 242 00:27:14,813 --> 00:27:17,199 They have your sketch, did you know that? 243 00:27:18,199 --> 00:27:21,182 I know. That’s good. 244 00:27:33,000 --> 00:27:34,300 There’s a signal. 245 00:27:34,340 --> 00:27:35,546 Where? 246 00:27:36,234 --> 00:27:38,236 ‒  Where are we? ‒  Here. 247 00:27:41,924 --> 00:27:49,014 It’s very weak. There, it’s gone. 248 00:27:57,975 --> 00:28:00,520 Soon they’re going to start checking the fly-ins 249 00:28:00,879 --> 00:28:02,956 without adjusting for the time of arrival. 250 00:28:04,465 --> 00:28:05,856 So what do we do? 251 00:28:05,903 --> 00:28:08,880 Tell your people to be quiet and extremely careful. 252 00:28:08,951 --> 00:28:11,353 ‒  Then maybe we don’t need all that? ‒  We do. 253 00:28:11,853 --> 00:28:13,419 Excuse me, I don’t understand. 254 00:28:13,530 --> 00:28:16,267 You don’t have to understand, you have to carry out my orders. 255 00:28:16,329 --> 00:28:17,987 Sir, yes, sir. 256 00:28:19,338 --> 00:28:21,520 Right now the catalyst is what bothers me. 257 00:28:21,625 --> 00:28:22,823 Excuse me, what? 258 00:28:24,141 --> 00:28:29,058 Nothing. Go live. 259 00:28:29,112 --> 00:28:30,435 Sir, yes, sir. 260 00:28:49,352 --> 00:28:53,130 Here. This is what you wanted. 261 00:28:55,382 --> 00:29:00,015 My God, there’s a couple tons of explosives in there. 262 00:29:00,329 --> 00:29:01,618 What for? 263 00:29:01,685 --> 00:29:07,247 This is war. This lab, like all the others, is working for the defense. 264 00:29:07,951 --> 00:29:10,712 On an industrial scope, one could say. 265 00:29:11,872 --> 00:29:14,627 Yeah, this door isn’t exactly flimsy, can’t open it without a key. 266 00:29:14,690 --> 00:29:20,042 Or blow it up; don’t even try it, unless you’re suicidal. 267 00:29:21,059 --> 00:29:26,274 There’s so much stuff here that will blow up, whew! 268 00:29:27,360 --> 00:29:31,987 That’s why the lab is in the basement, we can’t even hear the bombings down here. 269 00:29:35,830 --> 00:29:40,826 Oh, you’ve opened it already. Sorry, Rudolf Genrihovich. 270 00:29:41,324 --> 00:29:45,918 It’s all right, Lilya, we did it ourselves. Shall I close it? 271 00:29:46,279 --> 00:29:47,369 Yeah. 272 00:29:50,075 --> 00:29:52,606 Tell me, do many people have keys to this closet? 273 00:29:52,950 --> 00:29:55,888 Six, I think. Right, Lilya? 274 00:30:00,021 --> 00:30:03,859 Gena! Six people have the keys for the closet, right? 275 00:30:04,104 --> 00:30:07,047 Yeah, also the guards. 276 00:30:07,574 --> 00:30:10,896 We need that for a time only one person had the key. 277 00:30:11,498 --> 00:30:14,849 But that would be awkward, Rudolf Genrihovich. 278 00:30:15,104 --> 00:30:16,964 We won’t be able to work. 279 00:30:17,079 --> 00:30:21,191 Yes you will. We just need that person to always be here. 280 00:30:21,410 --> 00:30:22,327 Of course. 281 00:30:22,391 --> 00:30:26,707 That’s impossible. Not everyone here is conscious enough… 282 00:30:27,376 --> 00:30:32,251 It’s okay, we’ll leave comrade Senchin to help you with that, as an intern. 283 00:30:32,630 --> 00:30:35,037 You can’t trust him with anything but keys. 284 00:30:35,323 --> 00:30:36,418 I guess. 285 00:30:36,507 --> 00:30:40,252 He’ll lock and unlock it for you. Let’s go, Rudolf Genrihovich. 286 00:30:40,350 --> 00:30:42,858 Let’s go. Lilya, turn off the lights. 287 00:30:42,944 --> 00:30:43,657 Okay. 288 00:30:45,068 --> 00:30:46,537 Glad to. 289 00:31:56,563 --> 00:31:59,429 Oh, Ivan Andreevich, is that you? 290 00:32:00,565 --> 00:32:02,791 Good day, Serafima Nikolaevna. 291 00:32:03,036 --> 00:32:05,072 Do you want some tea? 292 00:32:05,403 --> 00:32:10,570 Tea? With pleasure, and then right off to sleep, I’m dog tired. 293 00:32:10,677 --> 00:32:12,659 Come in, come in. 294 00:32:21,016 --> 00:32:22,416 Come in. 295 00:32:28,753 --> 00:32:34,517 Hitler’s bold-faced hordes are trying to break through to Moscow, 296 00:32:34,894 --> 00:32:37,083 our beloved capital of the USSR… 297 00:32:37,212 --> 00:32:45,217 Look at the cups, they’re handmade by Doctor Geller. 298 00:32:47,921 --> 00:32:54,766 Glasses that look almost the same are called armud in Baku, 299 00:32:55,703 --> 00:32:59,821 they’re the best to drink tea from. 300 00:33:00,123 --> 00:33:02,977 Although our tea is carrot tea, but that’s okay. 301 00:33:07,626 --> 00:33:10,180 And there’s only one piece of sugar. 302 00:33:10,789 --> 00:33:12,424 Take it, don’t be shy. 303 00:33:12,624 --> 00:33:14,326 No, that won’t do. 304 00:33:14,736 --> 00:33:17,307 Let’s do it how we do it in my village: look at it. 305 00:33:18,297 --> 00:33:19,758 What do you mean? 306 00:33:19,858 --> 00:33:22,557 We all sit here, drink tea, look at the piece of sugar, 307 00:33:22,747 --> 00:33:25,491 and everyone gets a sweet taste in their mouths. 308 00:33:29,414 --> 00:33:30,926 We need to make a call. 309 00:33:31,055 --> 00:33:33,229 The phone’s down at the checkpoint. 310 00:33:33,559 --> 00:33:35,587 Lilya, walk them there. 311 00:33:44,629 --> 00:33:46,018 Will you go? 312 00:33:46,132 --> 00:33:49,749 Yeah. Well, then. 313 00:34:04,712 --> 00:34:11,427 Your relationship with your comrade definitely isn’t an equal one. 314 00:34:14,305 --> 00:34:15,922 Why not? 315 00:34:18,243 --> 00:34:25,438 Well, he obeys you, and with a certain happiness about it. 316 00:34:25,667 --> 00:34:26,936 I don’t understand. 317 00:34:30,248 --> 00:34:34,425 Well, some people naturally have something in them 318 00:34:35,086 --> 00:34:39,361 that makes others obey them. 319 00:34:39,692 --> 00:34:42,725 Your ideology is kind of slavish. Not Soviet. 320 00:34:44,473 --> 00:34:50,675 What ideology, my God! It’s not ideology, it’s more like zoology. 321 00:34:53,114 --> 00:34:55,866 We pinpointed the signal, it’s somewhere in Maryina Rosha. 322 00:34:55,970 --> 00:34:58,486 Berezhnoy is there already, and Sapater is just now leaving, 323 00:34:58,536 --> 00:35:00,582 but he doesn’t know what we’re supposed to do. 324 00:35:00,620 --> 00:35:03,998 Did you get the address? Then it’s time. Thank you very much. 325 00:35:04,599 --> 00:35:06,070 You’re welcome. 326 00:35:06,095 --> 00:35:10,252 See? The young man couldn’t solve the problem 327 00:35:10,426 --> 00:35:12,111 and handed it over to you. 328 00:35:12,460 --> 00:35:14,336 ‒  Zoology. ‒  Zoology. 329 00:35:14,518 --> 00:35:16,441 ‒  Good luck. ‒ Good luck. 330 00:35:30,573 --> 00:35:31,978 Excuse me. 331 00:35:37,364 --> 00:35:39,625 We have the junction point. Do we go? 332 00:35:39,774 --> 00:35:41,717 No, Dronov and his guys are about to come. 333 00:35:41,816 --> 00:35:43,548 Permission to say something, Captain, sir. 334 00:35:43,589 --> 00:35:44,480 I’m listening. 335 00:35:44,515 --> 00:35:46,723 This isn’t where the transmission’s coming from. 336 00:35:46,984 --> 00:35:48,465 You can’t trace it so accurately. 337 00:35:48,502 --> 00:35:50,439 We have to wait for the third car, then we can figure out which 338 00:35:50,499 --> 00:35:51,593 segment has the radio. 339 00:35:51,629 --> 00:35:53,640 But the transmission can end any minute. 340 00:35:54,427 --> 00:35:56,813 Yes, but the search area is very big right now. 341 00:35:56,908 --> 00:35:58,462 A kilometer by a kilometer. 342 00:36:08,929 --> 00:36:10,549 Here’s the data on the third car. 343 00:36:11,317 --> 00:36:13,106 Write it down. 344 00:36:21,773 --> 00:36:23,025 Well, what do you got? 345 00:36:23,050 --> 00:36:25,446 There are five men, two with me and three more in the car. 346 00:36:25,471 --> 00:36:28,654 That’s not enough, the district is very big. All right, we have three addresses. 347 00:36:28,679 --> 00:36:31,810 6 Lipovaya St., and 4 Radialnaya St. Everyone to their cars, now! 348 00:36:31,861 --> 00:36:35,182 Leonov, take charge! Come on, come on, come on, hop in! 349 00:36:36,721 --> 00:36:38,271 All right, let’s go. 350 00:36:45,689 --> 00:36:47,183 And what do we do? 351 00:36:47,255 --> 00:36:48,960 How do I know? There’s no order. 352 00:36:50,568 --> 00:36:51,941 Nothing. 353 00:36:53,648 --> 00:36:55,379 I knew it. 354 00:36:56,567 --> 00:36:59,456 What’s wrong, comrades? Can I help? 355 00:37:02,708 --> 00:37:06,293 You can: stay home and don’t make any noise. 356 00:37:06,578 --> 00:37:08,700 There’s one address left: 4 Radialnaya St. 357 00:37:10,518 --> 00:37:13,608 Serafima the merchant lives there. I knew she was an enemy! 358 00:37:13,734 --> 00:37:14,867 Dronov. 359 00:37:16,049 --> 00:37:20,008 Get a grip, comrade, or I’ll arrest you, too. 360 00:37:21,704 --> 00:37:23,815 All right, take your people, surround the building, 361 00:37:23,840 --> 00:37:26,146 and Sapater and I are going to come in from the street. 362 00:37:26,171 --> 00:37:28,161 ‒  Don’t enter without my signal. ‒  Yes, sir. 363 00:37:37,193 --> 00:37:38,985 Where did Berezhnoy’s car go? 364 00:37:39,399 --> 00:37:40,765 What Berezhnoy? 365 00:37:40,844 --> 00:37:44,018 I’m Lieutenant Sechin, special task group. 366 00:37:44,319 --> 00:37:47,176 What’s the exact address where Berezhnoy’s car went? 367 00:37:48,280 --> 00:37:50,288 6 Lipovaya St., I think. 368 00:37:55,148 --> 00:37:56,948 Right, 6 Lipovaya St. 369 00:38:17,403 --> 00:38:19,837 ‒  What are you doing here? ‒  We found out and we came. 370 00:38:19,862 --> 00:38:21,962 ‒  I told you to stay on the phone! ‒  Quiet! 371 00:38:22,081 --> 00:38:23,568 Sorry, Captain, sir. 372 00:38:34,501 --> 00:38:38,090 Walking around all night… what for? 373 00:38:39,396 --> 00:38:43,971 Quiet, quiet! Is there anyone inside? 374 00:39:00,974 --> 00:39:02,433 No one, right? 375 00:39:04,541 --> 00:39:09,307 The radio. And what’s this? 376 00:39:18,876 --> 00:39:22,658 Wow! A device with magnetic film. 377 00:39:24,612 --> 00:39:27,399 The signal probably goes to the radio from it. 378 00:39:28,445 --> 00:39:31,991 Don’t touch it! Get back. 379 00:39:41,234 --> 00:39:42,968 ‒  There’s a bomb. ‒  Did you take it? 380 00:39:43,046 --> 00:39:44,857 Wait. How does it work? 381 00:39:45,203 --> 00:39:47,046 The film runs out and there you go. 382 00:39:47,289 --> 00:39:49,750 ‒  Can we make it? ‒  No. 383 00:39:52,564 --> 00:39:55,423 Sapater, Sechin, Dronov, quickly get the people out of the building. 384 00:39:55,601 --> 00:39:57,028 Sir, yes, sir. 385 00:39:57,183 --> 00:39:58,737 Help me. 386 00:40:07,812 --> 00:40:08,991 What’s that? 387 00:40:09,094 --> 00:40:13,742 Vinegar. Take it, pull it to yourself. 388 00:40:17,642 --> 00:40:19,313 Come on, ladies, come through. 389 00:40:19,430 --> 00:40:21,020 Obey the order, no questions. 390 00:40:21,316 --> 00:40:23,229 Get a move on, we’re running away. 391 00:40:23,428 --> 00:40:24,961 Get over there, quick. 392 00:40:25,048 --> 00:40:26,858 Get back, get back. 393 00:40:33,628 --> 00:40:34,830 There you go. 394 00:40:50,779 --> 00:40:53,028 What are you doing here? Here’s Sechin. 395 00:40:53,265 --> 00:40:54,463 Where are your parents? 396 00:40:54,636 --> 00:40:56,563 Mom’s working a night shift at the factory. 397 00:40:56,675 --> 00:40:59,554 Right, got it, let’s go. Go, go, go! 398 00:41:05,272 --> 00:41:07,631 Get farther back! Let’s check again. 399 00:41:07,775 --> 00:41:08,578 Leonov! 400 00:41:09,382 --> 00:41:10,158 Mister? 401 00:41:10,233 --> 00:41:11,172 What? 402 00:41:11,335 --> 00:41:12,783 It’s cold, I left my coat. 403 00:41:13,074 --> 00:41:15,292 ‒  Where? ‒  There, hanging from a nail. 404 00:41:15,968 --> 00:41:17,618 I’ll get your coat. Take here. 405 00:41:17,680 --> 00:41:19,947 Come here, little. Come here. I’ll cover you. 406 00:41:21,447 --> 00:41:23,075 Let go of the tape. 407 00:41:26,162 --> 00:41:27,513 That’s it, we’re off. 408 00:41:35,550 --> 00:41:38,715 Where are you taking me?! Let go of me! 409 00:41:38,959 --> 00:41:39,860 We’re off. 410 00:41:45,696 --> 00:41:49,767 Why do I have to leave? I don’t have a house! 411 00:42:03,161 --> 00:42:07,094 God, what is this, huh?! 412 00:42:07,182 --> 00:42:09,363 Calm down, calm down! What’s your name? 413 00:42:09,622 --> 00:42:11,530 What’s your name? What’s your name? 414 00:42:11,628 --> 00:42:13,694 Serafima Nikolaevna. 415 00:42:13,843 --> 00:42:15,639 Serafima Nikolaevna, calm down. 416 00:42:15,750 --> 00:42:19,703 Comrades, you’re all spending the night at the bombproof shelter. 417 00:42:19,982 --> 00:42:22,549 Comrades, attention. When someone asks you about this, 418 00:42:22,661 --> 00:42:25,843 tell them your building was bombed, and you survived by pure accident. 419 00:42:25,890 --> 00:42:28,624 Today you’ll have to spend the night at the bombproof shelter. 420 00:42:28,853 --> 00:42:31,049 Tomorrow someone will contact you and help you. 421 00:42:31,194 --> 00:42:34,262 Today, an officer will help you. Come on, get them there. 422 00:42:34,799 --> 00:42:36,784 Listen to me, Serafima Nikolaevna. 423 00:42:36,872 --> 00:42:39,695 Tomorrow the district council is going to get a paper 424 00:42:39,844 --> 00:42:41,812 that proves that your house was bombed. 425 00:42:41,868 --> 00:42:43,178 You will get help. 426 00:42:43,368 --> 00:42:47,230 Not a word about us or the soldier who rented a room from you! 427 00:42:47,474 --> 00:42:48,962 By the way, what’s his last name? 428 00:42:49,048 --> 00:42:52,885 I don’t know. A friend recommended him to me. 429 00:42:53,047 --> 00:42:54,679 Who is she, where does she live? 430 00:42:54,751 --> 00:42:58,172 She runs a warehouse. Her last name is Terekhova. 431 00:42:58,236 --> 00:43:01,779 Agnessa Leonidovna. 1 Figurny Alley. 432 00:43:01,927 --> 00:43:04,021 All right, all right, walk with her. 433 00:43:04,146 --> 00:43:06,125 Everything’s going to be all right. Don’t worry. 434 00:43:06,187 --> 00:43:07,398 Go with her, go with her. 435 00:43:07,447 --> 00:43:10,632 Don’t worry, don’t worry. Leonov! 436 00:43:14,986 --> 00:43:16,451 Don’t worry, calm down. 437 00:43:20,948 --> 00:43:25,779 Well, they prepared a trap for us and we walked right into it. 438 00:43:26,196 --> 00:43:28,938 Or we would if it weren’t for Senior Lieutenant. 439 00:43:30,363 --> 00:43:32,965 Senior Lieutenant Novitsky, I give you my gratitude. 440 00:43:33,153 --> 00:43:34,743 I serve the working people. 441 00:43:38,356 --> 00:43:41,763 Wow, Zhenya, I’d never have guessed it myself. 442 00:43:41,891 --> 00:43:43,846 I don’t get it, what did you glue the tape with? 443 00:43:43,896 --> 00:43:44,861 Vinegar. 444 00:43:46,578 --> 00:43:49,135 The saboteurs wanted to destroy our group. 445 00:43:49,289 --> 00:43:53,135 Let them think they did. From this minute on, 446 00:43:53,193 --> 00:43:58,262 we’re switching to barracks. Even the Muscovites. Myself included. 447 00:43:59,001 --> 00:44:01,334 Zhenya and I don’t care, we live in a barrack anyway. 448 00:44:02,893 --> 00:44:06,117 Tomorrow I’m sending an investigative brigade here. 449 00:44:06,799 --> 00:44:10,424 We’ll spread rumors about the death of Captain Berezhnoy 450 00:44:10,724 --> 00:44:13,171 and most of his team. 451 00:44:13,369 --> 00:44:18,486 Right. Get to the HQ by yourselves. 452 00:44:19,342 --> 00:44:21,412 You have until 12:00 to rest. 453 00:44:22,279 --> 00:44:24,313 Well, if you consider that it’s 1 o’clock already 454 00:44:24,361 --> 00:44:26,297 and it takes about two hours to get there, 455 00:44:26,358 --> 00:44:27,993 that’s a great proposition. 456 00:44:30,193 --> 00:44:32,969 Well, let’s drive out? Or rather walk out. 457 00:45:02,344 --> 00:45:05,456 Right, go to the garage, we’ll need you tomorrow. 458 00:45:06,150 --> 00:45:07,540 Go get some sleep. 459 00:45:13,672 --> 00:45:15,511 All right, what else do we have? 460 00:45:15,662 --> 00:45:19,573 One count of looting, two lynching attempts, theft. 461 00:45:20,048 --> 00:45:21,235 Nothing special. 462 00:45:22,370 --> 00:45:26,610 They really are laying low. They really are. 463 00:45:27,483 --> 00:45:29,929 They must know we’re investigating them on purpose. 464 00:45:29,987 --> 00:45:34,307 How? Maybe we got one of theirs and missed him? 465 00:45:34,413 --> 00:45:38,713 Or maybe they have a man in our HQ. Maybe higher up. 466 00:45:40,165 --> 00:45:44,121 So until we find out who he is, they’ll always be a step ahead. 467 00:45:44,250 --> 00:45:46,746 It’s okay, there are no unavoidable situations. 468 00:45:48,977 --> 00:45:52,439 We just need to lay our nets more closely. 469 00:45:52,633 --> 00:45:55,111 Maybe you could have some sleep while there’s no work? 470 00:45:59,992 --> 00:46:03,139 You know, it’s like Yershov’s “Konyok-Gorbunok.” 471 00:46:03,807 --> 00:46:06,016 Ivan the Fool cuts his arm and pourssalt on it 472 00:46:06,579 --> 00:46:08,127 so that he didn’t fall asleep. 473 00:46:08,944 --> 00:46:11,731 That Konyok-Gorbunok sure loved self-harm. 474 00:46:23,266 --> 00:46:26,553 Have you met that girl that was almost run over by a car? 475 00:46:26,997 --> 00:46:28,348 Polina, I think. 476 00:46:28,725 --> 00:46:32,615 I tried, I even gave her someone else’s flowers. 477 00:46:33,868 --> 00:46:35,444 What do you mean? 478 00:46:35,506 --> 00:46:39,708 A major couldn’t meet with his girl and gave me his flowers. 479 00:46:42,493 --> 00:46:43,839 That’s funny. 480 00:46:44,825 --> 00:46:46,489 That’s funny. 481 00:46:47,836 --> 00:46:50,823 It’s okay, we’ll catch those bastards yet, 482 00:46:51,179 --> 00:46:53,571 and you’ll finally meet your girl. 483 00:46:54,520 --> 00:46:56,201 I might. 484 00:48:06,608 --> 00:48:08,569 Why aren’t you sleeping? 485 00:48:11,012 --> 00:48:12,287 I can’t. 486 00:48:23,774 --> 00:48:26,178 Look how much snow there is. 487 00:48:28,557 --> 00:48:30,535 It’s a bit early. 488 00:48:32,087 --> 00:48:34,896 Yeah, the winter’s going to be harsh. 489 00:48:37,346 --> 00:48:39,554 You saved our lives today. 490 00:48:44,798 --> 00:48:46,766 And my own, too. 491 00:48:53,283 --> 00:48:55,842 I’ve been meaning to tell you… 492 00:48:58,953 --> 00:49:00,953 I lied about your mother. 493 00:49:04,803 --> 00:49:07,713 She was shot along with your father. 494 00:49:08,981 --> 00:49:10,636 I know. 495 00:49:20,789 --> 00:49:22,789 I still had a little hope. 496 00:49:31,020 --> 00:49:36,548 You know, we did have a lot of people come to our Harbin house. 497 00:49:40,127 --> 00:49:45,253 And I’ve heard some conversations, even though I was little. 498 00:49:52,255 --> 00:49:54,600 My parents must have been guilty after all. 499 00:50:12,380 --> 00:50:16,521 Officer on duty, can’t you hear? Your phone’s ringing. 500 00:50:19,205 --> 00:50:20,918 Officer on duty speaking. 501 00:50:22,727 --> 00:50:25,811 Yes, sir. I will. 502 00:50:30,113 --> 00:50:32,388 Captain, sir, that was HQ calling. 503 00:50:32,563 --> 00:50:35,756 Major Letyagin, the aide of the Commander of Moscow Military District, 504 00:50:35,797 --> 00:50:38,076 was found killed in his apartment. 505 00:50:39,338 --> 00:50:40,250 The address? 506 00:50:40,385 --> 00:50:41,623 4 Zhukovskogo St. 507 00:50:41,750 --> 00:50:43,280 ‒  You coming? ‒  Yes. 508 00:51:09,032 --> 00:51:13,634 End of episode three.39169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.