Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:07,880
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
2
00:00:09,490 --> 00:00:11,580
"Like a Song" by Jason Zhang
3
00:00:11,580 --> 00:00:17,130
Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫
4
00:00:17,130 --> 00:00:23,510
♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫
5
00:00:23,510 --> 00:00:30,240
♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫
6
00:00:30,240 --> 00:00:36,230
♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫
7
00:00:36,890 --> 00:00:42,480
♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫
8
00:00:42,480 --> 00:00:48,710
♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫
9
00:00:48,710 --> 00:00:55,090
♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫
10
00:00:55,090 --> 00:01:01,490
♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫
11
00:01:01,490 --> 00:01:08,110
♫ If a regret is a regret, if a story is unfinished, ♫
12
00:01:08,110 --> 00:01:14,120
♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫
13
00:01:14,120 --> 00:01:21,350
♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫
14
00:01:22,130 --> 00:01:31,910
♫ Deep love can only be briefly discussed ♫
15
00:01:37,450 --> 00:01:44,230
[Flaming Hills]
16
00:01:44,230 --> 00:01:47,080
Episode 13
17
00:01:49,060 --> 00:01:52,820
It was Young Master Feng marrying Third Miss Dao.
18
00:01:52,820 --> 00:01:55,760
The wedding is set at the 2nd day of the 2nd month.
19
00:02:35,930 --> 00:02:38,390
I thought you are only skilled in playing the zither.
20
00:02:43,110 --> 00:02:48,760
Cultivation is boring and hard. If you don't learn a few more things, how could you pass the days?
21
00:02:51,100 --> 00:02:54,600
Where are we going to get the medicine? Ethereal Clique?
22
00:02:59,700 --> 00:03:01,570
Someone is stalking us?
23
00:03:02,310 --> 00:03:05,900
Yes. Since I left Ethereal Clique,
24
00:03:05,900 --> 00:03:11,480
lowly people like that hasn't stopped. They are just measly individuals. No need to give importance to them.
25
00:03:12,100 --> 00:03:16,110
That's why, you never slept the whole night because you were guarding us?
26
00:03:17,710 --> 00:03:19,510
Okay already. Let's go in.
27
00:03:19,510 --> 00:03:23,010
Is getting the medicine dangerous. Do you need me to ask some more people from our sect?
28
00:03:23,010 --> 00:03:26,300
You must not. This journey is top secret.
29
00:03:28,080 --> 00:03:29,720
Okay.
30
00:03:30,470 --> 00:03:32,140
Hurry and come in.
31
00:04:01,790 --> 00:04:03,710
Let your soul come back to your body.
32
00:04:08,350 --> 00:04:09,400
This is...
33
00:04:09,400 --> 00:04:11,530
What? You don't recognize it anymore?
34
00:04:11,530 --> 00:04:15,160
Of course, I do. You didn't tell me that we're passing by here.
35
00:04:15,160 --> 00:04:17,730
Stupid girl. We're not passing by.
36
00:04:17,730 --> 00:04:19,310
Not passing by?
37
00:04:19,310 --> 00:04:23,740
We're exactly coming here, the Xue's Sesame Seed Cake Shop in Ping'an Town.
38
00:04:24,940 --> 00:04:27,540
Didn't you tell me that we're gathering some medicines?
39
00:04:27,540 --> 00:04:29,160
We indeed came here to get a medicine.
40
00:04:29,160 --> 00:04:32,680
- What medicine can you get from here?
- Gather...
41
00:04:34,280 --> 00:04:36,640
the medicine that can treat my heart illness.
42
00:04:37,390 --> 00:04:43,070
Before saving your Senior Brother Yu Zihan, we must first treat the wound in my heart.
43
00:04:44,490 --> 00:04:47,060
I am not joking with you.
44
00:04:47,060 --> 00:04:49,430
I also am not joking with you.
45
00:04:54,920 --> 00:04:58,740
That day, we separated here.
46
00:04:58,740 --> 00:05:00,870
[Xue's Sesame Seed Cake Shop]
47
00:05:00,870 --> 00:05:07,140
Just for Yu Zihan, you abandoned me here. Now, I brought you back.
48
00:05:08,560 --> 00:05:12,070
Accompany me to live here for a few days just like before.
49
00:05:13,510 --> 00:05:18,440
That day, I indeed left in a hurry. But right now, my senor brother's life is in danger.
50
00:05:18,440 --> 00:05:21,180
I really can't accompany you in staying here.
51
00:05:24,960 --> 00:05:28,720
Don't know when we'll be back here again.
52
00:05:30,330 --> 00:05:35,200
The Prince of Jingyuan Manor needs time to prepare the guiding medicines and setting up the defense of the area.
53
00:05:35,200 --> 00:05:39,630
Rather than waiting in the capital, it's better to just wait here.
54
00:05:39,630 --> 00:05:41,820
Why must they set up the defense of the manor?
55
00:05:41,820 --> 00:05:45,610
While I am treating your senior brother, his body will be in its weakest state.
56
00:05:45,610 --> 00:05:49,460
I'm guessing that there must be enemies coming to attack him. That's why,
57
00:05:49,460 --> 00:05:55,110
when we left, your senior brother already asked people to set up the defense of his manor to guard against the unknown.
58
00:05:55,110 --> 00:05:59,170
Moreover, we left to distract the enemies too.
59
00:05:59,170 --> 00:06:01,920
Try to buy them some time, am I right?
60
00:06:13,590 --> 00:06:19,730
Okay. You must calculate the time we're staying here well. Don't cause any delay in what's important.
61
00:06:19,730 --> 00:06:22,860
Don't worry. Prepare to open the shop.
62
00:06:22,860 --> 00:06:24,520
- Open the shop?
- Yes, go and prepare.
63
00:06:24,520 --> 00:06:26,490
- Hurry! Hurry!
- I...
64
00:06:37,560 --> 00:06:40,820
Oh, sesame seed cake! Give me one!
65
00:06:40,820 --> 00:06:43,630
- Slowly! Slowly!
- Everyone get to have one!
- I want the salty one.
66
00:06:43,630 --> 00:06:46,440
- Slowly.
- Here. Here.
67
00:06:46,440 --> 00:06:47,780
Here.
68
00:06:47,780 --> 00:06:50,100
Everyone has one.
69
00:06:50,100 --> 00:06:52,930
- Hold it well.
- Here.
70
00:06:52,930 --> 00:06:55,580
- Since you two have opened the shop again, don't go back anymore.
- Right. Right.
71
00:06:55,580 --> 00:06:58,080
The neighbors really miss you too.
72
00:06:58,080 --> 00:06:59,970
Ruge, Sir.
73
00:06:59,970 --> 00:07:01,710
- Auntie Huang.
- You two are back!
74
00:07:01,710 --> 00:07:06,050
Did you two go back to your province to get married?
75
00:07:06,050 --> 00:07:07,340
No...
76
00:07:07,340 --> 00:07:10,790
Do you guys want to have another wedding banquet here in our Ping'an Town?
77
00:07:10,790 --> 00:07:12,780
Right. Right. Let's all be merry!
78
00:07:12,780 --> 00:07:14,820
That's right. Young people are inexperienced.
79
00:07:14,820 --> 00:07:17,790
- We can help you out.
- That's right!
80
00:07:17,790 --> 00:07:21,440
I'm really grateful for the help you gave us in the past.
81
00:07:21,440 --> 00:07:24,550
Today, is the first day that me and my wife came back here in Ping'an Town.
82
00:07:24,550 --> 00:07:26,820
That's why, the sesame seed cake today are for free!
83
00:07:26,820 --> 00:07:30,260
Oh, my, that's great!
84
00:07:30,260 --> 00:07:33,020
- I wish you two can be together until old age.
- Sure!
85
00:07:33,020 --> 00:07:36,920
- Always being in love.
- Have children soon!
86
00:07:36,920 --> 00:07:39,800
Older brother and older sister, give birth to a little brother by next year!
87
00:07:39,800 --> 00:07:42,620
Right...
88
00:07:42,620 --> 00:07:45,970
Not being embarrassed or getting in to a fight forever!
89
00:07:45,970 --> 00:07:48,330
Congratulations! Congratulations!
90
00:07:48,330 --> 00:07:51,940
- Okay.
- May everyone eat some sesame seed cake.
91
00:07:51,940 --> 00:07:54,360
- This is given for free today! Do you want sweet or salty?
- Sweet! Sweet!
92
00:07:54,360 --> 00:07:56,520
- Sweet!
- Wait a minute.
93
00:07:56,520 --> 00:07:59,830
- I want one sweet and one salty.
- Here. Take this.
94
00:07:59,830 --> 00:08:02,070
Come, young girl. Come.
95
00:08:02,070 --> 00:08:04,630
- Auntie Huang.
- Let me give you some thing.
96
00:08:08,950 --> 00:08:12,030
Look. Do you like it?
97
00:08:12,030 --> 00:08:15,150
This...Auntie Huang, we're not...
98
00:08:15,150 --> 00:08:17,700
- Actually.
- Thank you, Auntie Huang.
99
00:08:17,700 --> 00:08:20,200
Look at how shy thing young lady is.
100
00:08:20,200 --> 00:08:23,100
Auntie Huang, can I talk with you in private?
101
00:08:28,880 --> 00:08:34,420
Actually, Ge'er and I got expelled.
102
00:08:35,380 --> 00:08:39,590
You also know that she's the Eldest Miss of Flaming Hills,
103
00:08:39,590 --> 00:08:44,190
while I...am nothing.
104
00:08:44,990 --> 00:08:48,930
That's why, we can't dare to be loud in preparing for our wedding.
105
00:08:49,770 --> 00:08:54,040
Auntie Huang, I have to trouble you to tell our neighbors
106
00:08:54,040 --> 00:08:57,250
that it's enough that we all know it. Stop spreading the news.
107
00:08:57,250 --> 00:09:00,420
So as not to make Old Sect Leader lie unhappy if he hears about it.
108
00:09:05,820 --> 00:09:10,540
It's really quite hard. Sir, don't worry. I understand.
109
00:09:10,540 --> 00:09:14,150
We'll be like before. We won't talk about your matter to outsiders.
110
00:09:14,150 --> 00:09:16,370
Okay. Thank you.
111
00:09:16,370 --> 00:09:19,820
I will keep this well.
112
00:09:19,820 --> 00:09:25,610
After all, this is the first gift that Ge'er and I received after getting married.
113
00:09:28,030 --> 00:09:31,220
It might also be the last one.
114
00:09:33,250 --> 00:09:36,640
Sir, status is not that important.
115
00:09:36,640 --> 00:09:39,180
Just live your days well.
116
00:09:39,910 --> 00:09:42,750
- I'll go give her some advice.
- Okay.
117
00:09:46,160 --> 00:09:48,310
- Young lady.
- Auntie Huang.
118
00:09:49,040 --> 00:09:55,750
Sir has no house, land, achievements, or fame.
119
00:09:55,750 --> 00:10:00,050
But he is a good person. Treasure him well.
120
00:10:04,770 --> 00:10:06,590
Auntie Huang, take care.
121
00:10:47,730 --> 00:10:50,370
What did you tell Auntie Huang earlier?
122
00:10:51,390 --> 00:10:53,440
Nothing much.
123
00:10:54,220 --> 00:10:58,080
If didn't tell her anything, how come she suddenly smiled?
124
00:10:58,080 --> 00:11:01,300
- Also, she was smiling so weirdly.
- Your culinary skills are getting better.
125
00:11:01,300 --> 00:11:04,270
I am asking you what you told Auntie Huang.
126
00:11:04,270 --> 00:11:06,130
Let me try this.
127
00:11:06,130 --> 00:11:08,300
- This is also delicious.
- The way she looked at me was strange too.
128
00:11:08,300 --> 00:11:14,080
- Such good hour and good scenery, but without a good wine...
- I know that they are delicious. My culinary skills are indeed good. But the question I'm asking you is...
129
00:11:14,080 --> 00:11:16,680
wouldn't that be such a pity?
130
00:11:32,830 --> 00:11:34,320
Let me do it.
131
00:11:36,830 --> 00:11:38,700
Come, sit.
132
00:11:48,270 --> 00:11:53,160
Ge'er, I feel that your temper has gotten better.
133
00:11:53,820 --> 00:11:58,930
In the morning, I said that you were my wife, but you didn't get mad.
134
00:12:00,880 --> 00:12:03,340
You are always smiling and making jokes like this.
135
00:12:03,340 --> 00:12:07,080
If I keep making a fuss with you, won't I be too exhausted?
136
00:12:08,470 --> 00:12:10,240
You're acknowledging it?
137
00:12:10,240 --> 00:12:11,610
Acknowledge what?
138
00:12:11,610 --> 00:12:13,600
To be my wife.
139
00:12:20,680 --> 00:12:22,680
Okay?
140
00:12:27,620 --> 00:12:29,380
You're blushing.
141
00:12:30,170 --> 00:12:33,550
You have me in my heart now? I won't say it anymore.
142
00:12:33,550 --> 00:12:35,030
Eat.
143
00:13:23,500 --> 00:13:25,560
Why won't you eat?
144
00:13:26,490 --> 00:13:28,710
- I don't want to--
- Don't want to what?
145
00:13:28,710 --> 00:13:30,760
Don't want to marry Zhan Feng?
146
00:13:31,930 --> 00:13:36,090
- Right.
- Who do you want to marry? Yin Xue?
147
00:13:38,350 --> 00:13:43,790
I don't mean it that way. He doesn't have such thoughts for me.
148
00:13:49,200 --> 00:13:53,100
Liexiang, Swordless City needs you to marry him.
149
00:13:53,100 --> 00:13:56,400
Anye Luo also requires that you marry him.
150
00:13:56,400 --> 00:13:59,460
But the Dark River Palace is the number 1 evil sect in jianghu.
151
00:13:59,460 --> 00:14:01,690
How could you take side with an evil doer?
152
00:14:01,690 --> 00:14:04,650
Marrying Zhan Feng is just a delaying tactic.
153
00:14:04,650 --> 00:14:08,130
It is to let Anye Luo see our loyalty.
154
00:14:08,130 --> 00:14:11,140
Once Anye Luo stripped the hypocritical mask that Lie Mingjing is wearing,
155
00:14:11,140 --> 00:14:14,130
once the two of them are badly hurt from fighting,
156
00:14:14,130 --> 00:14:18,940
I surely will make a move then to completely eliminate Dark River Palace.
157
00:14:18,940 --> 00:14:23,560
- Eldest Brother plans to eliminate Dark River Palace?
- Yes.
158
00:14:23,560 --> 00:14:27,150
Aren't you afraid of getting spurned at by the world for the time being?
159
00:14:28,000 --> 00:14:31,310
A great man is able to bow and stand straight.
160
00:14:36,940 --> 00:14:39,870
I'd rather get locked in this room forever
161
00:14:39,870 --> 00:14:42,660
than marry a man that I don't love.
162
00:14:44,430 --> 00:14:47,560
How come we can't just be upright and frank in competing with them?
163
00:14:47,560 --> 00:14:49,100
- Eldest Brother--
- Liexiang,
164
00:14:49,100 --> 00:14:51,100
let me finish.
165
00:14:54,480 --> 00:14:59,130
Our parents died early. You are my most beloved little sister.
166
00:15:01,150 --> 00:15:04,770
Do you still remember who carried around the whole Swordless City
167
00:15:04,770 --> 00:15:07,380
just to make you smile?
168
00:15:09,460 --> 00:15:11,700
Do you still remember that after father died,
169
00:15:11,700 --> 00:15:15,490
how I risked my life to preserve Wudao City?
170
00:15:18,080 --> 00:15:20,720
Now, Flaming Hills has become so powerful.
171
00:15:20,720 --> 00:15:25,500
Jiangnan's Thunderbolt Clique is catching up to us. Can you really endure
172
00:15:25,500 --> 00:15:29,620
to see our Thunderbolt Clique wane little by little and get surpassed by others?
173
00:15:35,850 --> 00:15:40,280
Being the supreme leader of the martial arts society is father's wish.
174
00:15:40,280 --> 00:15:43,440
It is also my lifetime wish.
175
00:15:44,720 --> 00:15:47,160
I am kneeling here now to beg you.
176
00:15:48,080 --> 00:15:50,390
I beg that you can support it.
177
00:16:03,720 --> 00:16:09,010
I also am asking you to support my wish. I will never marry him.
178
00:16:10,890 --> 00:16:19,000
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
179
00:16:22,320 --> 00:16:24,120
[Moonlight Pavilion]
180
00:16:24,120 --> 00:16:25,420
She still refused?
181
00:16:25,420 --> 00:16:29,170
This girl has been spoiled by me that she developed such a bad trait.
182
00:16:29,170 --> 00:16:30,750
It's enough to be mischievous during usual days.
183
00:16:30,750 --> 00:16:34,880
But for a major matter that concerns the survival of our Swordless City, she still won't give in.
184
00:16:34,880 --> 00:16:37,720
If that day comes and she still refuses,
185
00:16:37,720 --> 00:16:39,930
we can only tie her to the carriage.
186
00:16:39,930 --> 00:16:44,380
Okay. Once she gets married, she would accept her fate.
187
00:16:47,390 --> 00:16:48,910
Wait!
188
00:16:51,030 --> 00:16:52,420
Go in.
189
00:16:52,420 --> 00:16:54,320
Hey, from where did you come from?
190
00:16:54,320 --> 00:16:56,490
Oh, northwest.
191
00:16:56,490 --> 00:17:00,150
Northwest? With such a huge sandstorm, how were you able to come here?
192
00:17:00,150 --> 00:17:04,980
I've traveled for several days and good thing I met a merchant convoy from Luoyang. I traveled with them and was able to avoid the sandstorm.
193
00:17:04,980 --> 00:17:07,950
Fine. Go...
194
00:17:16,300 --> 00:17:18,220
Young Master Lei.
195
00:17:20,640 --> 00:17:22,590
Long time no see.
196
00:17:22,590 --> 00:17:24,470
Dao Wuhen?
197
00:17:39,280 --> 00:17:40,670
Young Master Lei.
198
00:17:40,670 --> 00:17:42,860
- I came to--
- Based on usual practice,
199
00:17:42,860 --> 00:17:44,960
Liexiang can't see you anymore.
200
00:17:44,960 --> 00:17:48,300
You also know that she's going to be married off soon.
201
00:17:48,300 --> 00:17:51,300
If she still meets with you now,
202
00:17:51,300 --> 00:17:53,550
it won't sound good when this gets out.
203
00:17:53,550 --> 00:17:55,650
I just have a few words to ask her.
204
00:17:55,650 --> 00:17:57,520
This is not proper.
205
00:18:01,790 --> 00:18:05,390
Fine. Consider it that I wasn't able to give this much thought.
206
00:18:07,530 --> 00:18:11,160
[Peaceful spirit that is higher than the skies]
207
00:18:15,700 --> 00:18:17,230
You did great.
208
00:18:18,610 --> 00:18:22,540
- Young Master.
- Don't call me Young Master from now on. Call me Sect Master.
209
00:18:22,540 --> 00:18:24,170
Sect Master?
210
00:18:24,170 --> 00:18:28,690
The day that Liexiang gets married off is the day that I inherit the sect leader position.
211
00:18:39,460 --> 00:18:41,270
Do you have any shame?
212
00:18:41,270 --> 00:18:44,740
Openly buying a man here. No wonder, he doesn't like you.
213
00:18:44,740 --> 00:18:47,410
A man spending money to buy a woman is just right and proper,
214
00:18:47,410 --> 00:18:50,260
but a woman can't be allowed to buy a man?
215
00:18:50,260 --> 00:18:54,000
If you dare to touch even a hair of his, I'll kill you!
216
00:18:55,800 --> 00:18:58,580
You tricked me? Come over here!
217
00:19:09,930 --> 00:19:13,120
[Moonlight Pavilion]
218
00:19:59,610 --> 00:20:01,830
Accompany me to have a stroll.
219
00:21:03,740 --> 00:21:05,840
You're missing Xiaofeng?
220
00:21:07,530 --> 00:21:12,700
Yes. Zhan Feng is getting married.
221
00:21:12,700 --> 00:21:17,820
But recalling how he killed Xiaofeng, I am unable to calmly face him.
222
00:21:17,820 --> 00:21:20,460
What you see might not be true.
223
00:21:20,460 --> 00:21:22,310
- But I--
- You said that day
224
00:21:22,310 --> 00:21:25,660
that you personally saw Zhan Feng carrying Xiaofeng's corpse.
225
00:21:25,660 --> 00:21:29,180
But you never personally saw him kill him, am I right?
226
00:21:30,210 --> 00:21:31,640
Yes.
227
00:21:32,750 --> 00:21:36,720
Then it means that there are other possibilities.
228
00:21:37,340 --> 00:21:39,490
Which possibility?
229
00:21:43,020 --> 00:21:44,850
I won't say it anymore.
230
00:21:45,400 --> 00:21:49,240
It's been only a few days, but why do you keep mentioning other people?
231
00:21:50,720 --> 00:21:52,720
Whenever we get to the serious part, you start joking around.
232
00:21:52,720 --> 00:21:55,960
I am very serious. How am I not serious?
233
00:22:06,720 --> 00:22:10,460
I'm unable to defeat you. I'll let you kill me in whatever way you want.
234
00:22:10,460 --> 00:22:14,990
But please let them go. Evil is rewarded by evil.
235
00:22:14,990 --> 00:22:16,700
You surely will get your retribution.
236
00:22:16,700 --> 00:22:18,650
Retribution?
237
00:22:26,220 --> 00:22:29,510
- Hey, don't move.
- Why must I?
238
00:22:29,510 --> 00:22:33,390
Didn't you say that I can kill you in however I want with? Why are you not being a man of your word now?
239
00:22:34,250 --> 00:22:38,510
Okay. I'm not moving. Kill me then.
240
00:22:43,160 --> 00:22:47,170
Give me a kiss and I'll let them all go.
241
00:22:47,170 --> 00:22:49,240
I'd rather die than be insulted.
242
00:22:49,240 --> 00:22:52,730
You're the one who said that. I'll kill them all now.
243
00:22:52,730 --> 00:22:55,270
- Since you won't agree to my request, I'll deliberately let you live.
- You...
244
00:22:55,270 --> 00:22:57,300
Since you dared to gamble, you should dare to accept defeat.
245
00:22:57,940 --> 00:23:01,840
What? Aren't you a heroine?
246
00:23:03,600 --> 00:23:06,230
Don't you like punishing and eliminating the evil doers?
247
00:23:06,230 --> 00:23:09,820
How come you can't even do a simple thing like this? You still want to--
248
00:23:25,590 --> 00:23:27,210
Don't move.
249
00:23:37,350 --> 00:23:43,290
♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫
250
00:23:43,290 --> 00:23:50,030
♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫
251
00:23:50,970 --> 00:23:54,390
♫ The frost melts into words ♫
252
00:23:54,390 --> 00:23:57,820
♫ I write poems when the flower blooms ♫
253
00:23:57,820 --> 00:24:04,750
♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫
254
00:24:04,750 --> 00:24:10,950
♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫
255
00:24:10,950 --> 00:24:17,580
♫ Just once, life and death have already been nullified ♫
256
00:24:17,580 --> 00:24:21,470
♫ Just once, life and death have already been nullified ♫
257
00:24:21,470 --> 00:24:24,880
♫ My groan stops abruptly ♫
258
00:24:24,880 --> 00:24:30,870
♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫
259
00:24:30,870 --> 00:24:35,170
♫ Your constant caring words to me ♫
260
00:24:35,170 --> 00:24:38,220
♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫
261
00:24:38,220 --> 00:24:45,100
♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫
262
00:24:45,100 --> 00:24:52,340
♫ If I am a 'yes' man in this short moment, I fear that I might just waste my life ♫
263
00:24:52,340 --> 00:24:58,130
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
264
00:25:09,990 --> 00:25:19,960
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
265
00:25:49,840 --> 00:25:51,860
It's already dark.
266
00:26:33,370 --> 00:26:35,220
Let's go.
267
00:26:35,220 --> 00:26:37,420
You finally are willing to come out?
268
00:26:37,420 --> 00:26:40,150
I thought that you'll be sleeping until new year.
269
00:26:40,150 --> 00:26:43,700
I've sold several days of sesame seed cake for you. Aren't you going to let me sleep for a while?
270
00:26:46,010 --> 00:26:48,490
How did you know that I'm sleeping?
271
00:26:52,900 --> 00:26:55,310
Did you do anything to me?
272
00:26:57,870 --> 00:27:00,450
What can I do to you?
273
00:27:00,450 --> 00:27:03,280
Don't say it anymore.
274
00:27:03,280 --> 00:27:07,900
Let's go. Let's go. I don't plan to wait for the new year in the wilderness.
275
00:27:17,060 --> 00:27:23,080
Weird. How come it's not lively at all? New year's eve shouldn't be like this.
276
00:27:23,080 --> 00:27:25,250
It is indeed strange.
277
00:27:26,260 --> 00:27:29,790
Look. There is no light too in Auntie Huang's house.
278
00:27:33,420 --> 00:27:37,290
Let us not panic first. Let's be careful.
279
00:27:38,770 --> 00:27:42,720
Hey, how come the lamp in our sesame seed cake shop is lighted?
280
00:27:42,720 --> 00:27:45,950
Hey, how come there is light coming from our house?
281
00:27:45,950 --> 00:27:49,560
That's right. Why...how come you keep taking advantage of me?
282
00:27:49,560 --> 00:27:54,560
Who is taking advantage of you? We eat and live there. If that's not our home, what is it?
283
00:27:56,330 --> 00:27:58,320
Going home now.
284
00:28:06,570 --> 00:28:12,250
- You're back! You're back!
- I'm back.
285
00:28:12,250 --> 00:28:15,150
Your husband was afraid that your first new year celebration outside from your home will be cold and cheerless,
286
00:28:15,150 --> 00:28:19,160
so he asked us to come gather here and accompany you two in celebrating new year.
287
00:28:19,160 --> 00:28:22,240
- Did we disturb you?
- No. No. Let's all eat together.
288
00:28:22,240 --> 00:28:25,230
- Okay!
- That's good then. Where's your husband?
289
00:28:25,230 --> 00:28:28,160
He is behind...
290
00:28:28,160 --> 00:28:31,890
I just argued with you a little and you didn't wait for me anymore?
291
00:28:31,890 --> 00:28:34,530
Jeez, what kind of couple don't argue?
292
00:28:34,530 --> 00:28:39,500
- The more you argue, the more you get close.
- That's right...
- At the start, you would indeed argue less,
293
00:28:39,500 --> 00:28:42,760
but it's because you're not that close yet. As time goes on, when you have argued a lot,
294
00:28:42,760 --> 00:28:46,710
- you learn to stick together for life and death. Am I right?
- Yes...when we were young, we also were like that.
295
00:28:46,710 --> 00:28:50,030
That's right...
296
00:28:50,030 --> 00:28:53,690
Okay. Let's eat our new year's eve meal. Let's hurry and go. Please.
297
00:28:53,690 --> 00:28:58,100
Come... Come and sit here. Hurry and let's eat now.
298
00:28:58,100 --> 00:29:01,080
- Sir, this is delicious. Eat this one.
- Eat this.
299
00:29:01,080 --> 00:29:04,830
Everyone, please wait. Today...
300
00:29:04,830 --> 00:29:09,470
is my first time celebrating new year with my wife. I want to give her all the best things.
301
00:29:09,470 --> 00:29:14,690
- Good. Good.
- Tell me, which one should she eat?
- This one is delicious. This one is delicious.
- This one?
302
00:29:14,690 --> 00:29:18,480
- Okay.
- This one. This one is delicious.
- Get more.
303
00:29:18,480 --> 00:29:24,430
- This one. This one.
- Get more.
- That's delicious.
304
00:29:24,430 --> 00:29:28,520
- Okay. That's very delicious.
- Everyone, go back to your seat already.
305
00:29:28,520 --> 00:29:33,370
Okay. Okay. Let's sit too. Come...
306
00:29:33,370 --> 00:29:38,010
- So happy.
- Everyone, let's sit. Okay. Hurry and eat.
307
00:29:38,010 --> 00:29:43,200
Sir, we don't know your rules at your place. Here, when we eat a meal during new year's eve,
308
00:29:43,200 --> 00:29:46,850
we are very particular about it. You must eat at least a mouthful of all the dishes here.
309
00:29:46,850 --> 00:29:50,870
- Also, you must not eat too fast.
- Okay.
- That's right.
310
00:29:50,870 --> 00:29:54,910
Okay. Then let us slowly eat them.
311
00:29:54,910 --> 00:29:57,670
Slowly eat...
312
00:29:57,670 --> 00:30:01,500
Older sister, you cannot bite through that! My mom said that a bamboo shoot must be eaten from start to end.
313
00:30:01,500 --> 00:30:05,460
This way, all the people eating here can together forever.
314
00:30:05,460 --> 00:30:11,540
That's right...be together forever...forever...
315
00:30:15,140 --> 00:30:18,100
- Good!
- Such a good omen. Let me try too.
316
00:30:18,100 --> 00:30:20,350
Okay. Okay.
317
00:30:20,350 --> 00:30:24,220
- This is very auspicious.
- That's right.
318
00:30:24,220 --> 00:30:28,090
- Eat it from start to end?
- That's right...
319
00:30:28,090 --> 00:30:31,350
Good! Good!
320
00:30:31,350 --> 00:30:34,570
Choosing the easy way out.
321
00:30:34,570 --> 00:30:38,470
It was you who didn't use your brain.
322
00:30:45,440 --> 00:30:48,460
- Sect Leader.
- Come. Let's eat.
323
00:30:54,160 --> 00:30:57,800
Xun Yi, sit down and eat with us too.
324
00:30:57,800 --> 00:31:00,170
Sect Leader, this is against the rules.
325
00:31:00,170 --> 00:31:04,060
You will be marrying Jinglei sooner or later.
326
00:31:04,060 --> 00:31:07,990
Furthermore, today is the new year's eve meal. The more lively, the more auspicious it is.
327
00:31:07,990 --> 00:31:12,430
Come... Since Ge'er is not around, you sit on her place.
328
00:31:12,430 --> 00:31:13,770
We can't do that, Sect Leader.
329
00:31:13,770 --> 00:31:17,870
Sect Leader already said it. Just come over and sit.
330
00:31:17,870 --> 00:31:20,220
But, I can't sit on Miss' seat.
331
00:31:20,220 --> 00:31:23,730
- Just sit.
- Sit down.
332
00:31:23,730 --> 00:31:28,890
You came to our mountain villa when you were little. I can be said to have seen you grow up.
333
00:31:28,890 --> 00:31:34,800
You are considered half a daughter of mine. Today, I'm telling you to sit here, so sit.
334
00:31:34,800 --> 00:31:36,770
You hear that?
335
00:31:36,770 --> 00:31:39,330
Young Master Ji, please.
336
00:31:55,960 --> 00:32:00,390
Feng'er, drink less and eat more.
337
00:32:00,390 --> 00:32:02,760
[Taste Flower Wine]
338
00:32:07,270 --> 00:32:10,200
- Let me do that, Auntie Huang.
- No need. No need.
339
00:32:10,200 --> 00:32:13,400
- Just go rest.
- Thanks.
340
00:32:13,400 --> 00:32:17,510
- Why are you being so courteous?
- Be careful.
341
00:32:17,510 --> 00:32:23,260
Sir, I can hear your wonderful zither tune every night.
342
00:32:23,260 --> 00:32:27,020
- That's right!
- Am I right? You all heard it too, right?
343
00:32:27,870 --> 00:32:31,500
I am just a poor scholar. That is just
344
00:32:31,500 --> 00:32:34,050
a device I used to sell arts for a living.
345
00:32:34,050 --> 00:32:37,780
Sir, look. Today, we are all very happy.
346
00:32:37,780 --> 00:32:41,790
Don't know if you can open our eyes and play one tune for us?
347
00:32:41,790 --> 00:32:47,690
That's right... Play us one song... That's right, Sir...
348
00:32:47,690 --> 00:32:49,060
Play one song.
349
00:32:49,060 --> 00:32:54,490
- Since everyone doesn't mind it, I'll perform them.
- Good!
350
00:32:55,530 --> 00:32:56,940
Please then.
351
00:32:56,940 --> 00:33:03,790
♫ There is a beautiful woman ♫
352
00:33:05,770 --> 00:33:12,190
♫ That one can't forget when you see her ♫
353
00:33:12,190 --> 00:33:17,990
♫ If I don't see her for a day, ♫
354
00:33:17,990 --> 00:33:24,830
♫ I will miss her like crazy ♫
355
00:33:24,830 --> 00:33:28,650
♫ I'm like the phoenix ♫
356
00:33:28,650 --> 00:33:33,960
♫ Soaring high in the sky ♫
357
00:33:33,960 --> 00:33:38,800
♫ Searching all over to find my mate ♫
358
00:33:38,800 --> 00:33:42,290
♫ Too bad, that beautiful woman ♫
359
00:33:42,290 --> 00:33:47,140
♫ Is not near the eastern wall ♫
360
00:33:47,140 --> 00:33:51,790
♫ I'm using the zither tune in place of my heart's words ♫
361
00:33:51,790 --> 00:33:55,430
- Oh, I know already! I know already!
- ♫ To describe my feelings ♫
362
00:33:55,430 --> 00:33:59,300
- This was mentioned by teacher too. It's 'A Phoenix Looking for a Mate'.
- Hope that my character will be compatible with yours.
363
00:33:59,300 --> 00:34:03,460
- Is this song being played by Sir for older sister?
- ♫ Holding hands and be together ♫
364
00:34:03,460 --> 00:34:10,470
Is it right? Older sister! Older sister!
- ♫ When can our wedding be approved ♫
365
00:34:10,470 --> 00:34:15,590
- Older sister! Older sister!
- ♫ To comfort my pacing back and forth ♫
366
00:34:43,280 --> 00:34:47,070
It's new year's eve and I can only celebrate it alone.
367
00:35:17,790 --> 00:35:23,070
Yin Xue, are you asleep?
368
00:35:31,700 --> 00:35:33,850
What's wrong?
369
00:35:33,850 --> 00:35:36,480
You're going back tomorrow. Can't bear to leave me?
370
00:35:37,960 --> 00:35:41,010
Yes. I can't bear to.
371
00:35:42,360 --> 00:35:44,400
If you can't bear to,
372
00:35:45,590 --> 00:35:49,290
then just drop everything and leave with me.
373
00:35:53,570 --> 00:35:55,280
Sorry.
374
00:35:58,680 --> 00:36:02,940
There's no need for apology in between us.
375
00:36:08,030 --> 00:36:10,760
Let me ask you a question.
376
00:36:10,760 --> 00:36:13,640
You must face it with the proper attitude and answer seriously.
377
00:36:14,860 --> 00:36:16,460
Say it.
378
00:36:18,050 --> 00:36:21,750
While at Taste Flower Brothel, why did you choose me?
379
00:36:21,750 --> 00:36:24,860
Didn't I tell you before that it's not me choosing you?
380
00:36:24,860 --> 00:36:27,530
That I've been waiting for you in Taste Flower Brothel all this time.
381
00:36:27,530 --> 00:36:32,460
I know that one day, you'll come. Hence, I opened Taste Flower Brothel.
382
00:36:32,460 --> 00:36:36,700
Then, do you know me from before? Why would you wait for me?
383
00:36:36,700 --> 00:36:41,460
I've waited for you for a long time.
384
00:36:41,460 --> 00:36:45,360
Sometimes, I even suspect if I'm still alive.
385
00:36:50,610 --> 00:36:52,470
For how long?
386
00:36:53,280 --> 00:36:56,210
I've been waiting even before you were born.
387
00:37:01,110 --> 00:37:03,800
Everything that you said is not serious at all.
388
00:37:06,280 --> 00:37:09,070
I won't talk with you anymore. I'm sleeping now.
389
00:37:12,620 --> 00:37:18,050
Ge'er, everything I said is true.
390
00:37:18,930 --> 00:37:21,770
You just don't want to believe it.
391
00:37:26,130 --> 00:37:29,170
Don't move. I'll beg him.
392
00:37:29,800 --> 00:37:32,010
They surely will save you.
393
00:37:32,010 --> 00:37:35,960
Teacher, I beg you to save her.
394
00:37:35,960 --> 00:37:40,130
I'm willing to kneel here at the Summit of Ethereality for ten years.
395
00:37:40,130 --> 00:37:42,200
I just beg teacher to save her.
396
00:37:42,200 --> 00:37:45,700
She's dead. She left some last words to you,
397
00:37:45,700 --> 00:37:50,140
hoping that you'll leave diabolism and re-cultivate Ethereal Immortality.
398
00:37:50,140 --> 00:37:53,930
Teacher, please let me
399
00:37:54,450 --> 00:37:56,850
return to the sect.
400
00:37:56,850 --> 00:38:01,510
You've been in Dark River Palace for a long time. If you want to re-cultivate into immortality,
401
00:38:01,510 --> 00:38:04,630
you must pass through a hundred years of extreme cold
402
00:38:04,630 --> 00:38:09,090
to let ice become your bones, to let snow become your flesh.
403
00:38:09,090 --> 00:38:12,650
Now if you want to return to my academy,
404
00:38:12,650 --> 00:38:16,820
you must first dispose of your learned martial arts skills.
405
00:38:16,820 --> 00:38:21,670
I fear that you might not be able to endure this pain.
406
00:38:21,670 --> 00:38:23,560
I can.
407
00:38:24,860 --> 00:38:26,790
Even if...
408
00:38:27,860 --> 00:38:32,430
you enter immortality, I fear that
409
00:38:32,430 --> 00:38:36,490
you might not be able to control fate.
410
00:38:36,490 --> 00:38:38,450
I can...
411
00:38:39,620 --> 00:38:42,000
I can see her again.
412
00:39:01,580 --> 00:39:03,260
Yin Xue.
413
00:39:07,140 --> 00:39:08,710
Yin Xue!
414
00:39:10,940 --> 00:39:13,430
Yin Xue! What's wrong with you?
415
00:39:13,430 --> 00:39:14,690
Are you in pain?
416
00:39:14,690 --> 00:39:16,260
I'm fine.
417
00:39:17,680 --> 00:39:20,510
This is just an injury I suffered in my early training years.
418
00:39:20,510 --> 00:39:25,180
When it's chilly, I would be like this. I would just feel a bit cold.
419
00:39:25,850 --> 00:39:27,930
When I helped my senior brother dissipate the cold,
420
00:39:27,930 --> 00:39:31,610
I used my Flaming Fistcuff. Let me try it on you. Come.
421
00:40:04,510 --> 00:40:08,490
Do you feel better? Do you feel warmer?
422
00:40:08,490 --> 00:40:10,190
I do.
423
00:40:31,390 --> 00:40:33,650
Do you feel better?
424
00:40:34,450 --> 00:40:36,960
I am close to dying from my own heat.
425
00:40:39,870 --> 00:40:42,240
I feel better.
426
00:40:59,600 --> 00:41:01,980
You do look better.
427
00:41:11,150 --> 00:41:13,500
Let me ask you a question.
428
00:41:15,330 --> 00:41:19,970
Won't anything happen to you when you save my senior brother?
429
00:41:22,830 --> 00:41:28,420
With my martial arts skills being this strong, that matter is very easy for me.
430
00:41:28,420 --> 00:41:29,920
Liar.
431
00:41:29,920 --> 00:41:32,250
When did I lie to you?
432
00:41:32,250 --> 00:41:35,240
You want me to enumerate them?
433
00:41:35,240 --> 00:41:40,000
When you went to Flaming Hills before, you said that you're going there to help me. But in the end, you went back on your words.
434
00:41:40,000 --> 00:41:42,040
Why do you still bear grudge on a matter that happened so long ago?
435
00:41:42,040 --> 00:41:46,200
Of course. And then later on, you told me that we're going to get medicines.
436
00:41:46,200 --> 00:41:48,990
And then, you brought me here to sell sesame seed cake.
437
00:41:48,990 --> 00:41:52,490
Is celebrating the new year together like this not good?
438
00:41:52,490 --> 00:41:54,360
You are really such a weird woman.
439
00:41:54,360 --> 00:41:58,020
You have to have a reason for everything. So not fun.
440
00:42:01,520 --> 00:42:04,780
I never spent new year's eve outside of the mountain villa.
441
00:42:05,460 --> 00:42:09,100
Don't worry. You would get the chance.
442
00:42:10,950 --> 00:42:14,920
So sleepy. I'm going to sleep first.
443
00:42:15,680 --> 00:42:17,150
You...
444
00:42:23,750 --> 00:42:25,500
Just sleep.
445
00:42:58,920 --> 00:43:06,980
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
446
00:43:07,920 --> 00:43:09,900
[Clean Wind and Bright Moon]
447
00:43:10,770 --> 00:43:14,170
"Bathe in Fire to Become a Poem" by Dilraba Dilmurat & Mao Buyi
448
00:43:14,170 --> 00:43:20,190
♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫
449
00:43:20,190 --> 00:43:27,820
♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫
450
00:43:27,820 --> 00:43:31,270
♫ The frost melts into words ♫
451
00:43:31,270 --> 00:43:34,700
♫ I write poems when the flower blooms ♫
452
00:43:34,700 --> 00:43:39,870
♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫
453
00:43:41,540 --> 00:43:47,820
♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫
454
00:43:47,820 --> 00:43:54,440
♫ Just once, life and death have already been nullified ♫
455
00:43:54,440 --> 00:43:58,380
♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫
456
00:43:58,380 --> 00:44:01,850
♫ My groan stops abruptly ♫
457
00:44:01,850 --> 00:44:07,730
♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫
458
00:44:07,730 --> 00:44:11,940
♫ Your constant caring words to me ♫
459
00:44:11,940 --> 00:44:15,120
♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫
460
00:44:15,120 --> 00:44:22,020
♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫
461
00:44:22,020 --> 00:44:25,900
♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫
462
00:44:25,900 --> 00:44:29,210
♫ I fear that I might just waste my life ♫
463
00:44:29,210 --> 00:44:35,180
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
464
00:44:35,180 --> 00:44:39,470
♫ In this confusing chaotic world, ♫
465
00:44:39,470 --> 00:44:42,420
♫ It's hard to tell who a disloyal lover is ♫
466
00:44:42,420 --> 00:44:49,290
♫ I can't understand why I jump into the fire and lose feathers to almost make myself crazy ♫
467
00:44:49,290 --> 00:44:53,250
♫ Get soaked in the mountains streams, lakes, and seas and burned within the pen and paper ♫
468
00:44:53,250 --> 00:44:57,220
♫ Let me write about you one more time ♫
469
00:45:00,000 --> 00:45:06,930
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
470
00:45:06,930 --> 00:45:14,950
♫ If you don't bathe in fire, how can you become a poem? ♫
39729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.