All language subtitles for Charmed (2018) - 04x06 - The Tallyman Cometh.CAKES.English.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,140 --> 00:00:20,100 I am the Tallyman, 2 00:00:21,280 --> 00:00:24,000 but I am not the villain. 3 00:00:24,010 --> 00:00:26,190 I'm your wakeup call. 4 00:00:27,740 --> 00:00:31,920 You believed the Charmed Ones were your... 5 00:00:31,930 --> 00:00:35,400 saviors, your protectors, 6 00:00:35,420 --> 00:00:37,070 but you were wrong. 7 00:00:38,170 --> 00:00:41,980 Look how easy it was to show you the truth. 8 00:00:43,260 --> 00:00:46,420 They haven't even come close to stopping me. 9 00:00:47,280 --> 00:00:51,570 And for months, they didn't even try. 10 00:00:51,580 --> 00:00:53,820 And I'm not the first. 11 00:00:53,830 --> 00:00:59,020 Remember the Source of All Evil, the Faction? 12 00:00:59,030 --> 00:01:02,280 Tomb of Chaos ring a bell? 13 00:01:02,300 --> 00:01:05,060 With every one of their mistakes, 14 00:01:05,070 --> 00:01:07,000 guess who pays the price. 15 00:01:07,010 --> 00:01:09,447 You do. You do. 16 00:01:12,120 --> 00:01:15,770 Aren't you tired of those three Chosen Ones 17 00:01:15,800 --> 00:01:18,280 taking your loyalty for granted? 18 00:01:18,300 --> 00:01:21,720 Choosing humans over us? 19 00:01:29,500 --> 00:01:33,320 The good news is, help is on the way. 20 00:01:34,290 --> 00:01:40,728 And, well... it's gonna be a doozy. 21 00:01:44,523 --> 00:01:48,778 Synced & corrected by MementMori (www.addic7ed.com) 22 00:01:53,180 --> 00:01:55,760 Think these slices are thick enough? 23 00:01:55,770 --> 00:01:57,995 I don't even know how to pronounce what we're making. 24 00:01:58,000 --> 00:01:59,664 Chi boom? 25 00:01:59,670 --> 00:02:01,460 - Chee-boom. - Che-bum. 26 00:02:02,760 --> 00:02:05,870 Ah, the vegetables are supposed to be chopped, not abused. 27 00:02:05,880 --> 00:02:07,380 I'm-I'm sorry. 28 00:02:09,140 --> 00:02:11,660 I just can't stop thinking 29 00:02:11,680 --> 00:02:14,130 about that guy's ranting at the Blue Camellia. 30 00:02:14,140 --> 00:02:17,181 That goblin goober is about to blow up the bar, but yet, 31 00:02:17,190 --> 00:02:18,933 we're the bad guys? 32 00:02:18,940 --> 00:02:19,975 I think that's good. 33 00:02:21,320 --> 00:02:22,860 Look, I'm not defending Donnie Darko, 34 00:02:22,880 --> 00:02:25,540 but his behavior is classic psychological deflection. 35 00:02:25,560 --> 00:02:28,000 I mean, he can't handle the mistakes he's made in his life, 36 00:02:28,020 --> 00:02:29,990 so he uses us as scapegoats. 37 00:02:30,000 --> 00:02:33,320 And we're easy targets, because of the Tallyman's propaganda. 38 00:02:33,330 --> 00:02:36,283 The problem is is that some people are starting to believe it. 39 00:02:36,290 --> 00:02:39,100 I know, and we'll get him, but right now, 40 00:02:39,110 --> 00:02:41,339 we need to make sure Kaela doesn't disappear into the night again 41 00:02:41,340 --> 00:02:44,208 now that she knows we're not actually related. 42 00:02:45,120 --> 00:02:49,040 So, happy faces, favorite breakfast, 43 00:02:49,050 --> 00:02:50,756 - no drama. - Mm. 44 00:02:57,020 --> 00:02:58,860 Wait. 45 00:02:58,870 --> 00:03:00,433 Are y'all making chibom? 46 00:03:00,440 --> 00:03:02,476 - Trying? - Wait. 47 00:03:02,480 --> 00:03:04,490 You did all this for me? 48 00:03:04,500 --> 00:03:05,620 Mm. 49 00:03:05,640 --> 00:03:07,140 That's really sweet. 50 00:03:07,160 --> 00:03:09,810 - Thanks. - So, you're okay? 51 00:03:09,820 --> 00:03:11,460 Yeah. No, I'm good. 52 00:03:11,480 --> 00:03:13,220 I mean, seeing those two randos 53 00:03:13,240 --> 00:03:16,750 in the Filiation Frame was a bit of a needle scratch, 54 00:03:16,760 --> 00:03:18,570 but it's not the end of the world. 55 00:03:18,580 --> 00:03:21,420 But we some badass witches. 56 00:03:21,440 --> 00:03:22,955 We're gonna figure out who they are. 57 00:03:25,120 --> 00:03:27,640 Well, I'm so glad you said that, 58 00:03:27,650 --> 00:03:30,212 because there might be another way for you to find them. 59 00:03:30,220 --> 00:03:32,350 - What? - Another spell. 60 00:03:32,360 --> 00:03:35,100 We would just need something from before you were adopted, 61 00:03:35,120 --> 00:03:37,428 like a toy or a piece of clothing. 62 00:03:37,430 --> 00:03:39,346 I'll talk to my mom. 63 00:03:42,410 --> 00:03:44,670 - We expecting anyone? - No. 64 00:03:46,400 --> 00:03:48,940 Someone drops it on the porch and splits? 65 00:03:48,960 --> 00:03:51,901 From the looks of that spider, it's got to be from the Tallyman. 66 00:03:51,910 --> 00:03:53,760 Okay, so, so what are we supposed to do? 67 00:03:53,770 --> 00:03:56,920 Just leave it in this containment spell forever? 68 00:03:56,940 --> 00:03:58,032 We have to be careful. 69 00:03:58,040 --> 00:03:59,499 - What if it's rigged to blow? - Yeah. 70 00:03:59,500 --> 00:04:01,535 Or mechanical spiders jump out and attack us? 71 00:04:06,180 --> 00:04:08,790 Any chance you can get a vision from it? 72 00:04:10,040 --> 00:04:11,830 Figure out what's inside? 73 00:04:14,560 --> 00:04:18,440 I ha-haven't had one since... Macy. 74 00:04:19,760 --> 00:04:20,880 I'll try. 75 00:04:32,010 --> 00:04:35,569 I can't even conjure that warm, familiar feeling anymore. 76 00:04:43,220 --> 00:04:45,120 - What's that? - Nothing. 77 00:04:45,130 --> 00:04:47,540 That was the reminder for your anger management, wasn't it? 78 00:04:47,550 --> 00:04:49,542 - No. - Maggie! 79 00:04:50,720 --> 00:04:53,462 Okay, fine. I'm not going to abandon you two. 80 00:04:54,190 --> 00:04:56,060 - Not when... - No. You blow this off, 81 00:04:56,080 --> 00:04:57,700 and the court revokes your plea deal. 82 00:04:57,710 --> 00:04:58,849 Unless you want to be the only witch 83 00:04:58,850 --> 00:05:01,120 - on Cell Block D. - Yeah, we got this, boo. 84 00:05:01,140 --> 00:05:03,722 We need you healthy, and we need you out of the shoe. 85 00:05:05,880 --> 00:05:08,352 Fine. But if things heat up, 86 00:05:08,360 --> 00:05:11,564 text me, or I'm gonna be so pissed. 87 00:05:17,560 --> 00:05:18,980 Anger management. 88 00:05:25,540 --> 00:05:26,662 Can I help you? 89 00:05:26,670 --> 00:05:28,122 Roxie would like to see you. 90 00:05:29,500 --> 00:05:31,200 So she sent you two? 91 00:05:34,420 --> 00:05:35,820 Unbelievable. 92 00:05:35,840 --> 00:05:38,716 Can I at least, uh, finish my coffee? 93 00:05:43,510 --> 00:05:44,550 Okeydokey. 94 00:05:48,600 --> 00:05:50,640 Oh, hey, hey, hey, come on. 95 00:05:50,650 --> 00:05:52,062 Not here. 96 00:05:53,030 --> 00:05:54,050 Come on, guys. 97 00:06:03,280 --> 00:06:05,030 Your guys said you wanted to see... 98 00:06:05,040 --> 00:06:07,119 Harry. Harry?! 99 00:06:10,560 --> 00:06:12,120 Oh. 100 00:06:12,130 --> 00:06:13,292 What happened to him? 101 00:06:13,300 --> 00:06:14,710 Nothing you can't heal. 102 00:06:21,870 --> 00:06:23,640 Normally, I can... 103 00:06:23,660 --> 00:06:26,430 I can feel the energy of whoever I'm healing, but... 104 00:06:26,440 --> 00:06:28,599 oh, his is so faint. 105 00:06:28,600 --> 00:06:31,500 Well, he has been to hell and back, literally. 106 00:06:31,520 --> 00:06:33,350 I'm gonna fix my friend, but after I do, 107 00:06:33,370 --> 00:06:35,689 you're gonna tell me everything. 108 00:06:42,680 --> 00:06:44,540 Hey, Mr. Borden. 109 00:06:44,560 --> 00:06:47,200 Sorry I'm late. Traffic was crazy. 110 00:06:47,220 --> 00:06:50,040 They say being late is a form of aggression, 111 00:06:50,060 --> 00:06:52,581 - albeit passive. - Dad? 112 00:06:54,100 --> 00:06:55,160 Little Bug. 113 00:06:56,380 --> 00:06:58,420 - Hi. - Hey. 114 00:07:00,080 --> 00:07:01,590 Hey, how did you know I'd be here? 115 00:07:02,320 --> 00:07:03,600 - Did you talk to Mel? - No, 116 00:07:03,620 --> 00:07:05,678 I have not had time to see my Torito, no. 117 00:07:05,680 --> 00:07:08,013 - But she's the only one who... - Hmm. 118 00:07:09,650 --> 00:07:10,680 Explain. 119 00:07:10,690 --> 00:07:13,310 ChooChi... he's been keeping an eye on you 120 00:07:13,320 --> 00:07:14,660 and Mel since Macy passed. 121 00:07:14,670 --> 00:07:16,772 - You mean spying on us. - Ah, tomayto-tomahto. 122 00:07:16,780 --> 00:07:20,050 - Dad! - I'm sorry, I was worried. 123 00:07:20,080 --> 00:07:21,110 Can you blame me? 124 00:07:21,120 --> 00:07:24,321 For invading our privacy? Yeah, Dad. 125 00:07:25,100 --> 00:07:26,220 We can handle ourselves. 126 00:07:26,240 --> 00:07:27,830 Well, sure, when it comes to magic, 127 00:07:27,840 --> 00:07:31,860 but, you know, it's the everyday life stuff that can get to you. 128 00:07:31,880 --> 00:07:32,913 Huh? 129 00:07:32,920 --> 00:07:36,680 Flat tires or debt or... 130 00:07:36,690 --> 00:07:40,212 smashing a guy's face in on a crowded public street. 131 00:07:46,560 --> 00:07:48,720 Admittedly, not my finest hour. 132 00:07:49,910 --> 00:07:52,224 ChooChi pulled some strings with your counselor. 133 00:07:52,230 --> 00:07:55,602 Apparently, they have a mutual friend on the force. 134 00:07:55,610 --> 00:07:59,523 They let me come as an intervention. 135 00:08:00,920 --> 00:08:02,080 Oh. 136 00:08:03,720 --> 00:08:06,530 Honestly, Dad, I'm fine. 137 00:08:06,540 --> 00:08:11,280 I know what I did was... completely unacceptable, 138 00:08:11,300 --> 00:08:12,539 and it will never happen again. 139 00:08:12,540 --> 00:08:17,580 So just tell them that this intervention was a success, 140 00:08:17,600 --> 00:08:19,334 'cause I really... I really should be going. 141 00:08:19,340 --> 00:08:21,730 - Oh, hey, you're not going anywhere. - What are you doing? 142 00:08:21,740 --> 00:08:24,339 Not until we talk. Just... 143 00:08:25,300 --> 00:08:26,520 Seriously, Dad? 144 00:08:26,540 --> 00:08:28,130 Faking a heart attack's not gonna work. 145 00:08:28,140 --> 00:08:30,640 - Oh. - Dad! 146 00:08:30,650 --> 00:08:31,870 Dad? 147 00:08:33,010 --> 00:08:34,016 Dad? 148 00:08:34,020 --> 00:08:37,340 It was that bartender... Sunny. 149 00:08:37,360 --> 00:08:39,780 She managed to escape while we were interrogating her, 150 00:08:39,800 --> 00:08:41,660 got me with one of her poisonous claws. 151 00:08:41,670 --> 00:08:46,180 Interrogations? Does this mean you're working for Roxie now? 152 00:08:46,200 --> 00:08:48,030 No one's working for anyone. 153 00:08:48,800 --> 00:08:50,860 We just happen to share... 154 00:08:50,880 --> 00:08:52,820 - common interests. - Hmm. 155 00:08:52,830 --> 00:08:54,810 And how exactly is it in your interest 156 00:08:54,830 --> 00:08:56,747 to rot from the inside out? 157 00:08:57,440 --> 00:08:58,469 I was hoping to get a lead 158 00:08:58,470 --> 00:08:59,880 - on the Tallyman. - Did you? 159 00:08:59,890 --> 00:09:02,586 Sunny escaped before we could get anything out of her. 160 00:09:02,590 --> 00:09:04,700 - And what about Donnie? - Well... 161 00:09:06,930 --> 00:09:09,384 He's proving difficult to crack. 162 00:09:09,390 --> 00:09:11,360 Uh-huh. Maybe I can help. 163 00:09:11,370 --> 00:09:14,890 I know it sounds strange, but the guy kind of opened up to me. 164 00:09:14,900 --> 00:09:16,670 I don't think that's a good idea. 165 00:09:16,680 --> 00:09:18,279 Look, I know the dude went off the deep end, 166 00:09:18,280 --> 00:09:20,840 but he told me he still had a soft spot for his wife, 167 00:09:20,850 --> 00:09:23,440 so, maybe she knows something. 168 00:09:27,380 --> 00:09:29,080 I still have Donnie's wallet. 169 00:09:31,600 --> 00:09:33,010 His address is in there. 170 00:09:33,020 --> 00:09:34,540 See what you can find out. 171 00:09:35,400 --> 00:09:36,720 Mind if I come with? 172 00:09:37,900 --> 00:09:40,415 Or do I need to ask her permission now? 173 00:09:41,780 --> 00:09:43,080 Lead the way. 174 00:09:53,240 --> 00:09:55,840 So what is this? Like, a see-through-stuff kind of spell? 175 00:09:55,860 --> 00:09:57,910 Yeah. It's basically a version of an X-ray machine 176 00:09:57,930 --> 00:10:00,352 when you don't have an X-ray machine handy. 177 00:10:04,800 --> 00:10:05,900 Mm. 178 00:10:06,910 --> 00:10:09,528 Mystical glow, grant me sight, 179 00:10:09,530 --> 00:10:12,531 show me what's hidden under the light. 180 00:10:15,710 --> 00:10:19,079 - What is it? - Looks like a box of some kind. 181 00:10:19,080 --> 00:10:22,284 Doesn't look like there are explosives or dark magic. 182 00:10:22,300 --> 00:10:24,042 - I think we're good to go. - Let's do it. 183 00:10:26,760 --> 00:10:27,921 Okay. 184 00:10:28,920 --> 00:10:30,250 Dimitte ex carcere. 185 00:10:44,820 --> 00:10:48,170 "You've failed to save lives, but try not to worry. 186 00:10:48,180 --> 00:10:50,903 You have one more chance, that is, if you hurry." 187 00:10:50,910 --> 00:10:52,988 Another one of his cruel games. 188 00:10:57,800 --> 00:11:00,620 "Help hundreds of innocents, save the day. 189 00:11:00,630 --> 00:11:02,873 "Before the Tallyman makes them pay. 190 00:11:02,880 --> 00:11:05,918 "The box sings a song, sing back its tune, 191 00:11:05,920 --> 00:11:09,087 and the top will open before they meet their doom." 192 00:11:09,090 --> 00:11:11,256 Did that say "hundreds of innocents"? 193 00:11:22,000 --> 00:11:25,580 ♪ Tallyman, Tallyman, he keeps count ♪ 194 00:11:25,600 --> 00:11:28,680 ♪ Tallyman, Tallyman, don't step out ♪ 195 00:11:28,700 --> 00:11:31,280 ♪ If you're good, then he pays ♪ 196 00:11:31,300 --> 00:11:34,440 ♪ If you're not, then he slays. ♪ 197 00:11:37,560 --> 00:11:39,160 Well, the guy's a homicidal maniac. 198 00:11:39,180 --> 00:11:40,953 I guess he's not gonna make it that easy. 199 00:11:40,960 --> 00:11:43,960 We don't have time to sing every song on the planet. 200 00:11:43,980 --> 00:11:46,680 You know what? How about we just save ourselves a lot of time 201 00:11:46,700 --> 00:11:48,210 - and crack this sucker open? - Right. 202 00:11:48,220 --> 00:11:49,500 Because that went so well 203 00:11:49,510 --> 00:11:51,463 the last time you broke a magical artifact. 204 00:11:52,430 --> 00:11:54,280 Well, the clock was an accident. 205 00:11:54,300 --> 00:11:57,177 - Wait. That's it. - What's it? 206 00:11:57,180 --> 00:11:59,554 Ugh. No. No, no. It's-it's a dumb idea. 207 00:12:00,770 --> 00:12:03,450 Okay, fine. Maybe I know this guy at the Blue Camellia 208 00:12:03,460 --> 00:12:06,060 who can help, but it's just... it's gonna be a whole thing. 209 00:12:06,070 --> 00:12:09,200 - What kind of a thing? - Like, an annoyingly confident, 210 00:12:09,210 --> 00:12:10,950 surprisingly charismatic, velvet-voiced, 211 00:12:10,960 --> 00:12:12,279 knows-he's-good-looking kind of thing. 212 00:12:12,280 --> 00:12:14,903 Okay, well, this just got a whole lot more interesting. 213 00:12:14,910 --> 00:12:16,780 Mel... 214 00:12:18,360 --> 00:12:20,070 Okay. 215 00:12:28,900 --> 00:12:30,140 Hmm. 216 00:12:31,080 --> 00:12:33,580 That's the melodious thirst trap. 217 00:12:33,590 --> 00:12:36,550 You have a thing with Hot Singer Guy? 218 00:12:36,560 --> 00:12:40,280 There was... a connection. 219 00:12:40,300 --> 00:12:42,840 - Like a lip connection? - No, no, 220 00:12:42,850 --> 00:12:45,960 but he's-he's got this thing with frequency and sounds, 221 00:12:45,980 --> 00:12:48,030 and, um, he really helped me 222 00:12:48,040 --> 00:12:49,119 when you and Maggie went to Ripples. 223 00:12:49,120 --> 00:12:51,398 So just please don't embarrass me. Okay. 224 00:12:51,400 --> 00:12:52,640 Okay. 225 00:12:53,640 --> 00:12:54,760 Hey. 226 00:12:55,580 --> 00:12:56,690 Bar's closed, 227 00:12:56,700 --> 00:12:58,980 out of respect for, you know, what happened with Donnie. 228 00:12:59,000 --> 00:13:00,860 - And I've got a gig, so... - Okay, well, 229 00:13:00,870 --> 00:13:02,743 well, this will only take a second. 230 00:13:04,460 --> 00:13:06,538 Close it! Close the box! 231 00:13:11,900 --> 00:13:12,960 What are you doing? 232 00:13:12,970 --> 00:13:15,350 Just helping you stay calm. 233 00:13:16,600 --> 00:13:18,630 Okay. That should help. 234 00:13:19,860 --> 00:13:22,260 - I'm calling an ambulance. - Oh, no. No. No, no, no, no, no. 235 00:13:22,270 --> 00:13:24,559 - Wait, wait, wait, wait. - Dad, you're having a heart attack. 236 00:13:24,560 --> 00:13:26,183 It's not the time to be Mr. Tough Guy. 237 00:13:26,190 --> 00:13:28,210 It's not a heart attack, Little Bug. 238 00:13:28,240 --> 00:13:31,060 - It's just angina. - What's that? 239 00:13:31,080 --> 00:13:33,269 It's when the heart doesn't get enough blood and oxygen. 240 00:13:33,270 --> 00:13:37,040 It's the beginnings of coronary artery disease. 241 00:13:37,060 --> 00:13:39,112 Oh. Is that it? 242 00:13:39,120 --> 00:13:41,656 How long have you had this for? 243 00:13:41,660 --> 00:13:43,200 Well, I was diagnosed four months ago, 244 00:13:43,210 --> 00:13:45,020 but the chest pains really ramped up 245 00:13:45,040 --> 00:13:46,703 in the last couple of weeks, you know, 246 00:13:46,710 --> 00:13:49,623 because of all the... stress. 247 00:13:53,090 --> 00:13:54,586 Why didn't you tell us? 248 00:13:54,590 --> 00:13:56,380 Ah. 249 00:13:56,400 --> 00:13:58,250 Saving the world's a big enough burden for you 250 00:13:58,270 --> 00:14:00,342 to not have to worry about your sick old dad. 251 00:14:00,350 --> 00:14:01,468 You're not a burden, Dad. 252 00:14:02,410 --> 00:14:04,554 Okay, we got to get you off meat, like, now, 253 00:14:04,560 --> 00:14:06,431 and into a good exercise program. 254 00:14:06,440 --> 00:14:07,520 Oh. 255 00:14:07,540 --> 00:14:09,267 I was afraid you were gonna say that. 256 00:14:10,480 --> 00:14:12,580 There's some pills in my bag. 257 00:14:22,860 --> 00:14:24,280 Is this... Trunksie? 258 00:14:24,290 --> 00:14:26,220 Hmm. 259 00:14:26,230 --> 00:14:28,912 It's one of the last things I have left of your childhood. 260 00:14:28,920 --> 00:14:31,240 Maybe he could help settle you. 261 00:14:31,260 --> 00:14:33,125 No. 262 00:14:33,930 --> 00:14:35,961 - No! - Well... 263 00:14:35,970 --> 00:14:37,629 I'm not gonna do a Trunksie session, Dad. 264 00:14:37,630 --> 00:14:40,215 Well, you'd be surprised how cathartic it can be. 265 00:14:40,220 --> 00:14:41,840 Yeah, when I was, like, six. 266 00:14:41,860 --> 00:14:44,320 Can't just talk to a doll to make it all better anymore. 267 00:14:44,330 --> 00:14:47,931 Come on, do it for your dear old dad. Hmm? 268 00:14:47,940 --> 00:14:49,189 I'm Trunksie, 269 00:14:49,190 --> 00:14:52,920 and I'm all... ears. 270 00:14:54,980 --> 00:14:56,140 Just give it a shot. 271 00:15:00,580 --> 00:15:03,380 You still haven't told me where you've been the last two weeks. 272 00:15:03,400 --> 00:15:05,840 Kaela's training's a real wakeup call for me. 273 00:15:05,850 --> 00:15:09,040 I needed to get away so I could choose a path forward. 274 00:15:09,060 --> 00:15:10,700 Did you? 275 00:15:10,720 --> 00:15:12,873 - I can't really talk about it. - Why? 276 00:15:12,880 --> 00:15:14,583 - Does Roxie have something over you? - No. 277 00:15:14,590 --> 00:15:16,626 - This isn't about her. - Then what the hell is it? 278 00:15:16,630 --> 00:15:18,589 'Cause the Harry I know wouldn't just disappear for two weeks. 279 00:15:18,590 --> 00:15:19,629 He would have called, texted, 280 00:15:19,630 --> 00:15:21,340 - something. - I lost the love of my life. 281 00:15:21,360 --> 00:15:23,300 You have no idea the kind of pain I feel. 282 00:15:24,342 --> 00:15:26,845 _ 283 00:15:26,850 --> 00:15:28,221 Maggie and I broke up. 284 00:15:32,140 --> 00:15:33,850 Oh, Jordan, I'm so sorry. 285 00:15:35,760 --> 00:15:38,600 I know you said you were getting frustrated with the fighting, 286 00:15:38,610 --> 00:15:39,749 but I thought you'd find a way 287 00:15:39,750 --> 00:15:42,840 - to move past it. - I tried, but it got worse, man. 288 00:15:42,860 --> 00:15:44,520 I couldn't keep enabling her. 289 00:15:45,700 --> 00:15:48,260 Then she goes out and beats some random guy up in front of a bar, 290 00:15:48,270 --> 00:15:49,619 gets arrested, and doesn't even call me. 291 00:15:49,620 --> 00:15:51,200 Arrested? Maggie? 292 00:15:51,220 --> 00:15:53,038 - Is she okay? - No. 293 00:15:53,040 --> 00:15:55,700 - Are you okay? - No, man, I'm not okay. 294 00:15:55,720 --> 00:15:56,839 And neither are you, obviously. 295 00:15:56,840 --> 00:15:59,169 Which is why we have to talk to each other. 296 00:15:59,170 --> 00:16:01,880 They got their sisterhood, but you and I... we're a brotherhood. 297 00:16:04,700 --> 00:16:05,750 You're right. 298 00:16:05,760 --> 00:16:10,972 When this is all over, I swear, I'll tell you everything. 299 00:16:10,980 --> 00:16:13,808 Right now, we need to go see Donnie's wife. 300 00:16:19,210 --> 00:16:22,901 _ 301 00:16:23,990 --> 00:16:25,880 I don't know what that thing is, 302 00:16:25,890 --> 00:16:27,948 but keep it the hell away from me. 303 00:16:28,760 --> 00:16:31,030 Please! That psychotic Tallyman terrorist 304 00:16:31,040 --> 00:16:33,662 is gonna hurt a lot of people unless we crack this code, 305 00:16:33,670 --> 00:16:36,200 - and we can't do it without you. - You know, I used to think 306 00:16:36,210 --> 00:16:38,416 that the Charmed Ones were these superheroes, 307 00:16:38,420 --> 00:16:40,877 that you could do anything, beat anyone. 308 00:16:40,880 --> 00:16:42,250 But now, after what I've seen, 309 00:16:42,260 --> 00:16:44,130 I know you guys are just a bunch of posers. 310 00:16:44,140 --> 00:16:46,330 - What have you seen? - The Lamia, 311 00:16:46,350 --> 00:16:48,885 the Leprechaun, the spa. It's all out there. 312 00:16:48,890 --> 00:16:50,387 We are doing the best we can. 313 00:16:50,390 --> 00:16:52,289 Are you? Because when there's a witch in trouble, 314 00:16:52,290 --> 00:16:53,399 it seems like you can do no wrong. 315 00:16:53,400 --> 00:16:55,109 But when it comes to the rest of us, you know, 316 00:16:55,110 --> 00:16:57,850 the lower class, you always manage to drop the ball, 317 00:16:57,860 --> 00:17:00,230 as if you never gave a damn about us in the first place. 318 00:17:00,240 --> 00:17:01,479 Oh, Dev, wait! 319 00:17:01,480 --> 00:17:04,580 Good luck saving or not saving the world. 320 00:17:13,850 --> 00:17:15,140 Thank you. 321 00:17:18,040 --> 00:17:21,000 What I wouldn't give to see him sitting there 322 00:17:21,040 --> 00:17:23,670 eating that damn cereal again. 323 00:17:23,680 --> 00:17:26,180 Sounds like you two have a very loving home. 324 00:17:26,200 --> 00:17:30,680 We did until he lost his job at the spa 325 00:17:30,700 --> 00:17:33,346 and became a completely different man. 326 00:17:33,350 --> 00:17:36,891 I watched him drift further and further away 327 00:17:36,900 --> 00:17:40,061 because of those damn GemCast videos people were posting. 328 00:17:42,400 --> 00:17:47,319 Isn't it funny how one tragic event can define your whole life? 329 00:17:47,320 --> 00:17:48,720 If you let it. 330 00:17:50,240 --> 00:17:54,159 Does Donnie ever talk about someone called "the Tallyman"? 331 00:17:54,160 --> 00:17:56,077 Only to curse his name. 332 00:17:57,200 --> 00:17:59,230 He'd flip if he knew people were talking about him 333 00:17:59,250 --> 00:18:01,916 in the same breath as that terrorist. 334 00:18:02,780 --> 00:18:04,560 You met Donnie. 335 00:18:04,585 --> 00:18:08,465 You could tell he has a gentle soul, right? 336 00:18:10,880 --> 00:18:12,469 He seems lost, 337 00:18:13,600 --> 00:18:16,940 manipulated by someone who doesn't give a damn about him. 338 00:18:16,960 --> 00:18:20,080 Now we can't clear his name 339 00:18:20,100 --> 00:18:22,312 unless we figure out who that is. 340 00:18:25,340 --> 00:18:28,526 There's something I need to show you. 341 00:18:33,110 --> 00:18:34,520 _ 342 00:18:37,440 --> 00:18:39,950 _ 343 00:18:46,620 --> 00:18:48,980 _ 344 00:18:49,860 --> 00:18:51,820 What the hell is "The Unseen"? 345 00:18:59,520 --> 00:19:02,800 So, Dev... he's charming. 346 00:19:02,820 --> 00:19:04,646 Yeah, and different from when we met. 347 00:19:04,650 --> 00:19:05,960 Something changed. 348 00:19:05,980 --> 00:19:07,940 It's those damn GemCasts videos 349 00:19:07,960 --> 00:19:09,680 spitting out hideous propaganda 350 00:19:09,700 --> 00:19:11,980 created to turn people against us. 351 00:19:12,000 --> 00:19:14,450 Yeah, well, all the more reason to figure this out 352 00:19:14,460 --> 00:19:16,020 and stop the lies. 353 00:19:16,040 --> 00:19:17,990 Just... 354 00:19:23,250 --> 00:19:25,500 - What? - Dev's power. 355 00:19:26,120 --> 00:19:28,420 It lets him connect to all kinds of frequencies. 356 00:19:28,430 --> 00:19:30,460 Hmm. So when he was in pain... 357 00:19:30,480 --> 00:19:32,250 Pretty sure the box was sending out a signal, 358 00:19:32,270 --> 00:19:34,175 just at a frequency that you and I can't hear. 359 00:19:34,180 --> 00:19:35,301 Like a dog whistle. 360 00:19:35,310 --> 00:19:37,637 - That's apropos. - Yeah, okay. 361 00:19:37,640 --> 00:19:40,014 Dev's a dog, and I have terrible taste in men. 362 00:19:40,020 --> 00:19:41,725 - No, that's not what I meant. - Yeah, 363 00:19:41,730 --> 00:19:44,420 I hear you're not much better on the lady front. 364 00:19:45,740 --> 00:19:47,200 Ah. 365 00:19:47,220 --> 00:19:48,560 The Tongue of Babel. 366 00:19:48,570 --> 00:19:49,607 What?! 367 00:19:50,280 --> 00:19:51,880 When I had my Hot Girl Summer, 368 00:19:51,890 --> 00:19:54,000 a lot of the women that I met didn't speak English 369 00:19:54,020 --> 00:19:56,900 or any human language. 370 00:19:56,910 --> 00:20:00,020 So I found a spell that could translate anything, 371 00:20:00,040 --> 00:20:02,662 - any word, any sound. - Any frequency? 372 00:20:03,380 --> 00:20:04,410 Maybe. 373 00:20:06,760 --> 00:20:09,370 And this is why you never, ever slut-shame. 374 00:20:12,060 --> 00:20:14,000 Why did you snap on that guy? 375 00:20:14,010 --> 00:20:15,400 I was angry. 376 00:20:15,410 --> 00:20:18,553 Yes, but why? And don't say it's because he was catcalling. 377 00:20:18,560 --> 00:20:20,722 You were angry way before he even opened his mouth. 378 00:20:20,730 --> 00:20:22,599 Don't look at me, look at Trunksie. 379 00:20:28,040 --> 00:20:30,010 Jordan and I had just had a fight. 380 00:20:31,540 --> 00:20:33,540 We basically broke up. 381 00:20:33,560 --> 00:20:35,440 - So you're mad at Jordan? - No. 382 00:20:40,860 --> 00:20:43,100 He's not wrong. 383 00:20:43,120 --> 00:20:46,010 I may have been fighting demons 384 00:20:46,030 --> 00:20:47,340 instead of dealing with my own. 385 00:20:47,360 --> 00:20:49,500 Grief is a frigging ouroboros of emotion. 386 00:20:49,510 --> 00:20:51,900 - So you're mad at Macy? - No. 387 00:20:55,440 --> 00:20:57,840 I understand why she did what she did. 388 00:20:57,850 --> 00:20:59,511 Then what are you mad at? 389 00:21:02,660 --> 00:21:04,360 - I don't know. - No. You do know. 390 00:21:04,380 --> 00:21:06,059 You do know. You're just not willing to go there. 391 00:21:06,060 --> 00:21:09,187 And if you don't, this anger... it's gonna eat you alive, hon. 392 00:21:09,190 --> 00:21:10,659 It's already cost you your boyfriend. 393 00:21:10,660 --> 00:21:12,774 It's cost you your humanity. What's next, huh? 394 00:21:13,580 --> 00:21:15,340 Fine. You want to know who I'm mad at? 395 00:21:16,420 --> 00:21:18,190 Who I really want to punch in the face? 396 00:21:18,200 --> 00:21:21,616 - Yes. - Me. I'm mad at myself. 397 00:21:22,880 --> 00:21:24,200 I should've known. 398 00:21:24,210 --> 00:21:26,470 Seeing the future... it's kind of my thing. 399 00:21:26,480 --> 00:21:27,950 It's what makes me me. 400 00:21:28,700 --> 00:21:31,310 So I should've stopped her, or at least warned her. 401 00:21:32,780 --> 00:21:35,120 But my visions failed, and my magic failed. 402 00:21:35,140 --> 00:21:36,330 I failed. 403 00:21:38,280 --> 00:21:40,340 And Macy is dead because of it. 404 00:21:44,400 --> 00:21:46,180 Two tongues speak, 405 00:21:46,200 --> 00:21:47,800 but neither can hear, 406 00:21:47,810 --> 00:21:51,646 create a tone unique, and the confusion will clear. 407 00:22:07,820 --> 00:22:10,030 ♪ Which nobody can deny ♪ 408 00:22:10,040 --> 00:22:13,042 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 409 00:22:13,050 --> 00:22:16,220 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 410 00:22:16,240 --> 00:22:19,660 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 411 00:22:19,680 --> 00:22:22,460 ♪ Which nobody can deny. ♪ 412 00:22:25,060 --> 00:22:26,490 It worked. 413 00:22:26,500 --> 00:22:27,974 Yeah. 414 00:22:27,980 --> 00:22:29,160 Ah. 415 00:22:31,660 --> 00:22:33,390 - _ - Three tickets? 416 00:22:35,700 --> 00:22:38,860 There's an address on it in Albuquerque. 417 00:22:42,140 --> 00:22:43,900 No way I'm going to this unarmed. 418 00:22:43,920 --> 00:22:45,033 Good idea. 419 00:22:51,780 --> 00:22:53,770 Out of all the weapons you could've chosen? 420 00:22:53,780 --> 00:22:56,002 I had, like, four seconds to draw something. 421 00:22:59,550 --> 00:23:01,710 Where are all the people he talked about? 422 00:23:13,150 --> 00:23:14,919 If he thinks that we're going to sit down 423 00:23:14,920 --> 00:23:15,980 and break bread with him, 424 00:23:15,990 --> 00:23:17,732 he's even crazier than I thought. 425 00:23:18,500 --> 00:23:21,861 Hello, Charmed Ones. Took you long enough. 426 00:23:21,870 --> 00:23:23,500 Don't fret. 427 00:23:23,520 --> 00:23:26,240 You made it just in time for the show. 428 00:23:34,860 --> 00:23:36,980 An entire movement of magical creatures. 429 00:23:37,000 --> 00:23:39,260 Who were all buying into the Tallyman's brand of crazy. 430 00:23:39,280 --> 00:23:40,910 We were so focused on stopping him, 431 00:23:40,930 --> 00:23:42,859 we were blind to just how many people he was affecting. 432 00:23:42,860 --> 00:23:44,949 The problem is, we have no idea if the Unseen are dozens, 433 00:23:44,950 --> 00:23:47,095 hundreds, maybe thousands? 434 00:23:47,100 --> 00:23:48,513 Boss has been waiting for you. 435 00:23:51,900 --> 00:23:53,017 Not you. 436 00:23:53,020 --> 00:23:54,686 Okay. 437 00:23:55,360 --> 00:23:58,272 Uh, I'll see you back at the command center. 438 00:24:03,780 --> 00:24:07,180 I hope you enjoyed my puzzle box. 439 00:24:07,200 --> 00:24:09,950 I knew you smart cookies would figure it out. 440 00:24:09,960 --> 00:24:13,538 And I hope Maggie will be joining us. 441 00:24:13,540 --> 00:24:17,280 It would be a shame if she missed our little dinner party. 442 00:24:17,300 --> 00:24:18,640 It's gonna be a blast. 443 00:24:18,660 --> 00:24:20,420 Cut the gracious host crap. 444 00:24:20,430 --> 00:24:21,740 Now why are we here? 445 00:24:21,750 --> 00:24:25,008 Someone never learned the fine art of small talk. 446 00:24:25,010 --> 00:24:27,135 Who are you... really? 447 00:24:27,960 --> 00:24:30,638 - I am revolution. - You got us here. 448 00:24:30,640 --> 00:24:31,931 What do you want? 449 00:24:31,940 --> 00:24:35,160 Well, it's not really a matter of what I want. 450 00:24:35,170 --> 00:24:38,646 It's a matter of what the magical world needs. 451 00:24:38,650 --> 00:24:40,648 - And what is that? - Chaos. 452 00:24:40,650 --> 00:24:44,152 Destruction, rebirth. 453 00:24:44,160 --> 00:24:47,196 And, of course, reformation. 454 00:24:47,200 --> 00:24:49,824 I've got to go. Enjoy your dinner. 455 00:24:49,830 --> 00:24:51,900 - _ - The main event will begin shortly. 456 00:24:51,920 --> 00:24:53,160 This is a dead end. 457 00:24:53,170 --> 00:24:55,413 He clearly didn't bring us here to save lives. 458 00:24:55,420 --> 00:24:57,460 We can't just sit here doing nothing. 459 00:24:57,480 --> 00:25:00,376 We need to figure out where he is and go get him. Aah! 460 00:25:00,380 --> 00:25:02,628 Something bit me! 461 00:25:02,630 --> 00:25:04,172 Oh, I got it. 462 00:25:04,180 --> 00:25:06,790 Let's get you back to the command center and treat that bite. 463 00:25:10,500 --> 00:25:12,740 You have to forgive yourself. 464 00:25:12,760 --> 00:25:14,265 I wish I could. 465 00:25:16,180 --> 00:25:18,180 - I just don't know how. - Yes, you do. 466 00:25:18,820 --> 00:25:20,560 You want to know how I know that you can? 467 00:25:21,320 --> 00:25:23,320 When you were little, 468 00:25:23,340 --> 00:25:25,630 and I used to promise to come and pick you up, hmm, 469 00:25:25,640 --> 00:25:27,099 and then I wouldn't show up because... 470 00:25:27,100 --> 00:25:28,960 well, because I was being a selfish jerk. 471 00:25:28,980 --> 00:25:33,680 But then, the next time, there you were, 472 00:25:33,700 --> 00:25:37,280 sitting at the door, and every time after that. 473 00:25:37,290 --> 00:25:39,510 My little pink suitcase packed. 474 00:25:39,530 --> 00:25:40,940 That's right. 475 00:25:42,470 --> 00:25:46,600 You forgave me, without even thinking about it. 476 00:25:46,620 --> 00:25:50,180 Now, if you can do that for me, 477 00:25:50,200 --> 00:25:52,386 you can most certainly do that for yourself. 478 00:25:54,160 --> 00:25:55,890 And lean on your sister, hon. 479 00:25:56,800 --> 00:26:00,120 'Cause I always thought that-that your thing, 480 00:26:00,140 --> 00:26:03,020 the-the thing that makes you you, 481 00:26:03,040 --> 00:26:04,520 is your connection with her. 482 00:26:05,200 --> 00:26:06,320 Hmm? 483 00:26:07,370 --> 00:26:08,945 What did Mom always say? 484 00:26:12,660 --> 00:26:14,320 You're stronger together. 485 00:26:20,550 --> 00:26:21,760 _ 486 00:26:21,780 --> 00:26:24,120 - Speaking of which... - Hmm. 487 00:26:24,130 --> 00:26:26,629 Go. Go, go. Go be with her. 488 00:26:29,620 --> 00:26:30,640 I love you, Dad. 489 00:26:30,660 --> 00:26:33,580 Oh, I love you, too, Little Bug. 490 00:26:36,560 --> 00:26:37,609 I don't know, Harry. 491 00:26:37,610 --> 00:26:39,450 It's still pretty touch-and-go in there. 492 00:26:39,460 --> 00:26:40,820 Be careful. 493 00:26:42,660 --> 00:26:43,890 I know. I will. 494 00:26:44,880 --> 00:26:46,290 I have to keep going. 495 00:26:47,070 --> 00:26:48,600 You sure you're ready for this? 496 00:26:48,610 --> 00:26:51,020 I have to practice, 497 00:26:51,040 --> 00:26:53,364 get better if I'm ever going to see Macy. 498 00:26:53,370 --> 00:26:54,615 Macy? 499 00:27:07,010 --> 00:27:08,900 Harry?! Harry! 500 00:27:08,910 --> 00:27:10,620 Don't get too close! 501 00:27:10,640 --> 00:27:12,029 Not while he's talking to the dead. 502 00:27:12,030 --> 00:27:13,340 Talking to the dead? 503 00:27:15,560 --> 00:27:18,120 You're telling me that Donnie's...? 504 00:27:18,140 --> 00:27:21,160 Gone. Sunny killed him just before she escaped, 505 00:27:21,180 --> 00:27:23,180 probably to keep his mouth shut. 506 00:27:24,360 --> 00:27:26,022 What did you do to my friend? 507 00:27:26,030 --> 00:27:29,567 I gave him what he's been missing for months: purpose. 508 00:27:31,660 --> 00:27:33,279 Harry. 509 00:27:37,040 --> 00:27:39,529 There. That should neutralize any poison 510 00:27:39,530 --> 00:27:41,662 he might have put in that spider. 511 00:27:41,670 --> 00:27:43,720 Any luck? 512 00:27:45,360 --> 00:27:48,370 This is more intricate than an Alfa Romeo twin turbo. 513 00:27:48,380 --> 00:27:49,629 Mel. 514 00:27:49,630 --> 00:27:51,547 Did you get any of my texts? 515 00:27:51,550 --> 00:27:53,049 - Where have you been? - Sorry. 516 00:27:53,050 --> 00:27:54,550 I was trapped in a room with Dad. 517 00:27:54,560 --> 00:27:56,010 - What?! - It's a long story. 518 00:27:56,020 --> 00:27:57,440 I'll fill you in later. 519 00:28:00,230 --> 00:28:01,349 Is that ticking? 520 00:28:03,380 --> 00:28:04,560 Maggie, get back! 521 00:28:04,570 --> 00:28:06,270 Alligatum est. 522 00:28:10,980 --> 00:28:12,660 Oh, my God. 523 00:28:12,680 --> 00:28:14,760 He isn't just using these spiders for surveillance. 524 00:28:14,780 --> 00:28:16,447 - He's using them as bombs. - Okay. 525 00:28:16,450 --> 00:28:18,680 We need to find him before he goes full Unabomber. 526 00:28:18,700 --> 00:28:20,660 Is this the puzzle box you were texting me about? 527 00:28:20,670 --> 00:28:21,680 Yeah. 528 00:28:27,260 --> 00:28:28,626 There's a family, 529 00:28:28,630 --> 00:28:31,754 a lot of people, maybe a convention? 530 00:28:31,760 --> 00:28:34,715 I'm sorry. It's blurry. 531 00:28:40,160 --> 00:28:41,690 What did Mom always say? 532 00:28:43,540 --> 00:28:45,350 Stronger together. 533 00:28:46,080 --> 00:28:49,640 Mel, Kaela, I need the Power of Three. 534 00:28:56,820 --> 00:29:00,460 Come on. Come on. I need something specific. 535 00:29:00,470 --> 00:29:03,020 Oh, God. 536 00:29:03,040 --> 00:29:05,871 Something bad, really bad. 537 00:29:05,880 --> 00:29:07,873 A lot of people hurt. 538 00:29:07,880 --> 00:29:09,690 _ 539 00:29:10,760 --> 00:29:12,670 He's at the Gnome Is Where the Hearth Is Hotel. 540 00:29:12,680 --> 00:29:15,423 I've been there. It's in New York. 541 00:29:26,240 --> 00:29:28,460 _ 542 00:29:34,840 --> 00:29:37,940 _ 543 00:29:51,170 --> 00:29:52,752 Why are all these people here? 544 00:29:54,180 --> 00:29:57,006 The one-year anniversary of the Faction's defeat. 545 00:29:57,010 --> 00:29:58,674 What's the Faction? 546 00:29:58,680 --> 00:30:00,010 A group of power-hungry humans 547 00:30:00,030 --> 00:30:02,345 who were experimenting on and killing magical creatures 548 00:30:02,350 --> 00:30:04,347 in an attempt to steal the magic for themselves. 549 00:30:04,350 --> 00:30:06,180 Okay. So dude's really gonna come 550 00:30:06,200 --> 00:30:07,600 and blow up a bunch of people 551 00:30:07,620 --> 00:30:09,740 who were here remembering their lost loved ones? 552 00:30:09,760 --> 00:30:12,229 - Could you get any lower? - We have to get these people out. 553 00:30:12,230 --> 00:30:13,522 Now. 554 00:30:15,990 --> 00:30:18,652 Dev? Is this the gig he was talking about? 555 00:30:20,440 --> 00:30:21,610 Hey. 556 00:30:21,620 --> 00:30:24,367 Hey, I-I know I'm not your favorite person right now, 557 00:30:24,370 --> 00:30:25,951 but I need you to listen to me. 558 00:30:26,980 --> 00:30:28,840 The Tallyman is here. 559 00:30:28,870 --> 00:30:31,660 He's programmed these mechanical spiders to be bombs, 560 00:30:31,680 --> 00:30:35,360 and God knows how many are crawling all over this place. 561 00:30:35,380 --> 00:30:37,546 It could... it could blow at any second. 562 00:30:39,680 --> 00:30:41,420 Why should I believe you? 563 00:30:42,140 --> 00:30:44,220 Because why would I lie about something like that? 564 00:30:44,230 --> 00:30:46,340 To save your reputation, 565 00:30:46,360 --> 00:30:47,681 make you seem more like a hero. 566 00:30:47,690 --> 00:30:51,350 No. Uh, this is not a PR stunt. Listen to me. 567 00:30:51,370 --> 00:30:53,660 - This is real. - Are you real? 568 00:30:53,680 --> 00:30:55,439 Is anything we shared the other day real? 569 00:30:56,680 --> 00:30:59,060 People are saying you're not even a real witch. 570 00:30:59,070 --> 00:31:02,780 Are they lying, or are you? 571 00:31:09,080 --> 00:31:11,140 Almost showtime. 572 00:31:12,080 --> 00:31:13,290 It's him. 573 00:31:13,300 --> 00:31:16,419 We just have to be careful about how we take him down. 574 00:31:16,420 --> 00:31:17,837 There are families around. 575 00:31:40,320 --> 00:31:42,100 You know what? You're right. 576 00:31:42,120 --> 00:31:44,029 I'm not. I'm not a real witch. 577 00:31:45,330 --> 00:31:48,500 You know, not too long ago, I was just a girl living in Philly. 578 00:31:48,520 --> 00:31:50,520 And then, um, all of a sudden, 579 00:31:50,530 --> 00:31:54,123 I find out that I'm... magical. 580 00:31:54,130 --> 00:31:57,042 I've been thrown some curveballs in my life. 581 00:31:57,050 --> 00:31:59,440 Adoption, cancer. 582 00:31:59,470 --> 00:32:00,929 I've learned to roll with the punches, 583 00:32:00,930 --> 00:32:04,216 and not let anyone or anything affect me too deeply. 584 00:32:04,220 --> 00:32:07,960 But this... this is affecting me. 585 00:32:07,980 --> 00:32:09,722 It's affecting me deeply. 586 00:32:10,560 --> 00:32:12,970 Okay, I have no idea what I'm doing. 587 00:32:12,980 --> 00:32:17,980 No idea how to carry this... this burden. 588 00:32:18,000 --> 00:32:20,580 Maybe a real witch would, 589 00:32:20,600 --> 00:32:22,684 but I'm just me and I'm asking you 590 00:32:22,685 --> 00:32:24,590 to get your ass off this stage right now 591 00:32:24,600 --> 00:32:26,040 because I like you, 592 00:32:26,060 --> 00:32:29,533 and I could never forgive myself if I let you die. 593 00:32:34,540 --> 00:32:36,700 You need to get off the stage. 594 00:32:49,770 --> 00:32:51,980 Give up. There's nowhere to run. 595 00:32:52,000 --> 00:32:54,308 Call off your spiders, and we'll let you live. 596 00:32:57,880 --> 00:33:00,770 Sorry. The show must go on. 597 00:33:03,960 --> 00:33:09,120 ♪ Oh, ho, ho, oh-oh-oh-oh ♪ 598 00:33:09,140 --> 00:33:16,997 ♪ Oh, ho, ho, oh-oh-oh-oh. ♪ 599 00:33:19,040 --> 00:33:20,910 Told you everything has a frequency. 600 00:33:26,340 --> 00:33:27,341 No. 601 00:33:27,350 --> 00:33:29,510 No, no. No! 602 00:33:29,520 --> 00:33:32,513 No, no, no, no! No! 603 00:33:32,520 --> 00:33:34,557 They were supposed to blow up! 604 00:33:34,560 --> 00:33:37,268 - You're not supposed to be here! - What's the matter? 605 00:33:37,270 --> 00:33:40,660 - No clever riddles coming to mind? - This isn't fair! 606 00:33:40,680 --> 00:33:42,340 I planned this whole thing. 607 00:33:42,360 --> 00:33:45,780 You're supposed to be watching from the theater, not here! 608 00:33:47,120 --> 00:33:48,279 What's in his hand? 609 00:33:50,660 --> 00:33:52,020 He's gonna blow himself up, 610 00:33:52,030 --> 00:33:53,900 just like the Leprechaun and the Lamia. 611 00:33:53,910 --> 00:33:57,162 - Now run! - Run, run, run. 612 00:33:57,170 --> 00:34:02,040 ♪ Tallyman, Tallyman, he keeps count ♪ 613 00:34:02,060 --> 00:34:04,600 ♪ Tallyman, Tallyman... ♪ 614 00:34:25,480 --> 00:34:26,640 Oh. 615 00:34:27,840 --> 00:34:31,822 I healed you after you passed out. 616 00:34:33,400 --> 00:34:35,200 Thank you. 617 00:34:36,340 --> 00:34:40,372 Sunny didn't poison you, did she? 618 00:34:42,080 --> 00:34:43,410 No. 619 00:34:47,060 --> 00:34:51,920 And that... thing you were doing with Donnie's corpse? 620 00:34:53,960 --> 00:34:57,200 I was talking to him... 621 00:34:58,460 --> 00:34:59,890 in the Veil. 622 00:34:59,900 --> 00:35:02,353 - The Veil? - Yes. 623 00:35:02,370 --> 00:35:05,890 It's a place where the dead linger 624 00:35:05,900 --> 00:35:07,650 when they have unfinished business. 625 00:35:07,660 --> 00:35:08,920 Oh. 626 00:35:10,400 --> 00:35:12,320 So you've been hanging out down there, 627 00:35:13,620 --> 00:35:15,780 just having tea with a bunch of corpses? 628 00:35:15,790 --> 00:35:17,368 No, it's not that simple. 629 00:35:17,370 --> 00:35:19,036 Then tell me, damn it! 630 00:35:20,290 --> 00:35:21,622 What happened to you? 631 00:35:22,620 --> 00:35:23,860 I... 632 00:35:26,720 --> 00:35:29,400 I gave up my powers 633 00:35:29,420 --> 00:35:32,660 in exchange for the ability to talk to the dead. 634 00:35:37,420 --> 00:35:39,840 Which I suppose makes me a Necrolighter. 635 00:35:42,100 --> 00:35:43,550 Ah. 636 00:35:45,680 --> 00:35:49,483 This is about Macy. Isn't it? 637 00:36:08,550 --> 00:36:10,500 You have to let her go, man. 638 00:36:16,080 --> 00:36:17,440 I tried. 639 00:36:22,080 --> 00:36:23,740 I really tried. 640 00:36:28,220 --> 00:36:29,398 Hey. 641 00:36:33,550 --> 00:36:34,700 It's okay. 642 00:36:36,000 --> 00:36:37,420 I got you. 643 00:36:39,830 --> 00:36:42,400 We'll figure this out, okay? 644 00:36:42,420 --> 00:36:44,240 We'll figure this out together. 645 00:36:50,480 --> 00:36:54,420 Today was bad, but I'm glad no one got hurt. 646 00:36:54,430 --> 00:36:56,480 At least the Tallyman's dead. 647 00:36:57,551 --> 00:36:59,344 This pocket watch is all that's left of him. 648 00:36:59,350 --> 00:37:01,096 Good riddance. 649 00:37:01,100 --> 00:37:02,250 Now that he's gone, 650 00:37:02,260 --> 00:37:06,727 I feel like we can finally go out and really help people. 651 00:37:06,730 --> 00:37:08,260 Hmm. 652 00:37:08,280 --> 00:37:09,855 Well, you can start with me. 653 00:37:12,700 --> 00:37:18,200 You know, I... realize I've been probably avoiding my feelings 654 00:37:18,210 --> 00:37:20,920 by trying to be positive all the time. 655 00:37:20,940 --> 00:37:24,520 Like the Filiation Frame. I know I said it wasn't a big deal, 656 00:37:24,540 --> 00:37:27,998 but... it's a huge deal, right? 657 00:37:29,210 --> 00:37:32,720 And I'm... I'm excited, 658 00:37:32,740 --> 00:37:35,060 I'm scared and... 659 00:37:35,070 --> 00:37:38,300 feeling all of the feelings at once. 660 00:37:38,310 --> 00:37:39,968 We'll help you get through it. 661 00:37:39,970 --> 00:37:42,679 Yeah. Okay. 662 00:37:42,680 --> 00:37:44,139 My turn. 663 00:37:44,140 --> 00:37:47,680 Um, I, uh... 664 00:37:47,700 --> 00:37:51,522 didn't realize how guilty I feel about Macy. 665 00:37:52,820 --> 00:37:56,245 So, I'm-I'm gonna need to talk through some stuff. 666 00:37:56,260 --> 00:37:57,653 A lot of stuff. 667 00:37:59,880 --> 00:38:01,990 Well, we're here for it. 668 00:38:03,120 --> 00:38:04,243 All of it. 669 00:38:07,330 --> 00:38:10,290 Oh, Mom, my day? 670 00:38:10,300 --> 00:38:13,060 Um... 671 00:38:13,070 --> 00:38:15,080 it was kind of hard, actually. 672 00:38:17,680 --> 00:38:19,480 Yeah. 673 00:38:19,500 --> 00:38:21,927 You know I always say "yes" to your banana fritters. 674 00:38:22,920 --> 00:38:26,710 Oh, uh, Mom, do you still have that old baby blanket 675 00:38:26,720 --> 00:38:29,060 that was in my car seat at the fire station? 676 00:38:30,630 --> 00:38:31,640 Yeah. 677 00:38:31,660 --> 00:38:34,147 Um, could you send it? 678 00:38:35,820 --> 00:38:39,400 Um, hey, Mom, I got to call you right back, okay? 679 00:38:39,410 --> 00:38:40,946 Okay, bye. 680 00:38:47,250 --> 00:38:48,280 Dev? 681 00:38:49,440 --> 00:38:51,340 What are you doing here? 682 00:38:51,360 --> 00:38:53,000 Hey, um... 683 00:38:53,960 --> 00:38:56,370 So... 684 00:38:58,260 --> 00:39:02,440 when I was 14, there was a bombing 685 00:39:02,450 --> 00:39:04,553 at the temple where my family and I sang. 686 00:39:06,350 --> 00:39:09,490 I lost my whole world that day. 687 00:39:09,500 --> 00:39:13,780 My sister, my little nephew, 688 00:39:13,800 --> 00:39:17,590 both my parents, my home. 689 00:39:19,000 --> 00:39:20,710 It was the worst day of my life. 690 00:39:23,000 --> 00:39:25,630 But... 691 00:39:25,640 --> 00:39:28,680 that was 18 years ago, 692 00:39:29,980 --> 00:39:31,740 and I thought I'd gotten over it. 693 00:39:32,840 --> 00:39:36,877 But then, the explosion at the hotel... 694 00:39:36,880 --> 00:39:38,200 it just... 695 00:39:40,360 --> 00:39:42,460 took me right back there, Kaela. 696 00:39:44,050 --> 00:39:45,070 And for some reason, 697 00:39:45,090 --> 00:39:48,931 the only person I could think of that I wanted to see was you. 698 00:39:49,900 --> 00:39:51,050 Oh. 699 00:39:51,060 --> 00:39:52,976 Is that crazy? 700 00:39:52,980 --> 00:39:56,660 No, no, it's-it's... it's not crazy. I... 701 00:40:19,300 --> 00:40:21,463 Hair of the youngest. 702 00:40:24,580 --> 00:40:27,180 Blood of the eldest. 703 00:40:27,200 --> 00:40:29,513 Just need one more piece. 704 00:40:39,800 --> 00:40:42,180 Hey, your call sounded urgent. 705 00:40:42,200 --> 00:40:43,710 This about Mags? 706 00:40:43,720 --> 00:40:46,140 She told me you two broke up. 707 00:40:47,540 --> 00:40:49,980 Now, look, Jordan, 708 00:40:50,000 --> 00:40:51,550 this is none of my business, 709 00:40:51,570 --> 00:40:54,329 but... don't give up on her. 710 00:40:55,820 --> 00:40:58,040 She's stubborn, 711 00:40:58,050 --> 00:41:02,170 but she's worth every damn bit of patience you got, so just... 712 00:41:03,720 --> 00:41:05,630 just give it some time, okay? 713 00:41:06,740 --> 00:41:09,130 You're right. 714 00:41:11,060 --> 00:41:13,015 It's none of your business. 715 00:41:13,650 --> 00:41:15,760 There's something else I need your help with, Jordan. 716 00:41:20,280 --> 00:41:22,899 But you've got to swear not to tell my girls. 717 00:41:25,780 --> 00:41:28,240 'Cause this is something that... 718 00:41:29,720 --> 00:41:32,270 only you can help me with. 719 00:41:41,820 --> 00:41:44,920 Seems I've gone and got myself cursed. 720 00:41:44,940 --> 00:41:49,940 Synced & corrected by MementMori (www.addic7ed.com) 52009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.