All language subtitles for Captain.Nova.2021.720p.WEB.h264-KOGi.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:09,125 [heavy breathing] 2 00:00:22,291 --> 00:00:23,791 [wind gusting] 3 00:00:26,625 --> 00:00:30,666 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:54,166 --> 00:00:56,166 [heavy breathing] 5 00:01:00,875 --> 00:01:02,708 [breathing echoes in helmet] 6 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 [wind whistling] 7 00:01:16,583 --> 00:01:18,583 [suspenseful music playing] 8 00:01:24,875 --> 00:01:26,500 [heavy breathing] 9 00:01:31,958 --> 00:01:33,833 [breathing echoes in helmet] 10 00:01:37,166 --> 00:01:40,125 [man] Nova, come inside. You're almost out of oxygen. 11 00:01:40,208 --> 00:01:42,916 Carbon dioxide and methane levels are dangerously high. 12 00:01:43,000 --> 00:01:44,500 [beeping] 13 00:01:52,500 --> 00:01:53,875 [suspenseful music playing] 14 00:02:07,666 --> 00:02:08,666 [Nova gasps] 15 00:02:09,458 --> 00:02:10,833 [Nova breathing deeply] 16 00:02:17,666 --> 00:02:19,208 [indistinct chatter] 17 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 [wheelchair clicks] 18 00:02:39,958 --> 00:02:41,041 [Nova inhales deeply] 19 00:02:41,708 --> 00:02:42,541 It's time. 20 00:02:46,708 --> 00:02:47,833 - Okay. - Mm-hmm. 21 00:02:51,666 --> 00:02:53,750 - [man 1] Do you read me? - Loud and clear. 22 00:02:54,583 --> 00:02:56,416 - And are you ready? - No. 23 00:02:57,000 --> 00:03:00,750 [robot] Oh, no. That's inconvenient. You must embark on the mission now. 24 00:03:00,833 --> 00:03:02,958 - ADD… - [ADD] Otherwise it will be too late. 25 00:03:03,041 --> 00:03:05,375 - That was a joke. - [ADD] Why are you telling a joke now? 26 00:03:05,458 --> 00:03:07,500 Trying to lift the mood because you're nervous? 27 00:03:07,583 --> 00:03:09,333 - [Nova] Yes, I am. - [ADD] Oh. 28 00:03:09,416 --> 00:03:13,916 ADD's artificial intelligence isn't 100% capable of recognizing irony yet. 29 00:03:14,000 --> 00:03:16,416 Must be difficult to program a sense of humor. 30 00:03:17,291 --> 00:03:19,208 - Mm-hmm. - [man 2] Good luck, Nova. 31 00:03:19,291 --> 00:03:21,541 Thank you. I'm sure we're going to need it. 32 00:03:21,625 --> 00:03:23,875 [ADD] I have more confidence in probability theory. 33 00:03:23,958 --> 00:03:27,416 [man 1] ADD, I'm afraid that's the only thing you can do. Okay, check. 34 00:03:28,541 --> 00:03:29,541 Go for launch. 35 00:03:31,000 --> 00:03:32,958 - Ten… - [engines igniting] 36 00:03:33,041 --> 00:03:33,875 [man 1] …nine, 37 00:03:34,875 --> 00:03:35,708 eight, 38 00:03:36,708 --> 00:03:37,541 seven, 39 00:03:38,333 --> 00:03:39,166 six, 40 00:03:40,083 --> 00:03:40,916 five, 41 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 four, 42 00:03:43,208 --> 00:03:44,041 three, 43 00:03:44,833 --> 00:03:45,666 two, 44 00:03:46,500 --> 00:03:47,833 one. [breathes deeply] 45 00:03:47,916 --> 00:03:49,750 [engines revving] 46 00:03:54,125 --> 00:03:55,416 [man 1] We have liftoff. 47 00:03:56,750 --> 00:03:58,416 [dramatic music playing] 48 00:04:04,291 --> 00:04:07,291 - [man 1] One thousand meters. - [ADD] One thousand meters. 49 00:04:16,333 --> 00:04:18,333 [man 1] Approaching 10,000 meters. 50 00:04:18,416 --> 00:04:20,541 [ADD] Approaching 10,000 meters. 51 00:04:20,625 --> 00:04:22,416 [dramatic music continues playing] 52 00:04:37,375 --> 00:04:39,208 It looks even worse than I thought. 53 00:04:39,291 --> 00:04:41,291 [distant wind gusting] 54 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 [creaking and rattling] 55 00:04:49,000 --> 00:04:51,458 - [man 1] Captain, you are on course. - [ADD] Wow! 56 00:04:53,416 --> 00:04:56,000 [man 1] You should be able to see the wormhole soon. 57 00:04:59,375 --> 00:05:01,041 [distant rumbling] 58 00:05:03,791 --> 00:05:06,125 [rumbling gets louder] 59 00:05:06,916 --> 00:05:09,083 If you could see what I see, Timo. 60 00:05:09,166 --> 00:05:10,000 [Timo] I wish. 61 00:05:10,083 --> 00:05:11,625 [Nova] It's incredible. 62 00:05:11,708 --> 00:05:14,333 [Timo] Again, this is a covert operation. 63 00:05:14,416 --> 00:05:19,458 Limit your contact with all other people and try to change as little as possible. 64 00:05:20,833 --> 00:05:23,416 Focus only on your objective. 65 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Roger that. 66 00:05:26,000 --> 00:05:29,458 - [ADD] Approaching the speed of light. - [Timo] Cabin pressure is okay. 67 00:05:31,875 --> 00:05:32,958 Good luck, Nova. 68 00:05:34,458 --> 00:05:36,333 - [Nova groaning] - [Timo] We got this. 69 00:05:39,208 --> 00:05:40,041 Captain! 70 00:05:40,875 --> 00:05:43,500 Your connection with mission control is breaking up. 71 00:05:45,000 --> 00:05:45,833 [Nova groans] 72 00:05:47,750 --> 00:05:50,583 - [ADD] We've reached the speed of light! - [Nova groaning] 73 00:05:58,250 --> 00:06:00,250 [ADD] That doesn't match the simulation. 74 00:06:01,291 --> 00:06:03,041 [Nova] ADD, can you help me? 75 00:06:03,125 --> 00:06:05,708 - [ADD] You have to get out! - [Nova] I can't hold on! 76 00:06:05,791 --> 00:06:08,333 [ADD] Adjust trajectory! Adjust trajectory! 77 00:06:11,375 --> 00:06:13,625 [Nova yelling] 78 00:06:31,125 --> 00:06:32,958 [distant wind gusting] 79 00:06:34,125 --> 00:06:35,583 [distant chirping] 80 00:06:48,708 --> 00:06:50,375 [engine rumbling] 81 00:07:00,500 --> 00:07:02,333 [shuttle roars overhead] 82 00:07:07,958 --> 00:07:09,416 [shuttle whooshes] 83 00:07:11,333 --> 00:07:12,500 [loud thud] 84 00:07:21,541 --> 00:07:24,125 [ADD] Oh, this is not good. This is not good at all. 85 00:07:24,666 --> 00:07:25,666 I have to get help. 86 00:07:26,166 --> 00:07:29,666 Trees, grass, leaves. Forest, this is a forest. 87 00:07:29,750 --> 00:07:31,500 Ah, there's somebody over there! 88 00:07:32,000 --> 00:07:33,041 A human child. 89 00:07:34,541 --> 00:07:35,541 [ADD clears throat] 90 00:07:36,291 --> 00:07:38,333 Hello, child. What year is this? 91 00:07:39,500 --> 00:07:40,458 What? 92 00:07:40,541 --> 00:07:41,833 [ADD] What year is this? 93 00:07:43,166 --> 00:07:44,000 Hello? 94 00:07:44,916 --> 00:07:45,875 Uh, uh… 95 00:07:47,875 --> 00:07:50,041 [ADD] Is this an intelligent life-form? 96 00:07:50,125 --> 00:07:50,958 Hello? 97 00:07:51,791 --> 00:07:52,625 It's 2025. 98 00:07:52,708 --> 00:07:55,000 [ADD] 2025. Thank you. 99 00:07:56,000 --> 00:07:57,583 - What are you? - [ADD] ADD. 100 00:07:57,666 --> 00:07:59,791 Navigator. Follow me. 101 00:08:00,291 --> 00:08:01,125 What? 102 00:08:01,833 --> 00:08:02,666 Where to? 103 00:08:03,875 --> 00:08:06,041 [ADD] Eighty-nine yards northeast from here. 104 00:08:06,583 --> 00:08:07,583 We need your help. 105 00:08:07,666 --> 00:08:09,250 [boy breathing anxiously] 106 00:08:09,333 --> 00:08:10,208 [ADD] Come on. 107 00:08:10,833 --> 00:08:11,833 [ADD whooshes away] 108 00:08:16,166 --> 00:08:17,500 You're incredibly slow. 109 00:08:21,666 --> 00:08:22,666 Come quickly. 110 00:08:26,375 --> 00:08:29,958 Neither the landing zone coordinates nor the landing method are correct. 111 00:08:31,333 --> 00:08:32,541 Landing method? 112 00:08:35,083 --> 00:08:36,083 [soft music playing] 113 00:08:40,791 --> 00:08:41,875 [ADD] Nova, wake up. 114 00:08:42,583 --> 00:08:43,583 [boy] What's this? 115 00:08:46,333 --> 00:08:47,500 What's wrong with her? 116 00:08:48,541 --> 00:08:49,958 [ADD] She's not moving. 117 00:08:52,250 --> 00:08:53,333 What happened to her? 118 00:08:53,416 --> 00:08:54,958 [ADD] A bad landing. 119 00:08:55,041 --> 00:08:56,041 We crashed. 120 00:08:57,166 --> 00:08:58,916 - Can you carry her? - [siren wailing] 121 00:09:02,500 --> 00:09:05,416 It's better to wait here. Help's already coming. 122 00:09:05,500 --> 00:09:08,083 [ADD] No, we can't. They're not allowed to find her. 123 00:09:11,708 --> 00:09:12,958 Come on. Let's go. 124 00:09:15,583 --> 00:09:17,833 [dramatic music playing] 125 00:09:17,916 --> 00:09:19,250 [quad engine starts] 126 00:09:20,750 --> 00:09:21,583 [policeman] Hey! 127 00:09:24,208 --> 00:09:25,333 [ADD] Go, go, go! 128 00:09:30,083 --> 00:09:31,916 [policeman panting] What is this? 129 00:09:34,541 --> 00:09:36,708 [dramatic music continues playing] 130 00:10:06,708 --> 00:10:08,208 [ADD] Where are you taking us? 131 00:10:10,375 --> 00:10:13,375 Engine blocks, fluorescent lamps, car tires. 132 00:10:14,125 --> 00:10:15,125 A factory. 133 00:10:20,250 --> 00:10:21,416 [boy panting softly] 134 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 [ADD] Be careful. 135 00:10:42,750 --> 00:10:46,166 - I think she needs a hospital. - [ADD] You can help her, right? 136 00:10:46,875 --> 00:10:48,000 But I'm not a doctor. 137 00:10:48,916 --> 00:10:51,625 [ADD] Then you should leave. You're of no use to us. 138 00:10:56,250 --> 00:10:57,083 So long. 139 00:10:58,625 --> 00:10:59,625 Okay. 140 00:10:59,708 --> 00:11:02,291 [ADD] You haven't seen us. We don't exist. 141 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 [boy] Okay, okay. 142 00:11:07,125 --> 00:11:07,958 [ADD] Nova? 143 00:11:08,041 --> 00:11:09,916 [quad engine starts] 144 00:11:11,166 --> 00:11:12,125 [ADD] Nova? 145 00:11:13,208 --> 00:11:15,250 - [woman 1] You discovered the shuttle? - [woman 2] Yes. 146 00:11:15,750 --> 00:11:16,833 [woman 1] And the pilot? 147 00:11:16,916 --> 00:11:19,041 [man 1] We saw two people driving away on an ATV. 148 00:11:19,125 --> 00:11:21,041 [woman 1] Okay. Where are they? 149 00:11:21,125 --> 00:11:22,750 [man 1] Well, they, uh… 150 00:11:24,541 --> 00:11:26,375 Don't tell me you let them get away? 151 00:11:26,458 --> 00:11:28,875 We saw the UFO and thought it was more important. 152 00:11:28,958 --> 00:11:30,416 [man 2] Hey, uh, Luchtmeijer? 153 00:11:31,625 --> 00:11:35,250 [man 3] Roger, there must have been one or two people on the ATV… 154 00:11:35,333 --> 00:11:36,625 No idea what it is. 155 00:11:38,000 --> 00:11:39,125 Nothing else like it. 156 00:11:39,208 --> 00:11:41,208 [eerie ambient music playing] 157 00:12:22,375 --> 00:12:23,500 [camera beeps, clicks] 158 00:12:26,416 --> 00:12:27,458 [Luchtmeijer sighs] 159 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 [Luchtmeijer sighs] 160 00:12:53,583 --> 00:12:55,000 [distant voices on TV] 161 00:12:57,833 --> 00:12:59,208 [water running] 162 00:13:16,333 --> 00:13:17,333 [boy sighs] 163 00:13:28,750 --> 00:13:30,625 [engine starts] 164 00:13:38,208 --> 00:13:40,000 [engine revs loudly] 165 00:13:40,083 --> 00:13:41,666 [indicator ticking] 166 00:13:43,458 --> 00:13:44,458 [indicator stops] 167 00:13:52,291 --> 00:13:53,291 [car door closes] 168 00:13:53,375 --> 00:13:55,291 [eerie ambient music playing] 169 00:14:04,375 --> 00:14:06,083 - [door opens] - [man groans] 170 00:14:06,166 --> 00:14:07,875 - [Luchtmeijer] Mr. Verstoep? - Yeah? 171 00:14:08,541 --> 00:14:11,375 Good evening. Sorry to intrude so late. 172 00:14:11,458 --> 00:14:13,458 - Luchtmeijer, Defense. - [Verstoep coughs] 173 00:14:14,541 --> 00:14:17,791 We're looking for witnesses to an accident in the woods earlier. 174 00:14:17,875 --> 00:14:21,208 Two people were seen driving away on an ATV. Did you hear anything? 175 00:14:21,291 --> 00:14:24,083 [chuckles] I know exactly who you're looking for. 176 00:14:27,625 --> 00:14:29,500 He's in that room back there. 177 00:14:29,583 --> 00:14:30,833 And who is he? 178 00:14:30,916 --> 00:14:33,375 [Verstoep] Why don't you take a look for yourself? 179 00:14:35,500 --> 00:14:38,125 Hey, dummy! They're looking for you. 180 00:14:38,625 --> 00:14:39,625 [Verstoep grunts] 181 00:14:54,708 --> 00:14:56,250 There's nobody in the room. 182 00:14:56,333 --> 00:14:57,166 [Verstoep] Oh? 183 00:14:57,250 --> 00:14:59,416 Do you have any idea where I could find him? 184 00:15:01,875 --> 00:15:05,125 He, uh, sometimes hangs out at the old factory back there. 185 00:15:05,208 --> 00:15:06,750 [cheering on TV] 186 00:15:07,958 --> 00:15:09,375 [quad engine revving loudly] 187 00:15:21,166 --> 00:15:22,166 [engine stops] 188 00:15:37,791 --> 00:15:39,583 [electronic whirring] 189 00:15:41,625 --> 00:15:43,875 [Nova] Turn around very slowly. 190 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 What do you want? 191 00:15:48,083 --> 00:15:49,666 I… I'm just here to help you. 192 00:15:50,166 --> 00:15:54,083 - No one's allowed to help me. - [ADD] He can't help us. Eliminate him. 193 00:15:57,625 --> 00:15:58,833 [boy unzips bag] 194 00:15:58,916 --> 00:16:01,000 [ADD] Watch out. He's reaching for something! 195 00:16:04,666 --> 00:16:06,500 - A tissue. - [boy] Here you go. 196 00:16:08,333 --> 00:16:09,833 [ADD] She doesn't have a cold. 197 00:16:16,041 --> 00:16:17,041 [box clicks shut] 198 00:16:35,208 --> 00:16:36,208 [car engine stops] 199 00:16:41,791 --> 00:16:42,875 [gun magazine clicks] 200 00:16:47,041 --> 00:16:48,666 [Nova] How is this possible? 201 00:16:49,416 --> 00:16:51,375 [Nova breathes heavily] 202 00:16:53,708 --> 00:16:55,833 [ADD] Must be a side effect of time travel. 203 00:16:59,416 --> 00:17:01,250 But what is the status of the Chrono shuttle? 204 00:17:01,333 --> 00:17:04,916 [ADD] The Chrono shuttle is operational and located two miles from here. 205 00:17:06,041 --> 00:17:07,750 And how far out is our target? 206 00:17:07,833 --> 00:17:09,083 [ADD] Forty-two miles. 207 00:17:09,958 --> 00:17:12,458 - [Nova] So we missed the drop zone? - [ADD] Correct. 208 00:17:12,541 --> 00:17:14,833 - [Nova] How long do we have? - [ADD] Twenty-four hours. 209 00:17:16,375 --> 00:17:17,833 - [door slams] - [Nova gasps] 210 00:17:17,916 --> 00:17:20,458 [ADD] Watch out. Movement detected. 211 00:17:22,125 --> 00:17:24,125 [suspenseful music playing] 212 00:17:48,083 --> 00:17:49,458 [car door opens and closes] 213 00:17:49,541 --> 00:17:50,833 [engine starts] 214 00:17:50,916 --> 00:17:51,791 [tires screech] 215 00:17:52,541 --> 00:17:53,541 [Luchtmeijer] Hey! 216 00:17:54,666 --> 00:17:56,291 [dramatic music playing] 217 00:18:04,791 --> 00:18:07,750 [ADD] Current speed, 55 kilometers per hour. 218 00:18:07,833 --> 00:18:09,416 Increase your speed, child. 219 00:18:10,541 --> 00:18:11,666 What now? 220 00:18:11,750 --> 00:18:13,000 [ADD] Don't say anything. 221 00:18:13,500 --> 00:18:15,125 - Nothing. - [ADD] Very good. 222 00:18:16,250 --> 00:18:17,083 Thank you. 223 00:18:18,458 --> 00:18:20,375 - [boy] What did you do? - [ADD] Nothing. 224 00:18:21,041 --> 00:18:23,500 - What do you mean? - Why are they looking for you? 225 00:18:24,916 --> 00:18:26,416 They are not looking for me. 226 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 - Come on. - What? 227 00:18:29,875 --> 00:18:33,000 I don't mind helping you, but at least tell me what's going on. 228 00:18:33,791 --> 00:18:36,041 [ADD] Don't say anything. We don't exist. 229 00:18:37,541 --> 00:18:38,416 Okay, listen. 230 00:18:38,916 --> 00:18:40,208 I can't tell you who I am 231 00:18:40,291 --> 00:18:43,416 or what our mission is, but if you take us where we need to go 232 00:18:43,500 --> 00:18:46,625 and don't ask us too many questions, this is for you. 233 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 [ADD] Hey, not all of our money! 234 00:18:50,458 --> 00:18:51,791 Very good. Keep the money. 235 00:18:52,875 --> 00:18:54,125 Keep following this road. 236 00:18:54,916 --> 00:18:57,041 Then I'll give you more instructions. Okay? 237 00:18:59,291 --> 00:19:00,125 Okay? 238 00:19:00,833 --> 00:19:02,666 Huh? I couldn't hear you. 239 00:19:03,166 --> 00:19:04,833 You don't exist, remember? 240 00:19:04,916 --> 00:19:05,833 [ADD] Correct. 241 00:19:09,416 --> 00:19:10,625 [engine revs loudly] 242 00:19:25,333 --> 00:19:26,333 Luchtmeijer. 243 00:19:29,375 --> 00:19:32,708 - Budget cuts? [chuckles] - [sighs] Just a piece of evidence. 244 00:19:43,958 --> 00:19:47,166 [man 1] Those burn marks prove the shuttle entered the atmosphere 245 00:19:47,250 --> 00:19:48,333 at a very high speed. 246 00:19:48,833 --> 00:19:51,458 The pilot wasn't found in or near the spacecraft. 247 00:19:52,625 --> 00:19:53,583 Alien? 248 00:19:53,666 --> 00:19:56,875 No, probably not. We found human fingerprints in the shuttle. 249 00:19:56,958 --> 00:19:57,791 [man 2] Okay. 250 00:19:57,875 --> 00:20:00,583 [man 1] Yeah, we found several identical fingerprints, 251 00:20:00,666 --> 00:20:05,208 but, uh, oddly enough, those matching fingerprints vary in size. 252 00:20:05,791 --> 00:20:07,000 [man 2] Explain. 253 00:20:08,083 --> 00:20:08,916 Hmm… 254 00:20:10,041 --> 00:20:11,541 Um, well, I, uh… 255 00:20:11,625 --> 00:20:15,583 At first, we thought that the same person may have left all the fingerprints 256 00:20:15,666 --> 00:20:17,333 at entirely different ages, 257 00:20:17,416 --> 00:20:22,041 but, uh, it turns out that all the prints we grabbed are fresh, so… 258 00:20:23,375 --> 00:20:26,500 [Luchtmeijer] We found a match in our system for a Nova Kester. 259 00:20:27,666 --> 00:20:28,500 Ah! 260 00:20:29,291 --> 00:20:30,333 The missing pilot. 261 00:20:30,416 --> 00:20:31,916 No, we don't think so. 262 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 [man 2] And why not? 263 00:20:34,333 --> 00:20:36,500 Nova is only a 12-year-old girl, Colonel. 264 00:20:37,916 --> 00:20:38,791 Come again? 265 00:20:38,875 --> 00:20:41,833 Yeah, we… we're still in the dark as to how that's possible. 266 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 I'll find out more. 267 00:20:49,958 --> 00:20:51,958 [soft ambient music playing] 268 00:21:06,875 --> 00:21:09,875 - What, uh, will you do with the money? - I'm not gonna say. 269 00:21:15,125 --> 00:21:16,541 You won't tell me anything. 270 00:21:17,875 --> 00:21:18,708 Sorry. 271 00:21:20,791 --> 00:21:21,875 I'm kidding. 272 00:21:23,333 --> 00:21:25,375 I'm gonna visit my dad in South America. 273 00:21:25,958 --> 00:21:26,916 Good idea. 274 00:21:27,416 --> 00:21:30,666 - Haven't seen him in a while? - [boy] Yeah, a long time. 275 00:21:30,750 --> 00:21:31,583 Hmm. 276 00:21:32,833 --> 00:21:34,625 What about your mother? Is she coming? 277 00:21:36,250 --> 00:21:37,833 No. She can't. 278 00:21:38,625 --> 00:21:39,625 [Nova] Too bad. 279 00:21:40,333 --> 00:21:42,041 Yeah, it really is. 280 00:21:47,541 --> 00:21:49,083 [faint screeching] 281 00:21:49,166 --> 00:21:50,291 [loud rattling] 282 00:21:51,750 --> 00:21:52,666 [ADD] Uh-oh! 283 00:21:52,750 --> 00:21:54,625 Mayday. System failure. 284 00:22:02,291 --> 00:22:03,500 [steam hissing] 285 00:22:09,458 --> 00:22:10,458 [ADD] All clear. 286 00:22:15,125 --> 00:22:17,041 Smoke's coming from the engine. 287 00:22:17,125 --> 00:22:18,208 Really? No kidding? 288 00:22:18,291 --> 00:22:20,875 - [ADD] No, I'm not kidding. - We don't have time for this. 289 00:22:20,958 --> 00:22:24,083 - [vehicle approaching] - [boy] I think the engine's overheating. 290 00:22:31,916 --> 00:22:33,291 That doesn't look too good. 291 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 No. 292 00:22:34,791 --> 00:22:38,750 We were on our way home and then, suddenly, the engine started smoking. 293 00:22:41,416 --> 00:22:42,875 I can't do too much here. 294 00:22:44,375 --> 00:22:47,583 But I can tow you guys and take a look back at home. 295 00:22:51,208 --> 00:22:52,625 Yeah, that would be amazing. 296 00:22:58,000 --> 00:22:59,416 [ADD] Is this a good idea? 297 00:23:03,916 --> 00:23:05,625 [soft music playing] 298 00:23:13,750 --> 00:23:15,416 [birds crying] 299 00:23:40,958 --> 00:23:41,916 [man] Welcome. 300 00:23:42,000 --> 00:23:43,375 [birds singing] 301 00:23:47,333 --> 00:23:50,458 - Who is this? - Their car broke down nearby. 302 00:23:51,750 --> 00:23:52,791 This is Marjan. 303 00:23:53,916 --> 00:23:55,666 - My name's Nas. - [Marjan] Hi. 304 00:23:56,208 --> 00:23:59,375 - [ADD] We don't exist. - What a funny little thing you got there! 305 00:23:59,458 --> 00:24:01,291 [ADD] I don't have a sense of humor. 306 00:24:03,250 --> 00:24:06,458 Nas, should we start working on fixing the car? 307 00:24:06,541 --> 00:24:08,583 Should take a half an hour. Come on. 308 00:24:12,875 --> 00:24:15,291 - [Marjan] Do you want to help me, then? - Yeah. 309 00:24:17,250 --> 00:24:18,916 [ADD] This is a vegetable garden. 310 00:24:21,750 --> 00:24:22,583 Wow! 311 00:24:24,666 --> 00:24:25,500 Yeah. 312 00:24:27,166 --> 00:24:28,333 Are you that impressed? 313 00:24:29,333 --> 00:24:30,833 Happens almost automatically. 314 00:24:31,500 --> 00:24:34,291 It's, uh, sowing and letting Mother Nature do the rest. 315 00:24:35,125 --> 00:24:36,125 Beautiful, huh? 316 00:24:44,000 --> 00:24:46,416 Nova was here just doing her homework last night. 317 00:24:47,625 --> 00:24:48,833 Right here at the table. 318 00:24:50,625 --> 00:24:53,375 [man] And afterwards, we, um, watched some TV. 319 00:24:54,250 --> 00:24:55,250 - Right? - Yeah. 320 00:24:57,291 --> 00:24:58,125 Yeah. 321 00:25:01,791 --> 00:25:03,958 Hey, you mind if I take a look in your room? 322 00:25:05,333 --> 00:25:06,166 [Nova] Uh… 323 00:25:06,791 --> 00:25:07,791 Yeah, sure. 324 00:25:09,791 --> 00:25:12,291 - Don't mind, do you? - [woman] Not at all. Go ahead. 325 00:25:23,625 --> 00:25:25,625 [soft music playing] 326 00:25:30,291 --> 00:25:32,916 Has your daughter ever taken flying lessons anywhere? 327 00:25:39,375 --> 00:25:40,375 [man 1] Just coming. 328 00:25:41,458 --> 00:25:42,708 [man 2] Okay, here we go. 329 00:25:43,208 --> 00:25:45,083 [suspenseful music playing] 330 00:25:55,541 --> 00:25:56,541 [tires screech] 331 00:26:00,666 --> 00:26:03,625 - [man] Should be fixed now, right? - [Nas] Yeah, start it up. 332 00:26:03,708 --> 00:26:05,166 [engine starts] 333 00:26:06,375 --> 00:26:08,416 [ADD] Ah, there is no more smoke now. 334 00:26:09,500 --> 00:26:10,500 [Nova] Great job. 335 00:26:12,208 --> 00:26:13,166 [man] Good work. 336 00:26:14,041 --> 00:26:16,000 - Thank you. - So, do you like cars too? 337 00:26:16,666 --> 00:26:18,791 Not really. I prefer flying. 338 00:26:19,375 --> 00:26:20,291 Oh? 339 00:26:20,875 --> 00:26:22,833 Marjan asks if you're coming in for dinner. 340 00:26:22,916 --> 00:26:23,833 Yeah, we're done. 341 00:26:25,708 --> 00:26:26,541 [hood closes] 342 00:26:28,833 --> 00:26:30,083 [ADD] More! More! 343 00:26:30,583 --> 00:26:31,708 More vitamins! 344 00:26:34,166 --> 00:26:36,583 I like that suit of yours. It's a bit army-like. 345 00:26:40,000 --> 00:26:43,958 Yeah, uh, she's goth. She usually wears black makeup and everything. 346 00:26:44,041 --> 00:26:45,041 What? No. 347 00:26:49,041 --> 00:26:51,375 What about you? Do you have a driver's license? 348 00:26:52,333 --> 00:26:53,625 Yeah, for a long time. 349 00:26:54,375 --> 00:26:55,208 [TV news jingle] 350 00:26:55,875 --> 00:26:58,333 [newsreader] And now, an all-points bulletin. 351 00:26:58,416 --> 00:27:02,166 Police are looking for 15-year-old Nasrdin El Dawey. 352 00:27:02,250 --> 00:27:05,333 He's suspected of being involved in a kidnapping. 353 00:27:05,416 --> 00:27:07,958 He was last seen in the area around Ligtenberg. 354 00:27:08,041 --> 00:27:10,750 If you have any information about his whereabouts, 355 00:27:10,833 --> 00:27:12,291 please call the police. 356 00:27:12,375 --> 00:27:15,291 It's 0800-6070. 357 00:27:15,375 --> 00:27:16,666 [ADD] This is not good. 358 00:27:18,375 --> 00:27:20,083 [suspenseful music playing] 359 00:27:21,083 --> 00:27:23,083 [news report continues indistinctly] 360 00:27:25,833 --> 00:27:27,541 And now for the weather forecast. 361 00:27:27,625 --> 00:27:29,833 Sunny skies again this morning. 362 00:27:30,583 --> 00:27:32,041 Expect some showers… 363 00:27:32,125 --> 00:27:33,916 [report continues indistinctly] 364 00:27:36,750 --> 00:27:39,083 [man] Nas, can you come with me? 365 00:27:44,458 --> 00:27:45,458 [Nova gasps softly] 366 00:27:51,708 --> 00:27:53,583 You haven't been kidnapped, have you? 367 00:27:55,041 --> 00:27:56,375 It's the other way around. 368 00:28:05,208 --> 00:28:06,166 Look at these. 369 00:28:07,000 --> 00:28:08,041 See if they fit you. 370 00:28:09,375 --> 00:28:10,208 Wow. 371 00:28:15,833 --> 00:28:17,833 - Can I keep all of this? - Yeah. 372 00:28:19,041 --> 00:28:20,041 Try them on. 373 00:28:20,708 --> 00:28:21,583 [Nas chuckles] 374 00:28:31,625 --> 00:28:33,000 [man] Okay, so, 375 00:28:33,750 --> 00:28:37,375 her fingerprints are a 100% match with the smaller ones in the shuttle? 376 00:28:38,333 --> 00:28:42,041 Maybe we're dealing with some kind of identical clone? 377 00:28:43,708 --> 00:28:47,208 But why… why would anyone use such advanced technology 378 00:28:47,291 --> 00:28:50,583 to create two identical 12-year-old girls? 379 00:28:52,041 --> 00:28:54,458 It just doesn't make any sense. [chuckles] 380 00:28:57,750 --> 00:28:58,708 [Luchtmeijer] Yeah. 381 00:29:11,291 --> 00:29:12,250 [Luchtmeijer sighs] 382 00:29:12,958 --> 00:29:16,833 Your parents say that you were home yesterday evening and last night. Correct? 383 00:29:17,750 --> 00:29:18,583 [Nova] Yeah. 384 00:29:19,708 --> 00:29:22,333 - Did your parents tell you to say that? - [Nova] No. 385 00:29:25,458 --> 00:29:27,125 Perhaps you snuck out last night? 386 00:29:28,041 --> 00:29:29,041 Into the woods? 387 00:29:29,958 --> 00:29:31,791 Did you see something strange there? 388 00:29:32,291 --> 00:29:33,291 A UFO? 389 00:29:34,208 --> 00:29:35,041 What? 390 00:29:36,791 --> 00:29:39,666 You can just tell me. I promise I won't tell your parents. 391 00:29:43,416 --> 00:29:45,333 What do you wanna be when you grow up? 392 00:29:46,458 --> 00:29:47,625 A jet fighter pilot. 393 00:29:48,416 --> 00:29:49,541 Maybe an astronaut. 394 00:29:50,791 --> 00:29:51,791 [Luchtmeijer] Yeah? 395 00:29:52,583 --> 00:29:54,041 [Luchtmeijer chuckles softly] 396 00:29:56,916 --> 00:29:58,916 - [Marjan] Would you like some more? - Uh-uh. 397 00:30:01,916 --> 00:30:03,250 [ADD] Vehicle approaching. 398 00:30:03,833 --> 00:30:05,458 [suspenseful music playing] 399 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 [ADD] Time to go. 400 00:30:09,833 --> 00:30:10,750 Where's Nas? 401 00:30:10,833 --> 00:30:11,875 Upstairs. Why? 402 00:30:16,208 --> 00:30:18,083 [Nova panting] 403 00:30:18,166 --> 00:30:20,416 Nas, come on. We have to go! 404 00:30:22,041 --> 00:30:24,250 - Sorry. - [ADD] Quick, come on. Let's go. 405 00:30:24,333 --> 00:30:27,291 - [Nova] They must've ratted on us. - [ADD] Come on. Let's go! 406 00:30:27,791 --> 00:30:29,500 - [Nova] Come on! - [ADD] Go, go, go! 407 00:30:30,625 --> 00:30:32,000 [suspenseful music playing] 408 00:30:40,833 --> 00:30:42,041 [tires screech] 409 00:30:46,458 --> 00:30:47,541 [man] Bert? 410 00:30:48,125 --> 00:30:49,125 Everything okay? 411 00:30:49,625 --> 00:30:51,166 How are Ans and the kids? 412 00:30:51,708 --> 00:30:56,208 [Bert] Good, thanks, Altan. Have you seen a black BMW X1 Series around here? 413 00:30:57,083 --> 00:30:59,333 BMW X1? No. 414 00:31:00,666 --> 00:31:06,208 [Bert] And someone, uh, by the name Nasrdin El Dawey? 415 00:31:08,125 --> 00:31:09,333 [loud rattling] 416 00:31:12,875 --> 00:31:15,458 [Altan] I'm repairing that one for my second cousin. 417 00:31:15,541 --> 00:31:16,791 My cousin Nourdin. 418 00:31:16,875 --> 00:31:18,041 Bert here to Control. 419 00:31:18,125 --> 00:31:21,458 - Control here. Go ahead. - [Bert] I've found that BMW X1 Series. 420 00:31:21,541 --> 00:31:23,125 [dramatic music playing] 421 00:31:28,125 --> 00:31:29,541 [Nova panting] 422 00:31:44,375 --> 00:31:45,875 - Luchtmeijer. - Yes, Colonel. 423 00:31:45,958 --> 00:31:48,250 - Your service car's been found. - That's great. 424 00:31:49,791 --> 00:31:52,666 Send out an APB for Nova Kester. Keep the other one here. 425 00:31:52,750 --> 00:31:55,791 - Yeah, you got it. I'll do that. - But isn't she already here? 426 00:31:56,708 --> 00:31:57,875 Just trust me, Colonel. 427 00:31:59,916 --> 00:32:00,916 [Colonel] Hmm… 428 00:32:01,000 --> 00:32:05,291 Um, yes, yeah, because we think that there may be two, uh… 429 00:32:05,375 --> 00:32:08,458 Or that there's some kind of identical clone that's redundant, 430 00:32:08,541 --> 00:32:11,875 but, uh, that… that girl, there must be two versions of them, 431 00:32:11,958 --> 00:32:13,333 versions of those girls. 432 00:32:13,833 --> 00:32:15,791 That's what she thinks. Me too, but… 433 00:32:17,625 --> 00:32:18,791 Maybe, uh… 434 00:32:19,875 --> 00:32:23,541 - Uh, does that make any sense? - [grumbles] I don't know what he's saying. 435 00:32:30,833 --> 00:32:32,625 [suspenseful music playing] 436 00:32:36,166 --> 00:32:38,375 - [Luchtmeijer sighs] - [indistinct chatter] 437 00:32:41,375 --> 00:32:42,833 On the right, in the kitchen. 438 00:32:46,083 --> 00:32:49,791 Afternoon. Claire Luchtmeijer, Defense. I'm here to ask you some questions. 439 00:32:50,750 --> 00:32:53,750 [sighs] Tell me, how did that vehicle end up here? 440 00:32:55,291 --> 00:32:57,458 It was just sitting by the side of the road. 441 00:32:58,583 --> 00:33:00,666 - Did you know it was stolen? - Uh-uh. 442 00:33:04,000 --> 00:33:04,833 Altan… 443 00:33:10,166 --> 00:33:11,333 You recognize this boy? 444 00:33:18,958 --> 00:33:19,958 What about her? 445 00:33:20,875 --> 00:33:22,083 [footsteps approaching] 446 00:33:24,375 --> 00:33:25,375 Luchtmeijer. 447 00:33:30,833 --> 00:33:32,916 [Marjan] What did those kids actually do? 448 00:33:34,583 --> 00:33:36,333 - [dog barking] - [indistinct chatter] 449 00:33:37,375 --> 00:33:39,375 [suspenseful music playing] 450 00:33:40,000 --> 00:33:41,458 [soldier] Okay, here we go! 451 00:33:41,541 --> 00:33:42,958 [helicopter blades whirring] 452 00:33:58,125 --> 00:34:00,125 [suspenseful music continues playing] 453 00:34:22,625 --> 00:34:25,291 Let's stay off the roads. How much longer do we have? 454 00:34:25,375 --> 00:34:27,375 [ADD] One hour and 32 minutes to go. 455 00:34:27,458 --> 00:34:30,208 - [Nas] Where are you guys going? - [ADD] That's a secret. 456 00:34:30,291 --> 00:34:32,416 [Nas] Jeez, why are you being so secretive? 457 00:34:33,000 --> 00:34:37,416 You can tell me, can't you? Like I would ever turn you in to the police! 458 00:34:38,000 --> 00:34:39,500 [ADD] Nova, one o'clock. 459 00:34:46,416 --> 00:34:47,333 Whoa! 460 00:34:47,416 --> 00:34:49,333 Okay, sorry. Take it easy. I... 461 00:34:49,416 --> 00:34:50,875 - Stand aside. - Don't shoot me. 462 00:34:50,958 --> 00:34:52,125 Nas, stand aside now! 463 00:34:57,791 --> 00:35:00,916 - What is that thing? - [ADD] He wasn't allowed to see this. 464 00:35:01,000 --> 00:35:02,125 Eliminate him. 465 00:35:03,375 --> 00:35:05,750 Don't be so dramatic. I think he's on our side. 466 00:35:06,291 --> 00:35:08,916 - You're on our side, right? - Uh, yeah, yeah. 467 00:35:09,000 --> 00:35:10,166 - Of course. - [ADD] Okay. 468 00:35:10,791 --> 00:35:13,083 - [Nova] Come on. - What did you do to him? 469 00:35:13,166 --> 00:35:15,458 [Nova] He's been put on pause for a few hours. 470 00:35:15,541 --> 00:35:19,125 Gives him some time to think. About his career, his life. 471 00:35:19,208 --> 00:35:20,208 That kind of thing. 472 00:35:22,791 --> 00:35:24,791 [suspenseful music playing] 473 00:35:29,541 --> 00:35:32,250 [man 1] Ground station for Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo. 474 00:35:32,333 --> 00:35:34,375 [man 2] Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, go ahead. 475 00:35:34,458 --> 00:35:38,541 [man 1] Luchtmeijer, can you come down? We've, uh, found something really strange. 476 00:35:40,041 --> 00:35:42,333 [helicopter engine roars] 477 00:35:43,708 --> 00:35:44,666 [birds singing] 478 00:35:44,750 --> 00:35:46,291 [indistinct chatter] 479 00:35:50,083 --> 00:35:51,416 - [man 1] Hey. - [man 2] Hello. 480 00:35:51,500 --> 00:35:52,458 [man 3] Good morning. 481 00:35:56,625 --> 00:35:57,541 Okay. On my way. 482 00:35:59,750 --> 00:36:01,125 [camera beeps, clicks] 483 00:36:01,208 --> 00:36:02,208 [Claire sighs] 484 00:36:03,250 --> 00:36:06,083 [man 4] Uh, all right, well, this… this is new. 485 00:36:06,166 --> 00:36:07,541 [bird crying] 486 00:36:11,375 --> 00:36:12,541 I need coffee now. 487 00:36:13,041 --> 00:36:13,958 [man 4] Hmm. 488 00:36:14,833 --> 00:36:15,833 [man 4 sighs] 489 00:36:16,625 --> 00:36:17,833 Smile. 490 00:36:36,500 --> 00:36:38,000 Here's where we have to go in. 491 00:36:45,708 --> 00:36:46,708 [Nova sighs softly] 492 00:36:58,958 --> 00:37:00,958 [suspenseful music playing] 493 00:37:06,916 --> 00:37:08,458 [ADD] Watch out. 494 00:37:09,250 --> 00:37:11,083 Watch my antenna. 495 00:37:13,208 --> 00:37:14,500 Night vision on. 496 00:37:27,833 --> 00:37:29,000 [distant laughter] 497 00:37:29,083 --> 00:37:30,708 [distant indistinct chatter] 498 00:37:39,916 --> 00:37:41,916 [man] Especially with construction and… 499 00:37:42,000 --> 00:37:43,833 [ADD] The meeting's already started. 500 00:37:47,541 --> 00:37:49,666 Stay here. It's better if I do this alone. 501 00:37:49,750 --> 00:37:51,916 [man] Just one location left at the North Pole. 502 00:37:52,000 --> 00:37:53,458 That's where Falcon comes in. 503 00:37:53,541 --> 00:37:56,458 Over the past five years, we've developed a new technology 504 00:37:56,541 --> 00:38:00,000 that enables us to drill through a very thick layer of ice. 505 00:38:00,083 --> 00:38:03,166 Tomorrow, we'll deploy the prototype in the area we purchased 506 00:38:03,250 --> 00:38:04,541 at the North Pole and we… 507 00:38:06,166 --> 00:38:08,541 Hi. Are you looking for your father or mother? 508 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 Simon Valk Junior? 509 00:38:11,666 --> 00:38:13,625 - Yeah. - [Nova] I have to talk to you. 510 00:38:14,500 --> 00:38:17,041 I'm sorry, but how… how did you get in? 511 00:38:17,125 --> 00:38:18,916 In private, please. It's important. 512 00:38:19,625 --> 00:38:23,583 - Well, sorry, I'm in the middle of this... - Can you come with me for a moment? 513 00:38:24,416 --> 00:38:27,916 Well, sweetie, um, uh, why don't you tell me what's up? 514 00:38:28,000 --> 00:38:30,833 And then we can continue. [clears throat] 515 00:38:32,916 --> 00:38:33,916 [ADD] Say it. 516 00:38:35,625 --> 00:38:37,583 You're not allowed to drill at the North Pole. 517 00:38:39,000 --> 00:38:42,208 - Oh, and why would that be? - [Nova] It will go wrong. 518 00:38:42,291 --> 00:38:45,291 Huge quantities of methane gas will be released into the atmosphere. 519 00:38:45,375 --> 00:38:49,250 Well, well. The little expert knows what she's talking about. 520 00:38:50,291 --> 00:38:52,416 What exactly is our estimate of that risk? 521 00:38:53,708 --> 00:38:58,958 Uh, the risk of a blowout in this area is 0.7% according to our assessment, uh… 522 00:38:59,458 --> 00:39:02,291 Zero point seven percent. That sounds like a lot to you? 523 00:39:02,375 --> 00:39:04,166 I know for a fact it will go wrong. 524 00:39:05,416 --> 00:39:08,125 Global warming will become unstoppable and… 525 00:39:08,791 --> 00:39:11,625 It will lead to extreme weather events and flooding. 526 00:39:12,125 --> 00:39:15,458 - [man] And that will be all our fault? - Well, not your fault alone. 527 00:39:15,541 --> 00:39:19,291 Let me guess. You're here to save us from it all. 528 00:39:20,833 --> 00:39:22,083 Listen, young lady. 529 00:39:22,583 --> 00:39:26,333 People have thought for centuries that the end of time is drawing near. 530 00:39:27,833 --> 00:39:33,791 It would help everyone if you showed just a little less self-importance. 531 00:39:36,166 --> 00:39:37,291 Have a good day. 532 00:39:39,833 --> 00:39:41,041 [ADD] Nova, watch out! 533 00:39:42,083 --> 00:39:44,208 - [Nas] What are you doing? - Let me go! I'm not done yet! 534 00:39:44,291 --> 00:39:46,416 Simon, wait. You're making a huge mistake. 535 00:39:46,500 --> 00:39:49,083 You can't go through with these plans. Don't do it! 536 00:39:55,375 --> 00:39:58,250 - Get out of here. - [ADD] We are being forcibly removed. 537 00:39:58,333 --> 00:39:59,333 Horrible man. 538 00:40:00,208 --> 00:40:01,208 Terrible people. 539 00:40:01,708 --> 00:40:03,541 What was that? About the drilling? 540 00:40:04,375 --> 00:40:06,458 [Nova] We're here to avoid a catastrophe. 541 00:40:07,750 --> 00:40:08,750 Of what? 542 00:40:09,875 --> 00:40:13,250 They're going to drill at the North Pole. It will go horribly wrong. 543 00:40:13,333 --> 00:40:14,958 - [ADD] What are you doing? - Yeah? 544 00:40:15,625 --> 00:40:18,125 - How do you know? - I've seen it happen myself. 545 00:40:18,208 --> 00:40:20,458 [ADD] Okay, secret mission over. 546 00:40:20,541 --> 00:40:23,250 Huh? But it hasn't happened yet. 547 00:40:24,291 --> 00:40:26,375 [ADD] Nova, it's time for plan B. 548 00:40:28,416 --> 00:40:31,958 [newsreader] The police are looking for 12-year-old Nova Kester. 549 00:40:32,041 --> 00:40:34,416 She may be the victim of a kidnapping. 550 00:40:34,500 --> 00:40:40,208 If you have any information about her, please call 0800-6070. 551 00:40:41,083 --> 00:40:43,083 [suspenseful music playing] 552 00:40:45,916 --> 00:40:48,041 - [feet crunching] - [ADD] Not on the gravel. 553 00:40:48,125 --> 00:40:50,083 - [crunching continues] - [ADD] No. 554 00:40:55,208 --> 00:40:56,708 - [door opens] - [ADD] Get down. 555 00:41:00,208 --> 00:41:02,708 - [Simon] Dad, can we... - Don't call me Dad, please. 556 00:41:04,291 --> 00:41:05,208 Not here. 557 00:41:05,958 --> 00:41:09,750 - I can't help it that those kids got in. - Nothing is ever your fault, huh? 558 00:41:10,458 --> 00:41:12,500 - [Simon] I... - [dad] It was a disaster. 559 00:41:12,583 --> 00:41:15,083 An embarrassment for the entire board of directors. 560 00:41:15,625 --> 00:41:18,791 A lot of people have invested into this little project of yours. 561 00:41:19,833 --> 00:41:21,250 It cannot and will not fail. 562 00:41:21,333 --> 00:41:23,291 - Do you hear me? - I understand. 563 00:41:23,958 --> 00:41:25,458 [birds singing] 564 00:41:25,541 --> 00:41:26,541 [car door shuts] 565 00:41:26,625 --> 00:41:28,125 [engine starts, tires screech] 566 00:41:29,500 --> 00:41:30,958 [engine revs loudly] 567 00:41:35,541 --> 00:41:36,375 [ADD] Hide! 568 00:41:40,208 --> 00:41:41,208 [horn beeps] 569 00:41:44,625 --> 00:41:47,583 - [Nova] Keep your cool. - [ADD] I won't disappoint you. 570 00:41:48,416 --> 00:41:49,833 [suspenseful music playing] 571 00:41:55,000 --> 00:41:56,916 [Claire breathing deeply] 572 00:42:01,625 --> 00:42:04,083 [man] He hasn't sustained any physical injuries. 573 00:42:04,166 --> 00:42:06,375 He… he just is moving really slow. 574 00:42:06,458 --> 00:42:10,041 [chuckles] It's like time is flowing more slowly for him. 575 00:42:10,916 --> 00:42:13,750 Oddly enough, his brain activity is extremely high, so… 576 00:42:14,375 --> 00:42:16,500 [cell phone vibrates and rings] 577 00:42:17,375 --> 00:42:18,208 Luchtmeijer. 578 00:42:18,291 --> 00:42:20,000 - [indistinct voice on phone] - Yeah. 579 00:42:21,500 --> 00:42:22,333 Uh-huh. 580 00:42:23,166 --> 00:42:24,000 Where? 581 00:42:25,500 --> 00:42:26,333 Okay. 582 00:42:27,916 --> 00:42:28,750 Hmm? 583 00:42:30,750 --> 00:42:31,583 Yes, thank you. 584 00:42:32,208 --> 00:42:33,208 I'm on my way. 585 00:42:35,166 --> 00:42:36,666 Nova Kester has been spotted. 586 00:42:38,708 --> 00:42:39,750 The look-alike? 587 00:42:39,833 --> 00:42:42,458 [Claire] Let's hope we haven't gone completely crazy. 588 00:42:42,541 --> 00:42:43,541 [door closes] 589 00:42:44,791 --> 00:42:45,666 Huh! 590 00:42:45,750 --> 00:42:47,541 [wind gusting] 591 00:42:48,083 --> 00:42:49,875 [seagulls crying] 592 00:43:06,208 --> 00:43:08,208 [waves crashing on shore] 593 00:43:16,166 --> 00:43:17,000 [Nova] Wow! 594 00:43:21,333 --> 00:43:23,208 Is this your first time near the sea? 595 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 [Nova] No. 596 00:43:26,625 --> 00:43:28,000 But it's been a long time. 597 00:43:29,625 --> 00:43:31,625 [emotive music playing] 598 00:43:37,500 --> 00:43:38,333 Pretty. 599 00:43:39,250 --> 00:43:40,083 Yeah. 600 00:43:40,666 --> 00:43:41,666 Beautiful. 601 00:43:50,041 --> 00:43:51,458 [emotive music swells] 602 00:43:51,541 --> 00:43:53,083 Uh, what are you doing? 603 00:43:53,166 --> 00:43:54,333 Uh… 604 00:43:55,041 --> 00:43:57,875 What am I, uh, doing? What are you, uh… 605 00:43:57,958 --> 00:43:59,666 I'm way too old for you. 606 00:43:59,750 --> 00:44:00,708 Too old? 607 00:44:01,416 --> 00:44:04,916 Listen, Nas. I know this sounds bizarre, but… 608 00:44:07,458 --> 00:44:08,875 I'm actually 37. 609 00:44:09,458 --> 00:44:10,291 What? 610 00:44:12,166 --> 00:44:13,375 [Nova inhales deeply] 611 00:44:17,958 --> 00:44:19,208 I came from the future. 612 00:44:23,250 --> 00:44:25,541 Time travel made me young again. 613 00:44:26,916 --> 00:44:27,916 No, come on. 614 00:44:28,541 --> 00:44:30,916 [Nova] Trust me. I wouldn't make this up. 615 00:44:34,375 --> 00:44:36,750 The drilling will lead to a huge environmental disaster. 616 00:44:38,291 --> 00:44:40,958 Twenty years from now, we'll see a huge flood. 617 00:44:41,458 --> 00:44:44,000 And after that, it will get very hot. 618 00:44:44,708 --> 00:44:45,958 All water will deplete. 619 00:44:46,666 --> 00:44:48,291 Almost all life will perish. 620 00:44:53,458 --> 00:44:54,583 In 20 years, 621 00:44:55,541 --> 00:44:56,791 I'll be 35. 622 00:44:56,875 --> 00:44:57,875 Will I be dead? 623 00:44:59,916 --> 00:45:01,083 [Nova] I'm not sure, 624 00:45:01,958 --> 00:45:03,333 but there is a good chance. 625 00:45:04,791 --> 00:45:05,791 [Nas sighs] 626 00:45:06,500 --> 00:45:08,625 [Nova] Sorry you have to hear it like this. 627 00:45:09,500 --> 00:45:12,000 I just think that you should know the truth. 628 00:45:12,083 --> 00:45:14,083 [melancholic music playing] 629 00:45:29,208 --> 00:45:32,583 - [Claire] Why were they here? - They were disrupting a presentation. 630 00:45:32,666 --> 00:45:36,791 - [Claire] What was the presentation about? - A drilling operation at the North Pole. 631 00:45:37,541 --> 00:45:38,791 And who hosted the thing? 632 00:45:38,875 --> 00:45:41,208 - [guard] Simon Valk, uh, Junior. - Huh. 633 00:45:42,083 --> 00:45:45,166 - Can I speak to him? - [guard] No, he just left, unfortunately. 634 00:45:46,708 --> 00:45:49,125 - Can you show me how he left? - [guard] Of course. 635 00:45:50,166 --> 00:45:51,291 [keyboard clicks] 636 00:45:51,791 --> 00:45:53,208 [Claire inhales deeply] 637 00:45:54,541 --> 00:45:56,333 [suspenseful music playing] 638 00:45:57,458 --> 00:45:58,375 [guard] Oh, no. 639 00:45:59,708 --> 00:46:00,541 Call him. 640 00:46:05,750 --> 00:46:07,250 [guard] No one's picking up. 641 00:46:07,333 --> 00:46:09,416 [sighs] Keep trying. I'll be right back. 642 00:46:09,500 --> 00:46:10,625 [guard sighs] 643 00:46:11,541 --> 00:46:13,541 [suspenseful music continues playing] 644 00:46:17,125 --> 00:46:18,291 [man] Yeah, she's here. 645 00:46:18,375 --> 00:46:21,291 There's two of them. Two completely identical girls. 646 00:46:21,375 --> 00:46:23,458 Uh, that… that… that is very unique. 647 00:46:23,541 --> 00:46:25,666 [Claire] Yeah, she was filmed with Nasrdin. 648 00:46:25,750 --> 00:46:30,291 They disrupted a meeting at Falcon about a new drilling project at the North Pole. 649 00:46:30,375 --> 00:46:33,416 - I think they're after Simon Valk Junior. - I don't get it. 650 00:46:33,500 --> 00:46:35,583 Are they climate activists? What are they… 651 00:46:35,666 --> 00:46:39,750 Yeah, I just don't know. But send a SWAT team over to his home right away. 652 00:46:39,833 --> 00:46:42,458 - [man] Will do. Are you coming? - Yeah, I'm on my way. 653 00:46:49,666 --> 00:46:51,458 [soft music playing] 654 00:47:02,541 --> 00:47:04,541 [ADD] Ah, finally, there you are! 655 00:47:06,291 --> 00:47:09,916 This car's on-board computer isn't able to have a civil conversation. 656 00:47:11,166 --> 00:47:12,333 Come, this way. 657 00:47:16,625 --> 00:47:17,750 [birds singing] 658 00:47:18,375 --> 00:47:19,375 [door opens] 659 00:47:27,958 --> 00:47:29,250 [ADD] Well, hello there. 660 00:47:29,333 --> 00:47:30,166 [beep] 661 00:47:40,625 --> 00:47:41,791 Mr. Valk? 662 00:47:41,875 --> 00:47:42,708 Hmm? 663 00:47:44,625 --> 00:47:46,500 Huh? How… 664 00:47:46,583 --> 00:47:47,708 How did you get in? 665 00:47:48,750 --> 00:47:51,000 - I need you to remain calm, Simon. - Simon? 666 00:47:52,166 --> 00:47:54,875 - We're not on a first-name basis, are we? - [Nova] Well… 667 00:47:56,166 --> 00:47:57,833 I've actually known you a long time. 668 00:47:59,166 --> 00:48:00,291 What? [chuckles] 669 00:48:00,375 --> 00:48:02,000 - ADD? - [ADD] Roger. 670 00:48:04,291 --> 00:48:05,291 What is that? 671 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 Hi, Simon. 672 00:48:12,875 --> 00:48:15,208 It must be startling to see yourself like this. 673 00:48:16,875 --> 00:48:18,666 And a few years older as well. 674 00:48:20,000 --> 00:48:20,916 Listen. 675 00:48:21,666 --> 00:48:26,208 Our drilling operation at the North Pole cannot go on. 676 00:48:27,500 --> 00:48:29,916 You will regret it for the rest of your life. 677 00:48:31,166 --> 00:48:35,166 It will ruin your nights, and haunt all of your days. 678 00:48:36,000 --> 00:48:38,541 I know this is your big inaugural project 679 00:48:39,375 --> 00:48:41,041 to try to win Dad's heart. 680 00:48:43,208 --> 00:48:44,875 But forget about his approval. 681 00:48:45,791 --> 00:48:48,250 This is much bigger than that. So much bigger. 682 00:48:49,541 --> 00:48:52,541 Simon, stop the drilling. 683 00:48:53,875 --> 00:48:55,250 For the Earth, 684 00:48:56,166 --> 00:48:57,291 and for everyone. 685 00:48:59,500 --> 00:49:01,875 [electronic whirring] 686 00:49:07,250 --> 00:49:09,541 [chuckles] This is unbelievable. 687 00:49:09,625 --> 00:49:11,208 So ridiculous. 688 00:49:11,291 --> 00:49:12,791 Such a cheap trick, guys. 689 00:49:14,083 --> 00:49:17,000 This is trespassing, and intimidation. 690 00:49:17,083 --> 00:49:18,375 I'm calling the police. 691 00:49:19,166 --> 00:49:21,458 - Give me that phone! - [Nova] What are you doing? No! 692 00:49:21,541 --> 00:49:24,458 He's not listening. Don't you get it? We need to shoot him. 693 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 - [man 1] Secure. - [man 2] Go. Go, go, go. 694 00:49:27,791 --> 00:49:29,291 [man 1] Police! Drop your weapon! 695 00:49:29,375 --> 00:49:30,833 - [Nova] ADD. - [man 2] Drop the weapon! 696 00:49:30,916 --> 00:49:31,916 - [Nova] No! - [gunshot] 697 00:49:32,000 --> 00:49:33,333 - [ADD] Nova, no! - [gunshot] 698 00:49:34,250 --> 00:49:35,250 Hey! 699 00:49:36,041 --> 00:49:37,458 Nova! Nova! 700 00:49:38,000 --> 00:49:39,125 Call an ambulance! 701 00:49:39,625 --> 00:49:40,791 Nova, Nova, Nova. Hey. 702 00:49:40,875 --> 00:49:42,000 Yes, stay with me. 703 00:49:42,625 --> 00:49:43,750 Nova, can you hear me? 704 00:49:44,625 --> 00:49:46,958 - [radio crackles] - Dispatch, send an ambulance. 705 00:49:47,041 --> 00:49:48,666 [Claire breathing heavily] Nova! 706 00:49:58,166 --> 00:50:00,458 [melancholic music playing] 707 00:50:01,000 --> 00:50:02,458 [Nova groaning softly] 708 00:50:06,375 --> 00:50:07,958 [Claire] Nova, can you hear me? 709 00:50:13,000 --> 00:50:14,125 [Nas panting] 710 00:50:15,166 --> 00:50:17,166 [melancholic music continues playing] 711 00:50:23,666 --> 00:50:24,666 [Nas groans] 712 00:50:26,250 --> 00:50:27,250 [Nas panting] 713 00:50:43,375 --> 00:50:44,375 [Nas] Altan! 714 00:50:45,333 --> 00:50:46,250 Altan! 715 00:50:46,791 --> 00:50:47,666 [Altan] Nas? 716 00:50:50,041 --> 00:50:51,666 They shot Nova. She needs us. 717 00:50:52,500 --> 00:50:53,458 They shot her? 718 00:50:53,541 --> 00:50:54,750 Yeah, she's wounded. 719 00:50:55,708 --> 00:50:58,000 - [Altan] Do you know who did it? - The police. 720 00:50:59,291 --> 00:51:00,375 I just ran away. 721 00:51:01,416 --> 00:51:02,500 [Altan] My dear boy. 722 00:51:03,666 --> 00:51:05,083 It's all my fault. 723 00:51:05,166 --> 00:51:06,541 It's not your fault. 724 00:51:07,375 --> 00:51:09,333 I should've stayed with her! [sniffs] 725 00:51:10,250 --> 00:51:12,125 - You did nothing wrong. - [Nas sobbing] 726 00:51:13,041 --> 00:51:13,875 [Altan] Come on. 727 00:51:16,083 --> 00:51:16,916 Hey. 728 00:51:19,250 --> 00:51:20,250 It's okay. 729 00:51:22,625 --> 00:51:24,083 Everything will be all right. 730 00:51:25,041 --> 00:51:26,750 [melancholic music playing] 731 00:51:58,583 --> 00:51:59,791 [Nova breathes deeply] 732 00:51:59,875 --> 00:52:00,875 [rhythmic beeping] 733 00:52:04,333 --> 00:52:05,166 [Claire] Hey. 734 00:52:05,708 --> 00:52:06,541 What? 735 00:52:07,833 --> 00:52:08,875 Where am I? 736 00:52:09,458 --> 00:52:10,666 You're safe here. 737 00:52:13,208 --> 00:52:14,333 I have to get out. 738 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 Can I help you? 739 00:52:26,041 --> 00:52:27,541 Can I do anything for you? 740 00:52:30,416 --> 00:52:32,000 It's about Simon Valk Junior. 741 00:52:32,625 --> 00:52:34,083 Yeah, what about Simon? 742 00:52:36,458 --> 00:52:38,958 He sent me back here to stop his own project. 743 00:52:40,208 --> 00:52:41,333 What do you mean? 744 00:52:48,291 --> 00:52:49,708 I came from the future. 745 00:52:53,208 --> 00:52:55,208 [suspenseful music playing] 746 00:53:01,541 --> 00:53:02,708 [footsteps approaching] 747 00:53:03,833 --> 00:53:05,250 [Claire] Could it be possible? 748 00:53:05,791 --> 00:53:06,791 Time travel? 749 00:53:08,291 --> 00:53:10,125 [sighs] In theory. 750 00:53:11,250 --> 00:53:12,416 In practice… 751 00:53:13,333 --> 00:53:17,041 This thing has a serial number with the combination 2048 in it. 752 00:53:17,666 --> 00:53:19,125 Could be the production year. 753 00:53:19,958 --> 00:53:21,416 And in this shuttle, 754 00:53:21,500 --> 00:53:23,625 all the serial numbers have been filed off, 755 00:53:23,708 --> 00:53:26,666 but the computer chips show a lot of resemblance to current ones. 756 00:53:27,208 --> 00:53:29,750 They're just technologically more advanced than us. 757 00:53:30,541 --> 00:53:32,666 So, you're saying it was created by humans? 758 00:53:33,375 --> 00:53:34,750 But sometime in the future? 759 00:53:35,416 --> 00:53:36,250 Hmm… 760 00:53:36,916 --> 00:53:37,916 Sure looks like it. 761 00:53:38,875 --> 00:53:40,083 [Claire breathes deeply] 762 00:53:43,625 --> 00:53:45,958 [electronic grunting] 763 00:53:46,041 --> 00:53:47,041 [ADD] Got it! 764 00:53:47,708 --> 00:53:48,875 - No! - No, wait! 765 00:53:48,958 --> 00:53:50,750 [dramatic music playing] 766 00:53:59,500 --> 00:54:01,041 [ADD] Come on, you can do it! 767 00:54:01,125 --> 00:54:03,333 You can do it! Lift harder! Lift it! 768 00:54:04,458 --> 00:54:05,458 [electronic whine] 769 00:54:05,541 --> 00:54:06,750 [ADD] So long! 770 00:54:07,833 --> 00:54:11,000 Oh, man. I would've liked to see the inside. 771 00:54:11,083 --> 00:54:13,916 - [man] We'll get in touch with you. - [Simon] That's fine. 772 00:54:14,000 --> 00:54:16,166 Hey! Simon Valk Junior? 773 00:54:17,791 --> 00:54:18,833 That's me. 774 00:54:18,916 --> 00:54:20,208 Claire Luchtmeijer. 775 00:54:20,291 --> 00:54:23,541 We met before, but we didn't have time to introduce ourselves. 776 00:54:23,625 --> 00:54:26,166 No, that got a bit hectic. [chuckles] 777 00:54:26,250 --> 00:54:28,708 Is everything, um, okay with the young girl? 778 00:54:28,791 --> 00:54:30,041 Not really. 779 00:54:30,125 --> 00:54:32,291 Hmm, I'm sorry to hear that. 780 00:54:32,375 --> 00:54:34,500 She wants to stop a drilling project of yours 781 00:54:34,583 --> 00:54:36,541 'cause there's a chance it'll go wrong. 782 00:54:37,250 --> 00:54:39,041 That kid doesn't know what she's talking about. 783 00:54:39,125 --> 00:54:41,583 If there are risks, we'll need to investigate, right? 784 00:54:42,083 --> 00:54:45,500 Our analysts have already been assessing the risks for months now. 785 00:54:45,583 --> 00:54:49,333 She says that she's from the future, and that you've sent her here yourself. 786 00:54:51,791 --> 00:54:53,250 And what do you make of that? 787 00:54:53,750 --> 00:54:55,625 Our investigation supports her story. 788 00:54:56,875 --> 00:54:57,708 Simon, 789 00:54:59,583 --> 00:55:00,833 is she telling the truth? 790 00:55:08,625 --> 00:55:11,041 No, she's just one of those climate lunatics 791 00:55:11,125 --> 00:55:13,375 who started to believe in her own fairy tales. 792 00:55:14,041 --> 00:55:16,458 - Everything all right, son? - Yeah, Dad. All good. 793 00:55:19,916 --> 00:55:21,833 Our lawyers will be in touch with you. 794 00:55:24,666 --> 00:55:25,791 [car doors close] 795 00:55:26,416 --> 00:55:27,375 [engine starts] 796 00:55:28,375 --> 00:55:29,375 [Claire sighs] 797 00:55:29,458 --> 00:55:30,458 [car drives off] 798 00:55:33,041 --> 00:55:35,041 [suspenseful music playing] 799 00:55:36,833 --> 00:55:40,250 Has there been, uh, a little girl brought into the emergency room? 800 00:55:40,333 --> 00:55:43,875 Around 11 or 12 years old, blonde. Her name's Nova. 801 00:55:46,375 --> 00:55:47,333 No? Oh. 802 00:55:47,833 --> 00:55:50,791 Okay. Then, uh, we'll keep looking. Thank you. 803 00:55:52,875 --> 00:55:54,333 [Altan] We'll find her, okay? 804 00:56:04,500 --> 00:56:08,208 Hello. I was wondering if a little girl's been admitted to your emergency room… 805 00:56:08,791 --> 00:56:10,291 ADD! ADD! 806 00:56:13,791 --> 00:56:15,333 [ADD] Mayday! Mayday! 807 00:56:15,416 --> 00:56:17,041 May… 808 00:56:18,041 --> 00:56:18,958 ADD! 809 00:56:19,666 --> 00:56:21,291 [ADD] Uh, uh… 810 00:56:21,833 --> 00:56:25,291 Nova's not doing well. She's hurt very badly. 811 00:56:25,375 --> 00:56:26,375 Where is she? 812 00:56:26,458 --> 00:56:28,833 [ADD] They're keeping her at an army base. 813 00:56:28,916 --> 00:56:33,333 Nas, she has to go back to the future. Uh… 814 00:56:34,125 --> 00:56:37,208 That's her only… chance to survive. 815 00:56:37,291 --> 00:56:42,000 Uh, you… have to… save her. 816 00:56:42,708 --> 00:56:44,583 [Nas breathing heavily] 817 00:56:45,166 --> 00:56:46,833 ADD? ADD? 818 00:56:47,833 --> 00:56:49,833 [melancholic music playing] 819 00:57:20,416 --> 00:57:22,166 [electronic whirring] 820 00:57:27,791 --> 00:57:29,791 [suspenseful music playing] 821 00:57:58,041 --> 00:57:58,958 [engine stops] 822 00:57:59,041 --> 00:58:00,250 [Altan] It's right here. 823 00:58:03,583 --> 00:58:04,750 Want me to go with you? 824 00:58:06,958 --> 00:58:08,208 I have to do this alone. 825 00:58:12,708 --> 00:58:13,583 [Altan] Okay. 826 00:58:15,208 --> 00:58:16,125 Good luck. 827 00:58:18,750 --> 00:58:19,750 [Nas sighs] 828 00:58:58,416 --> 00:59:00,541 [Colonel] What is your problem with Falcon? 829 00:59:02,208 --> 00:59:04,791 You mean, "What is our problem with Falcon?" 830 00:59:05,375 --> 00:59:06,208 What do you mean? 831 00:59:08,875 --> 00:59:12,208 Their plan is going to lead to a massive environmental disaster. 832 00:59:12,291 --> 00:59:13,625 [Colonel] How do you know? 833 00:59:15,208 --> 00:59:16,666 Was it that girl, Nova? 834 00:59:18,000 --> 00:59:18,833 Yeah. 835 00:59:21,458 --> 00:59:24,958 These are grown-up issues, Nasrdin. You don't know anything about that. 836 00:59:25,750 --> 00:59:28,875 Maybe if you focus on school and keep your butt… 837 00:59:31,291 --> 00:59:32,458 Blah, blah, blah! 838 00:59:32,541 --> 00:59:34,625 [gunshots] 839 00:59:38,291 --> 00:59:40,291 [suspenseful music playing] 840 00:59:51,041 --> 00:59:52,583 [Nas] That suit and helmet. 841 00:59:53,666 --> 00:59:55,250 - Now! - Yeah… 842 00:59:57,833 --> 00:59:59,125 - Okay. - [Nas] Come on. 843 00:59:59,208 --> 01:00:00,666 Here. Here. 844 01:00:21,375 --> 01:00:23,083 [suspenseful music playing] 845 01:00:34,125 --> 01:00:36,333 - [rhythmic beeping] - [Nas] Nova! Nova! 846 01:00:37,958 --> 01:00:39,250 - Nova! - [continuous beep] 847 01:00:39,333 --> 01:00:41,458 Nas, what are you doing here? 848 01:00:42,250 --> 01:00:45,208 [Nas] I'm getting you out of here. Come on. 849 01:00:46,916 --> 01:00:47,916 [Nova groans] 850 01:01:07,458 --> 01:01:09,458 [suspenseful music continues playing] 851 01:01:11,541 --> 01:01:13,000 [alarm blaring] 852 01:01:48,625 --> 01:01:50,208 It'll be all fine, okay? 853 01:01:50,291 --> 01:01:51,375 [belt clicking] 854 01:01:52,208 --> 01:01:56,416 Hey. You're going back home and then they'll patch you up. 855 01:01:57,125 --> 01:01:58,458 It'll be all right, okay? 856 01:02:05,041 --> 01:02:06,041 Thanks, Nas. 857 01:02:08,791 --> 01:02:09,791 No problem. 858 01:02:17,208 --> 01:02:19,125 [Nas walks down steps] 859 01:02:23,333 --> 01:02:24,333 [hatch closes] 860 01:02:25,833 --> 01:02:28,333 [emotive music playing] 861 01:02:41,291 --> 01:02:43,000 [sighs] What have you done? 862 01:02:46,666 --> 01:02:48,666 [dramatic music playing] 863 01:03:22,458 --> 01:03:23,458 [music fades] 864 01:03:30,041 --> 01:03:31,541 [wind gusting] 865 01:03:47,291 --> 01:03:49,000 [Timo breathing heavily] 866 01:03:59,291 --> 01:04:00,291 [beeping] 867 01:04:07,875 --> 01:04:09,916 [breathing echoes in helmet] 868 01:04:20,166 --> 01:04:21,000 Nova? 869 01:04:23,333 --> 01:04:24,166 Nova? 870 01:04:43,000 --> 01:04:44,958 [soft piano music playing] 871 01:05:03,166 --> 01:05:04,875 [beeping] 872 01:05:06,750 --> 01:05:09,000 - [Nova breathes heavily] - [beeping quickens] 873 01:05:15,291 --> 01:05:16,125 [Timo sighs] 874 01:05:16,208 --> 01:05:17,125 [Timo gasps] 875 01:05:26,500 --> 01:05:27,500 [indistinct chatter] 876 01:05:31,291 --> 01:05:32,250 I failed. 877 01:05:33,666 --> 01:05:34,500 I know. 878 01:05:37,041 --> 01:05:38,333 [Nova sighs] 879 01:05:39,250 --> 01:05:41,416 Time travel impacts the age of your body. 880 01:05:41,500 --> 01:05:44,416 - What do you mean? - Time travel made me younger. 881 01:05:45,125 --> 01:05:46,041 Physically. 882 01:05:46,125 --> 01:05:47,041 Interesting. 883 01:05:47,708 --> 01:05:48,833 Much younger? 884 01:05:48,916 --> 01:05:50,166 Twenty-five years. 885 01:05:50,250 --> 01:05:52,708 Twenty-five years? Exactly the length of the trip. 886 01:05:52,791 --> 01:05:55,000 You didn't take me seriously as a kid, Simon. 887 01:05:56,208 --> 01:05:57,375 I'm so sorry for that. 888 01:05:58,333 --> 01:05:59,291 [Nova] So am I. 889 01:05:59,875 --> 01:06:01,916 [Simon] We have to try again, Nova. 890 01:06:04,416 --> 01:06:07,041 That's fine, but I'm not going to do it. 891 01:06:08,250 --> 01:06:09,583 I can't handle this again. 892 01:06:10,166 --> 01:06:13,666 [Simon] I get that, but the mission wasn't a complete failure. 893 01:06:14,416 --> 01:06:16,291 - [Nova sighs] - [door opens] 894 01:06:16,375 --> 01:06:17,375 [boy] Mommy! 895 01:06:18,625 --> 01:06:19,916 [Simon] Look who's here. 896 01:06:20,000 --> 01:06:20,916 Huh? 897 01:06:21,000 --> 01:06:21,833 Go on. 898 01:06:23,916 --> 01:06:25,125 I missed you! 899 01:06:26,125 --> 01:06:27,583 [Nova breathes deeply] 900 01:06:30,916 --> 01:06:32,916 [emotive music playing] 901 01:06:40,708 --> 01:06:41,708 [man] Hey, honey. 902 01:06:48,708 --> 01:06:49,541 Nas? 903 01:06:53,583 --> 01:06:54,625 [Nova gasps softly] 904 01:06:59,583 --> 01:07:00,708 [Nas] How do you feel? 905 01:07:03,208 --> 01:07:04,041 I… 906 01:07:17,791 --> 01:07:19,416 [wind gusting] 907 01:07:31,416 --> 01:07:34,208 [boy] Mommy, look! I found something weird. 908 01:07:34,291 --> 01:07:35,125 [Nova] Oh. 909 01:07:36,166 --> 01:07:37,708 That's exciting. Show me. 910 01:07:38,291 --> 01:07:40,208 - [boy] What is it? - [Nova] Oh, sweetie. 911 01:07:41,291 --> 01:07:43,750 This is very special. Do you know what this is? 912 01:07:43,833 --> 01:07:45,625 - No. - [Nova] A little bird. 913 01:07:45,708 --> 01:07:47,208 A bird? What is that? 914 01:07:47,708 --> 01:07:50,666 That was an animal that could fly through the air. 915 01:07:51,916 --> 01:07:54,500 - Like you? - [Nova] Yes, just like me. 916 01:07:55,000 --> 01:07:56,958 [Nova breathing deeply] 917 01:07:58,375 --> 01:08:01,458 There used to be lots of little birds flying through the air. 918 01:08:01,541 --> 01:08:03,000 [boy] Through the air? 919 01:08:03,625 --> 01:08:04,708 Wow! 920 01:08:05,666 --> 01:08:07,041 We wanted too much. 921 01:08:08,666 --> 01:08:10,625 More than the Earth could give us. 922 01:08:12,250 --> 01:08:13,375 [Nova sighs] 923 01:08:14,208 --> 01:08:15,916 [emotive music playing] 924 01:08:23,416 --> 01:08:24,791 [Nas] Hey, my boy! 925 01:08:25,791 --> 01:08:26,791 [Nas sighs] 926 01:08:28,666 --> 01:08:30,375 - What do you have there? - A little bird. 927 01:08:30,458 --> 01:08:32,000 - A little bird? - Yeah. 928 01:08:32,083 --> 01:08:33,250 - Wow! - [Nova] Hmm. 929 01:08:33,333 --> 01:08:34,333 [Nas sighs] 930 01:08:35,708 --> 01:08:36,541 Mm-hmm. 931 01:08:47,291 --> 01:08:48,625 [Nas sighs] 932 01:08:48,708 --> 01:08:49,916 [Nova] Okay, I'll do it. 933 01:08:50,500 --> 01:08:51,500 That's awesome. 934 01:08:52,083 --> 01:08:54,125 Okay, let's go back to the same moment. 935 01:08:54,208 --> 01:08:56,708 You can do it differently based on what you know. 936 01:08:56,791 --> 01:08:59,000 - I don't want to do it differently. - What? 937 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 [Nova] I want to pick up where I left off with Nas. 938 01:09:01,958 --> 01:09:04,666 Strategically speaking, that moment isn't very useful. 939 01:09:04,750 --> 01:09:07,708 Any further back and I could risk my future with Nas here. 940 01:09:07,791 --> 01:09:08,833 Oh, I see. 941 01:09:12,000 --> 01:09:12,833 [Nova] I'm in. 942 01:09:14,666 --> 01:09:18,875 But we have to raise the stakes by a lot. It's the only way. 943 01:09:21,541 --> 01:09:22,791 There's no choice. 944 01:09:24,833 --> 01:09:26,583 [suspenseful music playing] 945 01:09:32,916 --> 01:09:34,000 [Timo] Go for launch. 946 01:09:36,291 --> 01:09:37,125 Ten… 947 01:09:39,333 --> 01:09:40,375 nine… 948 01:09:42,125 --> 01:09:42,958 eight… 949 01:09:44,708 --> 01:09:45,583 seven… 950 01:09:47,750 --> 01:09:48,583 six… 951 01:09:50,333 --> 01:09:51,333 five… 952 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 four… 953 01:09:57,333 --> 01:09:58,166 three… 954 01:10:01,625 --> 01:10:02,458 two… 955 01:10:07,541 --> 01:10:08,708 one. 956 01:10:09,583 --> 01:10:11,750 [shuttle engine slowing] 957 01:10:14,875 --> 01:10:15,875 [engine stops] 958 01:10:19,208 --> 01:10:20,041 Hey. 959 01:10:21,875 --> 01:10:23,375 - [Claire sighs] - [Nas chuckles] 960 01:10:26,583 --> 01:10:27,875 Did you miss me? 961 01:10:28,666 --> 01:10:31,541 Uh, yeah, in one minute. 962 01:10:34,041 --> 01:10:34,875 Coming with me? 963 01:10:47,500 --> 01:10:48,333 Thanks. 964 01:10:54,708 --> 01:10:56,708 [emotive music playing] 965 01:10:59,708 --> 01:11:01,000 [hatch opens] 966 01:11:05,333 --> 01:11:07,916 Ready for takeoff? Where do you think we should go? 967 01:11:10,083 --> 01:11:11,083 North Pole. 968 01:11:11,916 --> 01:11:12,916 Good idea. 969 01:11:16,708 --> 01:11:17,708 [engine starts] 970 01:11:22,833 --> 01:11:24,166 [shuttle whooshes] 971 01:11:26,458 --> 01:11:28,208 [dramatic music playing] 972 01:11:44,500 --> 01:11:45,500 Whoa! 973 01:11:46,541 --> 01:11:48,166 Are they all coming with us? 974 01:11:48,250 --> 01:11:50,083 [Nova] No. Not with us. 975 01:11:50,750 --> 01:11:53,125 - What then? - Just wait and see. 976 01:11:53,208 --> 01:11:55,000 [dramatic music playing] 977 01:12:19,916 --> 01:12:21,416 [wind whistling] 978 01:12:25,666 --> 01:12:27,208 [applause] 979 01:12:31,208 --> 01:12:33,833 [Valk Senior] Let me welcome you to the North Pole. 980 01:12:34,750 --> 01:12:37,000 Below this thick layer of ice, 981 01:12:37,500 --> 01:12:41,791 there are enormous deposits of oil and also gas. 982 01:12:42,791 --> 01:12:44,416 We here at Falcon 983 01:12:44,500 --> 01:12:48,833 have developed a new technology to drill through this layer of ice 984 01:12:48,916 --> 01:12:52,166 and bring those natural riches to the surface. 985 01:12:52,250 --> 01:12:53,375 [applause] 986 01:12:54,875 --> 01:12:57,041 Yes, a fantastic day. 987 01:12:58,250 --> 01:13:01,125 Today, we are going to help the Earth. 988 01:13:01,208 --> 01:13:05,208 We will help the world with its massive and increasing energy demand. 989 01:13:05,291 --> 01:13:06,916 - [man 1 groans] - [man 2 groans] 990 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 [Simon] Third-world countries will have sufficient energy, 991 01:13:10,500 --> 01:13:12,750 thus increasing their chances to develop. 992 01:13:13,333 --> 01:13:16,541 Everyone on Earth has the right to access energy. 993 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 [Simon clears throat] 994 01:13:19,750 --> 01:13:22,875 [whispering] Dad, are you sure we should go through with this? 995 01:13:22,958 --> 01:13:25,083 - What's that? - What if that girl was right? 996 01:13:27,041 --> 01:13:30,916 You've been working on this for a year. This is your damn project. 997 01:13:31,833 --> 01:13:33,458 Now success is within reach, 998 01:13:34,000 --> 01:13:36,791 and you're getting cold feet, you spineless coward? 999 01:13:36,875 --> 01:13:38,833 I just have a bad feeling about this. 1000 01:13:39,791 --> 01:13:41,291 Okay, your work is done here. 1001 01:13:51,041 --> 01:13:53,583 All right, a momentous occasion. 1002 01:13:53,666 --> 01:13:57,041 - And we'll start in a minute with... - [guard] Threat at six o'clock! 1003 01:13:57,125 --> 01:13:59,333 - [shouting] - [gunshots] 1004 01:13:59,416 --> 01:14:00,416 [Valk] What's going on? 1005 01:14:06,291 --> 01:14:09,375 - How did you get here so quickly? - Anti-gravity. 1006 01:14:09,916 --> 01:14:12,833 - Anti-what? - You'll discover it at some point. 1007 01:14:14,666 --> 01:14:15,666 You cannot do this. 1008 01:14:16,791 --> 01:14:18,208 Think of our future. 1009 01:14:18,291 --> 01:14:19,833 Our future, is that right? 1010 01:14:21,666 --> 01:14:24,750 Listen, my dear children, you'll be living a life of luxury 1011 01:14:24,833 --> 01:14:28,375 during the most glorious time in history, thanks to us! 1012 01:14:29,500 --> 01:14:32,166 So, please, spare me your crocodile tears. 1013 01:14:33,666 --> 01:14:34,875 - No, Dad! - [gunshot] 1014 01:14:35,583 --> 01:14:38,041 [Simon breathes heavily] 1015 01:14:41,208 --> 01:14:42,583 [machine slows down] 1016 01:14:49,250 --> 01:14:50,416 [Simon sobbing] 1017 01:14:54,083 --> 01:14:54,958 I'm sorry. 1018 01:14:59,708 --> 01:15:00,541 I… 1019 01:15:00,625 --> 01:15:01,625 [inhales sharply] I… 1020 01:15:02,708 --> 01:15:03,958 [Simon continues sobbing] 1021 01:15:04,875 --> 01:15:05,875 Don't do it. 1022 01:15:07,500 --> 01:15:10,041 - I think we will need him later. - [Simon sobbing] 1023 01:15:14,333 --> 01:15:16,333 [emotive music playing] 1024 01:15:19,166 --> 01:15:20,166 [Nas scoffs] 1025 01:15:32,583 --> 01:15:34,166 [gentle music playing] 1026 01:15:55,708 --> 01:15:57,541 [newsreader] This is unbelievable. 1027 01:15:57,625 --> 01:16:00,166 In 20 years of broadcasting, 1028 01:16:00,250 --> 01:16:02,958 I have never seen anything like this before. 1029 01:16:03,041 --> 01:16:05,583 At different locations all over the Earth, 1030 01:16:05,666 --> 01:16:10,416 UFOs, so-called unidentified flying objects, have appeared. 1031 01:16:10,500 --> 01:16:11,333 At this point… 1032 01:16:11,416 --> 01:16:12,500 [man] Did you see this? 1033 01:16:12,583 --> 01:16:16,250 [newsreader] …whether they're controlled by humans or alien life-forms. 1034 01:16:16,333 --> 01:16:19,250 The United Nations Security Council has assembled 1035 01:16:19,333 --> 01:16:21,791 for an emergency meeting about this situation. 1036 01:16:22,458 --> 01:16:24,375 Yes, new footage is coming in. 1037 01:16:24,458 --> 01:16:29,083 UFOs have now appeared above the Amazon Basin as well. 1038 01:16:29,166 --> 01:16:30,666 We're seeing similar reports… 1039 01:16:30,750 --> 01:16:31,791 [Altan] Marjan? 1040 01:16:31,875 --> 01:16:33,875 [newsreader] …Russia and eastern Africa, 1041 01:16:33,958 --> 01:16:37,416 places where the environment is also threatened by human activity. 1042 01:16:39,625 --> 01:16:41,541 [shuttle engine whirring] 1043 01:16:51,875 --> 01:16:52,958 Thanks for your help. 1044 01:16:53,833 --> 01:16:54,833 No problem. 1045 01:16:55,500 --> 01:16:57,541 I have to go. This is not my time. 1046 01:16:57,625 --> 01:16:58,791 [Nas sighs] I know. 1047 01:17:01,666 --> 01:17:03,666 [dramatic music playing] 1048 01:17:11,125 --> 01:17:12,083 Will I see you again? 1049 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Uh… 1050 01:17:15,000 --> 01:17:16,750 - Yeah. - In the future? 1051 01:17:17,250 --> 01:17:18,416 [footsteps approaching] 1052 01:17:18,500 --> 01:17:19,333 Maybe. 1053 01:17:20,458 --> 01:17:21,416 [Altan] Hey, guys. 1054 01:17:23,833 --> 01:17:26,625 - Nova, I have something here for you. - [ADD] Huh? 1055 01:17:26,708 --> 01:17:29,333 Huh? Ha ha! Ha ha, wow! 1056 01:17:29,416 --> 01:17:30,458 Hey, ADD. 1057 01:17:30,958 --> 01:17:33,291 Oh, Nova, Nas, I'm alive! 1058 01:17:33,375 --> 01:17:35,083 ADD, I'm gonna miss you too. 1059 01:17:35,166 --> 01:17:38,625 [ADD] Won't be necessary. I'm staying to help you with your life here. 1060 01:17:38,708 --> 01:17:39,875 Really? Cool. 1061 01:17:39,958 --> 01:17:42,833 [ADD] No, I'm not. That was a joke. Ha ha ha ha ha ha ha! 1062 01:17:43,375 --> 01:17:45,208 I've changed his programming a bit. 1063 01:17:45,291 --> 01:17:48,291 [ADD] I now have a terrific sense of humor. Hee hee hee! 1064 01:17:49,125 --> 01:17:51,500 I'm not too sure if I'm happy about that change. 1065 01:17:52,208 --> 01:17:53,791 [ADD] That was exciting. 1066 01:17:53,875 --> 01:17:56,333 Luckily, I have nerves of steel. 1067 01:17:56,875 --> 01:17:57,708 Ha ha ha! 1068 01:17:58,583 --> 01:17:59,833 [hatch opens] 1069 01:18:02,750 --> 01:18:03,958 [shuttle engine ignites] 1070 01:18:05,291 --> 01:18:07,208 [engine whirs] 1071 01:18:17,041 --> 01:18:19,041 [dramatic music playing] 1072 01:18:38,750 --> 01:18:40,208 [soft music playing] 1073 01:18:41,333 --> 01:18:43,416 [guitar string twangs] 1074 01:18:46,750 --> 01:18:47,750 [Nas sighs softly] 1075 01:18:47,833 --> 01:18:49,416 [car approaching] 1076 01:19:00,458 --> 01:19:03,625 Those shuttles have been seen in many different places on Earth. 1077 01:19:05,541 --> 01:19:07,375 Are they really all from the future? 1078 01:19:09,250 --> 01:19:12,541 They'll keep coming back. As long as it's necessary. 1079 01:19:16,083 --> 01:19:18,625 Nasrdin, what have you done to my colleagues? 1080 01:19:19,750 --> 01:19:22,708 You don't have to worry. They've just been put on pause. 1081 01:19:23,291 --> 01:19:28,250 Gives them time to think. About life, their career, that kind of thing. 1082 01:19:30,000 --> 01:19:31,208 [Claire chuckles softly] 1083 01:19:31,291 --> 01:19:32,291 Where's Nova? 1084 01:19:34,666 --> 01:19:35,666 She's not here. 1085 01:19:40,750 --> 01:19:43,416 - So she's gone back to her own time, then? - Yeah. 1086 01:19:45,541 --> 01:19:46,708 But for good this time. 1087 01:19:47,791 --> 01:19:48,916 [Claire] Yeah? 1088 01:19:53,041 --> 01:19:53,875 Come. 1089 01:20:16,416 --> 01:20:17,416 [Nas chuckles] 1090 01:20:24,875 --> 01:20:25,875 [engine starts] 1091 01:20:36,166 --> 01:20:38,166 [dramatic music playing] 1092 01:20:50,125 --> 01:20:52,125 [uplifting music playing] 1093 01:21:41,458 --> 01:21:43,583 ["Toekomst In Je Hand" by Nielson playing] 1094 01:21:51,041 --> 01:21:53,000 [in Dutch] ♪ I don't know who you are  ♪ 1095 01:21:53,750 --> 01:21:57,875 ♪ But something inside me Tells me I have to follow you  ♪ 1096 01:22:01,625 --> 01:22:03,250 ♪ I see you don't have time  ♪ 1097 01:22:04,291 --> 01:22:08,541 ♪ So I'm not asking questions Even though you're keeping secrets  ♪ 1098 01:22:14,250 --> 01:22:15,708 ♪ Where are we going?  ♪ 1099 01:22:15,791 --> 01:22:19,541 ♪ What should we do If no one believes us? ♪ 1100 01:22:24,625 --> 01:22:25,708 ♪ How do we go on  ♪ 1101 01:22:25,791 --> 01:22:30,208 ♪ If they keep telling us To forget about it?  ♪ 1102 01:22:31,750 --> 01:22:33,041 ♪ Oh-oh-oh  ♪ 1103 01:22:33,125 --> 01:22:36,708 ♪ I knew when I saw you  ♪ 1104 01:22:36,791 --> 01:22:39,291 ♪ Immediately  ♪ 1105 01:22:39,375 --> 01:22:43,541 ♪ She has my future in her hands  ♪ 1106 01:22:43,625 --> 01:22:46,958 ♪ There's still a chance  ♪ 1107 01:22:47,458 --> 01:22:49,708 ♪ So take  ♪ 1108 01:22:49,791 --> 01:22:51,083 ♪ Take me with you  ♪ 1109 01:22:51,166 --> 01:22:52,791 ♪ It's written in the stars  ♪ 1110 01:22:53,791 --> 01:22:57,875 ♪ I would travel through time To stop this ♪ 1111 01:23:01,958 --> 01:23:03,208 ♪ We have to go on  ♪ 1112 01:23:04,458 --> 01:23:08,583 ♪ As long as we're together We can solve this  ♪ 1113 01:23:14,125 --> 01:23:15,708 ♪ You're not alone  ♪ 1114 01:23:15,791 --> 01:23:19,500 ♪ It doesn't matter That no one believes us ♪ 1115 01:23:19,583 --> 01:23:23,375 ♪ Because I knew when I saw you  ♪ 1116 01:23:23,458 --> 01:23:26,083 ♪ Immediately  ♪ 1117 01:23:26,166 --> 01:23:30,208 ♪ She has my future in her hands  ♪ 1118 01:23:30,291 --> 01:23:33,625 ♪ There's still a chance  ♪ 1119 01:23:34,125 --> 01:23:36,375 ♪ So take ♪ 1120 01:23:36,458 --> 01:23:37,500 ♪ Take me with you  ♪ 1121 01:23:37,583 --> 01:23:39,833 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1122 01:23:39,916 --> 01:23:42,583 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1123 01:23:42,666 --> 01:23:45,250 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1124 01:23:45,333 --> 01:23:46,541 ♪ Oh, oh  ♪ 1125 01:23:46,625 --> 01:23:48,416 ♪ Take me with you  ♪ 1126 01:23:48,500 --> 01:23:50,583 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1127 01:23:50,666 --> 01:23:53,208 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1128 01:23:53,291 --> 01:23:55,916 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1129 01:23:56,000 --> 01:23:58,708 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1130 01:23:59,500 --> 01:24:02,416 ♪ It's like you already knew me  ♪ 1131 01:24:04,791 --> 01:24:08,541 ♪ It just hadn't landed yet  ♪ 1132 01:24:08,625 --> 01:24:09,916 ♪ Oh, oh  ♪ 1133 01:24:10,000 --> 01:24:13,291 ♪ And I can keep running  ♪ 1134 01:24:15,458 --> 01:24:20,166 ♪ But I knew when I saw you  ♪ 1135 01:24:20,250 --> 01:24:22,583 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1136 01:24:22,666 --> 01:24:24,708 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1137 01:24:24,791 --> 01:24:27,375 ♪ You have my future in your hands  ♪ 1138 01:24:27,916 --> 01:24:31,250 ♪ There's still a chance So take me with you  ♪ 1139 01:24:32,125 --> 01:24:33,416 ♪ Yeah  ♪ 1140 01:24:33,500 --> 01:24:35,375 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1141 01:24:35,458 --> 01:24:37,791 ♪ You have my future in your hands  ♪ 1142 01:24:38,458 --> 01:24:42,000 ♪ The future in your hands So take me with you  ♪ 1143 01:24:42,083 --> 01:24:44,000 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1144 01:24:46,583 --> 01:24:49,333 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1145 01:24:51,916 --> 01:24:54,791 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪ 1146 01:24:57,250 --> 01:25:00,458 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh…  ♪ 81478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.