Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,400 --> 00:01:13,504
Well, I guess we
gotta find another one.
2
00:04:19,990 --> 00:04:20,992
Hemingway.
3
00:04:22,192 --> 00:04:23,192
You a fan?
4
00:04:23,994 --> 00:04:26,163
- He was a genius...
- But?
5
00:04:27,129 --> 00:04:29,165
Too much of a cheesemo for me.
6
00:04:29,199 --> 00:04:30,677
If we're talking authors
who killed themselves,
7
00:04:30,701 --> 00:04:32,069
I'll take Virginia Wolfe.
8
00:04:33,235 --> 00:04:34,805
Did my other book come in yet?
9
00:04:34,838 --> 00:04:36,173
Yes...
10
00:04:37,641 --> 00:04:39,109
Here you go.
11
00:04:39,141 --> 00:04:41,011
Hope you don't mind
I read some of it.
12
00:04:41,043 --> 00:04:43,313
Kinda bad about that,
I can't help myself.
13
00:04:43,346 --> 00:04:45,114
What'd you think?
14
00:04:45,148 --> 00:04:46,951
Pretty fascinating stuff.
15
00:04:46,983 --> 00:04:49,353
Like the old tales of
people turning into wolves
16
00:04:49,386 --> 00:04:52,689
and town drunkards
stealing chickens
17
00:04:52,723 --> 00:04:55,192
and losing their minds
at the full moons.
18
00:04:55,225 --> 00:04:56,961
They are probably
just mentally ill.
19
00:04:56,994 --> 00:04:58,128
How do you know?
20
00:04:58,161 --> 00:04:59,797
I guess I can't know for sure,
21
00:04:59,829 --> 00:05:02,132
but I don't really believe
in supernatural stuff.
22
00:05:02,165 --> 00:05:04,201
Maybe what some
consider supernatural
23
00:05:04,233 --> 00:05:07,637
is simply unexplained
scientific phenomenon.
24
00:05:07,670 --> 00:05:09,072
Now we're talking.
25
00:05:09,105 --> 00:05:10,040
Here's for both.
26
00:05:10,072 --> 00:05:10,974
Keep the change.
27
00:05:11,007 --> 00:05:12,075
Lisa, right?
28
00:05:12,108 --> 00:05:12,875
Yeah.
29
00:05:12,908 --> 00:05:14,278
Thanks.
30
00:05:14,310 --> 00:05:17,281
I was sorry to hear
about your grandmother.
31
00:05:18,382 --> 00:05:19,382
Thanks, Miss Stoddard.
32
00:05:19,415 --> 00:05:21,918
Please, just Mary.
33
00:05:21,951 --> 00:05:23,219
Thanks for coming in, Mary.
34
00:05:32,862 --> 00:05:33,862
Mary.
35
00:05:37,199 --> 00:05:39,135
You dropped your books.
36
00:05:47,310 --> 00:05:49,012
Always good to see you, sweetie.
37
00:05:57,788 --> 00:05:59,055
Okay, everybody.
38
00:05:59,088 --> 00:06:00,790
It's closing time.
39
00:06:00,824 --> 00:06:01,859
What the hell?
40
00:06:01,891 --> 00:06:03,427
What's up, bitch?
41
00:06:03,459 --> 00:06:06,697
Jessica Huckins,
immature as ever.
42
00:06:06,730 --> 00:06:08,265
Could you please leave?
43
00:06:08,298 --> 00:06:09,932
But I'm looking for a book.
44
00:06:09,966 --> 00:06:10,768
I didn't know you could read.
45
00:06:10,800 --> 00:06:12,336
Lisa.
46
00:06:12,369 --> 00:06:14,372
Always the wittiest
one in the room.
47
00:06:20,177 --> 00:06:21,212
Think this'll do nicely.
48
00:06:22,946 --> 00:06:25,249
Fahrenheit 451.
49
00:06:25,281 --> 00:06:27,350
I don't think you'll
understand it.
50
00:06:27,384 --> 00:06:29,218
I'm not gonna read it.
51
00:06:29,252 --> 00:06:30,754
I'm gonna burn it.
52
00:06:32,154 --> 00:06:34,390
I really wish you could
get the irony of that.
53
00:06:34,423 --> 00:06:35,423
You better not.
54
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
You're no fun.
55
00:06:39,230 --> 00:06:40,839
Why doesn't it surprise
me that burning books
56
00:06:40,863 --> 00:06:42,265
is your idea of fun?
57
00:06:42,298 --> 00:06:44,168
Lisa.
58
00:06:44,201 --> 00:06:45,302
Why'd you come back?
59
00:06:46,036 --> 00:06:48,237
Everyone was so
happy when you left.
60
00:06:48,271 --> 00:06:50,140
Her grandma, girl.
61
00:06:50,173 --> 00:06:54,244
So what, she dies
and leaves you all this?
62
00:06:54,276 --> 00:06:57,313
Yep, she went and got
some fancy degree overseas
63
00:06:57,346 --> 00:07:00,283
and now you're right
back where you started.
64
00:07:01,151 --> 00:07:02,151
What a waste.
65
00:07:03,220 --> 00:07:05,355
I like the movie, maybe
I'll like the book.
66
00:07:05,387 --> 00:07:06,456
What do you think?
67
00:07:06,490 --> 00:07:07,490
Fits you.
68
00:07:08,992 --> 00:07:10,694
For $200 you can take it home.
69
00:07:11,862 --> 00:07:13,263
Are you out of
your fucking mind?
70
00:07:13,295 --> 00:07:14,964
It's a first edition.
71
00:07:14,997 --> 00:07:16,300
Sure.
72
00:07:16,333 --> 00:07:18,736
Tell you what, I'm
just gonna take it.
73
00:07:18,769 --> 00:07:19,903
No, you're not.
74
00:07:19,935 --> 00:07:20,935
Yes, I am.
75
00:07:22,404 --> 00:07:23,404
Later, bitch.
76
00:07:27,009 --> 00:07:28,344
Don't, Lisa.
77
00:07:28,377 --> 00:07:29,413
It's easier this way.
78
00:07:50,033 --> 00:07:53,836
This is nothing a spirited
beverage or two can't conquer.
79
00:07:53,870 --> 00:07:55,038
Also our friend MJ.
80
00:07:56,338 --> 00:07:58,408
All right, two beers.
81
00:07:59,475 --> 00:08:00,552
Do you know what you wanna eat?
82
00:08:00,576 --> 00:08:02,178
We will take a
veggie thin crust.
83
00:08:02,211 --> 00:08:03,880
You got it.
84
00:08:03,913 --> 00:08:04,913
Thanks, Emma.
85
00:08:09,084 --> 00:08:10,454
- Thanks, Emma.
- Shut up!
86
00:08:13,423 --> 00:08:15,326
God, that book was expensive.
87
00:08:16,492 --> 00:08:18,394
It's not even like
I can report it.
88
00:08:19,195 --> 00:08:21,230
Yeah, her mother
won't do anything
89
00:08:21,264 --> 00:08:23,033
to mommy's little
country princess.
90
00:08:24,134 --> 00:08:26,470
She didn't even do anything
when Gretchen went missing,
91
00:08:26,503 --> 00:08:28,105
she's not gonna give
a about a book.
92
00:08:28,138 --> 00:08:30,574
Maybe I can go to
the state police.
93
00:08:30,606 --> 00:08:32,842
There's gotta be somebody
above her somewhere.
94
00:08:35,846 --> 00:08:39,515
Tell you what, later on
we'll slash Jessica's tires.
95
00:08:39,548 --> 00:08:41,884
They've gotta be worth the
same as the book, right?
96
00:08:41,918 --> 00:08:43,528
Probably would make
me feel a little better.
97
00:08:43,552 --> 00:08:44,552
So will this.
98
00:08:47,423 --> 00:08:49,225
To Northbrook, where
the Huckins clan
99
00:08:49,259 --> 00:08:50,827
and all eligible
bachelors are scum.
100
00:08:50,860 --> 00:08:54,163
I don't need a man,
I practice self-love.
101
00:08:54,197 --> 00:08:56,365
Don't we all?
102
00:08:56,399 --> 00:08:57,433
To self-love then.
103
00:08:57,466 --> 00:08:59,269
To self-love.
104
00:09:04,106 --> 00:09:05,509
I know, I know.
105
00:09:06,909 --> 00:09:08,044
I can't, you see.
106
00:09:10,614 --> 00:09:12,316
But what if?
107
00:09:12,349 --> 00:09:13,483
- Right?
- Fun?
108
00:09:13,515 --> 00:09:16,552
Where will we go?
109
00:09:34,537 --> 00:09:35,973
You want a special cookie?
110
00:09:38,575 --> 00:09:39,575
Morgan.
111
00:09:40,976 --> 00:09:43,947
We're going to kill you, Morgan.
112
00:09:44,614 --> 00:09:45,614
Morgan.
113
00:09:46,548 --> 00:09:49,151
Morgan.
114
00:09:49,184 --> 00:09:50,184
Morgan.
115
00:09:54,658 --> 00:09:56,894
Dude, they jacked up his ride.
116
00:09:56,927 --> 00:09:59,997
Are you here, Morgan?
117
00:10:00,029 --> 00:10:01,029
Morgan.
118
00:10:02,532 --> 00:10:05,201
Are you here, Morgan?
119
00:10:05,235 --> 00:10:06,604
But you live to do all this.
120
00:10:08,071 --> 00:10:09,071
Do you know why?
121
00:10:10,440 --> 00:10:11,575
Perhaps I was chosen.
122
00:10:20,582 --> 00:10:21,582
You're freaks.
123
00:10:22,485 --> 00:10:23,620
I'm a man.
124
00:10:25,154 --> 00:10:26,189
The last man.
125
00:10:29,525 --> 00:10:31,160
Not Dr. Robert.
126
00:10:31,193 --> 00:10:34,130
- Robert!
- He does everything he can.
127
00:10:34,163 --> 00:10:36,198
They were afraid of me.
128
00:10:36,231 --> 00:10:37,934
This was different in the book.
129
00:10:37,967 --> 00:10:39,502
They were afraid of me.
130
00:10:54,683 --> 00:10:55,685
- Bye.
- Bye.
131
00:11:03,759 --> 00:11:05,696
Don't forget to love yourself.
132
00:11:05,729 --> 00:11:08,432
Don't forget
to dream of Vincent.
133
00:11:08,465 --> 00:11:10,000
No thank you.
134
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
Bye.
135
00:12:26,775 --> 00:12:28,044
Bitch.
136
00:12:29,479 --> 00:12:31,314
What do you want, Jessica?
137
00:12:31,346 --> 00:12:32,749
Brought your book back.
138
00:12:32,782 --> 00:12:34,151
This isn't a library.
139
00:12:35,384 --> 00:12:36,153
I know.
140
00:12:36,186 --> 00:12:37,687
I know, I suck.
141
00:12:37,720 --> 00:12:39,355
How can I make it up to you?
142
00:12:39,389 --> 00:12:41,191
You could stop calling me bitch.
143
00:12:41,224 --> 00:12:42,725
Consider it done.
144
00:12:42,759 --> 00:12:44,760
You could apologize
for once in your life.
145
00:12:44,793 --> 00:12:46,629
I am sorry, Lisa.
146
00:12:48,630 --> 00:12:50,466
Look, I know it's not enough.
147
00:12:50,500 --> 00:12:52,568
How about we hang out sometime?
148
00:12:52,601 --> 00:12:54,303
I'll be nice, I promise.
149
00:12:55,370 --> 00:12:56,438
What are you on?
150
00:12:56,471 --> 00:12:59,643
Come on, we'll drive all
the way out to Kansas City,
151
00:12:59,676 --> 00:13:00,820
I'll take you to
that art museum.
152
00:13:00,844 --> 00:13:02,813
Seems like something you'd like.
153
00:13:02,846 --> 00:13:05,749
It is, but not with you.
154
00:13:10,753 --> 00:13:12,723
You have never
liked me, have you?
155
00:13:14,823 --> 00:13:15,823
Why would I?
156
00:13:17,259 --> 00:13:21,697
Listen, Lisa, can I bare
my soul to you just a little?
157
00:13:21,730 --> 00:13:23,299
Not possible.
158
00:13:23,332 --> 00:13:24,332
I...
159
00:13:25,301 --> 00:13:27,704
There's just something
I wanna tell you.
160
00:13:27,736 --> 00:13:29,338
God, what?
161
00:13:29,371 --> 00:13:30,740
This.
162
00:13:30,773 --> 00:13:32,242
What the hell are you doing?
163
00:13:32,274 --> 00:13:33,643
What?
164
00:13:33,676 --> 00:13:35,579
You and Sam all
through high school.
165
00:13:35,611 --> 00:13:37,313
She's my best friend, you idiot.
166
00:13:39,581 --> 00:13:41,884
What the hell is
the matter with you?
167
00:13:41,918 --> 00:13:44,354
You wanna know what I
think about you, Lisa?
168
00:13:49,658 --> 00:13:51,595
You gonna cry now?
169
00:13:51,628 --> 00:13:53,129
Don't flatter yourself.
170
00:13:53,163 --> 00:13:54,298
It's too bad.
171
00:13:56,732 --> 00:13:58,301
Tears give me a hard on.
172
00:14:00,403 --> 00:14:01,403
You.
173
00:14:01,904 --> 00:14:04,473
No, Lisa. You.
174
00:14:04,506 --> 00:14:06,509
Get out of here
and leave me alone.
175
00:14:09,511 --> 00:14:10,511
Wrong move.
176
00:14:46,582 --> 00:14:48,851
What other choice
do I have, Sam?
177
00:14:48,884 --> 00:14:50,553
I know, it's just...
178
00:14:50,586 --> 00:14:52,855
This is Deb Huckins
we're talking about.
179
00:14:52,889 --> 00:14:54,633
If I don't do anything
Jessica's just gonna keep
180
00:14:54,657 --> 00:14:56,393
taking advantage of me.
181
00:14:56,426 --> 00:14:57,694
You want me to go with you?
182
00:14:57,726 --> 00:14:59,295
I can leave and meet you there.
183
00:15:00,730 --> 00:15:02,432
No.
184
00:15:02,465 --> 00:15:03,466
I got it.
185
00:15:03,499 --> 00:15:04,734
Thanks.
186
00:15:04,767 --> 00:15:05,767
Of course.
187
00:15:24,953 --> 00:15:25,953
Yep.
188
00:15:27,256 --> 00:15:28,691
The tree again?
189
00:15:28,725 --> 00:15:29,725
No.
190
00:15:30,559 --> 00:15:33,229
I said no, Mrs. Peterson.
191
00:15:33,263 --> 00:15:34,773
I can't come out
there and get your cat
192
00:15:34,797 --> 00:15:37,300
out of the god damn tree
every time it runs up there.
193
00:15:37,332 --> 00:15:38,769
Sheriff, this is important.
194
00:15:39,769 --> 00:15:42,905
Because it's a damn
cat, that's what they do.
195
00:15:42,938 --> 00:15:44,406
If I come out there
I'm gonna blow it
196
00:15:44,440 --> 00:15:45,842
to smithereens with my shotgun.
197
00:15:45,875 --> 00:15:48,778
Yeah, bye, Mrs. Peterson!
198
00:15:48,811 --> 00:15:49,811
Idiots.
199
00:15:51,780 --> 00:15:53,382
Okay, Lisa.
200
00:15:53,416 --> 00:15:54,317
What is it?
201
00:15:54,350 --> 00:15:56,220
Nick, start taking a report.
202
00:15:58,788 --> 00:16:02,392
Last week
Jessica came into my store
203
00:16:02,424 --> 00:16:06,262
with some of her friends
and she chased off all
204
00:16:06,296 --> 00:16:10,600
my customers and stole a rare
copy of "A Clockwork Orange".
205
00:16:11,833 --> 00:16:12,835
Heck of a book.
206
00:16:13,936 --> 00:16:14,971
Now, go on, devushka.
207
00:16:16,505 --> 00:16:19,875
Doesn't that constitute
theft, papushka?
208
00:16:21,878 --> 00:16:23,480
Where's the book now?
209
00:16:24,746 --> 00:16:26,515
That leads me to today.
210
00:16:27,716 --> 00:16:30,886
I was alone in the store and
she came back in with the book-
211
00:16:30,919 --> 00:16:32,355
- Wait, hold on a second.
212
00:16:33,623 --> 00:16:35,325
She brought the book back.
213
00:16:37,059 --> 00:16:38,994
Well, yeah, but
that doesn't matter.
214
00:16:39,028 --> 00:16:40,430
She stole it.
215
00:16:40,462 --> 00:16:41,706
Well, maybe she just
thought you were running
216
00:16:41,730 --> 00:16:43,466
a little library or something.
217
00:16:45,768 --> 00:16:48,404
Sure, let's pretend
that makes sense.
218
00:16:49,872 --> 00:16:53,977
She brought the book back
and then she came onto me.
219
00:16:56,412 --> 00:16:58,382
Well, she has good taste, Lisa.
220
00:16:59,749 --> 00:17:01,851
I'm serious, she
spit in my face.
221
00:17:01,884 --> 00:17:05,387
Well, nobody ever died
from a little spittle.
222
00:17:05,421 --> 00:17:07,090
She assaulted me.
223
00:17:07,123 --> 00:17:08,123
How?
224
00:17:08,857 --> 00:17:11,461
She kissed me and I didn't-
225
00:17:11,493 --> 00:17:13,062
- That's not assault.
226
00:17:13,096 --> 00:17:14,631
Then what do you call it?
227
00:17:14,663 --> 00:17:16,865
It's a kiss, dum dum.
228
00:17:16,898 --> 00:17:18,734
It's a kind gesture.
229
00:17:18,768 --> 00:17:20,569
It wasn't consensual.
230
00:17:20,603 --> 00:17:22,572
- That is textbook-
- Look, it is not assault
231
00:17:22,605 --> 00:17:23,973
if nobody got hit.
232
00:17:24,874 --> 00:17:26,375
That's bullshit.
233
00:17:26,409 --> 00:17:27,777
What do you think, Nick?
234
00:17:27,809 --> 00:17:29,578
It ain't assault
if nobody got hit.
235
00:17:29,612 --> 00:17:31,114
You got that right, ma.
236
00:17:31,146 --> 00:17:33,982
Learned that in the
academy the very first day.
237
00:17:34,016 --> 00:17:36,653
Besides, she's a good girl,
you ain't hurt or nothing.
238
00:17:36,685 --> 00:17:37,862
Why don't you just
let this one pass?
239
00:17:37,886 --> 00:17:39,056
Nick, stop the report.
240
00:17:40,923 --> 00:17:42,358
I knew it.
241
00:17:42,392 --> 00:17:43,401
You're not gonna do anything.
242
00:17:43,425 --> 00:17:46,862
Like I said, no harm no foul.
243
00:17:46,895 --> 00:17:48,630
There's no point to any of this.
244
00:17:48,663 --> 00:17:50,866
Okay, well I'm just
gonna take this to
245
00:17:50,900 --> 00:17:54,403
the county trash man or
whoever the hell has authority
246
00:17:54,436 --> 00:17:55,981
over you and tell them
what is going on here,
247
00:17:56,005 --> 00:17:58,441
so thanks for nothing.
248
00:17:58,473 --> 00:18:00,909
Now, that is no way to
talk to the town sheriff,
249
00:18:00,942 --> 00:18:02,511
is it, Lisa?
250
00:18:02,545 --> 00:18:05,048
You seem to have a bit
of an attitude problem.
251
00:18:05,080 --> 00:18:08,484
It sounds like disturbing
the peace there, Sheriff.
252
00:18:08,518 --> 00:18:09,652
You hear that?
253
00:18:09,684 --> 00:18:11,153
Disturbing the peace.
254
00:18:11,186 --> 00:18:13,490
How'd you like to spend
the night in jail?
255
00:18:14,490 --> 00:18:15,392
I didn't do anything.
256
00:18:15,424 --> 00:18:17,926
Disorderly conduct.
257
00:18:17,960 --> 00:18:18,961
God.
258
00:18:19,862 --> 00:18:20,764
Let me go.
259
00:18:20,797 --> 00:18:22,098
Resisting arrest, too.
260
00:18:24,032 --> 00:18:26,068
She put her hands
on me too, Mom.
261
00:18:26,102 --> 00:18:27,102
Is that right?
262
00:18:28,904 --> 00:18:30,038
Well, maybe you're the one
263
00:18:30,071 --> 00:18:31,940
that committed assault, Lisa?
264
00:18:31,973 --> 00:18:35,477
Might have to lock you
up for a long time.
265
00:18:35,510 --> 00:18:36,510
Easy now.
266
00:18:50,792 --> 00:18:53,529
Did I ever tell you
about your grandma?
267
00:18:53,563 --> 00:18:56,900
She fucked her way
across the whole town.
268
00:18:56,932 --> 00:18:58,934
I'm surprised you
haven't followed suit.
269
00:19:19,788 --> 00:19:21,590
How's that for assault, sweetie?
270
00:19:24,559 --> 00:19:26,128
Please let me go.
271
00:19:26,162 --> 00:19:28,164
I promise I won't tell anybody.
272
00:19:29,199 --> 00:19:31,701
When I was a little girl
we had a dog named Otto.
273
00:19:31,733 --> 00:19:33,769
I loved that dog, but
he was stubborn as hell
274
00:19:33,803 --> 00:19:36,573
so my daddy beat the
out of him until he listened.
275
00:19:37,740 --> 00:19:39,083
Near as I can tell
you're just a bitch
276
00:19:39,107 --> 00:19:41,778
that needs to be taught
a very severe lesson.
277
00:19:43,778 --> 00:19:46,115
All right, Jess,
she's outta my hands.
278
00:19:46,147 --> 00:19:47,951
You know what to do.
279
00:19:47,983 --> 00:19:48,983
Right.
280
00:19:50,252 --> 00:19:52,489
I'm gonna enjoy this.
281
00:19:57,125 --> 00:19:59,095
Millie, you want in on this?
282
00:19:59,127 --> 00:20:00,996
No.
283
00:20:01,029 --> 00:20:02,531
Nick?
284
00:20:02,565 --> 00:20:04,801
It ain't worth
me scuffing up my boots.
285
00:20:33,729 --> 00:20:35,698
Think that's enough of a lesson?
286
00:20:35,730 --> 00:20:38,501
No, she needs a
permanent reminder.
287
00:20:39,734 --> 00:20:40,845
Knock out a couple of her teeth
288
00:20:40,869 --> 00:20:42,204
with a hammer and pliers.
289
00:20:42,238 --> 00:20:43,549
I'm sure Dr. Wilkins
could use the business
290
00:20:43,573 --> 00:20:45,675
for a pair of new dentures.
291
00:20:45,708 --> 00:20:46,810
You're sick.
292
00:20:47,943 --> 00:20:49,778
All right, I'll take over.
293
00:20:49,811 --> 00:20:51,213
Not gonna happen.
294
00:20:51,247 --> 00:20:54,150
Don't think for one second
I won't cut your balls off.
295
00:20:55,617 --> 00:20:57,220
It does give me an idea.
296
00:20:57,252 --> 00:20:58,554
Give me your pliers, Nick.
297
00:21:00,122 --> 00:21:02,726
Everyone's gonna have to
hold her down for this one.
298
00:21:47,737 --> 00:21:50,840
Can't you idiots
do anything right?
299
00:21:50,873 --> 00:21:52,609
Now what do we do with her?
300
00:21:52,642 --> 00:21:55,745
You take her car and
you sink it in the river.
301
00:21:55,778 --> 00:21:57,180
Go on and get on it.
302
00:21:57,212 --> 00:21:58,080
Right.
303
00:21:58,114 --> 00:22:02,218
Nick, you guys take
her out to the woods
304
00:22:03,249 --> 00:22:03,353
and feed her to the wolves.
305
00:22:03,385 --> 00:22:05,087
They prefer live game.
306
00:22:06,055 --> 00:22:07,055
Got it.
307
00:22:11,027 --> 00:22:14,698
And Nick, make sure
you finish the lesson.
308
00:22:52,268 --> 00:22:56,271
Well, good thing Jess
isn't here for this.
309
00:23:03,078 --> 00:23:04,078
Here.
310
00:26:32,488 --> 00:26:34,190
It's okay, Lisa.
311
00:26:34,222 --> 00:26:35,222
You're safe here.
312
00:26:37,459 --> 00:26:38,961
Where am I?
313
00:26:38,993 --> 00:26:39,993
My cottage.
314
00:26:41,696 --> 00:26:44,032
You remember me, right?
315
00:26:44,066 --> 00:26:45,066
Yeah.
316
00:26:47,068 --> 00:26:48,538
What were you dreaming about?
317
00:26:51,373 --> 00:26:52,373
Wolves.
318
00:26:55,044 --> 00:26:57,446
You got a nasty bite from one.
319
00:26:57,479 --> 00:27:01,217
Don't worry, I cleaned it out
for and bandaged you up.
320
00:27:05,487 --> 00:27:06,989
What time is it?
321
00:27:07,021 --> 00:27:08,625
Four o'clock in the afternoon.
322
00:27:10,159 --> 00:27:13,062
Been asleep for almost 10 hours.
323
00:27:17,298 --> 00:27:18,567
Do you remember anything?
324
00:27:23,739 --> 00:27:25,508
You're lucky you survived.
325
00:27:27,742 --> 00:27:29,144
Where is this cottage?
326
00:27:30,211 --> 00:27:32,682
A few miles outside
of High Mills.
327
00:27:32,714 --> 00:27:34,182
High Mills.
328
00:27:34,215 --> 00:27:35,550
I knew they took me north.
329
00:27:36,617 --> 00:27:37,617
They?
330
00:27:42,523 --> 00:27:45,694
You live in Northbrook, right?
331
00:27:45,728 --> 00:27:46,728
Yeah.
332
00:27:47,730 --> 00:27:48,730
Nice little town.
333
00:27:50,566 --> 00:27:51,733
Sheriff's a bitch.
334
00:27:54,502 --> 00:27:56,239
Can I get you something?
335
00:27:57,172 --> 00:27:58,473
Coffee? Water?
336
00:27:58,507 --> 00:28:00,142
Whiskey?
337
00:28:00,174 --> 00:28:01,644
That's tempting.
338
00:28:01,676 --> 00:28:03,645
I'll take water.
339
00:28:03,679 --> 00:28:06,516
Thank you for taking
care of me, Mary.
340
00:28:07,583 --> 00:28:08,618
Happy to help.
341
00:28:29,404 --> 00:28:30,740
Drink up.
342
00:28:30,772 --> 00:28:33,641
And then I think you
should get some more rest.
343
00:28:33,674 --> 00:28:35,144
I'll take you home later.
344
00:28:36,545 --> 00:28:38,181
- Or to the sheriff if... No.
345
00:28:42,683 --> 00:28:45,288
Get some more rest, I insist.
346
00:30:07,469 --> 00:30:09,471
Sorry about the clothes.
347
00:30:09,505 --> 00:30:11,507
No, it's okay. I appreciate it.
348
00:30:17,679 --> 00:30:19,482
That's for my dog, Gus.
349
00:30:27,288 --> 00:30:30,425
Mary, could you
just take me home?
350
00:30:33,194 --> 00:30:34,194
Come on, let's go.
351
00:31:02,790 --> 00:31:04,726
Why don't you tell me
what really happened?
352
00:31:07,496 --> 00:31:08,496
I'd rather not.
353
00:31:09,932 --> 00:31:11,166
You can trust me.
354
00:31:16,771 --> 00:31:21,777
Some people beat me
up and left me in the woods
355
00:31:23,744 --> 00:31:26,148
and I don't want them
to know I'm alive.
356
00:31:27,848 --> 00:31:28,884
Beat you up?
357
00:31:33,221 --> 00:31:36,825
Look, you saved my life
and I'll never be able
358
00:31:36,857 --> 00:31:38,826
to thank you enough for that.
359
00:31:38,859 --> 00:31:39,859
You're welcome.
360
00:33:23,999 --> 00:33:26,302
Where the hell have you been?
361
00:33:26,335 --> 00:33:28,403
I've been worried out
of my fricken mind.
362
00:33:37,511 --> 00:33:42,518
No bruises, no fractures
that I can see.
363
00:33:43,719 --> 00:33:45,239
There should be some
marks left behind.
364
00:33:45,653 --> 00:33:47,522
They ripped off two
of my fingernails.
365
00:33:47,556 --> 00:33:48,556
Look.
366
00:33:50,925 --> 00:33:53,594
Maybe you just got a concussion
367
00:33:53,628 --> 00:33:55,364
and that didn't actually happen?
368
00:33:57,032 --> 00:33:58,032
Maybe.
369
00:33:59,400 --> 00:34:00,635
And they cut my forehead
370
00:34:01,802 --> 00:34:03,571
and it's gone like
it was never there.
371
00:34:07,608 --> 00:34:09,010
Just the bite wound
which is already
372
00:34:09,043 --> 00:34:10,413
healed for some reason.
373
00:34:12,681 --> 00:34:13,916
I don't get it.
374
00:34:15,483 --> 00:34:16,918
Can I stay with you for awhile?
375
00:34:18,820 --> 00:34:20,056
I don't want them to find me.
376
00:34:21,088 --> 00:34:22,088
I guess.
377
00:34:24,860 --> 00:34:26,528
Of course!
378
00:34:26,561 --> 00:34:29,030
You should've moved in
with me when you came back.
379
00:34:59,994 --> 00:35:00,994
Stop!
380
00:35:05,934 --> 00:35:06,935
Did I hit him?
381
00:35:06,967 --> 00:35:08,002
Hide the weed.
382
00:35:12,474 --> 00:35:13,909
Are you okay?
383
00:35:13,942 --> 00:35:14,952
Yeah, I'm so sorry. I
didn't see you guys coming.
384
00:35:14,976 --> 00:35:16,612
No, it's okay,
we almost hit you.
385
00:35:18,447 --> 00:35:19,782
Don't worry that
386
00:35:19,815 --> 00:35:21,091
- should be fine.
- Yeah, it's not that bad.
387
00:35:21,115 --> 00:35:23,652
My friend should be out in
a second, she's a nurse.
388
00:35:26,487 --> 00:35:28,656
What are you
doing? What are you doing?
389
00:35:29,724 --> 00:35:30,924
- Let me go, let me go!
- Lisa!
390
00:35:35,664 --> 00:35:37,666
What was that all about?
391
00:35:49,543 --> 00:35:50,913
I just feel really weird.
392
00:35:53,949 --> 00:35:58,653
What the hell is happening?
393
00:35:58,686 --> 00:36:01,155
Where are your Clark Kent specs?
394
00:36:01,188 --> 00:36:04,460
They broke them and now I
can see just fine without them.
395
00:36:09,164 --> 00:36:10,766
You know what?
396
00:36:10,798 --> 00:36:12,134
I think we should be proactive.
397
00:36:13,101 --> 00:36:14,702
How?
398
00:36:32,920 --> 00:36:34,188
Sheriff, I need your help.
399
00:36:34,222 --> 00:36:35,891
We're on a break, Sam.
400
00:36:35,923 --> 00:36:37,501
Yeah, I know, I couldn't
find you at the station
401
00:36:37,525 --> 00:36:38,960
and I saw your car here.
402
00:36:38,994 --> 00:36:41,196
Well, it must be
an emergency then.
403
00:36:41,228 --> 00:36:43,998
Yeah, I can't find my
friend Lisa anywhere.
404
00:36:44,032 --> 00:36:45,968
She's not at home, she
hasn't opened her store.
405
00:36:46,001 --> 00:36:47,035
I can't find her car.
406
00:36:47,068 --> 00:36:49,538
It's like she just disappeared.
407
00:36:49,570 --> 00:36:51,072
You say her car's gone?
408
00:36:51,106 --> 00:36:52,975
Well, maybe she just
left town and like went
409
00:36:53,007 --> 00:36:55,143
on a little vacation
or something.
410
00:36:55,175 --> 00:36:56,744
She's not answering
her phone either,
411
00:36:56,777 --> 00:36:58,179
it just goes straight
to voicemail.
412
00:36:58,213 --> 00:37:00,516
Well, that is
strange, but these sorts
413
00:37:00,548 --> 00:37:02,050
of things happen all the time.
414
00:37:02,083 --> 00:37:03,952
I think it's best just
to wait a little bit.
415
00:37:03,985 --> 00:37:06,555
99 times out of 100
people just leave
416
00:37:06,588 --> 00:37:07,789
and then they show back up.
417
00:37:07,822 --> 00:37:10,125
She wouldn't leave
without contacting me.
418
00:37:10,157 --> 00:37:12,068
Can I fill out a missing
person report or something?
419
00:37:12,092 --> 00:37:14,596
No, it's questionable
if she's even missing-
420
00:37:14,628 --> 00:37:16,106
- So you're not even
gonna do anything?
421
00:37:16,130 --> 00:37:19,000
Look, don't get
your panty in a whirl.
422
00:37:21,168 --> 00:37:22,570
I'll tell you what we'll do.
423
00:37:23,438 --> 00:37:25,140
We'll go by her
apartment and the store,
424
00:37:25,172 --> 00:37:27,285
snoop around town a little
bit, see what we can turn up.
425
00:37:27,309 --> 00:37:28,544
That sound all right?
426
00:37:29,811 --> 00:37:30,811
Thanks.
427
00:37:32,012 --> 00:37:33,114
Run along now, Samantha.
428
00:37:40,989 --> 00:37:42,157
Did you leave her there?
429
00:37:42,190 --> 00:37:45,059
Left her in the
woods up in High Mill.
430
00:37:45,092 --> 00:37:47,695
Well, I figure the
wolves would eat her, or...
431
00:37:51,833 --> 00:37:52,867
Or maybe Dolphus might
432
00:37:52,900 --> 00:37:54,311
- put her in that little-
- Look, Ma.
433
00:37:54,335 --> 00:37:56,737
We both heard the wolves
closing in, all right?
434
00:37:56,771 --> 00:37:59,807
She is shitting in the
woods or that freak got her.
435
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
We'll see.
436
00:38:06,981 --> 00:38:07,882
What's up?
437
00:38:07,916 --> 00:38:09,585
Yeah, is Millie with you?
438
00:38:09,617 --> 00:38:10,617
Put me on speaker.
439
00:38:13,288 --> 00:38:16,559
Will you two idiots turn off
the your games for two seconds?
440
00:38:20,094 --> 00:38:22,196
Lisa, Miss LaRoux
is a missing person
441
00:38:22,230 --> 00:38:24,733
and she is gonna stay a
missing person forever.
442
00:38:24,766 --> 00:38:26,242
You two idiots are
taking this to your grave
443
00:38:26,266 --> 00:38:28,079
or I'm gonna put you there
myself, you understand?
444
00:38:28,103 --> 00:38:29,104
Yeah, Mom, we got it.
445
00:38:31,306 --> 00:38:34,041
Yeah, let's go
through the motions.
446
00:38:34,074 --> 00:38:35,243
Get your and let's go.
447
00:38:36,210 --> 00:38:37,945
Copy that, Mom.
448
00:38:46,153 --> 00:38:47,889
They're totally playing it off.
449
00:38:47,922 --> 00:38:49,099
They say they're
gonna look for you
450
00:38:49,123 --> 00:38:51,292
but I don't think they
know you're alive.
451
00:38:51,326 --> 00:38:52,326
Thank god.
452
00:39:29,230 --> 00:39:30,230
What happened?
453
00:39:33,768 --> 00:39:34,769
You better find her.
454
00:39:36,137 --> 00:39:37,280
Or you gonna be a little chicken
455
00:39:37,304 --> 00:39:38,940
like you were with Gretchen?
456
00:40:01,396 --> 00:40:03,365
Don't act like
you didn't like it.
457
00:40:22,382 --> 00:40:23,384
I heard you last night.
458
00:40:30,125 --> 00:40:31,125
How could I not?
459
00:40:31,925 --> 00:40:32,925
You need help.
460
00:40:35,362 --> 00:40:36,931
No, I don't.
461
00:40:36,965 --> 00:40:38,300
I can deal with this on my own.
462
00:40:39,768 --> 00:40:40,936
I'm worried about you.
463
00:40:45,306 --> 00:40:47,008
I just...
464
00:40:47,041 --> 00:40:48,443
I need to get out of the house,
465
00:40:48,476 --> 00:40:51,113
so I'm just gonna
go for a drive.
466
00:40:51,146 --> 00:40:52,514
Someone will see you, dipshit.
467
00:40:52,547 --> 00:40:55,317
I won't get out of my car
until I'm way out of town.
468
00:40:58,452 --> 00:40:59,452
Be careful.
469
00:42:49,496 --> 00:42:53,300
I'm sorry to keep you late,
but we gotta get this done.
470
00:42:53,333 --> 00:42:55,002
What do you wanna eat?
471
00:42:55,036 --> 00:42:56,403
I'm not hungry.
472
00:42:56,436 --> 00:42:58,539
Okay, I'll be back in a few.
473
00:43:34,309 --> 00:43:35,309
Jerry?
474
00:43:40,547 --> 00:43:41,547
Jerry, is that you?
475
00:44:05,639 --> 00:44:06,639
My.
476
00:44:12,179 --> 00:44:13,179
Lisa.
477
00:44:13,715 --> 00:44:14,917
I'm so sorry.
478
00:44:16,351 --> 00:44:18,720
They shouldn't have
done that to you.
479
00:44:18,753 --> 00:44:20,055
You didn't deserve it.
480
00:44:31,465 --> 00:44:33,234
I didn't do anything.
481
00:44:35,235 --> 00:44:36,235
Exactly.
482
00:45:15,108 --> 00:45:16,677
Lisa?
483
00:45:16,710 --> 00:45:17,710
What happened?
484
00:45:31,559 --> 00:45:33,695
Millie Thompson,
I think I killed her.
485
00:45:38,199 --> 00:45:40,101
You think you killed her? What?
486
00:45:40,768 --> 00:45:42,503
I...
487
00:45:42,536 --> 00:45:43,672
I couldn't stop myself.
488
00:45:45,773 --> 00:45:47,041
Did anyone see you?
489
00:45:47,074 --> 00:45:48,074
No.
490
00:45:49,476 --> 00:45:50,612
What's going on with you?
491
00:45:52,246 --> 00:45:54,016
What if they find
out it was you?
492
00:45:56,483 --> 00:45:58,686
I can't believe you
actually killed someone.
493
00:46:01,222 --> 00:46:02,057
Lisa, Lisa!
494
00:46:02,090 --> 00:46:03,090
What!
495
00:46:04,791 --> 00:46:06,661
What are we gonna do?
496
00:46:12,567 --> 00:46:14,436
I know what I'm gonna do.
497
00:46:24,612 --> 00:46:25,612
What?
498
00:46:27,748 --> 00:46:29,617
It's blowing up.
499
00:46:29,650 --> 00:46:31,552
Millie Thompson died
in the auto shop.
500
00:46:35,188 --> 00:46:36,188
Lisa LaRoux.
501
00:46:37,224 --> 00:46:38,224
Killer?
502
00:46:39,659 --> 00:46:41,128
What the hell is happening?
503
00:46:41,161 --> 00:46:42,639
If you don't feel comfortable
with me staying here
504
00:46:42,663 --> 00:46:43,530
I can leave.
505
00:46:43,563 --> 00:46:45,567
What are you gonna
do? Live in the woods?
506
00:46:47,802 --> 00:46:50,405
No, but I know someone who does.
507
00:47:10,757 --> 00:47:12,726
You're scaring off my
paying customers, Mom.
508
00:47:12,760 --> 00:47:13,760
You hear?
509
00:47:14,728 --> 00:47:16,364
About Millie?
510
00:47:16,396 --> 00:47:17,632
Yeah.
511
00:47:17,664 --> 00:47:18,809
It may of looked
like an accident,
512
00:47:18,833 --> 00:47:21,436
but I can guarantee
you it wasn't.
513
00:47:21,469 --> 00:47:22,269
Lisa.
514
00:47:22,302 --> 00:47:23,538
Damn straight.
515
00:47:23,570 --> 00:47:24,706
Gotta find her.
516
00:47:24,739 --> 00:47:27,641
Your brother and I are gonna
pay her friend a little visit.
517
00:47:27,675 --> 00:47:28,910
What do you want me to do?
518
00:47:28,943 --> 00:47:31,211
Take this, head
over to her place
519
00:47:31,244 --> 00:47:32,746
and see if she shows up there.
520
00:47:32,780 --> 00:47:33,782
Try not to it up.
521
00:48:13,954 --> 00:48:16,490
Okay, I am Lisa.
522
00:48:20,494 --> 00:48:21,494
And you are?
523
00:48:27,768 --> 00:48:29,204
Fucking creepy.
524
00:48:53,327 --> 00:48:54,229
Lisa.
525
00:48:54,262 --> 00:48:56,530
What is happening to me, Mary?
526
00:48:56,563 --> 00:48:57,565
You know, don't you?
527
00:48:59,532 --> 00:49:02,002
You were bitten by
a special kind of wolf
528
00:49:02,036 --> 00:49:03,738
and now you are one.
529
00:49:03,771 --> 00:49:05,849
Okay, I told you I don't
believe in the supernatural.
530
00:49:05,873 --> 00:49:08,643
It's not supernatural,
it's scientific phenomenon.
531
00:49:08,675 --> 00:49:11,346
And I just ran into this
really shady dude in the woods-
532
00:49:11,378 --> 00:49:13,480
- Stay away from
him at all costs.
533
00:49:15,315 --> 00:49:17,518
You're developing
special abilities.
534
00:49:17,550 --> 00:49:18,695
It affects everyone differently.
535
00:49:18,719 --> 00:49:21,755
Most people who actually survive
an attack with only a bite
536
00:49:21,789 --> 00:49:24,292
die of an infection
within hours.
537
00:49:35,835 --> 00:49:36,770
What the hell is this?
538
00:49:36,804 --> 00:49:38,606
A picture of me and my sister.
539
00:49:39,773 --> 00:49:41,375
Sister?
540
00:49:41,409 --> 00:49:43,278
You know she's the
antichrist, right?
541
00:49:45,079 --> 00:49:46,648
We had a rough upbringing.
542
00:49:46,681 --> 00:49:50,518
Our father was a drunk
and somewhere along
543
00:49:50,550 --> 00:49:52,853
the line Debbie became
obsessed with power.
544
00:49:53,820 --> 00:49:54,822
Yeah, I'd say.
545
00:49:55,623 --> 00:49:58,592
She usurped the
sheriff's position
546
00:49:58,626 --> 00:50:00,528
by staging his disappearance.
547
00:50:01,929 --> 00:50:04,532
Pretty sure she fed his
carcass to the wolves.
548
00:50:09,804 --> 00:50:10,804
Wolves.
549
00:50:12,806 --> 00:50:15,509
I am losing control of myself.
550
00:50:15,543 --> 00:50:17,912
- I had done things that are-
- Embrace it.
551
00:50:19,045 --> 00:50:20,914
Then you can learn
to control it.
552
00:50:22,550 --> 00:50:24,019
Lisa, listen to
me very carefully.
553
00:50:25,686 --> 00:50:27,954
You already had the power
to overcome your ordeal,
554
00:50:27,987 --> 00:50:29,856
now you have the
power to make sure
555
00:50:29,889 --> 00:50:32,860
that those that wronged
you pay for what they did.
556
00:50:37,797 --> 00:50:40,367
Take this, read the rest of it.
557
00:50:45,106 --> 00:50:46,474
Open up
558
00:50:46,507 --> 00:50:47,474
or I'm gonna break
the door down.
559
00:50:47,507 --> 00:50:49,076
What do you want?
560
00:50:49,110 --> 00:50:51,846
Excuse me? Can I
help you with something?
561
00:50:51,878 --> 00:50:53,880
What is that? Patchouli?
562
00:50:53,914 --> 00:50:54,716
Yeah, so?
563
00:50:54,748 --> 00:50:55,949
Where is she?
564
00:50:55,983 --> 00:50:57,452
What the hell are
you talking about?
565
00:50:57,485 --> 00:50:58,829
Don't play coy with me,
we're looking for Lisa.
566
00:50:58,853 --> 00:51:00,621
Nick, start searching the place.
567
00:51:00,653 --> 00:51:02,090
I haven't seen her.
568
00:51:02,123 --> 00:51:04,925
Why do you think I went down
to your station yesterday?
569
00:51:04,958 --> 00:51:06,535
And I'm pretty sure you
can't search my place
570
00:51:06,559 --> 00:51:07,799
without a warrant or something.
571
00:51:07,827 --> 00:51:08,972
You can take that
warrant and you can
572
00:51:08,996 --> 00:51:10,398
shove it up your backside.
573
00:51:10,431 --> 00:51:11,707
Now, we're gonna start
searching this place
574
00:51:11,731 --> 00:51:12,943
and you better
pray to high heaven
575
00:51:12,967 --> 00:51:14,735
that we don't find
her, you understand?
576
00:51:14,768 --> 00:51:16,703
Fine, go ahead and search.
577
00:51:16,737 --> 00:51:17,948
You're not going
to find anything.
578
00:51:17,972 --> 00:51:20,675
You see? I told
she'd give us permission.
579
00:51:25,880 --> 00:51:27,849
Found this brick of weed.
580
00:51:27,882 --> 00:51:28,882
No sign of Lisa.
581
00:51:30,985 --> 00:51:32,387
You get this from Jessie?
582
00:51:32,420 --> 00:51:33,988
No, her competition.
583
00:51:36,056 --> 00:51:38,992
Look, I told you you
wouldn't find anything.
584
00:51:39,025 --> 00:51:40,527
My friend is missing.
585
00:51:40,561 --> 00:51:41,796
Would you please find her?
586
00:51:41,829 --> 00:51:43,407
All right, but if we
find out she's been here
587
00:51:43,431 --> 00:51:45,432
you're both going to jail.
588
00:51:45,465 --> 00:51:46,977
That is unless you wanna
come down to the station
589
00:51:47,001 --> 00:51:48,870
and fill out that report.
590
00:51:48,902 --> 00:51:50,971
Get the out of my house.
591
00:51:51,005 --> 00:51:52,740
All right, Nick. Let's go.
592
00:51:52,773 --> 00:51:55,809
And we're
confiscating your dope.
593
00:51:55,842 --> 00:51:58,045
Next time buy from Jessie.
594
00:52:01,047 --> 00:52:02,047
Assholes.
595
00:53:29,936 --> 00:53:31,806
Thank god it's you.
596
00:53:31,838 --> 00:53:33,074
They came here, Lis.
597
00:53:33,106 --> 00:53:34,608
- They know something's up.
- I know.
598
00:53:35,275 --> 00:53:36,676
What's wrong?
599
00:53:36,710 --> 00:53:38,612
Jessica's passed
out at my place.
600
00:53:38,646 --> 00:53:40,515
Did you, you know, ?
601
00:53:42,048 --> 00:53:43,518
No.
602
00:53:43,550 --> 00:53:44,550
Good.
603
00:53:45,853 --> 00:53:47,188
I did get some answers, though.
604
00:53:52,626 --> 00:53:54,262
Sam, come here for a sec.
605
00:53:55,896 --> 00:53:56,896
Okay.
606
00:54:06,005 --> 00:54:08,975
The last thing you
ate today was a salad
607
00:54:09,009 --> 00:54:12,679
with romaine
lettuce and spinach,
608
00:54:13,579 --> 00:54:18,552
cherry tomatoes, almond
slivers, croutons,
609
00:54:19,887 --> 00:54:21,823
and berry vinaigrette dressing.
610
00:54:23,090 --> 00:54:25,693
And you're ovulating.
611
00:54:28,329 --> 00:54:29,329
Right?
612
00:54:30,197 --> 00:54:31,599
What else does it say?
613
00:54:31,632 --> 00:54:35,769
It says that I can heal from all
614
00:54:35,802 --> 00:54:39,906
but the most severe wounds
or ones made with silver.
615
00:54:39,940 --> 00:54:42,610
Fire and decapitation
can also kill me.
616
00:54:43,677 --> 00:54:44,677
Yay.
617
00:54:45,945 --> 00:54:49,817
And there's an entry
here in Spanish that says
618
00:54:52,952 --> 00:54:55,121
So, beware of the
first lunar light.
619
00:54:55,155 --> 00:54:57,124
What happens then?
620
00:54:57,157 --> 00:55:02,163
I can possibly turn
into a wolf and stay that way
621
00:55:04,231 --> 00:55:06,968
or I could turn into an.
622
00:55:08,802 --> 00:55:09,802
A crossbreed.
623
00:55:10,704 --> 00:55:12,807
If I'm strong I'll stay lucid,
624
00:55:12,840 --> 00:55:16,143
and if not I could
permanently lose my mind.
625
00:55:16,175 --> 00:55:18,179
So, that's great.
626
00:55:20,114 --> 00:55:23,150
This all went down during
the full moon, right?
627
00:55:23,182 --> 00:55:24,217
Yeah.
628
00:55:28,054 --> 00:55:29,923
I say we leave town.
629
00:55:31,125 --> 00:55:32,960
Like forever.
630
00:55:37,231 --> 00:55:38,266
Okay.
631
00:58:11,485 --> 00:58:13,554
Sam.
632
00:58:13,586 --> 00:58:15,188
I said Sam.
633
00:58:18,192 --> 00:58:19,393
You look fantastic.
634
00:58:20,494 --> 00:58:22,096
You sure do have a nice house.
635
00:58:24,197 --> 00:58:26,533
Be a shame for you to throw
that all away, wouldn't it?
636
00:58:28,135 --> 00:58:30,138
Is there a reason you're
parked in front of it?
637
00:58:31,838 --> 00:58:33,039
You need to take care.
638
00:58:34,273 --> 00:58:36,409
Stay on the up and up,
you know what I mean?
639
00:58:38,911 --> 00:58:40,147
Are you threatening me?
640
00:59:00,032 --> 00:59:01,601
Sam!
641
01:00:07,434 --> 01:00:08,434
Dana.
642
01:00:10,938 --> 01:00:13,106
What the
643
01:00:13,139 --> 01:00:14,275
You swing like a boy.
644
01:00:15,442 --> 01:00:18,012
Millie deserved a
quick death, you don't.
645
01:00:18,045 --> 01:00:19,413
You, she was my friend.
646
01:00:19,445 --> 01:00:20,981
I'm just protecting mine.
647
01:00:55,614 --> 01:00:58,151
Lisa!
648
01:00:58,184 --> 01:00:59,320
Not again.
649
01:01:00,721 --> 01:01:02,489
You smell like fries.
650
01:01:02,521 --> 01:01:04,057
Did you bring me any?
651
01:01:39,525 --> 01:01:41,627
Restaurant's
normally closed today.
652
01:01:41,661 --> 01:01:44,532
Folks couldn't find her so
they came here looking for her.
653
01:01:46,199 --> 01:01:48,202
God, I wonder how long
she was held there.
654
01:01:49,135 --> 01:01:50,135
Well.
655
01:02:52,132 --> 01:02:53,534
No.
656
01:02:53,567 --> 01:02:54,567
Lisa!
657
01:03:19,693 --> 01:03:21,629
They're gonna suffer.
658
01:03:22,661 --> 01:03:23,730
This isn't you.
659
01:03:24,630 --> 01:03:26,699
Don't stoop to their level.
660
01:03:26,733 --> 01:03:29,503
And I know they think
you ruined your life,
661
01:03:29,536 --> 01:03:31,871
but they didn't take everything.
662
01:03:31,905 --> 01:03:33,107
You're still alive.
663
01:03:35,675 --> 01:03:37,244
They did take everything.
664
01:03:39,512 --> 01:03:42,215
Lisa.
665
01:03:45,684 --> 01:03:48,088
I'll never feel whole again.
666
01:03:49,655 --> 01:03:51,659
You're still you.
667
01:03:52,692 --> 01:03:54,394
Don't forget that.
668
01:04:17,217 --> 01:04:18,818
You're the only
one I've got left.
669
01:04:23,489 --> 01:04:25,325
I actually like sappy you, so.
670
01:04:46,880 --> 01:04:48,849
Obviously not a
vegetarian any more.
671
01:04:53,820 --> 01:04:55,189
Didn't we agree to leave?
672
01:04:55,889 --> 01:04:57,657
We should've done that already.
673
01:04:57,690 --> 01:04:59,592
We've got nothing
keeping us here now.
674
01:05:00,559 --> 01:05:03,829
I need to take care of Jessica
and Nick on Friday night.
675
01:05:03,862 --> 01:05:04,898
After that.
676
01:05:06,800 --> 01:05:08,669
Millie and Dana are dead, right?
677
01:05:09,835 --> 01:05:11,204
Do you feel any better?
678
01:05:15,909 --> 01:05:17,744
What about Deb?
679
01:05:17,777 --> 01:05:19,313
I want her to know it was me.
680
01:05:21,414 --> 01:05:22,716
Lisa, these are dangerous people
681
01:05:22,748 --> 01:05:23,916
and you're not invincible.
682
01:05:23,949 --> 01:05:25,551
I'll be careful.
683
01:05:25,585 --> 01:05:26,686
They can't hurt me.
684
01:05:27,853 --> 01:05:28,898
I don't wanna lose my friend
685
01:05:28,922 --> 01:05:30,224
- to those ha... You won't.
686
01:05:33,025 --> 01:05:34,025
I promise.
687
01:07:03,550 --> 01:07:04,718
See you later, baby.
688
01:07:10,956 --> 01:07:11,991
Doing okay?
689
01:07:13,793 --> 01:07:14,793
Can we go?
690
01:07:17,130 --> 01:07:18,565
No.
691
01:07:18,597 --> 01:07:19,974
You're gonna sit here
and you're gonna keep
692
01:07:19,998 --> 01:07:21,434
that little mouth shut.
693
01:07:22,135 --> 01:07:23,135
You got it?
694
01:07:35,382 --> 01:07:36,483
Who's that?
695
01:07:38,385 --> 01:07:39,385
Mama.
696
01:07:48,460 --> 01:07:50,463
You are worthless, Chester.
697
01:07:50,496 --> 01:07:51,531
You know that, right?
698
01:08:10,483 --> 01:08:11,952
You must be new.
699
01:08:14,654 --> 01:08:15,654
What's your name?
700
01:08:17,524 --> 01:08:19,960
Virginia.
701
01:08:20,960 --> 01:08:21,960
Virginia.
702
01:08:23,695 --> 01:08:24,797
Has a nice ring to it.
703
01:08:29,068 --> 01:08:31,572
What do you say we get
out of this hellhole?
704
01:08:32,671 --> 01:08:33,671
Come on.
705
01:08:36,643 --> 01:08:37,643
Hurry up.
706
01:08:55,962 --> 01:08:57,631
Nice leggings.
707
01:08:57,663 --> 01:08:58,765
Get you more business?
708
01:09:00,667 --> 01:09:02,669
I guess.
709
01:09:02,702 --> 01:09:03,912
All right, well, you're
new here so I'm gonna
710
01:09:03,936 --> 01:09:06,172
tell you how it's
gonna be, all right?
711
01:09:06,206 --> 01:09:10,110
You will provide me with
full service free of charge
712
01:09:11,711 --> 01:09:14,548
and in exchange I'm not
gonna haul you off to jail.
713
01:09:14,581 --> 01:09:15,748
Pretty sweet deal?
714
01:09:24,224 --> 01:09:29,430
All right, let's get kinky.
715
01:09:30,095 --> 01:09:31,597
All right, enough of this.
716
01:09:31,631 --> 01:09:34,134
You think I'm
fucking stupid, Lisa?
717
01:10:04,764 --> 01:10:05,931
What the
718
01:10:08,568 --> 01:10:09,636
What the f...
719
01:10:09,668 --> 01:10:11,837
How's this for full service?
720
01:10:11,871 --> 01:10:12,871
Bitch.
721
01:10:14,106 --> 01:10:16,109
Don't bother, it's
definitely broken.
722
01:10:27,886 --> 01:10:29,255
You, play time's over.
723
01:12:11,791 --> 01:12:12,993
Nick?
724
01:12:14,092 --> 01:12:15,092
Come in, Nick.
725
01:12:16,261 --> 01:12:18,664
Nick, I said come
in, god damn it.
726
01:12:19,332 --> 01:12:20,767
Nick, where in the hell are you?
727
01:13:25,965 --> 01:13:27,367
Finally.
728
01:13:27,399 --> 01:13:29,402
Thought you'd never die.
729
01:13:41,046 --> 01:13:42,046
Where's Nick?
730
01:13:42,881 --> 01:13:45,451
He left with the girl.
731
01:13:58,530 --> 01:13:59,733
What's up, bitch?
732
01:13:59,765 --> 01:14:00,733
Lisa.
733
01:14:00,766 --> 01:14:02,769
You scared the out of me.
734
01:14:02,801 --> 01:14:04,170
What the hell are
you doing here?
735
01:14:04,203 --> 01:14:05,203
Looking for you.
736
01:14:06,037 --> 01:14:07,172
In a hurry?
737
01:14:07,206 --> 01:14:09,309
I'm just here with somebody.
738
01:14:09,341 --> 01:14:10,909
Should probably see
how they're doing.
739
01:14:10,943 --> 01:14:12,112
Forget about him.
740
01:14:13,113 --> 01:14:16,283
I sought you out because I
wanted to bare my soul to you.
741
01:14:17,315 --> 01:14:18,350
Yeah?
742
01:14:20,819 --> 01:14:23,822
I like what you did to me.
743
01:14:23,855 --> 01:14:25,024
Okay, get outta here.
744
01:14:26,192 --> 01:14:27,268
What, do you think I'm
some kind of idiot?
745
01:14:27,292 --> 01:14:28,994
I'm serious.
746
01:14:29,028 --> 01:14:32,164
I haven't been able to stop
thinking about it since.
747
01:14:32,198 --> 01:14:33,198
I want more.
748
01:14:44,143 --> 01:14:45,143
Kiss me.
749
01:15:08,434 --> 01:15:09,469
Do it.
750
01:15:43,869 --> 01:15:44,570
Nick?
751
01:15:44,604 --> 01:15:46,072
You have your radio on?
752
01:15:47,273 --> 01:15:50,476
Why is your car over
there on 5th Street?
753
01:15:51,644 --> 01:15:54,480
I need you to meet me
back at the station.
754
01:15:54,512 --> 01:15:59,519
Nick.
755
01:16:00,453 --> 01:16:02,088
Hello, Sheriff.
756
01:16:02,121 --> 01:16:03,121
It's me.
757
01:16:04,489 --> 01:16:06,393
Good, I've been looking for you.
758
01:16:08,060 --> 01:16:09,470
Say, Sheriff, you weren't
hoping for grand kids
759
01:16:09,494 --> 01:16:11,096
any time soon now, were you?
760
01:16:11,997 --> 01:16:12,997
God damn it.
761
01:16:17,536 --> 01:16:19,172
Perhaps I can
repay you for that.
762
01:16:19,204 --> 01:16:20,415
Why don't you meet me
back at the station?
763
01:16:20,439 --> 01:16:23,076
I got a little surprise for you.
764
01:16:24,042 --> 01:16:25,878
And what's that?
765
01:16:25,912 --> 01:16:27,881
I got your best friend with me.
766
01:16:33,653 --> 01:16:35,320
What?
767
01:16:35,354 --> 01:16:38,490
Yep, the lovely Samantha.
768
01:16:43,529 --> 01:16:45,198
Don't you fucking touch her.
769
01:16:45,230 --> 01:16:47,067
She didn't come along willingly.
770
01:16:48,266 --> 01:16:49,510
Put her on, I
wanna hear her voice.
771
01:16:49,534 --> 01:16:51,938
Well, she can hear
you but she can't come
772
01:16:51,970 --> 01:16:53,447
to the phone right now,
you're just gonna have
773
01:16:53,471 --> 01:16:54,974
to trust me on that one.
774
01:16:58,610 --> 01:17:00,246
I'm coming for you, Deb.
775
01:17:00,279 --> 01:17:02,482
We'll be waiting for
at the police station.
776
01:17:03,983 --> 01:17:06,152
I'm gonna get you
outta this, Sam.
777
01:17:06,185 --> 01:17:07,320
Don't worry, I promise.
778
01:17:24,502 --> 01:17:26,206
Yeah, Adolphus, this is me, Deb.
779
01:17:27,372 --> 01:17:30,609
Yeah, well, I wouldn't be
calling if I didn't have her.
780
01:17:30,643 --> 01:17:32,011
Yeah, I got her friend, too.
781
01:17:32,043 --> 01:17:35,213
You need to meet me down
at the station. Now.
782
01:17:35,247 --> 01:17:36,650
Bring your gear with.
783
01:17:39,618 --> 01:17:42,722
We're gonna have us a little
fun, ain't we, Samantha?
784
01:18:16,188 --> 01:18:17,457
You sit your ass down.
785
01:18:17,489 --> 01:18:18,358
You!
786
01:18:18,390 --> 01:18:21,360
You stay if you know
what's good for.
787
01:18:24,296 --> 01:18:25,532
Bitch must be here.
788
01:18:58,564 --> 01:19:00,266
You think you can
sneak up on me?
789
01:19:01,699 --> 01:19:04,269
That's the second time I
popped you in here, isn't it?
790
01:19:06,671 --> 01:19:07,673
You should've seen it.
791
01:19:09,207 --> 01:19:13,812
I slit your daughter's
throat and I ate Nick.
792
01:19:16,515 --> 01:19:18,284
I know how to
deal with your kind.
793
01:19:19,118 --> 01:19:20,118
Silver weapon.
794
01:19:23,354 --> 01:19:24,623
Good for you.
795
01:19:30,128 --> 01:19:32,498
Dolphus, help me get her up.
796
01:19:44,577 --> 01:19:46,212
Yeah, you hold
her arms in place.
797
01:19:50,615 --> 01:19:51,650
Here we go.
798
01:20:01,726 --> 01:20:04,197
Damn, she's a feisty
one, ain't she, D?
799
01:20:04,229 --> 01:20:06,631
Here, let's do the other one.
800
01:20:17,643 --> 01:20:18,645
Go get the brand.
801
01:20:22,381 --> 01:20:24,184
We've been hunting
wolves for years.
802
01:20:25,583 --> 01:20:26,752
We figured you'd become one.
803
01:20:28,587 --> 01:20:30,490
Or at least make a
nice meal for 'em.
804
01:20:43,868 --> 01:20:45,270
It's a sign of your kind.
805
01:20:46,704 --> 01:20:49,708
Now, I'm sorry, Lisa, but
we gotta keep track of you.
806
01:20:50,743 --> 01:20:52,378
Hold still.
807
01:20:53,412 --> 01:20:54,814
I don't wanna mess up the girls.
808
01:21:04,323 --> 01:21:05,323
Silver brand.
809
01:21:06,457 --> 01:21:08,127
That mark ain't
never going away.
810
01:21:09,528 --> 01:21:11,297
I am gonna kill you.
811
01:21:11,329 --> 01:21:14,199
Lord knows I've
heard that one before.
812
01:21:14,233 --> 01:21:16,869
Now we wait for the full moon
to see what's gonna happen.
813
01:21:19,805 --> 01:21:21,274
You've heard, haven't?
814
01:21:22,675 --> 01:21:25,712
Most folks turn permanently
and we have to hunt 'em.
815
01:21:27,279 --> 01:21:31,384
Others develop wolf-like
features during the full moon
816
01:21:31,417 --> 01:21:33,353
and return to being
human the next day.
817
01:21:34,619 --> 01:21:36,855
Last one we had like
that escaped recently.
818
01:21:38,289 --> 01:21:39,889
She was your cousin,
if I'm not mistaken.
819
01:21:42,860 --> 01:21:43,930
Gretchen.
820
01:21:43,962 --> 01:21:44,962
Yeah.
821
01:21:45,831 --> 01:21:46,865
What happened to her?
822
01:21:48,266 --> 01:21:50,170
We caught her and
I had to kill her.
823
01:21:53,538 --> 01:21:55,273
Seven years is a long time
824
01:21:55,306 --> 01:21:57,443
to be held captive
by this weirdo.
825
01:21:59,511 --> 01:22:00,755
We're hoping with your
lineage you're one
826
01:22:00,779 --> 01:22:03,282
of the special
ones, and if you are
827
01:22:03,314 --> 01:22:06,719
we're gonna hack off your
limbs so you can't get away.
828
01:22:08,854 --> 01:22:12,625
Silver ax, they won't grow back.
829
01:22:12,658 --> 01:22:15,328
And then Dolphus is gonna
put you in a little box.
830
01:22:18,930 --> 01:22:19,930
And Sam?
831
01:22:22,868 --> 01:22:23,903
I'm not sure.
832
01:22:25,537 --> 01:22:27,840
We might have you bite her,
see if you can turn her, too.
833
01:22:29,641 --> 01:22:30,876
Don't please.
834
01:22:31,644 --> 01:22:33,479
- Please, let her go.
- You don't fight it,
835
01:22:33,511 --> 01:22:34,511
sweetheart.
836
01:22:35,581 --> 01:22:37,483
There's nothing you
can do to stop it.
837
01:23:10,349 --> 01:23:11,684
Well, that's it.
838
01:23:12,917 --> 01:23:14,386
I think she's done, D.
839
01:23:22,895 --> 01:23:24,030
You.
840
01:23:24,063 --> 01:23:26,798
Damn, I never had one that
could talk during a full moon.
841
01:23:26,832 --> 01:23:27,934
Here, let me.
842
01:23:29,568 --> 01:23:30,836
This one's personal.
843
01:23:30,868 --> 01:23:32,671
No, do me
instead, do me instead.
844
01:23:32,704 --> 01:23:33,706
What? What do you want?
845
01:23:33,738 --> 01:23:34,839
Do me instead.
846
01:23:34,872 --> 01:23:36,041
Do me instead.
847
01:23:37,376 --> 01:23:38,978
What are you saying?
848
01:23:39,011 --> 01:23:40,613
Do me instead?
849
01:23:40,645 --> 01:23:41,780
No!
850
01:23:41,814 --> 01:23:45,084
Hell, there ain't nobody on
this planet I'd do that for,
851
01:23:45,117 --> 01:23:46,653
least of all my best friend.
852
01:23:48,020 --> 01:23:49,021
What?
853
01:23:50,588 --> 01:23:53,591
You want me to test
the ax out on you?
854
01:23:53,625 --> 01:23:54,793
See how sharp it is?
855
01:23:55,894 --> 01:23:56,894
That's a good idea.
856
01:23:57,996 --> 01:23:58,996
Now, let's see.
857
01:24:00,832 --> 01:24:04,036
Nose, ears.
858
01:24:06,838 --> 01:24:09,007
You two are touching,
you really are.
859
01:24:10,109 --> 01:24:11,477
Don't worry, Sam.
860
01:24:12,478 --> 01:24:14,480
I'm gonna go easy on.
861
01:24:17,949 --> 01:24:20,019
Yeah, it's good and sharp.
862
01:24:27,059 --> 01:24:28,059
All right, Lisa.
863
01:24:29,461 --> 01:24:32,398
The only time you're
coming outta that box
864
01:24:32,430 --> 01:24:33,932
is when Dolphus wants to play.
865
01:24:37,970 --> 01:24:39,005
Bitch.
866
01:25:26,118 --> 01:25:27,118
Okay, Lisa.
867
01:25:28,086 --> 01:25:29,086
No more games.
868
01:25:32,123 --> 01:25:33,958
But I love playing
kill the sheriff.
869
01:25:47,872 --> 01:25:49,741
Did you really eat Nick?
870
01:25:51,009 --> 01:25:52,877
Can you keep your
mouth that way then?
871
01:25:56,881 --> 01:25:57,881
Who shot Deb?
872
01:26:01,153 --> 01:26:02,655
What are you doing here?
873
01:26:03,822 --> 01:26:06,958
Shooting my sister
and saving your life.
874
01:26:06,992 --> 01:26:08,726
You're welcome.
875
01:26:08,760 --> 01:26:11,130
How were you following
me without me knowing?
876
01:26:12,163 --> 01:26:13,498
I stay downwind of you.
877
01:26:14,666 --> 01:26:16,101
Can we maybe do
this somewhere else?
878
01:26:17,668 --> 01:26:21,039
I have a, couple things
I need to take care of.
879
01:26:38,189 --> 01:26:40,759
Wake up, little pig.
880
01:26:43,060 --> 01:26:45,130
What are you doing?
881
01:26:45,162 --> 01:26:50,101
You said so yourself, my
friends out here, the wolves,
882
01:26:51,569 --> 01:26:53,171
they prefer live game.
883
01:26:54,872 --> 01:26:56,174
You can't leave me out here.
884
01:26:57,809 --> 01:26:58,809
Sure, I can.
885
01:27:01,313 --> 01:27:04,048
You'd be nothing without me.
886
01:27:10,988 --> 01:27:15,260
I'm a new terror born in death.
887
01:27:59,637 --> 01:28:01,073
What's your name?
888
01:28:02,173 --> 01:28:03,173
Brooke.
889
01:28:04,141 --> 01:28:05,243
Let's go, Brooke.
890
01:28:06,979 --> 01:28:08,814
What the is this?
891
01:28:27,332 --> 01:28:29,335
Are you a monster?
892
01:28:29,368 --> 01:28:30,368
I'm Lisa.
893
01:29:01,110 --> 01:29:06,110
Provided by explosive skull
https://twitter.com/kaboomskull
59481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.