All language subtitles for Ekaterina - The Rise of Catherine the Great S02E10 Episode 10 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,663 --> 00:02:01,855 EKATERINA Sezonul 2, Episodul 10 2 00:02:03,902 --> 00:02:11,223 Palatul Imperial Octombrie 1768 3 00:02:12,600 --> 00:02:17,023 Nu pot, Sofia Stepanovna. �mp�r�teasa nu vrea s� v� primeasc�. 4 00:02:17,024 --> 00:02:18,574 Spune-i c� am ve�ti importante. 5 00:02:18,575 --> 00:02:21,875 - �mi pare r�u. - E important. 6 00:02:23,923 --> 00:02:27,093 Po�i s� pleci, Alexei Semionovici. 7 00:02:27,213 --> 00:02:29,248 Majestate... 8 00:02:29,368 --> 00:02:34,145 Majestate, am rupt rela�ia cu Pavel Petrovici. El a fost de acord. 9 00:02:34,265 --> 00:02:36,662 �i astea sunt ve�tile importante? 10 00:02:36,782 --> 00:02:42,770 Nu. Are sentimente paterne. A ales �i prenumele copilului. 11 00:02:42,890 --> 00:02:45,517 - Prenumele? - Da. 12 00:02:46,018 --> 00:02:50,746 Veliki (mare). �i Velikia dac� este fat�. 13 00:02:54,103 --> 00:02:57,051 �i tu ai vrea s�-i spui Ekaterina ca s� te amuzi pe seama mea? 14 00:02:57,171 --> 00:02:59,218 Ca s� fim dou� cu acela�i nume. 15 00:02:59,338 --> 00:03:02,100 Pavel Petrovici spune c� �ntruc�t el este Mare Duce, 16 00:03:02,220 --> 00:03:05,735 copilul lui ar trebui s� poarte numele Veliki. Pe mine nu m� deranjeaz�. 17 00:03:05,754 --> 00:03:08,841 Sofia Stepanovna, �mi ajunge ce-am auzit. 18 00:03:10,728 --> 00:03:14,270 Majestate, permite�i-mi s� r�m�n la palat dup� na�terea copilului. 19 00:03:14,390 --> 00:03:20,240 Nu mai e�ti doamn� de onoare. Trebuie s� pleci dup� ce na�ti. Copilul r�m�ne aici. 20 00:03:23,923 --> 00:03:27,488 - Nu pot s� tr�iesc f�r� el. - Po�i s� pleci. 21 00:03:46,771 --> 00:03:47,926 Ekaterina cea Mare e un nume simplu 22 00:03:47,927 --> 00:03:50,401 �i poporul se va obi�nui repede s�-l foloseasc�. 23 00:03:50,425 --> 00:03:52,382 Be�koi mi-a luat-o �nainte. 24 00:03:52,405 --> 00:03:55,962 Am vrut s� propun acela�i lucru, dar am crezut c� ea o s� r�d� de mine. 25 00:03:55,987 --> 00:03:58,635 Ar fi trebuit s� spun. Lui nu i-a fost team�. 26 00:03:58,636 --> 00:04:02,315 Am vrut �i eu s� spun, dar m-am temut s� nu vad� vreo leg�tur� cu Francmasoneria. 27 00:04:02,316 --> 00:04:04,171 Nu-i plac francmasonii. 28 00:04:04,196 --> 00:04:05,474 Ea spune c� francmasonii m�n�nc� copii, 29 00:04:05,475 --> 00:04:07,832 dar pe mine m-a pus s� m�n�nc legumele ale oribile. 30 00:04:07,852 --> 00:04:11,813 Mi-e �i fric� s� m� g�ndesc ce foloase va trage Be�koi din asta. 31 00:04:11,933 --> 00:04:16,321 Nu e nimic original s� �i se spun� "cel Mare". dar r�m�i a�a pe veci. 32 00:04:23,569 --> 00:04:26,936 S� asculte to�i oamenii de toate rangurile. 33 00:04:27,056 --> 00:04:30,505 Din mila lui Dumnezeu, noi, Ekaterina cea Mare, 34 00:04:30,506 --> 00:04:34,384 �mp�r�teas� �i suveran� peste Rusia, 35 00:04:34,504 --> 00:04:40,076 Moscova, Kiev, Vladimirsk, Novgorod, 36 00:04:40,088 --> 00:04:43,699 �arin� peste Kazan �i Astrahan, 37 00:04:43,819 --> 00:04:50,070 Siberia �i a�a mai departe... 38 00:04:50,190 --> 00:04:58,035 Avertismentele noastre nu au putut opri atacurile Imperiului Otoman 39 00:04:58,155 --> 00:05:00,783 asupra teritoriilor noastre din sud. 40 00:05:00,903 --> 00:05:10,646 A�a c� neav�nd alt� solu�ie, am emis aceast� declara�ie de r�zboi. 41 00:05:15,964 --> 00:05:23,769 St Petersburg, capitala Imperiului Rus, Iarna lui 1769 42 00:05:23,772 --> 00:05:28,129 Armata este preg�tit�. R�m�ne doar �ntrebarea c�nd se va da ordinul de lupt�. 43 00:05:28,249 --> 00:05:30,853 Majestate, eu a� spune c� trebuie s� a�tept�m. 44 00:05:30,973 --> 00:05:36,207 Vom sta �n defensiv� o jum�tate de an. Dar va fi o defensiv� activ�. 45 00:05:36,327 --> 00:05:40,321 Turcii vor �ncepe s� avanseze �i eu voi contraataca. 46 00:05:40,441 --> 00:05:43,600 Le vom uza for�ele cu ambuscade �i raiduri. 47 00:05:43,720 --> 00:05:49,766 Cred c� ar fi �n�elept s� punem st�p�nire pe Azov �i Taganrog. 48 00:05:49,886 --> 00:05:51,767 Iar la vara vom lua o decizie decisiv� 49 00:05:51,768 --> 00:05:55,084 privind ofensiva �mpotriva Crimeei �i Kubanului. 50 00:05:55,204 --> 00:05:58,906 La var�, armat� �nt�i va traversa Nistrul. 51 00:05:59,026 --> 00:06:03,195 Turcii au 20.000 de solda�i �n Moldova �i noi avem 50. 52 00:06:03,315 --> 00:06:07,612 Turcii au 20 de fort�re�e. Trebuie s� le cucerim. 53 00:06:08,111 --> 00:06:10,450 Acesta este un obiectiv imposibil. 54 00:06:10,570 --> 00:06:16,167 Clerul moldovean ne-a cerut ajutor. Poporul se va ridica �mpotriva turcilor. 55 00:06:16,287 --> 00:06:21,635 Dar ave�i dreptate Majestate, nu va fi u�or. 56 00:06:22,032 --> 00:06:24,771 Polonezii au predat Podolia �i Vol�nia. 57 00:06:24,892 --> 00:06:30,336 Va trebui s� ne mutam o parte din trupe acolo, altfel Kievul va c�dea. 58 00:06:30,456 --> 00:06:36,627 Majestate, v� rog s� m� trimite�i �n Polonia. Sunt s�n�tos �i gata de lupt�. 59 00:06:36,747 --> 00:06:39,351 Grigori Grigorievici, Suvorov este �n Polonia. 60 00:06:39,471 --> 00:06:41,892 El nu are mul�i oameni, dar nu-i pot da mai mul�i. 61 00:06:41,893 --> 00:06:44,054 Se pare c� se descurc�. Nu voi sta �n calea lui. 62 00:06:44,174 --> 00:06:49,468 Nu pot s� stau �n Sankt Petersburg c�nd al�ii se lupt� �i... 63 00:06:58,755 --> 00:07:03,029 Domnilor, vreau s� termin�m r�zboiul �n doi ani. 64 00:07:03,050 --> 00:07:07,932 Majestate, asta este slujba noastr�. 65 00:07:08,248 --> 00:07:12,642 Trebuie s� �nvingem o armat� cu un milion de oameni �i cea mai mare flot� din lume. 66 00:07:13,174 --> 00:07:16,017 Dac� totul este bine acas�, 67 00:07:16,429 --> 00:07:18,083 armata nu sufer� datorit� lipsurilor. 68 00:07:18,084 --> 00:07:20,897 Generalii no�tri au dovedit c� sunt mai buni. 69 00:07:20,916 --> 00:07:26,637 �i vom �nvinge pe turci, dar cel mai devreme peste cinci ani. 70 00:07:26,757 --> 00:07:28,815 Cinci ani? 71 00:07:31,874 --> 00:07:33,994 E prea mult. 72 00:07:35,882 --> 00:07:40,970 Rusia a intrat �n r�zboi nu pentru c� a vrut, ci pentru c� a trebuit. 73 00:07:41,230 --> 00:07:44,714 Majestate, poate ar trebui s� negociem pacea. 74 00:07:44,834 --> 00:07:47,498 Nu, sunt �mpotriva negocierilor. 75 00:07:47,618 --> 00:07:53,815 Orice negociere f�r� o victorie decisiv� se va transforma �n �nfr�ngere. 76 00:07:54,057 --> 00:07:58,741 �n plus, acordurile sunt respectate numai atunci c�nd sunt convenabile 77 00:07:58,861 --> 00:08:03,958 �i c�nd partea cu care negociem este mai slab�. 78 00:08:07,461 --> 00:08:10,723 Are cineva o contrapropunere? 79 00:08:13,526 --> 00:08:15,378 Domnilor... 80 00:08:19,188 --> 00:08:21,538 Am �ncredere �n voi. 81 00:08:22,016 --> 00:08:24,194 Vom lupta. 82 00:08:24,805 --> 00:08:30,562 Dikoe Pole, grani�a de sud a Imperiului Rus, prim�vara lui 1769 83 00:08:30,682 --> 00:08:35,144 Provinciile noastre din sud au fost din nou atacate. 84 00:08:35,145 --> 00:08:40,364 Au fost arse sute de case, biserici, mori. 85 00:08:40,484 --> 00:08:43,310 Mii de b�rba�i �i femei au fost uci�i. 86 00:08:43,753 --> 00:08:47,284 Singurul meu ochiul meu s�n�tos vede doar pierderi ireparabile. 87 00:08:47,838 --> 00:08:50,925 Am reu�it s� prindem din urm� ariergarda t�tarilor din Crimeea. 88 00:08:50,949 --> 00:08:54,269 Ne-am luptat cu curaj, dar hanul lor a sc�pat. 89 00:08:54,573 --> 00:08:56,209 Dup� b�t�lie am sim�it doar am�r�ciune 90 00:08:56,210 --> 00:08:59,351 �i �n gur� aveam gust de s�nge �i praf de pu�c�. 91 00:08:59,471 --> 00:09:02,286 Inima mea se zb�tea din cauza frustr�rii. 92 00:09:02,819 --> 00:09:08,680 �i apoi, dintr-o dat�, scrisoarea dvs. Lumin� din fiecare cuv�nt. �i speran��. 93 00:09:08,800 --> 00:09:12,863 �mi imaginez fa�a dvs. luminoas� �i a�a pot s� �in �n �ah am�r�ciunea �i 94 00:09:12,983 --> 00:09:14,915 furia r�zboiului. 95 00:09:17,833 --> 00:09:23,496 �mi scrii despre r�zboi, dar printre r�ndurile tale eu citesc despre dragoste. 96 00:09:23,846 --> 00:09:28,087 Mi-am amintit ziua c�nd te-am atins pentru prima oar�. 97 00:09:28,315 --> 00:09:32,779 Nu �tiu ce-mi poate aduce trezirea sentimentelor mele. 98 00:09:32,899 --> 00:09:37,275 Este ceva �nfrico��tor �i dulce. 99 00:09:38,183 --> 00:09:42,227 Nu o s� m� �ntreci �n privin�a asta, prietene, nu vei putea. 100 00:09:42,347 --> 00:09:44,359 O s� m�rturisesc prima. 101 00:09:45,652 --> 00:09:49,917 Dar nu. Grigori Alexandrovici, nu suntem ni�te aman�i tineri. S� nu ne gr�bim. 102 00:09:50,037 --> 00:09:54,980 Eu nu admit �i nici nu recunosc nimic. 103 00:09:55,100 --> 00:09:56,656 Mo�tenitorul tronului nu era era fiul 104 00:09:56,657 --> 00:09:59,812 �arului Piotr Fiodorovici, ci al unui bufon italian. 105 00:09:59,932 --> 00:10:04,540 A murit la v�rsta de doi ani �i a fost �nlocuit cu copilul unui servitor. 106 00:10:04,563 --> 00:10:07,046 Acesta este pretendentul din Tabolska? 107 00:10:07,069 --> 00:10:09,518 Nu. Acesta este Voronej. 108 00:10:09,638 --> 00:10:13,392 El a comis deja ni�te crime, a sp�nzurat un func�ionar guvernamental. 109 00:10:13,416 --> 00:10:18,391 - Majestate, a� vrea s� spun ceva. - Te rog, Nikita Ivanovici. 110 00:10:18,511 --> 00:10:22,505 Din vremea lui Petru cel Mare, to�i Romanovii �i dorm somnul de veci 111 00:10:22,517 --> 00:10:24,962 �n Catedrala Sf. Petru �i Pavel. 112 00:10:25,082 --> 00:10:28,895 Atunci de ce Petru al III-lea este �ngropat �n alt� parte? 113 00:10:30,899 --> 00:10:34,197 Oamenii au o explica�ie simpl�. 114 00:10:34,745 --> 00:10:37,366 Acest om nu era un �ar. 115 00:10:37,486 --> 00:10:40,176 Adev�ratul �ar este �nc� �n via��. 116 00:10:40,415 --> 00:10:44,959 De aceea v-a� sugera s�-l �ngrop�m din nou pe Piotr Fiodorovici. 117 00:10:45,079 --> 00:10:50,071 Nikita Ivanovici, au trecut �apte ani. De ce s� tulbur�m morm�ntul? 118 00:10:50,191 --> 00:10:54,485 �n plus, oamenii vor �ntreba de ce a durat at�t de mult. 119 00:10:54,605 --> 00:10:57,402 Iar r�spunsul va fi clar:ne-am speriat �i am decis s� am�gim oamenii. 120 00:10:57,522 --> 00:11:02,365 Domnilor, bine�n�eles c� ave�i dreptate. Ar fi ciudat s� dezgrop�m un sicriu 121 00:11:02,485 --> 00:11:05,123 �i s�-l ducem la catedrala Sf. Petru �i Pavel. 122 00:11:05,124 --> 00:11:07,537 De aceea v� sugerez... 123 00:11:07,770 --> 00:11:09,961 Haide, spune. 124 00:11:09,979 --> 00:11:17,693 Da, da. Trebuie s�-l �ncoron�m pe mort. 125 00:11:20,881 --> 00:11:29,259 Sugerezi s� dezgrop�m sicriul, s� scoatem craniul �i s�-i punem o coroan�? 126 00:11:29,379 --> 00:11:32,210 Printr-o ceremonie solemn�. 127 00:11:33,592 --> 00:11:38,661 �n prezen�a unei mari mul�imi. 128 00:11:39,826 --> 00:11:43,167 Permite-mi s� te descurajez din aceast� nebunie. 129 00:11:43,287 --> 00:11:45,237 Ivan Ivanovici, 130 00:11:46,100 --> 00:11:49,467 solda�ii no�tri sunt preg�ti�i pentru lupt�. 131 00:11:49,587 --> 00:11:57,645 Dar pe frontul de acas� avem permanent revolte �i tot felul de pretenden�i. 132 00:11:57,765 --> 00:12:03,650 Trebuie s�-i lini�tim pe oameni. 133 00:12:07,818 --> 00:12:09,763 Majestate... 134 00:12:10,533 --> 00:12:12,887 Preg�ti�i ceremonia. 135 00:12:33,886 --> 00:12:36,484 R�m�i�ele vor fi puse �ntr-un nou sicriu 136 00:12:36,605 --> 00:12:39,829 �n prezen�a Majest��ii Sale �i a lui Pavel Petrovici. 137 00:12:39,949 --> 00:12:41,578 Nimeni altcineva nu va fi acolo. 138 00:12:41,579 --> 00:12:44,683 Nimeni nu trebuie s� vad� cum sunt mutate r�m�i�ele. 139 00:12:44,698 --> 00:12:46,455 De ce? 140 00:12:46,575 --> 00:12:49,967 Este o procedur� complicat�, �n�l�imea Voastr�. 141 00:12:50,087 --> 00:12:58,816 Se va vorbi imediat de blasfemie, indiferen�� fa�� de cei mor�i etc. 142 00:12:58,936 --> 00:13:05,297 �i vor scrie �n ziare Dumnezeu �tie ce, nicio cenzur� nu-i va putea opri. 143 00:13:05,417 --> 00:13:12,113 �n timpul ceremoniei, mul�imea ar trebui s� stea undeva... �n spatele zidurilor. 144 00:13:12,233 --> 00:13:15,872 - Nu vreau s� v�d asta. - Dar eu vreau. 145 00:13:16,391 --> 00:13:18,733 Nimeni nu spune c� nu po�i. 146 00:13:18,853 --> 00:13:27,075 De asta ai fost invitat aici. Ca s� afli despre ceremonie. Las�-i s� termine. 147 00:13:27,195 --> 00:13:31,652 Majestatea Voastr� �i Pavel Petrovici ve�i confirma prin prezen�a voastr� 148 00:13:31,772 --> 00:13:36,355 c� acestea sunt r�m�i�ele lui Piotr Fiodorovici care sunt transferate. 149 00:13:36,475 --> 00:13:44,222 Apoi arhiepiscopul va sluji o liturghie �i Piotr Fiodorovici va fi �ncoronat. 150 00:13:44,770 --> 00:13:50,981 Sicriul va fi acoperit �i purtat pe Nevski Prospect cu o mare procesiune. 151 00:13:51,142 --> 00:13:54,692 Apoi va fi transportat pe ap� p�n� la Catedrala Sf. Petru �i Pavel. 152 00:13:54,812 --> 00:13:57,063 Aici sunt c�teva propuneri pentru acoperire. 153 00:13:57,183 --> 00:14:00,817 Oricare dintre astea. Liturghia va fi dup� ceremonie. 154 00:14:00,937 --> 00:14:02,518 �i... 155 00:14:02,536 --> 00:14:08,502 este �nsp�im�nt�tor s� �ncoronezi un craniu. S�-l punem deasupra �nvelitorii sicriului? 156 00:14:08,622 --> 00:14:11,264 O decizie �n�eleapt�, Majestate. 157 00:14:11,384 --> 00:14:13,634 Dac� vre�i opinia mea... 158 00:14:13,754 --> 00:14:16,185 Foarte mult, Ivan Ivanovici. 159 00:14:16,186 --> 00:14:20,898 Eu nu a� tulbura lini�tea r�m�i�elor. Eu nu a� face nimic. 160 00:14:22,511 --> 00:14:25,122 Am decis deja. 161 00:14:26,049 --> 00:14:33,181 Adam Vasilievici, organizeaz� o ceremonie cu muzic� �i multe daruri. 162 00:14:33,301 --> 00:14:39,726 �i invit� c�teva mii de oameni din toate clasele. 163 00:14:41,360 --> 00:14:43,527 Po�i �ncepe. 164 00:14:44,233 --> 00:14:46,925 Adam Vasilievici, am c�teva idei. 165 00:14:47,045 --> 00:14:49,231 Majestate... 166 00:14:51,067 --> 00:14:54,789 Flota rus� pleac� din Sankt Petersburg �ntr-o expedi�ie pe coasta greceasc� 29 iulie 1769 167 00:15:07,351 --> 00:15:15,751 Poznan, Palatul Regelui Prusiei Friedrich al II-lea 168 00:15:17,491 --> 00:15:20,916 Flota rusa a trecut prin Canalul M�necii. 169 00:15:20,938 --> 00:15:24,209 Din cauza furtunilor, a lipsei de experien�� 170 00:15:24,329 --> 00:15:27,537 �i a calit��ii slabe, trei nave s-au scufundat, 171 00:15:27,657 --> 00:15:32,632 una a e�uat, dou� �i-au pierdut catargele �i au revenit la Sankt Petersburg 172 00:15:32,643 --> 00:15:35,265 �i dou� nave au disp�rut. 173 00:15:35,385 --> 00:15:40,100 Pierderile lor sunt de 1.700 de marinari �i ofi�erii care au murit 174 00:15:40,220 --> 00:15:42,418 sau sunt da�i disp�ru�i. 175 00:15:42,539 --> 00:15:47,961 M-am a�teptat la un e�ec, dar este un dezastru. Cine este la comand�? 176 00:15:48,239 --> 00:15:53,413 Contele Alexei Orlov, fratele favoritului �mp�r�tesei Ekaterina. 177 00:15:53,900 --> 00:15:58,796 Nici m�car nu-i favoritul, ci ratatul de frate. 178 00:15:58,821 --> 00:16:02,341 De ce Neptun este at�t de nefavorabil contelui rus? 179 00:16:02,461 --> 00:16:06,022 Flota ruseasc� nu a mers niciodat� at�t de departe. 180 00:16:06,490 --> 00:16:10,144 De ce ai plecat din Marea Baltic�? 181 00:16:10,563 --> 00:16:13,822 To�i avem nevoie de un r�spuns la aceast� �ntrebare. 182 00:16:13,942 --> 00:16:19,115 Lumina�i-m�. Poate �ti�i ceva ce eu nu �tiu. 183 00:16:19,235 --> 00:16:22,348 De ce s-au decis ru�ii at�t de brusc s� aib� o flota? 184 00:16:22,468 --> 00:16:25,339 Ru�ii sunt �ntotdeauna siguri de victorie, Majestate. 185 00:16:25,459 --> 00:16:28,869 Chiar dac� nu au nicio �ans�. 186 00:16:28,989 --> 00:16:30,571 Rusia nu este preg�tit� de r�zboi, 187 00:16:30,572 --> 00:16:33,084 dar �i turcii nu sunt prea siguri de puterile lor. 188 00:16:33,204 --> 00:16:35,479 Acesta nu este un r�zboi. 189 00:16:35,816 --> 00:16:40,802 Asta-i o lupt� �ntre un prost orb �i un paralitic f�r� creier. 190 00:16:41,025 --> 00:16:43,270 Totul se va termina p�n� la iarn�. 191 00:16:43,390 --> 00:16:49,764 Se vor distruge reciproc. Cei care nu vor fi uci�i, vor muri de variol�. 192 00:16:49,884 --> 00:16:52,506 Totul se va termina p�n� la iarn�. 193 00:16:59,331 --> 00:17:03,444 Iaroslavl, Nijni Novgorod, V�ni Volocek... nu le voi enumera pe toate. 194 00:17:03,564 --> 00:17:08,694 �n total, 10 provincii diferite ne cer s� deschidem acolo sucursale de b�nci. 195 00:17:08,705 --> 00:17:11,265 C��i bani trebuie s� punem �n circula�ie pentru asta? 196 00:17:11,285 --> 00:17:16,244 Conform calculelor noastre, undeva �ntre 150 �i 200.000 de ruble pentru �nceput. 197 00:17:16,364 --> 00:17:20,465 S� faci o list� cu cele a c�ror nevoie este cea mai mare, apoi vom reveni la asta. 198 00:17:20,585 --> 00:17:23,094 Da, Majestatea Voastr�. 199 00:17:25,261 --> 00:17:28,500 - Majestate, scuze pentru �ntrerupere. - Ivan Ivanovici... 200 00:17:28,620 --> 00:17:32,600 - Nu putem avea o ceremonie de re�ngropare. - Iar povestea asta. Ce s-a �nt�mplat? 201 00:17:32,607 --> 00:17:38,736 Am fost la morm�ntul lui Piotr Fiodorovici. 202 00:17:38,856 --> 00:17:43,698 Este un morm�nt simplu cu o cruce de lemn. F�r� piatr� de morm�nt sau gard. 203 00:17:43,818 --> 00:17:48,009 C�nd vom �ncepe ceremonia, vor urma �n mod inevitabil �ntreb�ri. 204 00:17:48,129 --> 00:17:50,860 Credeam c� este �ntr-o cript�. 205 00:17:50,980 --> 00:17:54,289 L-am �ngropat ca pe un om de r�nd �i acum ne surprinde c� apar ni�te farsori. 206 00:17:54,291 --> 00:17:57,309 �i eu cred la fel, Majestate, dar nu am fost la �nmorm�ntare. 207 00:17:57,329 --> 00:17:59,226 Acum am auzit despre asta pentru prima dat�. 208 00:17:59,227 --> 00:18:01,777 Cine a r�spuns de �nmorm�ntare? 209 00:18:03,117 --> 00:18:07,091 Majestatea Voastr�... dup�... 210 00:18:07,612 --> 00:18:13,203 dup� moartea subit� a lui Piotr Fiodorovici, a�i ordonat s� fie �ngropat c�t mai repede. 211 00:18:13,323 --> 00:18:16,551 Nu am vrut s� spun literalmente. 212 00:18:16,671 --> 00:18:22,909 Se pare c� a fost luat at litteram. Dar ce rost s� mai vorbim acum despre asta? 213 00:18:27,428 --> 00:18:29,113 Astea s� ajung� la dirijorul orchestrei Cur�ii 214 00:18:29,114 --> 00:18:31,014 �i spune-i s� le dea muzicienilor. 215 00:18:31,029 --> 00:18:32,974 Da, �n�l�imea Voastr�. 216 00:18:33,094 --> 00:18:36,669 Cred c� ar fi potrivit s� s� c�nte o pies� compus� de tat�l meu pentru �ncoronarea sa. 217 00:18:36,789 --> 00:18:40,805 - �n�l�imea Voastr�, nu �tiu dac� este adev�rat, dar... - Ce se �nt�mpl�? 218 00:18:40,925 --> 00:18:45,448 Am auzit slugile vorbind c� ceremonia a fost anulat�. 219 00:18:45,568 --> 00:18:47,432 Ce? 220 00:18:48,866 --> 00:18:50,672 Anulat�? 221 00:19:25,231 --> 00:19:28,459 De ce nu combin�m stilul englezesc? Adic� peisajul cu gr�dina veche? 222 00:19:28,579 --> 00:19:36,875 Diversitatea p�durii se poate �nvecina cu legumele �i ierburile medicinale. 223 00:19:36,995 --> 00:19:40,295 Asta este o gr�din� de legume. Nicio armonie. Nimic. 224 00:19:40,296 --> 00:19:44,216 Vreau o gr�din� englezeasc�. 225 00:19:44,336 --> 00:19:47,909 Eu sunt un gr�dinar italian. Nu sunt englez. 226 00:19:48,029 --> 00:19:51,811 Majestate, a�i anulat ceremonia. 227 00:19:51,931 --> 00:19:55,763 De ce? �i de ce a trebuit s� aflu de la slugi? 228 00:19:56,247 --> 00:20:01,415 Mai �nt�i de toate, calmeaz�-te. �n al doilea r�nd, nu voi discuta 229 00:20:01,427 --> 00:20:04,828 deciziile mele cu tine �i nici nu-�i voi da �ie raportul. 230 00:20:04,829 --> 00:20:07,593 Am fost for�at s� m� calmez toat� via�a mea, dar acum am terminat cu asta. 231 00:20:07,713 --> 00:20:10,744 V� cer un r�spuns. De ce nu pot s� vizitez morm�ntul tat�lui meu 232 00:20:10,745 --> 00:20:13,971 ca s�-mi �ndeplinesc �ndatoririle filiale? 233 00:20:16,733 --> 00:20:18,621 De ce? 234 00:20:19,252 --> 00:20:21,547 - Opri�i-v�. - Opri�i-v�. 235 00:20:24,099 --> 00:20:27,118 Ce-i cu fa�a ta, mam�? 236 00:20:27,901 --> 00:20:30,674 A�a te uitai �i la Piotr Fiodorovici 237 00:20:30,794 --> 00:20:37,466 c�nd tu �i amantul t�u a�i decis s�-i lua�i coroana �i apoi via�a? 238 00:20:38,691 --> 00:20:44,040 Acum nu mai ai nevoie nici de fostul t�u amant. �l vei omor� �i pe el f�r� s� ezi�i? 239 00:20:44,160 --> 00:20:49,206 �i privezi a�a de u�or pe oameni de via��, de dragoste... 240 00:20:49,498 --> 00:20:56,571 Ai citit Biblia? �tii ce spune despre iubirea fa�� de aproapele t�u? Nu? 241 00:20:57,350 --> 00:21:03,107 Tot ceea ce faci este doar de fa�ad�. Bun�tate, dreptate... 242 00:21:03,227 --> 00:21:08,139 Atunci c�nd vei muri, nimeni nu va v�rsa o lacrim�. 243 00:21:11,001 --> 00:21:13,179 Pavel Petrovici, 244 00:21:16,989 --> 00:21:18,994 sunt �n fa�a ta. 245 00:21:20,578 --> 00:21:22,465 Apas� pe tr�gaci. 246 00:21:39,048 --> 00:21:44,303 Duce�i-l pe Pavel Petrovici �n camerele lui. �i chema�i-l pe doctor. 247 00:21:48,379 --> 00:21:51,409 Majestate, asta este... 248 00:21:53,309 --> 00:21:58,145 V� a�teapt� o recompens� pentru t�cere �i roata de tortur� pentru zvonuri. 249 00:22:08,839 --> 00:22:12,839 De ce? Ce-am f�cut ca s� merit ura fiului meu? 250 00:22:12,959 --> 00:22:16,519 Majestate, Pavel Petrovici nu a ap�sat pe tr�gaci. �n cele din urma �i-a revenit. 251 00:22:16,599 --> 00:22:20,511 �i-a revenit? Nu ar fi trebuit nici m�car s� se g�ndeasc� la a�a ceva. 252 00:22:20,512 --> 00:22:22,920 La v�rsta lui, mul�i cred c� p�rin�ii le sunt du�mani. 253 00:22:23,040 --> 00:22:27,144 El nu este dintre cei mul�i, el este Marele Duce �i mo�tenitorul tronului. 254 00:22:27,160 --> 00:22:30,105 �i eu nu sunt doar mama lui, sunt �i suverana lui. 255 00:22:30,121 --> 00:22:33,182 C�nd i-am luat arma, am sim�it un miros de vin. Poate c� era beat. 256 00:22:33,302 --> 00:22:40,002 Crezi c� asta este o scuz�? Cine va prelua tronul dup� ce voi muri? Un be�iv isteric? 257 00:22:40,122 --> 00:22:45,413 Pavel Petrovici nu are tendin�a s� bea excesiv. Poate e doar o �nt�mplare. 258 00:22:45,533 --> 00:22:51,454 M�nia unui adolescent. Se va maturiza. La urma urmei, pute�i s�-l c�s�tori�i. 259 00:22:51,574 --> 00:22:53,623 S�-l c�s�toresc? 260 00:22:54,548 --> 00:22:58,848 Da. De ce nu a� face asta chiar acum? 261 00:22:58,968 --> 00:23:02,563 Majestate, Contele Orlov solicit� un audien��. 262 00:23:02,683 --> 00:23:07,922 Nicio audien��. Azi nu vreau s� fiu deranjat�. Am�n� totul pentru m�ine. 263 00:23:08,376 --> 00:23:10,904 Stepan Ivanovici, ce s-a �nt�mplat? 264 00:23:11,024 --> 00:23:13,888 M�ine, Adam Vasilievici, m�ine. 265 00:23:18,366 --> 00:23:29,207 Constantinopol capitala Imperiului Otoman 266 00:23:30,090 --> 00:23:34,996 L-am t�r�t �n barc�. Abia dac� mai este viu �i cere �ndurare. 267 00:23:35,116 --> 00:23:37,758 E singur, to�i ceilal�i s-au �necat. 268 00:23:37,878 --> 00:23:42,689 Ru�ii au nave, dar nu �i marinari. 269 00:23:42,809 --> 00:23:47,016 Toate navele s-au scufundat, pentru c� erau putrede. 270 00:23:47,319 --> 00:23:54,337 Apoi �i-a revenit. El a spus c� to�i fur� �i c� Trezoreria este goal�. 271 00:23:54,457 --> 00:24:01,514 Ekaterina a cheltuit to�i banii. L-am �ntrebat pe ce i-a cheltuit. 272 00:24:01,634 --> 00:24:04,091 �i el a spus c� pe poftele ei. 273 00:24:04,211 --> 00:24:06,028 Pofte? 274 00:24:06,317 --> 00:24:12,866 Potrivit marinarului, �i satisface poftele unul din cei mai buni grenadieri. 275 00:24:12,986 --> 00:24:16,428 Ei au m�ini �i picioare mari, dar pu�in� putere. 276 00:24:16,429 --> 00:24:20,220 Nu rezist� dec�t c�teva s�pt�m�ni. 277 00:24:20,340 --> 00:24:29,265 �mp�r�teasa �i pl�te�te cu aur, dar ei nu rezist� mult �i ea �i ia pe al�ii. 278 00:24:29,645 --> 00:24:32,147 Ea a intrat �ntr-un alt fel de r�zboi. 279 00:24:39,862 --> 00:24:46,003 Ei nu sunt ca noi, v� asigur de asta. Nu sunt ca noi. 280 00:24:46,123 --> 00:24:49,774 Ei nu cunosc voia lui Allah. Sunt ni�te p�g�ni. 281 00:24:49,894 --> 00:24:55,235 Femeile nu-�i acoper� capul �i b�rba�ii beau vodc�. 282 00:24:55,355 --> 00:25:00,359 �i c�nd nu beau, se bat ca animalele, astfel �nc�t s� poat� bea din nou. 283 00:25:00,479 --> 00:25:05,588 Vor s� ne cucereasc� �i s� fac� din noi sclavii lor. 284 00:25:05,708 --> 00:25:08,345 - Moarte ru�ilor! - Moarte ru�ilor! 285 00:25:08,576 --> 00:25:09,975 Moarte! 286 00:25:10,095 --> 00:25:11,699 Moarte ru�ilor! 287 00:25:11,819 --> 00:25:17,556 �nrola�i-v� �n armat�. Noi suntem puternici. Nu vor face sclavi din noi! 288 00:25:17,676 --> 00:25:22,713 Trebuie s�-i ucidem pe ru�i. Sultanul o s� v� r�spl�teasc�. 289 00:25:22,714 --> 00:25:24,942 Deci, cine ni se va al�tura? 290 00:25:35,018 --> 00:25:37,105 Eu m� �nrolez. 291 00:25:41,594 --> 00:25:44,892 - Numele meu este Mahomed. - Mahomed, 292 00:25:46,056 --> 00:25:52,475 ne-ai impresionat. E�ti eroul nostru. 293 00:25:52,703 --> 00:25:59,516 Ne-ai ar�tat cum trebuie s� ne iubim �ara �i sultanul, Allah s� te binecuv�nteze! 294 00:25:59,636 --> 00:26:01,495 M� �nrolez �i eu. 295 00:26:01,615 --> 00:26:03,395 �i eu. 296 00:26:03,515 --> 00:26:07,316 - �nscrie-m� �i pe mine. - �i eu. 297 00:26:08,133 --> 00:26:11,116 Vin �i eu. O s�-i omor. 298 00:26:27,165 --> 00:26:29,508 - Adam Vasilievici. - Da, Majestatea Voastr�. 299 00:26:29,628 --> 00:26:33,846 �ntocme�te o list� a tuturor prin�eselor din Europa. C�ut�m o mireas�. 300 00:26:33,966 --> 00:26:37,378 - Prusia, Fran�a �i Anglia sunt prioritare. - �i zestrea? 301 00:26:37,499 --> 00:26:39,990 Nu-mi pas�. Principala ei sarcin� 302 00:26:39,991 --> 00:26:44,142 este s� ne dea mie �i lui Pavel Petrovici un urma�. 303 00:26:44,262 --> 00:26:46,942 A�a c� verifica�i dac� este potrivit� s� fie mam�. 304 00:26:47,062 --> 00:26:49,011 - Da, Majestate. - Asta-i tot. 305 00:26:49,034 --> 00:26:51,691 - Majestate... - De fapt, mai este ceva. 306 00:26:54,151 --> 00:26:56,750 Este vorba de Marele Duce. 307 00:26:58,383 --> 00:27:01,762 �i interzic s� participe �n prezen�a mea la baluri, ceremonii, 308 00:27:01,773 --> 00:27:04,431 audien�e �i c�l�torii. 309 00:27:06,312 --> 00:27:09,492 �i nu i se va servi vin la cin�. 310 00:27:09,790 --> 00:27:14,090 - Acum trimite-l pe contele Orlov. - Majestate... 311 00:27:23,203 --> 00:27:29,017 A doua zi a �nceput s� ia ap�. Svetoslav de abia a ajuns la docuri. 312 00:27:29,137 --> 00:27:33,315 Speran�a a lovit noaptea un recif �i s-a scufundat. 313 00:27:35,782 --> 00:27:38,252 Sf�nta Cruce �i-a pierdut catargul. 314 00:27:38,372 --> 00:27:46,608 O nava de lupt� a e�uat. A fost salvat�, dar daunele sunt considerabile. 315 00:27:46,728 --> 00:27:50,840 C�te nave pot s� ajung� la insulele grece�ti? 316 00:27:50,960 --> 00:27:53,490 Mai pu�in de 10, Majestate. 317 00:27:55,055 --> 00:27:57,608 Ce sugerezi, Grigori Grigorievici? 318 00:27:57,728 --> 00:28:00,203 Ce sugerez? 319 00:28:00,692 --> 00:28:05,748 S� aducem flota �napoi. S� recrut�m echipaje noi. 320 00:28:06,291 --> 00:28:09,879 Putem cump�ra nave din Anglia �i Danemarca. 321 00:28:09,999 --> 00:28:15,435 Putem cump�ra �i fregatele lor, �i echipajele �i c�pitanii lor. 322 00:28:16,453 --> 00:28:20,193 C�nd vom naviga din Anglia, va fi mai repede. 323 00:28:20,313 --> 00:28:23,520 Marinarii englezi sunt preg�ti�i mai bine �i c�pitanii lor... 324 00:28:23,640 --> 00:28:27,070 A fost o ironie, Grigori Grigorievici. 325 00:28:27,714 --> 00:28:32,597 Preg�te�te f�r� �nt�rziere vase noi �i trimite-le ca �nt�riri. 326 00:28:34,095 --> 00:28:36,864 C�te? 327 00:28:36,984 --> 00:28:40,120 Tot ce poate naviga. �i �ncepe�i s� construi�i 328 00:28:40,121 --> 00:28:43,658 nave noi �n Kronstadt �i Arhanghelsk. 329 00:28:43,778 --> 00:28:47,800 �i nu vreau s� aud c� nu sunt destui bani. 330 00:28:47,920 --> 00:28:51,503 Dac� nu sunt suficien�i, pune-�i averea la b�taie. 331 00:28:52,379 --> 00:28:56,748 - Care sunt ordinele pentru flot�? - S�-�i continue misiunea. 332 00:29:09,719 --> 00:29:12,027 Trecerea din Marea Baltic� �n Mediterana 333 00:29:12,028 --> 00:29:15,836 a fost o adev�rat� provocare pentru flota rus�. 334 00:29:15,956 --> 00:29:19,647 Dep�ind toate dificult��ile �i cu ajutorul navelor de rezerv� 335 00:29:19,767 --> 00:29:25,463 expedi�ia comandat� de Alexei Orlov a ajuns �n cele din urm� �n Grecia. 336 00:29:25,583 --> 00:29:29,737 Avangarda a luptat cu turcii l�ng� insula Chios. 337 00:29:29,738 --> 00:29:32,312 Turcii erau de dou� ori mai mul�i. 338 00:29:32,432 --> 00:29:35,898 Dar ru�ii au atacat vasele otomane din flanc. 339 00:29:36,018 --> 00:29:40,449 Atacul nea�teptat a permis Amiralului Spiridov s� ob�in� un avantaj. 340 00:29:40,569 --> 00:29:43,650 Ambele p�r�i au pierdut au pierdut mai multe nave. 341 00:29:43,770 --> 00:29:50,569 Sub presiunea atacului ru�ilor, flota otoman� s-a retras �n golful Cesme. 342 00:29:55,381 --> 00:30:00,589 Turcii au provocat ni�te pagube reale. Acum jubileaz�. 343 00:30:00,709 --> 00:30:06,359 Sper s� ne prind� la mijloc �ntre tunurile de pe coast� �i de pe navele lor de r�zboi. 344 00:30:06,479 --> 00:30:09,928 Domnilor, v� rog s� v� exprima�i p�rerea. 345 00:30:10,317 --> 00:30:12,403 Grigori Andreievici. 346 00:30:13,124 --> 00:30:18,041 Inamicul are un avantaj imens. Nu vom rezista unei lupte serioase. 347 00:30:18,161 --> 00:30:21,856 C�nd ne vom apropia, ne vor distruge cu tunurile de pe coasta. 348 00:30:21,976 --> 00:30:23,166 Nu vom avea loc de manevre. 349 00:30:23,167 --> 00:30:26,251 Ne vor v�na �i ne vor distruge �n largul m�rii. 350 00:30:26,523 --> 00:30:30,788 A�a vor ar�ta lucrurile la ora unu dup�-amiaza �i a�a la ora �ase. 351 00:30:31,233 --> 00:30:34,029 �n �ase ore vom pierde o treime din nave. 352 00:30:34,149 --> 00:30:36,126 Ce ne-au spus cerceta�ii? 353 00:30:36,246 --> 00:30:43,093 Rhodos are 60 de tunuri. Nava amiral 86, restul navelor �n total, peste 500. 354 00:30:43,213 --> 00:30:46,383 Mai sunt �nc� 2.000 pe coast�. 355 00:30:46,503 --> 00:30:49,557 Niciuna dintre navele noastre nu va ajunge mai aproape de 800 de metri de golf. 356 00:30:49,677 --> 00:30:56,005 - E suficient s� ne distrug�. - De acord. �n �ase ore, suntem termina�i. 357 00:30:56,125 --> 00:30:58,637 Domnilor, s� vorbim despre planul meu. 358 00:30:59,506 --> 00:31:00,442 Seara, Grom se va apropia 359 00:31:00,443 --> 00:31:03,139 c�t mai mult posibil �i �i va atrage pe turci. 360 00:31:03,157 --> 00:31:07,689 - Vom sacrifica o nav�? - Sper ca Grom va rezista cel pu�in o or�. 361 00:31:08,222 --> 00:31:12,746 Apoi, i se vor al�tura dou� nave de lupt�. �i vor distrage pe turci. 362 00:31:12,866 --> 00:31:18,509 Vom umple patru nave cu praf de pu�c�, ulei, mobilier, 363 00:31:18,629 --> 00:31:21,248 orice arde. 364 00:31:21,368 --> 00:31:25,077 Vasele �n fl�c�ri vor intra �n golf cu viteza mare �i vor ataca nava amiral 365 00:31:25,197 --> 00:31:28,759 �i marile nave de lupt�. Turcii vor r�m�ne bloca�i acolo. 366 00:31:28,879 --> 00:31:32,115 Seara va �ncepe v�ntul care va avea aceast� direc�ie toat� noaptea. 367 00:31:32,235 --> 00:31:36,618 Va fi suficient ca s� incendieze nava amiral sau Rhodos �i alte fregate �i... 368 00:31:36,641 --> 00:31:39,206 Dac� �mi da�i voie, Excelen��... 369 00:31:39,326 --> 00:31:41,172 Da, te rog. 370 00:31:41,173 --> 00:31:44,967 Voi conduce eu navele acolo. Nava mea este foarte rapid�. 371 00:31:44,983 --> 00:31:46,240 Navele �n fl�c�ri trebuie s� se �mpr�tie 372 00:31:46,241 --> 00:31:48,264 �i nava mea este singura capabil� de manevre. 373 00:31:48,265 --> 00:31:50,743 �n aceste condi�ii, nu vei supravie�ui nici m�car o jum�tate de or�. 374 00:31:50,755 --> 00:31:54,611 Nu uita c� Grom le va distrage aten�ia cu bombardamente. 375 00:31:54,731 --> 00:31:57,407 De cele mai multe ori voi fi �n zona moart�. 376 00:31:57,427 --> 00:32:01,516 La �nceput voi sta l�ng� zidul fort�re�ei, apa este destul de ad�nc� acolo. 377 00:32:01,523 --> 00:32:03,705 M� voi apropia de Rhodos din spate. 378 00:32:03,725 --> 00:32:06,367 Aici, nici nava amiral �i nici tunurile de pe coast� nu m� pot atinge. 379 00:32:06,386 --> 00:32:07,842 Voi muta toate tunurile la pror� 380 00:32:07,843 --> 00:32:10,846 �i voi distruge tunurile din Rhodos printr-o singur� lovitur�. 381 00:32:10,966 --> 00:32:14,068 Partea cea mai grea este s� ajungi �n golf. 382 00:32:14,091 --> 00:32:18,163 - E o idee bun�. - Alexei Grigorievici, �mi da�i voie? 383 00:32:18,283 --> 00:32:20,585 Doamne... 384 00:32:21,856 --> 00:32:27,507 nu-i o ac�iune riscant�. E sinucidere. 385 00:32:27,627 --> 00:32:33,149 Sugerez s� intre �n golf, s�-i bombardeze pe turci �i s� se �ntoarc� rapid la mare. 386 00:32:33,269 --> 00:32:36,789 Nava este prea lent�. �n plus, ce sens ar avea? 387 00:32:36,806 --> 00:32:39,909 S�-i ademeneasc� pe turci �i s�-i scoat� de sub protec�ia tunurilor de pe coast�. 388 00:32:39,989 --> 00:32:42,581 Dar �i vom pierde �n largul m�rii. 389 00:32:42,701 --> 00:32:46,493 �n alte vremuri, a� fi discutat cu dvs., Alexei Grigorievici, �i cu dvs., Excelen��. 390 00:32:46,769 --> 00:32:52,304 Dar nu avem timp. M�ine diminea�� ori vom s�rb�tori victoria, 391 00:32:52,916 --> 00:32:55,409 ori n-o s� ne mai pese. 392 00:32:58,833 --> 00:33:01,396 Domnilor, s� ne potrivim ceasurile. 393 00:33:05,821 --> 00:33:08,432 Acum este 10:32. 394 00:33:08,781 --> 00:33:13,922 Vom �ncepe la ora cinci dup� amiaz�. La treab�. 395 00:34:45,539 --> 00:34:47,846 Adam Vasilievici? 396 00:34:48,689 --> 00:34:51,858 Nu �ndr�znesc s� o citesc, Majestate. 397 00:34:52,092 --> 00:34:54,773 Grigori Grigorievici, poate c� tu e�ti suficient de curajos? 398 00:34:54,774 --> 00:34:58,155 Da, dac� a�a dori�i... 399 00:35:07,962 --> 00:35:11,481 De la comandantul expedi�iei, Contele Alexei Orlov. 400 00:35:14,448 --> 00:35:16,440 Cite�te. 401 00:35:17,553 --> 00:35:23,204 Majestatea Voastr� Imperial�, am atacat flota inamicului. 402 00:35:25,568 --> 00:35:29,433 Am distrus flota inamicului. 403 00:35:30,366 --> 00:35:35,515 Am ars-o, am scufundat-o �i am f�cut-o cenu��. 404 00:36:00,381 --> 00:36:03,982 Flota mediteraneana a Imperiului Otoman este complet distrus�. 405 00:36:04,102 --> 00:36:07,315 Comandantul flotei turce�ti s-a �mpu�cat. 406 00:36:07,435 --> 00:36:14,852 Turcii au pierdut 15 nave, 6 fregate, 50 de galere, peste 100 de nave de sprijin 407 00:36:14,972 --> 00:36:18,353 �i 11.000 de oameni au fost uci�i sau r�ni�i. 408 00:36:18,473 --> 00:36:23,048 - Onoare flotei ruse�ti! - Majestate... 409 00:36:23,168 --> 00:36:27,470 Victorie. Victorie. Victorie! 410 00:36:27,590 --> 00:36:34,652 12.000 de turci �mpotriva a 9 marinari �i 2 ofi�eri. Toat� flota otoman�! 411 00:36:34,927 --> 00:36:36,404 �nc� dou� scrisori, Majestate. 412 00:36:36,405 --> 00:36:38,800 Una de la Suvorov din Polonia �i alta din Constantinopol. 413 00:36:38,811 --> 00:36:41,241 Cite�te-o pe cea din Constantinopol. 414 00:36:42,614 --> 00:36:44,563 Sultanul Mustafa a ordonat flotei lui 415 00:36:44,564 --> 00:36:47,053 s� treac� din Marea Neagr� �n Marea Mediteran�. 416 00:36:47,173 --> 00:36:51,782 Aceasta a fost ultimul s�u ordin. Apoi Sultan Mustafa a murit de variol�. 417 00:36:51,902 --> 00:36:55,690 Moartea Sultanului este un dar! 418 00:36:56,624 --> 00:36:59,747 N-o s� pl�ng dup� el. Sper c� urm�torul va fi mai inteligent. 419 00:36:59,867 --> 00:37:02,231 Din Polonia, Majestate. 420 00:37:02,351 --> 00:37:05,556 Ce veste bun� ne aduce Alexandr Vasilievici? 421 00:37:06,149 --> 00:37:13,640 Majestate, sunt onorat s� v� spun c� c� am distrus for�ele confederate. 422 00:37:13,760 --> 00:37:16,972 �n lupta decisiv� am pierdut 30 de oameni. 423 00:37:17,092 --> 00:37:21,434 Polonezii au avut 2.500 de mor�i �i 2.000 au fost lua�i prizonieri. 424 00:37:21,554 --> 00:37:24,971 Semnat C�pitan de muschetari Suvorov. 425 00:37:25,091 --> 00:37:29,158 Adam Vasilievici, preg�te�te o festivitate. Invit� pe toat� lumea. 426 00:37:29,278 --> 00:37:34,322 S� vad� du�manii c� supu�ii no�tri sunt m�ndri de triumful spiritului rusesc. 427 00:37:34,442 --> 00:37:38,952 S� invit pe toat� lumea? �i pe... Pavel Petrovici? 428 00:37:40,157 --> 00:37:42,500 Invit�-l �i pe el. 429 00:37:47,264 --> 00:37:50,705 S�rb�torirea victoriei campaniei militare, vara anului 1770 430 00:37:55,439 --> 00:37:59,960 Felicit�ri, Majestate. V� mul�umim pentru invita�ie. 431 00:38:00,080 --> 00:38:03,581 Felicit�ri, Majestate. 432 00:38:07,566 --> 00:38:14,079 Majestate, fra�ii Razumov. Au dovedit curaj enorm �n b�t�lie. 433 00:38:15,860 --> 00:38:18,028 Majestate, 434 00:38:18,494 --> 00:38:21,108 fiii mei �i-au dovedit curajul �n lupt�. 435 00:38:21,268 --> 00:38:28,416 Andrei a devenit maior general �i Piotr colonel. 436 00:38:28,536 --> 00:38:31,876 Au fost recompensa�i cu o permisie. 437 00:38:31,996 --> 00:38:39,789 Am auzit de realiz�rile voastre. V� fac pe am�ndoi �ambelani. 438 00:38:39,909 --> 00:38:42,335 Pute�i s� veni�i la mine f�r� s� v� anun�a�i �n prealabil. 439 00:38:42,455 --> 00:38:46,122 - Majestate... - Majestate... 440 00:38:53,948 --> 00:38:56,558 Pentru victorie, domnilor! 441 00:38:56,879 --> 00:38:58,475 Ura! 442 00:39:14,193 --> 00:39:19,157 Prieteni... sunte�i ni�te eroi. M� bucur s� v� v�d. 443 00:39:19,489 --> 00:39:21,359 V� invidiez. 444 00:39:21,383 --> 00:39:28,258 �mp�r�teasa m-a f�cut General Amiral, dar nu am fost niciodat� pe mare. 445 00:39:28,491 --> 00:39:30,902 M� simt ca un clovn. 446 00:39:32,962 --> 00:39:37,985 Pavel Petrovici, r�zboiul nu poate fi motiv de invidie. 447 00:39:38,105 --> 00:39:40,765 Nu este altceva dec�t s�nge, fric�, cruzime, murd�rie �i duhoare. 448 00:39:40,885 --> 00:39:44,738 Doar cei care nu au fost niciodat� la r�zboi �l prezint� roman�at. 449 00:39:45,825 --> 00:39:51,157 �i cei care au fost acolo �i au supravie�uit se simt ru�ina�i. 450 00:39:51,238 --> 00:39:53,358 E adev�rat. Te sim�i ru�inat. 451 00:39:53,478 --> 00:39:58,199 A�a c� spui pove�ti despre eroism, despre dorin�a de a muri pentru �ar� �i camarazi. 452 00:39:58,319 --> 00:40:00,843 Pentru glorie. 453 00:40:01,798 --> 00:40:07,776 �n unitatea noastr� era un om care putea s� taie un polonez �n patru. 454 00:40:08,045 --> 00:40:13,300 El ne-a ar�tat cum se poate face asta. Nu l-am crezut, ne-am g�ndit c� minte. 455 00:40:13,420 --> 00:40:16,876 Apoi, dup� b�t�lie, am g�sit p�r�i dintr-un corp care, 456 00:40:16,877 --> 00:40:20,143 puse �mpreun�, f�ceau un om. 457 00:40:20,816 --> 00:40:25,231 Mul�i oameni au �ncercat s� repete trucul, dar nu au putut. 458 00:40:25,351 --> 00:40:30,283 Eu am �ncercat. �n lupt�. �n acel moment mi se p�rea rezonabil. 459 00:40:30,292 --> 00:40:35,069 La urma urmei, ar trebui s�-�i ur�ti du�manul, nu-i a�a? 460 00:40:35,874 --> 00:40:39,370 Dar acum, c�nd m� g�ndesc la asta, mi se opre�te inima. 461 00:40:39,931 --> 00:40:42,469 R�zboiul este atunci c�nd mii de turci ard de vii 462 00:40:42,470 --> 00:40:45,150 �i urletele lor sunt mai puternice dec�t tunurile. 463 00:40:45,270 --> 00:40:46,925 Apoi apa din golf a �nceput s� fiarb�. 464 00:40:46,926 --> 00:40:50,153 Diminea�� era plin� de pe�ti care pluteau cu burta �n sus. 465 00:40:50,273 --> 00:40:53,694 N-am �tiut niciodat� c� �n mare sunt at��ia pe�ti. 466 00:40:55,683 --> 00:41:00,857 Pavel Petrovici, am vrut s� v� �ntreb despre Sofia Stepanovna. 467 00:41:01,226 --> 00:41:02,933 �mp�r�teasa ne-a ordonat s� nu ne mai vedem. 468 00:41:02,934 --> 00:41:06,691 Sunt mo�tenitorul tronului �i nu-mi mai apar�in. 469 00:41:06,811 --> 00:41:12,536 L-am v�zut pe fiul meu o singur� dat�. Nu pentru c� nu vreau sau m� simt jenat. 470 00:41:12,841 --> 00:41:18,446 �mp�r�teasa �mi caut� o mireasa. Nu �tiu dac� voi avea vreodat� propria mea via��. 471 00:41:20,356 --> 00:41:23,013 De ce nu a venit Alexei Grigorievici? 472 00:41:23,133 --> 00:41:26,517 - �mp�r�teasa l-a trimis �n str�in�tate. - E o ru�ine. 473 00:41:26,637 --> 00:41:29,354 - Sigur c� este o ru�ine. - Probabil c�-�i lipse�te. 474 00:41:29,474 --> 00:41:34,731 I-am scris dar nu mi-a r�spuns.. I-am scris din nou. 475 00:41:34,851 --> 00:41:38,950 Apoi am aflat �nt�mpl�tor c� scrisorile mele nu au fost trimise. 476 00:41:39,070 --> 00:41:46,030 Am un cadou pentru el - o busol� de la o fregat� turc�. 477 00:41:46,487 --> 00:41:52,807 S� nu mai vorbim despre lucruri triste. Sunte�i �n via��. V� v�d �i vorbim �mpreun�. 478 00:41:53,555 --> 00:41:55,640 Ne �mbr��i��m? 479 00:42:27,450 --> 00:42:29,279 Sofia Stepanovna... 480 00:42:29,399 --> 00:42:31,454 Piotr Kirilovici... 481 00:42:33,608 --> 00:42:38,839 - �i se potrive�te maternitatea. - Mul�umesc. Am un sens �n via��. 482 00:42:39,078 --> 00:42:42,784 - Sunte�i �i mai fermec�toare. - Piotr Kirilovici... - E adev�rat. 483 00:42:43,507 --> 00:42:44,983 M� a�teptam s� vii. 484 00:42:45,284 --> 00:42:48,458 Am auzit c� e�ti �n permisie �i c� ai fost la s�rb�toare. 485 00:42:48,578 --> 00:42:56,471 Plec m�ine. Dar r�zboiul se va termina �i o s� m� �ntorc. ��i promit. 486 00:42:57,670 --> 00:42:59,908 Te-ai schimbat. 487 00:43:00,028 --> 00:43:02,032 Am devenit independent. 488 00:43:02,152 --> 00:43:06,447 Am salariul de colonel �i ieri mi s-a cordat rangul de �ambelan. 489 00:43:06,567 --> 00:43:09,630 Pot veni la palat f�r� s� m� anun� dinainte. 490 00:43:09,654 --> 00:43:12,742 M� bucur pentru tine, Piotr Kirilovici. 491 00:43:13,078 --> 00:43:17,937 Ai promis s�-mi scrii o scrisoare, dar nu ai f�cut asta. 492 00:43:19,842 --> 00:43:23,064 Nu mai este la mod� ca ofi�erii s� fac� curte doamnelor? 493 00:43:23,065 --> 00:43:26,343 Sau erau destule fete �n Polonia? 494 00:43:26,464 --> 00:43:32,557 Am �ncercat, dar nu am putut. Am �ncercat de multe ori. 495 00:43:34,407 --> 00:43:36,948 �i-a� fi r�spuns. 496 00:43:38,040 --> 00:43:42,630 Sofia Stepanovna, c�s�tore�te-te cu mine. 497 00:43:47,269 --> 00:43:49,588 Piotr Kirilovici... 498 00:43:49,940 --> 00:43:53,156 Pot s� v� �ntre�in pe tine �i copilul t�u. 499 00:43:57,119 --> 00:43:59,763 Uit�-te la inel. 500 00:44:02,012 --> 00:44:08,278 Sunt v�duv�. Sunt mai �n v�rst� dec�t tine �i fiul meu e n�scut �n afara c�s�toriei. 501 00:44:08,398 --> 00:44:11,338 Te rog, uit�-te la acest inel. 502 00:44:12,205 --> 00:44:16,143 Vezi? E doar un inel. Nimic extraordinar. 503 00:44:17,766 --> 00:44:22,893 Vom avea o familie normal�. Peste 10 ani, diferen�a de v�rsta nu va mai conta. 504 00:44:23,013 --> 00:44:31,049 Vom avea mul�i copii legitimi. �mi fac griji doar s� nu te fac v�duv�. 505 00:44:34,732 --> 00:44:36,700 Pl�ngi? 506 00:44:38,680 --> 00:44:41,267 Nu a fost o glum� bun�. 507 00:44:41,791 --> 00:44:44,820 Nu voi mai avea al�i copii. 508 00:44:45,310 --> 00:44:47,163 Niciodat�. 509 00:44:47,914 --> 00:44:51,619 Te rog s� nu insi�ti. 510 00:44:53,458 --> 00:44:58,701 Te iubesc. �i voi cre�te copilul ca �i cum ar fi al meu. Cum se nume�te? 511 00:44:58,821 --> 00:45:00,565 Semion. 512 00:45:01,189 --> 00:45:03,648 - Un nume frumos. - Da. 513 00:45:03,768 --> 00:45:09,827 Nu voi mai sta mult timp cu el. �mp�r�teasa �l va lua �n cur�nd �i �l va cre�te ea. 514 00:45:09,947 --> 00:45:12,798 Dac� refuzi, vei r�m�nea singur�. 515 00:45:12,899 --> 00:45:16,533 Dar dac� ne c�s�torim, voi fi �ntotdeauna cu tine. 516 00:45:16,834 --> 00:45:21,588 - Te vei distruge. - Te voi iubi toat� via�a mea. 517 00:45:24,052 --> 00:45:29,889 �i vei putea s� m� ier�i? 518 00:45:30,009 --> 00:45:33,780 Am uitat tot ce s-a �nt�mplat p�n� �n prezent. 519 00:45:45,781 --> 00:45:47,819 Accept. 520 00:45:47,939 --> 00:45:49,789 Sofia Stepanovna... 521 00:46:04,375 --> 00:46:07,172 Prin�esa Wilhelmina, Majestate. 522 00:46:07,292 --> 00:46:10,100 P�rerea ta, Adam Vasilievici? 523 00:46:10,914 --> 00:46:13,279 Nu �tiu ce s� spun. 524 00:46:13,399 --> 00:46:18,303 Acestea sunt portretele surorilor ei, Amalia �i Louisa. 525 00:46:21,032 --> 00:46:23,689 Majestate, pot s� plec? 526 00:46:23,700 --> 00:46:28,058 Dac� nu pot spune nici m�car numele femeii pe care am vrut s�... 527 00:46:28,802 --> 00:46:30,843 Nu am nimic de spus. 528 00:46:30,963 --> 00:46:34,954 Pe vremuri, am participat �i eu la alegerea unei mirese. 529 00:46:34,975 --> 00:46:39,496 - Pot s� plec? - Nu-�i cer prea multe. 530 00:46:39,616 --> 00:46:44,315 Odat� ce se va na�te nepotul meu, mo�tenitorului tronului... 531 00:46:44,435 --> 00:46:47,488 �l voi numi Alexander, 532 00:46:47,608 --> 00:46:50,376 el va fi continuatorul dinastiei Romanovilor. 533 00:46:50,496 --> 00:46:56,232 Din p�cate, este ceva ce nu pot face f�r� tine. Po�i s� pleci. 534 00:46:56,352 --> 00:46:59,219 Alexandr este un nume frumos. 535 00:47:00,128 --> 00:47:02,283 �n�l�imea Voastr�... 536 00:47:05,793 --> 00:47:12,947 Sophia Dorothea, Elisabeta de Bavaria, Johanna de Schleswig. 537 00:47:16,651 --> 00:47:23,304 Sophia Dorothea este frumoas�. O crea�ie perfect� a naturii. 538 00:47:23,424 --> 00:47:28,152 Cam nes�buit� �i cam ar��goas�. Are 13 ani. 539 00:47:28,272 --> 00:47:34,674 13 ani? Cine a decis s� ne trimit� portretul este un nes�buit. 540 00:47:34,794 --> 00:47:39,273 - Ce v�rst� are Wilhelmina? - Are 17 ani. 541 00:47:39,754 --> 00:47:41,851 Ce �tim despre ea? 542 00:47:41,971 --> 00:47:44,618 P�rin�ii ei, Louis, Markgraf de Hesse-Darmstadt 543 00:47:44,619 --> 00:47:47,375 �i Karolina din Zweibr�cken 544 00:47:47,495 --> 00:47:55,847 sunt nobili educa�i �i moderni. I-au primit �n casa lor pe Goethe, Mozart �i Kant. 545 00:47:55,967 --> 00:48:01,737 Sora ei mai mare, Amalia, are 18 ani �i sora ei mai mic�, Louise, are 15 ani. 546 00:48:01,857 --> 00:48:05,008 Regele Friederich o place pe Amalia. 547 00:48:05,128 --> 00:48:10,781 Regelui Friedrich �i place o femeie? �sta-i un mesaj senza�ional pentru Europa. 548 00:48:10,901 --> 00:48:17,605 Amalia este o bun� oratoare. Louisa exceleaz� �n �tiin�ele naturii. 549 00:48:17,725 --> 00:48:23,483 Wilhelmina are o voin�� puternic� �i un temperament pasional. 550 00:48:23,502 --> 00:48:26,892 Wilhelmina are toate calit��ile pe care le c�uta�i. 551 00:48:27,012 --> 00:48:31,777 Este frumoas� �i bine construit�. Este bl�nd� �i grijulie. 552 00:48:31,801 --> 00:48:36,986 �mi place. Cum adic� are un temperament pasional? 553 00:48:38,189 --> 00:48:44,760 κi exprim� �n mod liber emo�iile, �i place s� danseze �i s� socializeze. 554 00:48:47,530 --> 00:48:52,132 Trimite o scrisoare la Hessen. Prin�esa s� se preg�teasc� de c�l�torie. 555 00:48:52,412 --> 00:48:57,901 Nu trebuie s� ia nimic cu ei. Le voi asigura eu tot ce au nevoie. 51953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.