All language subtitles for Epde 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:07,880 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 2 00:00:09,490 --> 00:00:11,580 "Like a Song" by Jason Zhang 3 00:00:11,580 --> 00:00:17,130 Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫ 4 00:00:17,130 --> 00:00:23,510 ♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫ 5 00:00:23,510 --> 00:00:30,240 ♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫ 6 00:00:30,240 --> 00:00:36,230 ♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫ 7 00:00:36,890 --> 00:00:42,480 ♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫ 8 00:00:42,480 --> 00:00:48,710 ♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫ 9 00:00:48,710 --> 00:00:55,090 ♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫ 10 00:00:55,090 --> 00:01:01,490 ♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫ 11 00:01:01,490 --> 00:01:08,110 ♫ If a regret is a regret, if a story is unfinished, ♫ 12 00:01:08,110 --> 00:01:14,120 ♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫ 13 00:01:14,120 --> 00:01:21,350 ♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫ 14 00:01:22,130 --> 00:01:31,910 ♫ Deep love can only be briefly discussed ♫ 15 00:01:37,450 --> 00:01:44,230 [Flaming Hills] 16 00:01:44,230 --> 00:01:47,080 Episode 13 17 00:01:49,060 --> 00:01:52,820 It was Young Master Feng marrying Third Miss Dao. 18 00:01:52,820 --> 00:01:55,760 The wedding is set at the 2nd day of the 2nd month. 19 00:02:35,930 --> 00:02:38,390 I thought you are only skilled in playing the zither. 20 00:02:43,110 --> 00:02:48,760 Cultivation is boring and hard. If you don't learn a few more things, how could you pass the days? 21 00:02:51,100 --> 00:02:54,600 Where are we going to get the medicine? Ethereal Clique? 22 00:02:59,700 --> 00:03:01,570 Someone is stalking us? 23 00:03:02,310 --> 00:03:05,900 Yes. Since I left Ethereal Clique, 24 00:03:05,900 --> 00:03:11,480 lowly people like that hasn't stopped. They are just measly individuals. No need to give importance to them. 25 00:03:12,100 --> 00:03:16,110 That's why, you never slept the whole night because you were guarding us? 26 00:03:17,710 --> 00:03:19,510 Okay already. Let's go in. 27 00:03:19,510 --> 00:03:23,010 Is getting the medicine dangerous. Do you need me to ask some more people from our sect? 28 00:03:23,010 --> 00:03:26,300 You must not. This journey is top secret. 29 00:03:28,080 --> 00:03:29,720 Okay. 30 00:03:30,470 --> 00:03:32,140 Hurry and come in. 31 00:04:01,790 --> 00:04:03,710 Let your soul come back to your body. 32 00:04:08,350 --> 00:04:09,400 This is... 33 00:04:09,400 --> 00:04:11,530 What? You don't recognize it anymore? 34 00:04:11,530 --> 00:04:15,160 Of course, I do. You didn't tell me that we're passing by here. 35 00:04:15,160 --> 00:04:17,730 Stupid girl. We're not passing by. 36 00:04:17,730 --> 00:04:19,310 Not passing by? 37 00:04:19,310 --> 00:04:23,740 We're exactly coming here, the Xue's Sesame Seed Cake Shop in Ping'an Town. 38 00:04:24,940 --> 00:04:27,540 Didn't you tell me that we're gathering some medicines? 39 00:04:27,540 --> 00:04:29,160 We indeed came here to get a medicine. 40 00:04:29,160 --> 00:04:32,680 - What medicine can you get from here? - Gather... 41 00:04:34,280 --> 00:04:36,640 the medicine that can treat my heart illness. 42 00:04:37,390 --> 00:04:43,070 Before saving your Senior Brother Yu Zihan, we must first treat the wound in my heart. 43 00:04:44,490 --> 00:04:47,060 I am not joking with you. 44 00:04:47,060 --> 00:04:49,430 I also am not joking with you. 45 00:04:54,920 --> 00:04:58,740 That day, we separated here. 46 00:04:58,740 --> 00:05:00,870 [Xue's Sesame Seed Cake Shop] 47 00:05:00,870 --> 00:05:07,140 Just for Yu Zihan, you abandoned me here. Now, I brought you back. 48 00:05:08,560 --> 00:05:12,070 Accompany me to live here for a few days just like before. 49 00:05:13,510 --> 00:05:18,440 That day, I indeed left in a hurry. But right now, my senor brother's life is in danger. 50 00:05:18,440 --> 00:05:21,180 I really can't accompany you in staying here. 51 00:05:24,960 --> 00:05:28,720 Don't know when we'll be back here again. 52 00:05:30,330 --> 00:05:35,200 The Prince of Jingyuan Manor needs time to prepare the guiding medicines and setting up the defense of the area. 53 00:05:35,200 --> 00:05:39,630 Rather than waiting in the capital, it's better to just wait here. 54 00:05:39,630 --> 00:05:41,820 Why must they set up the defense of the manor? 55 00:05:41,820 --> 00:05:45,610 While I am treating your senior brother, his body will be in its weakest state. 56 00:05:45,610 --> 00:05:49,460 I'm guessing that there must be enemies coming to attack him. That's why, 57 00:05:49,460 --> 00:05:55,110 when we left, your senior brother already asked people to set up the defense of his manor to guard against the unknown. 58 00:05:55,110 --> 00:05:59,170 Moreover, we left to distract the enemies too. 59 00:05:59,170 --> 00:06:01,920 Try to buy them some time, am I right? 60 00:06:13,590 --> 00:06:19,730 Okay. You must calculate the time we're staying here well. Don't cause any delay in what's important. 61 00:06:19,730 --> 00:06:22,860 Don't worry. Prepare to open the shop. 62 00:06:22,860 --> 00:06:24,520 - Open the shop? - Yes, go and prepare. 63 00:06:24,520 --> 00:06:26,490 - Hurry! Hurry! - I... 64 00:06:37,560 --> 00:06:40,820 Oh, sesame seed cake! Give me one! 65 00:06:40,820 --> 00:06:43,630 - Slowly! Slowly! - Everyone get to have one! - I want the salty one. 66 00:06:43,630 --> 00:06:46,440 - Slowly. - Here. Here. 67 00:06:46,440 --> 00:06:47,780 Here. 68 00:06:47,780 --> 00:06:50,100 Everyone has one. 69 00:06:50,100 --> 00:06:52,930 - Hold it well. - Here. 70 00:06:52,930 --> 00:06:55,580 - Since you two have opened the shop again, don't go back anymore. - Right. Right. 71 00:06:55,580 --> 00:06:58,080 The neighbors really miss you too. 72 00:06:58,080 --> 00:06:59,970 Ruge, Sir. 73 00:06:59,970 --> 00:07:01,710 - Auntie Huang. - You two are back! 74 00:07:01,710 --> 00:07:06,050 Did you two go back to your province to get married? 75 00:07:06,050 --> 00:07:07,340 No... 76 00:07:07,340 --> 00:07:10,790 Do you guys want to have another wedding banquet here in our Ping'an Town? 77 00:07:10,790 --> 00:07:12,780 Right. Right. Let's all be merry! 78 00:07:12,780 --> 00:07:14,820 That's right. Young people are inexperienced. 79 00:07:14,820 --> 00:07:17,790 - We can help you out. - That's right! 80 00:07:17,790 --> 00:07:21,440 I'm really grateful for the help you gave us in the past. 81 00:07:21,440 --> 00:07:24,550 Today, is the first day that me and my wife came back here in Ping'an Town. 82 00:07:24,550 --> 00:07:26,820 That's why, the sesame seed cake today are for free! 83 00:07:26,820 --> 00:07:30,260 Oh, my, that's great! 84 00:07:30,260 --> 00:07:33,020 - I wish you two can be together until old age. - Sure! 85 00:07:33,020 --> 00:07:36,920 - Always being in love. - Have children soon! 86 00:07:36,920 --> 00:07:39,800 Older brother and older sister, give birth to a little brother by next year! 87 00:07:39,800 --> 00:07:42,620 Right... 88 00:07:42,620 --> 00:07:45,970 Not being embarrassed or getting in to a fight forever! 89 00:07:45,970 --> 00:07:48,330 Congratulations! Congratulations! 90 00:07:48,330 --> 00:07:51,940 - Okay. - May everyone eat some sesame seed cake. 91 00:07:51,940 --> 00:07:54,360 - This is given for free today! Do you want sweet or salty? - Sweet! Sweet! 92 00:07:54,360 --> 00:07:56,520 - Sweet! - Wait a minute. 93 00:07:56,520 --> 00:07:59,830 - I want one sweet and one salty. - Here. Take this. 94 00:07:59,830 --> 00:08:02,070 Come, young girl. Come. 95 00:08:02,070 --> 00:08:04,630 - Auntie Huang. - Let me give you some thing. 96 00:08:08,950 --> 00:08:12,030 Look. Do you like it? 97 00:08:12,030 --> 00:08:15,150 This...Auntie Huang, we're not... 98 00:08:15,150 --> 00:08:17,700 - Actually. - Thank you, Auntie Huang. 99 00:08:17,700 --> 00:08:20,200 Look at how shy thing young lady is. 100 00:08:20,200 --> 00:08:23,100 Auntie Huang, can I talk with you in private? 101 00:08:28,880 --> 00:08:34,420 Actually, Ge'er and I got expelled. 102 00:08:35,380 --> 00:08:39,590 You also know that she's the Eldest Miss of Flaming Hills, 103 00:08:39,590 --> 00:08:44,190 while I...am nothing. 104 00:08:44,990 --> 00:08:48,930 That's why, we can't dare to be loud in preparing for our wedding. 105 00:08:49,770 --> 00:08:54,040 Auntie Huang, I have to trouble you to tell our neighbors 106 00:08:54,040 --> 00:08:57,250 that it's enough that we all know it. Stop spreading the news. 107 00:08:57,250 --> 00:09:00,420 So as not to make Old Sect Leader lie unhappy if he hears about it. 108 00:09:05,820 --> 00:09:10,540 It's really quite hard. Sir, don't worry. I understand. 109 00:09:10,540 --> 00:09:14,150 We'll be like before. We won't talk about your matter to outsiders. 110 00:09:14,150 --> 00:09:16,370 Okay. Thank you. 111 00:09:16,370 --> 00:09:19,820 I will keep this well. 112 00:09:19,820 --> 00:09:25,610 After all, this is the first gift that Ge'er and I received after getting married. 113 00:09:28,030 --> 00:09:31,220 It might also be the last one. 114 00:09:33,250 --> 00:09:36,640 Sir, status is not that important. 115 00:09:36,640 --> 00:09:39,180 Just live your days well. 116 00:09:39,910 --> 00:09:42,750 - I'll go give her some advice. - Okay. 117 00:09:46,160 --> 00:09:48,310 - Young lady. - Auntie Huang. 118 00:09:49,040 --> 00:09:55,750 Sir has no house, land, achievements, or fame. 119 00:09:55,750 --> 00:10:00,050 But he is a good person. Treasure him well. 120 00:10:04,770 --> 00:10:06,590 Auntie Huang, take care. 121 00:10:47,730 --> 00:10:50,370 What did you tell Auntie Huang earlier? 122 00:10:51,390 --> 00:10:53,440 Nothing much. 123 00:10:54,220 --> 00:10:58,080 If didn't tell her anything, how come she suddenly smiled? 124 00:10:58,080 --> 00:11:01,300 - Also, she was smiling so weirdly. - Your culinary skills are getting better. 125 00:11:01,300 --> 00:11:04,270 I am asking you what you told Auntie Huang. 126 00:11:04,270 --> 00:11:06,130 Let me try this. 127 00:11:06,130 --> 00:11:08,300 - This is also delicious. - The way she looked at me was strange too. 128 00:11:08,300 --> 00:11:14,080 - Such good hour and good scenery, but without a good wine... - I know that they are delicious. My culinary skills are indeed good. But the question I'm asking you is... 129 00:11:14,080 --> 00:11:16,680 wouldn't that be such a pity? 130 00:11:32,830 --> 00:11:34,320 Let me do it. 131 00:11:36,830 --> 00:11:38,700 Come, sit. 132 00:11:48,270 --> 00:11:53,160 Ge'er, I feel that your temper has gotten better. 133 00:11:53,820 --> 00:11:58,930 In the morning, I said that you were my wife, but you didn't get mad. 134 00:12:00,880 --> 00:12:03,340 You are always smiling and making jokes like this. 135 00:12:03,340 --> 00:12:07,080 If I keep making a fuss with you, won't I be too exhausted? 136 00:12:08,470 --> 00:12:10,240 You're acknowledging it? 137 00:12:10,240 --> 00:12:11,610 Acknowledge what? 138 00:12:11,610 --> 00:12:13,600 To be my wife. 139 00:12:20,680 --> 00:12:22,680 Okay? 140 00:12:27,620 --> 00:12:29,380 You're blushing. 141 00:12:30,170 --> 00:12:33,550 You have me in my heart now? I won't say it anymore. 142 00:12:33,550 --> 00:12:35,030 Eat. 143 00:13:23,500 --> 00:13:25,560 Why won't you eat? 144 00:13:26,490 --> 00:13:28,710 - I don't want to-- - Don't want to what? 145 00:13:28,710 --> 00:13:30,760 Don't want to marry Zhan Feng? 146 00:13:31,930 --> 00:13:36,090 - Right. - Who do you want to marry? Yin Xue? 147 00:13:38,350 --> 00:13:43,790 I don't mean it that way. He doesn't have such thoughts for me. 148 00:13:49,200 --> 00:13:53,100 Liexiang, Swordless City needs you to marry him. 149 00:13:53,100 --> 00:13:56,400 Anye Luo also requires that you marry him. 150 00:13:56,400 --> 00:13:59,460 But the Dark River Palace is the number 1 evil sect in jianghu. 151 00:13:59,460 --> 00:14:01,690 How could you take side with an evil doer? 152 00:14:01,690 --> 00:14:04,650 Marrying Zhan Feng is just a delaying tactic. 153 00:14:04,650 --> 00:14:08,130 It is to let Anye Luo see our loyalty. 154 00:14:08,130 --> 00:14:11,140 Once Anye Luo stripped the hypocritical mask that Lie Mingjing is wearing, 155 00:14:11,140 --> 00:14:14,130 once the two of them are badly hurt from fighting, 156 00:14:14,130 --> 00:14:18,940 I surely will make a move then to completely eliminate Dark River Palace. 157 00:14:18,940 --> 00:14:23,560 - Eldest Brother plans to eliminate Dark River Palace? - Yes. 158 00:14:23,560 --> 00:14:27,150 Aren't you afraid of getting spurned at by the world for the time being? 159 00:14:28,000 --> 00:14:31,310 A great man is able to bow and stand straight. 160 00:14:36,940 --> 00:14:39,870 I'd rather get locked in this room forever 161 00:14:39,870 --> 00:14:42,660 than marry a man that I don't love. 162 00:14:44,430 --> 00:14:47,560 How come we can't just be upright and frank in competing with them? 163 00:14:47,560 --> 00:14:49,100 - Eldest Brother-- - Liexiang, 164 00:14:49,100 --> 00:14:51,100 let me finish. 165 00:14:54,480 --> 00:14:59,130 Our parents died early. You are my most beloved little sister. 166 00:15:01,150 --> 00:15:04,770 Do you still remember who carried around the whole Swordless City 167 00:15:04,770 --> 00:15:07,380 just to make you smile? 168 00:15:09,460 --> 00:15:11,700 Do you still remember that after father died, 169 00:15:11,700 --> 00:15:15,490 how I risked my life to preserve Wudao City? 170 00:15:18,080 --> 00:15:20,720 Now, Flaming Hills has become so powerful. 171 00:15:20,720 --> 00:15:25,500 Jiangnan's Thunderbolt Clique is catching up to us. Can you really endure 172 00:15:25,500 --> 00:15:29,620 to see our Thunderbolt Clique wane little by little and get surpassed by others? 173 00:15:35,850 --> 00:15:40,280 Being the supreme leader of the martial arts society is father's wish. 174 00:15:40,280 --> 00:15:43,440 It is also my lifetime wish. 175 00:15:44,720 --> 00:15:47,160 I am kneeling here now to beg you. 176 00:15:48,080 --> 00:15:50,390 I beg that you can support it. 177 00:16:03,720 --> 00:16:09,010 I also am asking you to support my wish. I will never marry him. 178 00:16:10,890 --> 00:16:19,000 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 179 00:16:22,320 --> 00:16:24,120 [Moonlight Pavilion] 180 00:16:24,120 --> 00:16:25,420 She still refused? 181 00:16:25,420 --> 00:16:29,170 This girl has been spoiled by me that she developed such a bad trait. 182 00:16:29,170 --> 00:16:30,750 It's enough to be mischievous during usual days. 183 00:16:30,750 --> 00:16:34,880 But for a major matter that concerns the survival of our Swordless City, she still won't give in. 184 00:16:34,880 --> 00:16:37,720 If that day comes and she still refuses, 185 00:16:37,720 --> 00:16:39,930 we can only tie her to the carriage. 186 00:16:39,930 --> 00:16:44,380 Okay. Once she gets married, she would accept her fate. 187 00:16:47,390 --> 00:16:48,910 Wait! 188 00:16:51,030 --> 00:16:52,420 Go in. 189 00:16:52,420 --> 00:16:54,320 Hey, from where did you come from? 190 00:16:54,320 --> 00:16:56,490 Oh, northwest. 191 00:16:56,490 --> 00:17:00,150 Northwest? With such a huge sandstorm, how were you able to come here? 192 00:17:00,150 --> 00:17:04,980 I've traveled for several days and good thing I met a merchant convoy from Luoyang. I traveled with them and was able to avoid the sandstorm. 193 00:17:04,980 --> 00:17:07,950 Fine. Go... 194 00:17:16,300 --> 00:17:18,220 Young Master Lei. 195 00:17:20,640 --> 00:17:22,590 Long time no see. 196 00:17:22,590 --> 00:17:24,470 Dao Wuhen? 197 00:17:39,280 --> 00:17:40,670 Young Master Lei. 198 00:17:40,670 --> 00:17:42,860 - I came to-- - Based on usual practice, 199 00:17:42,860 --> 00:17:44,960 Liexiang can't see you anymore. 200 00:17:44,960 --> 00:17:48,300 You also know that she's going to be married off soon. 201 00:17:48,300 --> 00:17:51,300 If she still meets with you now, 202 00:17:51,300 --> 00:17:53,550 it won't sound good when this gets out. 203 00:17:53,550 --> 00:17:55,650 I just have a few words to ask her. 204 00:17:55,650 --> 00:17:57,520 This is not proper. 205 00:18:01,790 --> 00:18:05,390 Fine. Consider it that I wasn't able to give this much thought. 206 00:18:07,530 --> 00:18:11,160 [Peaceful spirit that is higher than the skies] 207 00:18:15,700 --> 00:18:17,230 You did great. 208 00:18:18,610 --> 00:18:22,540 - Young Master. - Don't call me Young Master from now on. Call me Sect Master. 209 00:18:22,540 --> 00:18:24,170 Sect Master? 210 00:18:24,170 --> 00:18:28,690 The day that Liexiang gets married off is the day that I inherit the sect leader position. 211 00:18:39,460 --> 00:18:41,270 Do you have any shame? 212 00:18:41,270 --> 00:18:44,740 Openly buying a man here. No wonder, he doesn't like you. 213 00:18:44,740 --> 00:18:47,410 A man spending money to buy a woman is just right and proper, 214 00:18:47,410 --> 00:18:50,260 but a woman can't be allowed to buy a man? 215 00:18:50,260 --> 00:18:54,000 If you dare to touch even a hair of his, I'll kill you! 216 00:18:55,800 --> 00:18:58,580 You tricked me? Come over here! 217 00:19:09,930 --> 00:19:13,120 [Moonlight Pavilion] 218 00:19:59,610 --> 00:20:01,830 Accompany me to have a stroll. 219 00:21:03,740 --> 00:21:05,840 You're missing Xiaofeng? 220 00:21:07,530 --> 00:21:12,700 Yes. Zhan Feng is getting married. 221 00:21:12,700 --> 00:21:17,820 But recalling how he killed Xiaofeng, I am unable to calmly face him. 222 00:21:17,820 --> 00:21:20,460 What you see might not be true. 223 00:21:20,460 --> 00:21:22,310 - But I-- - You said that day 224 00:21:22,310 --> 00:21:25,660 that you personally saw Zhan Feng carrying Xiaofeng's corpse. 225 00:21:25,660 --> 00:21:29,180 But you never personally saw him kill him, am I right? 226 00:21:30,210 --> 00:21:31,640 Yes. 227 00:21:32,750 --> 00:21:36,720 Then it means that there are other possibilities. 228 00:21:37,340 --> 00:21:39,490 Which possibility? 229 00:21:43,020 --> 00:21:44,850 I won't say it anymore. 230 00:21:45,400 --> 00:21:49,240 It's been only a few days, but why do you keep mentioning other people? 231 00:21:50,720 --> 00:21:52,720 Whenever we get to the serious part, you start joking around. 232 00:21:52,720 --> 00:21:55,960 I am very serious. How am I not serious? 233 00:22:06,720 --> 00:22:10,460 I'm unable to defeat you. I'll let you kill me in whatever way you want. 234 00:22:10,460 --> 00:22:14,990 But please let them go. Evil is rewarded by evil. 235 00:22:14,990 --> 00:22:16,700 You surely will get your retribution. 236 00:22:16,700 --> 00:22:18,650 Retribution? 237 00:22:26,220 --> 00:22:29,510 - Hey, don't move. - Why must I? 238 00:22:29,510 --> 00:22:33,390 Didn't you say that I can kill you in however I want with? Why are you not being a man of your word now? 239 00:22:34,250 --> 00:22:38,510 Okay. I'm not moving. Kill me then. 240 00:22:43,160 --> 00:22:47,170 Give me a kiss and I'll let them all go. 241 00:22:47,170 --> 00:22:49,240 I'd rather die than be insulted. 242 00:22:49,240 --> 00:22:52,730 You're the one who said that. I'll kill them all now. 243 00:22:52,730 --> 00:22:55,270 - Since you won't agree to my request, I'll deliberately let you live. - You... 244 00:22:55,270 --> 00:22:57,300 Since you dared to gamble, you should dare to accept defeat. 245 00:22:57,940 --> 00:23:01,840 What? Aren't you a heroine? 246 00:23:03,600 --> 00:23:06,230 Don't you like punishing and eliminating the evil doers? 247 00:23:06,230 --> 00:23:09,820 How come you can't even do a simple thing like this? You still want to-- 248 00:23:25,590 --> 00:23:27,210 Don't move. 249 00:23:37,350 --> 00:23:43,290 ♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫ 250 00:23:43,290 --> 00:23:50,030 ♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫ 251 00:23:50,970 --> 00:23:54,390 ♫ The frost melts into words ♫ 252 00:23:54,390 --> 00:23:57,820 ♫ I write poems when the flower blooms ♫ 253 00:23:57,820 --> 00:24:04,750 ♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫ 254 00:24:04,750 --> 00:24:10,950 ♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫ 255 00:24:10,950 --> 00:24:17,580 ♫ Just once, life and death have already been nullified ♫ 256 00:24:17,580 --> 00:24:21,470 ♫ Just once, life and death have already been nullified ♫ 257 00:24:21,470 --> 00:24:24,880 ♫ My groan stops abruptly ♫ 258 00:24:24,880 --> 00:24:30,870 ♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫ 259 00:24:30,870 --> 00:24:35,170 ♫ Your constant caring words to me ♫ 260 00:24:35,170 --> 00:24:38,220 ♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫ 261 00:24:38,220 --> 00:24:45,100 ♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫ 262 00:24:45,100 --> 00:24:52,340 ♫ If I am a 'yes' man in this short moment, I fear that I might just waste my life ♫ 263 00:24:52,340 --> 00:24:58,130 ♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫ 264 00:25:09,990 --> 00:25:19,960 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 265 00:25:49,840 --> 00:25:51,860 It's already dark. 266 00:26:33,370 --> 00:26:35,220 Let's go. 267 00:26:35,220 --> 00:26:37,420 You finally are willing to come out? 268 00:26:37,420 --> 00:26:40,150 I thought that you'll be sleeping until new year. 269 00:26:40,150 --> 00:26:43,700 I've sold several days of sesame seed cake for you. Aren't you going to let me sleep for a while? 270 00:26:46,010 --> 00:26:48,490 How did you know that I'm sleeping? 271 00:26:52,900 --> 00:26:55,310 Did you do anything to me? 272 00:26:57,870 --> 00:27:00,450 What can I do to you? 273 00:27:00,450 --> 00:27:03,280 Don't say it anymore. 274 00:27:03,280 --> 00:27:07,900 Let's go. Let's go. I don't plan to wait for the new year in the wilderness. 275 00:27:17,060 --> 00:27:23,080 Weird. How come it's not lively at all? New year's eve shouldn't be like this. 276 00:27:23,080 --> 00:27:25,250 It is indeed strange. 277 00:27:26,260 --> 00:27:29,790 Look. There is no light too in Auntie Huang's house. 278 00:27:33,420 --> 00:27:37,290 Let us not panic first. Let's be careful. 279 00:27:38,770 --> 00:27:42,720 Hey, how come the lamp in our sesame seed cake shop is lighted? 280 00:27:42,720 --> 00:27:45,950 Hey, how come there is light coming from our house? 281 00:27:45,950 --> 00:27:49,560 That's right. Why...how come you keep taking advantage of me? 282 00:27:49,560 --> 00:27:54,560 Who is taking advantage of you? We eat and live there. If that's not our home, what is it? 283 00:27:56,330 --> 00:27:58,320 Going home now. 284 00:28:06,570 --> 00:28:12,250 - You're back! You're back! - I'm back. 285 00:28:12,250 --> 00:28:15,150 Your husband was afraid that your first new year celebration outside from your home will be cold and cheerless, 286 00:28:15,150 --> 00:28:19,160 so he asked us to come gather here and accompany you two in celebrating new year. 287 00:28:19,160 --> 00:28:22,240 - Did we disturb you? - No. No. Let's all eat together. 288 00:28:22,240 --> 00:28:25,230 - Okay! - That's good then. Where's your husband? 289 00:28:25,230 --> 00:28:28,160 He is behind... 290 00:28:28,160 --> 00:28:31,890 I just argued with you a little and you didn't wait for me anymore? 291 00:28:31,890 --> 00:28:34,530 Jeez, what kind of couple don't argue? 292 00:28:34,530 --> 00:28:39,500 - The more you argue, the more you get close. - That's right... - At the start, you would indeed argue less, 293 00:28:39,500 --> 00:28:42,760 but it's because you're not that close yet. As time goes on, when you have argued a lot, 294 00:28:42,760 --> 00:28:46,710 - you learn to stick together for life and death. Am I right? - Yes...when we were young, we also were like that. 295 00:28:46,710 --> 00:28:50,030 That's right... 296 00:28:50,030 --> 00:28:53,690 Okay. Let's eat our new year's eve meal. Let's hurry and go. Please. 297 00:28:53,690 --> 00:28:58,100 Come... Come and sit here. Hurry and let's eat now. 298 00:28:58,100 --> 00:29:01,080 - Sir, this is delicious. Eat this one. - Eat this. 299 00:29:01,080 --> 00:29:04,830 Everyone, please wait. Today... 300 00:29:04,830 --> 00:29:09,470 is my first time celebrating new year with my wife. I want to give her all the best things. 301 00:29:09,470 --> 00:29:14,690 - Good. Good. - Tell me, which one should she eat? - This one is delicious. This one is delicious. - This one? 302 00:29:14,690 --> 00:29:18,480 - Okay. - This one. This one is delicious. - Get more. 303 00:29:18,480 --> 00:29:24,430 - This one. This one. - Get more. - That's delicious. 304 00:29:24,430 --> 00:29:28,520 - Okay. That's very delicious. - Everyone, go back to your seat already. 305 00:29:28,520 --> 00:29:33,370 Okay. Okay. Let's sit too. Come... 306 00:29:33,370 --> 00:29:38,010 - So happy. - Everyone, let's sit. Okay. Hurry and eat. 307 00:29:38,010 --> 00:29:43,200 Sir, we don't know your rules at your place. Here, when we eat a meal during new year's eve, 308 00:29:43,200 --> 00:29:46,850 we are very particular about it. You must eat at least a mouthful of all the dishes here. 309 00:29:46,850 --> 00:29:50,870 - Also, you must not eat too fast. - Okay. - That's right. 310 00:29:50,870 --> 00:29:54,910 Okay. Then let us slowly eat them. 311 00:29:54,910 --> 00:29:57,670 Slowly eat... 312 00:29:57,670 --> 00:30:01,500 Older sister, you cannot bite through that! My mom said that a bamboo shoot must be eaten from start to end. 313 00:30:01,500 --> 00:30:05,460 This way, all the people eating here can together forever. 314 00:30:05,460 --> 00:30:11,540 That's right...be together forever...forever... 315 00:30:15,140 --> 00:30:18,100 - Good! - Such a good omen. Let me try too. 316 00:30:18,100 --> 00:30:20,350 Okay. Okay. 317 00:30:20,350 --> 00:30:24,220 - This is very auspicious. - That's right. 318 00:30:24,220 --> 00:30:28,090 - Eat it from start to end? - That's right... 319 00:30:28,090 --> 00:30:31,350 Good! Good! 320 00:30:31,350 --> 00:30:34,570 Choosing the easy way out. 321 00:30:34,570 --> 00:30:38,470 It was you who didn't use your brain. 322 00:30:45,440 --> 00:30:48,460 - Sect Leader. - Come. Let's eat. 323 00:30:54,160 --> 00:30:57,800 Xun Yi, sit down and eat with us too. 324 00:30:57,800 --> 00:31:00,170 Sect Leader, this is against the rules. 325 00:31:00,170 --> 00:31:04,060 You will be marrying Jinglei sooner or later. 326 00:31:04,060 --> 00:31:07,990 Furthermore, today is the new year's eve meal. The more lively, the more auspicious it is. 327 00:31:07,990 --> 00:31:12,430 Come... Since Ge'er is not around, you sit on her place. 328 00:31:12,430 --> 00:31:13,770 We can't do that, Sect Leader. 329 00:31:13,770 --> 00:31:17,870 Sect Leader already said it. Just come over and sit. 330 00:31:17,870 --> 00:31:20,220 But, I can't sit on Miss' seat. 331 00:31:20,220 --> 00:31:23,730 - Just sit. - Sit down. 332 00:31:23,730 --> 00:31:28,890 You came to our mountain villa when you were little. I can be said to have seen you grow up. 333 00:31:28,890 --> 00:31:34,800 You are considered half a daughter of mine. Today, I'm telling you to sit here, so sit. 334 00:31:34,800 --> 00:31:36,770 You hear that? 335 00:31:36,770 --> 00:31:39,330 Young Master Ji, please. 336 00:31:55,960 --> 00:32:00,390 Feng'er, drink less and eat more. 337 00:32:00,390 --> 00:32:02,760 [Taste Flower Wine] 338 00:32:07,270 --> 00:32:10,200 - Let me do that, Auntie Huang. - No need. No need. 339 00:32:10,200 --> 00:32:13,400 - Just go rest. - Thanks. 340 00:32:13,400 --> 00:32:17,510 - Why are you being so courteous? - Be careful. 341 00:32:17,510 --> 00:32:23,260 Sir, I can hear your wonderful zither tune every night. 342 00:32:23,260 --> 00:32:27,020 - That's right! - Am I right? You all heard it too, right? 343 00:32:27,870 --> 00:32:31,500 I am just a poor scholar. That is just 344 00:32:31,500 --> 00:32:34,050 a device I used to sell arts for a living. 345 00:32:34,050 --> 00:32:37,780 Sir, look. Today, we are all very happy. 346 00:32:37,780 --> 00:32:41,790 Don't know if you can open our eyes and play one tune for us? 347 00:32:41,790 --> 00:32:47,690 That's right... Play us one song... That's right, Sir... 348 00:32:47,690 --> 00:32:49,060 Play one song. 349 00:32:49,060 --> 00:32:54,490 - Since everyone doesn't mind it, I'll perform them. - Good! 350 00:32:55,530 --> 00:32:56,940 Please then. 351 00:32:56,940 --> 00:33:03,790 ♫ There is a beautiful woman ♫ 352 00:33:05,770 --> 00:33:12,190 ♫ That one can't forget when you see her ♫ 353 00:33:12,190 --> 00:33:17,990 ♫ If I don't see her for a day, ♫ 354 00:33:17,990 --> 00:33:24,830 ♫ I will miss her like crazy ♫ 355 00:33:24,830 --> 00:33:28,650 ♫ I'm like the phoenix ♫ 356 00:33:28,650 --> 00:33:33,960 ♫ Soaring high in the sky ♫ 357 00:33:33,960 --> 00:33:38,800 ♫ Searching all over to find my mate ♫ 358 00:33:38,800 --> 00:33:42,290 ♫ Too bad, that beautiful woman ♫ 359 00:33:42,290 --> 00:33:47,140 ♫ Is not near the eastern wall ♫ 360 00:33:47,140 --> 00:33:51,790 ♫ I'm using the zither tune in place of my heart's words ♫ 361 00:33:51,790 --> 00:33:55,430 - Oh, I know already! I know already! - ♫ To describe my feelings ♫ 362 00:33:55,430 --> 00:33:59,300 - This was mentioned by teacher too. It's 'A Phoenix Looking for a Mate'. - Hope that my character will be compatible with yours. 363 00:33:59,300 --> 00:34:03,460 - Is this song being played by Sir for older sister? - ♫ Holding hands and be together ♫ 364 00:34:03,460 --> 00:34:10,470 Is it right? Older sister! Older sister! - ♫ When can our wedding be approved ♫ 365 00:34:10,470 --> 00:34:15,590 - Older sister! Older sister! - ♫ To comfort my pacing back and forth ♫ 366 00:34:43,280 --> 00:34:47,070 It's new year's eve and I can only celebrate it alone. 367 00:35:17,790 --> 00:35:23,070 Yin Xue, are you asleep? 368 00:35:31,700 --> 00:35:33,850 What's wrong? 369 00:35:33,850 --> 00:35:36,480 You're going back tomorrow. Can't bear to leave me? 370 00:35:37,960 --> 00:35:41,010 Yes. I can't bear to. 371 00:35:42,360 --> 00:35:44,400 If you can't bear to, 372 00:35:45,590 --> 00:35:49,290 then just drop everything and leave with me. 373 00:35:53,570 --> 00:35:55,280 Sorry. 374 00:35:58,680 --> 00:36:02,940 There's no need for apology in between us. 375 00:36:08,030 --> 00:36:10,760 Let me ask you a question. 376 00:36:10,760 --> 00:36:13,640 You must face it with the proper attitude and answer seriously. 377 00:36:14,860 --> 00:36:16,460 Say it. 378 00:36:18,050 --> 00:36:21,750 While at Taste Flower Brothel, why did you choose me? 379 00:36:21,750 --> 00:36:24,860 Didn't I tell you before that it's not me choosing you? 380 00:36:24,860 --> 00:36:27,530 That I've been waiting for you in Taste Flower Brothel all this time. 381 00:36:27,530 --> 00:36:32,460 I know that one day, you'll come. Hence, I opened Taste Flower Brothel. 382 00:36:32,460 --> 00:36:36,700 Then, do you know me from before? Why would you wait for me? 383 00:36:36,700 --> 00:36:41,460 I've waited for you for a long time. 384 00:36:41,460 --> 00:36:45,360 Sometimes, I even suspect if I'm still alive. 385 00:36:50,610 --> 00:36:52,470 For how long? 386 00:36:53,280 --> 00:36:56,210 I've been waiting even before you were born. 387 00:37:01,110 --> 00:37:03,800 Everything that you said is not serious at all. 388 00:37:06,280 --> 00:37:09,070 I won't talk with you anymore. I'm sleeping now. 389 00:37:12,620 --> 00:37:18,050 Ge'er, everything I said is true. 390 00:37:18,930 --> 00:37:21,770 You just don't want to believe it. 391 00:37:26,130 --> 00:37:29,170 Don't move. I'll beg him. 392 00:37:29,800 --> 00:37:32,010 They surely will save you. 393 00:37:32,010 --> 00:37:35,960 Teacher, I beg you to save her. 394 00:37:35,960 --> 00:37:40,130 I'm willing to kneel here at the Summit of Ethereality for ten years. 395 00:37:40,130 --> 00:37:42,200 I just beg teacher to save her. 396 00:37:42,200 --> 00:37:45,700 She's dead. She left some last words to you, 397 00:37:45,700 --> 00:37:50,140 hoping that you'll leave diabolism and re-cultivate Ethereal Immortality. 398 00:37:50,140 --> 00:37:53,930 Teacher, please let me 399 00:37:54,450 --> 00:37:56,850 return to the sect. 400 00:37:56,850 --> 00:38:01,510 You've been in Dark River Palace for a long time. If you want to re-cultivate into immortality, 401 00:38:01,510 --> 00:38:04,630 you must pass through a hundred years of extreme cold 402 00:38:04,630 --> 00:38:09,090 to let ice become your bones, to let snow become your flesh. 403 00:38:09,090 --> 00:38:12,650 Now if you want to return to my academy, 404 00:38:12,650 --> 00:38:16,820 you must first dispose of your learned martial arts skills. 405 00:38:16,820 --> 00:38:21,670 I fear that you might not be able to endure this pain. 406 00:38:21,670 --> 00:38:23,560 I can. 407 00:38:24,860 --> 00:38:26,790 Even if... 408 00:38:27,860 --> 00:38:32,430 you enter immortality, I fear that 409 00:38:32,430 --> 00:38:36,490 you might not be able to control fate. 410 00:38:36,490 --> 00:38:38,450 I can... 411 00:38:39,620 --> 00:38:42,000 I can see her again. 412 00:39:01,580 --> 00:39:03,260 Yin Xue. 413 00:39:07,140 --> 00:39:08,710 Yin Xue! 414 00:39:10,940 --> 00:39:13,430 Yin Xue! What's wrong with you? 415 00:39:13,430 --> 00:39:14,690 Are you in pain? 416 00:39:14,690 --> 00:39:16,260 I'm fine. 417 00:39:17,680 --> 00:39:20,510 This is just an injury I suffered in my early training years. 418 00:39:20,510 --> 00:39:25,180 When it's chilly, I would be like this. I would just feel a bit cold. 419 00:39:25,850 --> 00:39:27,930 When I helped my senior brother dissipate the cold, 420 00:39:27,930 --> 00:39:31,610 I used my Flaming Fistcuff. Let me try it on you. Come. 421 00:40:04,510 --> 00:40:08,490 Do you feel better? Do you feel warmer? 422 00:40:08,490 --> 00:40:10,190 I do. 423 00:40:31,390 --> 00:40:33,650 Do you feel better? 424 00:40:34,450 --> 00:40:36,960 I am close to dying from my own heat. 425 00:40:39,870 --> 00:40:42,240 I feel better. 426 00:40:59,600 --> 00:41:01,980 You do look better. 427 00:41:11,150 --> 00:41:13,500 Let me ask you a question. 428 00:41:15,330 --> 00:41:19,970 Won't anything happen to you when you save my senior brother? 429 00:41:22,830 --> 00:41:28,420 With my martial arts skills being this strong, that matter is very easy for me. 430 00:41:28,420 --> 00:41:29,920 Liar. 431 00:41:29,920 --> 00:41:32,250 When did I lie to you? 432 00:41:32,250 --> 00:41:35,240 You want me to enumerate them? 433 00:41:35,240 --> 00:41:40,000 When you went to Flaming Hills before, you said that you're going there to help me. But in the end, you went back on your words. 434 00:41:40,000 --> 00:41:42,040 Why do you still bear grudge on a matter that happened so long ago? 435 00:41:42,040 --> 00:41:46,200 Of course. And then later on, you told me that we're going to get medicines. 436 00:41:46,200 --> 00:41:48,990 And then, you brought me here to sell sesame seed cake. 437 00:41:48,990 --> 00:41:52,490 Is celebrating the new year together like this not good? 438 00:41:52,490 --> 00:41:54,360 You are really such a weird woman. 439 00:41:54,360 --> 00:41:58,020 You have to have a reason for everything. So not fun. 440 00:42:01,520 --> 00:42:04,780 I never spent new year's eve outside of the mountain villa. 441 00:42:05,460 --> 00:42:09,100 Don't worry. You would get the chance. 442 00:42:10,950 --> 00:42:14,920 So sleepy. I'm going to sleep first. 443 00:42:15,680 --> 00:42:17,150 You... 444 00:42:23,750 --> 00:42:25,500 Just sleep. 445 00:42:58,920 --> 00:43:06,980 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 446 00:43:07,920 --> 00:43:09,900 [Clean Wind and Bright Moon] 447 00:43:10,770 --> 00:43:14,170 "Bathe in Fire to Become a Poem" by Dilraba Dilmurat & Mao Buyi 448 00:43:14,170 --> 00:43:20,190 ♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫ 449 00:43:20,190 --> 00:43:27,820 ♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫ 450 00:43:27,820 --> 00:43:31,270 ♫ The frost melts into words ♫ 451 00:43:31,270 --> 00:43:34,700 ♫ I write poems when the flower blooms ♫ 452 00:43:34,700 --> 00:43:39,870 ♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫ 453 00:43:41,540 --> 00:43:47,820 ♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫ 454 00:43:47,820 --> 00:43:54,440 ♫ Just once, life and death have already been nullified ♫ 455 00:43:54,440 --> 00:43:58,380 ♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫ 456 00:43:58,380 --> 00:44:01,850 ♫ My groan stops abruptly ♫ 457 00:44:01,850 --> 00:44:07,730 ♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫ 458 00:44:07,730 --> 00:44:11,940 ♫ Your constant caring words to me ♫ 459 00:44:11,940 --> 00:44:15,120 ♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫ 460 00:44:15,120 --> 00:44:22,020 ♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫ 461 00:44:22,020 --> 00:44:25,900 ♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫ 462 00:44:25,900 --> 00:44:29,210 ♫ I fear that I might just waste my life ♫ 463 00:44:29,210 --> 00:44:35,180 ♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫ 464 00:44:35,180 --> 00:44:39,470 ♫ In this confusing chaotic world, ♫ 465 00:44:39,470 --> 00:44:42,420 ♫ It's hard to tell who a disloyal lover is ♫ 466 00:44:42,420 --> 00:44:49,290 ♫ I can't understand why I jump into the fire and lose feathers to almost make myself crazy ♫ 467 00:44:49,290 --> 00:44:53,250 ♫ Get soaked in the mountains streams, lakes, and seas and burned within the pen and paper ♫ 468 00:44:53,250 --> 00:44:57,220 ♫ Let me write about you one more time ♫ 469 00:45:00,000 --> 00:45:06,930 ♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫ 470 00:45:06,930 --> 00:45:14,950 ♫ If you don't bathe in fire, how can you become a poem? ♫ 39729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.