Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,519 --> 00:00:50,520
Mama?
2
00:02:06,301 --> 00:02:07,301
Marcos?
3
00:02:08,336 --> 00:02:10,435
Thought you were giving
me the silent treatment.
4
00:02:10,470 --> 00:02:11,470
It's been months.
5
00:02:12,802 --> 00:02:15,770
You could've said goodbye
when you left but I get it.
6
00:02:17,477 --> 00:02:19,906
Look, someone's messing with us,
7
00:02:19,941 --> 00:02:21,512
harassing the pickers.
8
00:02:22,515 --> 00:02:23,646
Harvest just started
9
00:02:23,681 --> 00:02:25,813
and people are leaving
left and right.
10
00:02:25,848 --> 00:02:27,287
Is your mom okay?
11
00:02:27,322 --> 00:02:29,256
No, not really.
12
00:02:30,820 --> 00:02:31,951
Well, why call me?
13
00:02:31,986 --> 00:02:33,260
You're a journalist, you're-
14
00:02:33,295 --> 00:02:34,525
- On hiatus.
15
00:02:34,560 --> 00:02:36,593
I was gonna say nosy, but
16
00:02:36,628 --> 00:02:37,990
you could help us, Sloane.
17
00:02:38,025 --> 00:02:39,794
Famous last words.
18
00:02:39,829 --> 00:02:41,400
Look, you can't
stay away forever.
19
00:02:45,736 --> 00:02:49,243
Sloane, please.
20
00:02:53,282 --> 00:02:54,962
I do have a small
opening in my schedule.
21
00:03:32,585 --> 00:03:33,585
Hey George.
22
00:03:36,985 --> 00:03:38,523
Hey Sloane.
23
00:03:38,558 --> 00:03:40,723
Welcome back to Santa Lucia
24
00:03:40,758 --> 00:03:44,430
where it always smells like
cow shit and sour grapes.
25
00:04:23,504 --> 00:04:25,339
Hey Sloane.
26
00:04:26,606 --> 00:04:29,706
Oh, hey weirdly
grown-up Marcos.
27
00:04:41,049 --> 00:04:42,917
But Arthur
can't hire new workers
28
00:04:42,952 --> 00:04:45,117
without giving them
a place to live.
29
00:04:45,152 --> 00:04:47,889
He's building a spot
over on East Palm Court.
30
00:04:49,057 --> 00:04:50,958
Has anyone talked to Arthur?
31
00:04:53,468 --> 00:04:54,566
He won't fight back.
32
00:04:56,130 --> 00:04:58,339
And the cops won't
come downtown for us.
33
00:04:59,166 --> 00:05:01,034
Any idea who's behind it?
34
00:05:01,069 --> 00:05:02,486
There's so many
people in this town
35
00:05:02,510 --> 00:05:03,707
who wish we were invisible.
36
00:05:07,042 --> 00:05:08,382
I've only got a few days.
37
00:05:08,417 --> 00:05:09,911
Come on, Sloane.
38
00:05:09,946 --> 00:05:12,111
Mom's always talking about
your journalism and stuff.
39
00:05:14,918 --> 00:05:17,490
I'm supposed to start
school next month,
40
00:05:17,525 --> 00:05:19,165
but I can't leave if
things are like this.
41
00:06:19,917 --> 00:06:23,215
This is the blend that
put Gold Rush on the map.
42
00:06:23,250 --> 00:06:25,492
Let me know if you want
to revisit anything
43
00:06:25,527 --> 00:06:26,823
and please take your time.
44
00:06:30,092 --> 00:06:31,696
Oh, Dulce, meet Sloane,
45
00:06:31,731 --> 00:06:33,599
my one and only stepdaughter.
46
00:06:33,634 --> 00:06:34,534
This is Dulce,
47
00:06:34,569 --> 00:06:36,569
she's my right hand around here.
48
00:06:36,604 --> 00:06:37,803
Pleasure.
49
00:06:37,839 --> 00:06:40,870
Hey, they're on number four
and try and be nice, would ya?
50
00:06:40,905 --> 00:06:42,608
She writes for
"New World Wines".
51
00:06:42,643 --> 00:06:43,543
Always.
52
00:06:43,578 --> 00:06:45,039
How'd they like the pinot?
53
00:06:45,074 --> 00:06:46,007
She liked it.
54
00:06:46,042 --> 00:06:47,844
He thought it was peppery.
55
00:06:47,879 --> 00:06:49,747
Wait till they try the 2016.
56
00:06:49,782 --> 00:06:50,682
Exactly.
57
00:06:50,717 --> 00:06:51,757
Nice to meet you Sloane.
58
00:06:51,784 --> 00:06:53,014
Okay.
59
00:06:53,049 --> 00:06:54,521
Let me get this.
60
00:07:00,826 --> 00:07:01,957
Didn't touch a thing.
61
00:07:04,533 --> 00:07:05,257
Just like your mom used to-
62
00:07:05,292 --> 00:07:06,533
- Thanks.
63
00:07:08,867 --> 00:07:10,735
Didn't see much of
a crew out there.
64
00:07:10,770 --> 00:07:12,671
Ah, we are a
little shorthanded.
65
00:07:12,706 --> 00:07:13,672
Everybody seems to want to work
66
00:07:13,707 --> 00:07:16,136
for Mariela Vicu�a this year.
67
00:07:16,171 --> 00:07:17,544
What's her secret?
68
00:07:17,579 --> 00:07:18,579
You worried?
69
00:07:18,613 --> 00:07:19,777
Never.
70
00:07:19,812 --> 00:07:21,273
As soon as our
new worker housing
71
00:07:21,308 --> 00:07:23,616
gets up and running next
week, we should be golden.
72
00:07:24,619 --> 00:07:26,586
Good to have you home, Sloane.
73
00:07:26,621 --> 00:07:27,653
Unexpected.
74
00:07:28,590 --> 00:07:30,216
I won't stay for long.
75
00:07:30,251 --> 00:07:31,855
Well, I'm honored to have you.
76
00:08:16,033 --> 00:08:18,297
Oh hey, gotta be careful,
77
00:08:20,037 --> 00:08:22,609
there's a lot of fuel
for a fire out here.
78
00:08:28,177 --> 00:08:29,682
How long you worked for Arthur?
79
00:08:29,717 --> 00:08:31,618
Worked on the
vines about two weeks
80
00:08:31,653 --> 00:08:34,313
and then we started talking.
81
00:08:34,348 --> 00:08:35,853
Been inside about a month.
82
00:08:36,823 --> 00:08:37,823
He's a good man.
83
00:08:38,891 --> 00:08:40,319
Indeed.
84
00:08:40,354 --> 00:08:41,434
I'm sorry about your mom.
85
00:08:43,093 --> 00:08:45,159
Arthur told me she passed
away in the spring.
86
00:08:45,194 --> 00:08:47,634
I'm sure she was
a wonderful woman.
87
00:08:47,669 --> 00:08:48,899
Well, you didn't know her.
88
00:08:51,673 --> 00:08:53,618
You had any trouble since
you started working here?
89
00:08:53,642 --> 00:08:54,642
Trouble?
90
00:08:55,710 --> 00:08:56,710
No.
91
00:08:58,405 --> 00:08:59,778
Trouble can't touch me here.
92
00:09:01,144 --> 00:09:02,242
Heard any rumors?
93
00:09:02,277 --> 00:09:04,244
I don't get out much.
94
00:09:04,279 --> 00:09:05,619
Indoor cat, huh?
95
00:10:12,952 --> 00:10:13,984
Hey!
96
00:10:14,019 --> 00:10:15,019
Hey!
97
00:10:57,359 --> 00:10:58,490
Watch it, pal.
98
00:10:58,525 --> 00:11:00,426
Hey, Sloane!
99
00:11:00,461 --> 00:11:03,198
Gerry, nice bike.
100
00:11:03,233 --> 00:11:04,397
Thanks.
101
00:11:04,432 --> 00:11:06,036
Nice mustache.
102
00:11:06,071 --> 00:11:07,071
Thanks.
103
00:11:08,777 --> 00:11:10,744
Hey, you see a guy
all in black run past,
104
00:11:10,779 --> 00:11:12,438
smelled like dead meat?
105
00:11:12,473 --> 00:11:14,814
I haven't seen
or smelled anybody
106
00:11:14,849 --> 00:11:17,014
out of the ordinary
tonight, Sloaney.
107
00:11:17,049 --> 00:11:18,752
Okay.
108
00:11:18,787 --> 00:11:22,888
Hey, I get why you left
without saying goodbye, I do.
109
00:11:24,122 --> 00:11:26,826
At the funeral, I just wanted
to tell you how sorry I am.
110
00:11:29,226 --> 00:11:32,997
But you know, it's like
my girlfriend says,
111
00:11:33,032 --> 00:11:35,461
you know, the past is the past,
112
00:11:35,496 --> 00:11:39,740
the future is a mystery and the
present is, well, a present.
113
00:11:44,076 --> 00:11:45,306
It's good to see ya, Ger.
114
00:11:45,341 --> 00:11:46,341
Yeah.
115
00:11:47,475 --> 00:11:49,508
I have said repeatedly
116
00:11:49,543 --> 00:11:54,117
power lines within 8.75
yards of private homes
117
00:11:54,152 --> 00:11:57,252
means that each one
of us are guinea pigs
118
00:11:57,287 --> 00:12:00,321
for big telcom's
latest radiation tech.
119
00:12:00,356 --> 00:12:02,829
Thank you for that, Alice.
120
00:12:02,864 --> 00:12:04,798
See you next week,
121
00:12:04,833 --> 00:12:05,833
I'm sure.
122
00:12:08,199 --> 00:12:11,805
And now Ms. Patty Ernst,
county supervisor.
123
00:12:13,171 --> 00:12:14,918
Oh please, you can
just call me Super Patty.
124
00:12:14,942 --> 00:12:17,877
We can skip all the
fancy formalities, yeah.
125
00:12:20,508 --> 00:12:25,511
This is about safety,
neighborhood safety,
126
00:12:26,954 --> 00:12:29,152
the safety of our
precious community,
127
00:12:30,188 --> 00:12:33,453
safety and security,
128
00:12:33,488 --> 00:12:35,895
security for our children.
129
00:12:37,096 --> 00:12:38,392
We know how important
130
00:12:38,427 --> 00:12:40,328
farm workers are to
our little community,
131
00:12:40,363 --> 00:12:43,936
but commercial housing and
residential neighborhoods
132
00:12:43,971 --> 00:12:45,399
just do not mix.
133
00:12:47,271 --> 00:12:49,073
Arthur Stendhal's new facility
134
00:12:50,241 --> 00:12:52,406
would force over
a dozen strangers
135
00:12:52,441 --> 00:12:54,474
into a quiet neighborhood.
136
00:12:55,543 --> 00:12:56,476
For Joe Dunney's wife, Barb,
137
00:12:56,511 --> 00:12:59,952
home alone while he's
traveling for John Deere
138
00:12:59,987 --> 00:13:01,217
or for little Sue Ellen Mason
139
00:13:01,252 --> 00:13:03,582
who loves playing
outside with her dolls.
140
00:13:03,617 --> 00:13:08,961
I move to change
Zoning Law 647 tonight
141
00:13:10,096 --> 00:13:14,835
for the safety and
security of our community.
142
00:13:16,069 --> 00:13:18,102
All in favor, say aye.
143
00:13:18,137 --> 00:13:20,599
Aye.
144
00:13:20,634 --> 00:13:21,842
All opposed.
145
00:13:26,376 --> 00:13:28,244
The motion is defeated.
146
00:13:34,252 --> 00:13:36,252
Can you believe this?
147
00:13:36,287 --> 00:13:38,122
It's hard to beat a
Stendhal around here.
148
00:13:38,157 --> 00:13:40,223
God, you're telling me.
149
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
Hello?
150
00:14:34,741 --> 00:14:35,982
What?
151
00:14:37,414 --> 00:14:38,414
Sloane!
152
00:15:12,251 --> 00:15:13,712
You happy now?
153
00:15:13,747 --> 00:15:16,451
No more farm workers making
your neighborhood unsafe.
154
00:15:16,486 --> 00:15:17,486
Arthur.
155
00:15:19,093 --> 00:15:20,719
Oh Jesus.
156
00:15:50,256 --> 00:15:52,685
'06 Zin, best of the harvest.
157
00:15:56,460 --> 00:15:58,097
Prefer an IPA.
158
00:15:58,132 --> 00:15:59,132
Hmm?
159
00:15:59,166 --> 00:16:00,166
Kidding.
160
00:16:00,936 --> 00:16:03,696
What are you gonna do
without that housing?
161
00:16:03,731 --> 00:16:05,038
Oh, don't worry.
162
00:16:05,073 --> 00:16:06,699
They think this'll keep us down.
163
00:16:07,603 --> 00:16:08,603
It's just a hiccup.
164
00:16:09,803 --> 00:16:11,044
Some hiccup.
165
00:16:12,674 --> 00:16:14,080
Who do you think did it?
166
00:16:15,316 --> 00:16:17,292
I think it could have been
any one of those fine citizens
167
00:16:17,316 --> 00:16:18,546
at the meeting last night
168
00:16:19,714 --> 00:16:21,318
or maybe it really
was an accident.
169
00:16:22,321 --> 00:16:23,485
Uh huh.
170
00:16:23,520 --> 00:16:24,597
You know, I've been
working this land
171
00:16:24,621 --> 00:16:27,126
ever since I was old enough
to hold a pair of shears.
172
00:16:28,558 --> 00:16:31,064
Grandpa always wanted me
to concentrate on school,
173
00:16:31,099 --> 00:16:35,695
but I couldn't wait to race
home and work in the vines.
174
00:16:35,730 --> 00:16:37,136
I know this story.
175
00:16:37,864 --> 00:16:38,730
Yeah, did I ever tell ya
176
00:16:38,765 --> 00:16:41,173
your mom wanted me
to give the place up?
177
00:16:41,208 --> 00:16:43,142
"Take me to Tuscany," she'd say.
178
00:16:44,145 --> 00:16:45,210
But I couldn't do it.
179
00:16:46,543 --> 00:16:49,379
And so she became the
best damn co-owner
180
00:16:49,414 --> 00:16:50,578
I could ever imagine.
181
00:16:51,746 --> 00:16:52,746
Low bar.
182
00:16:54,485 --> 00:16:57,090
You used to race home
to work in the vines too
183
00:16:57,851 --> 00:16:59,620
and interview the pickers.
184
00:16:59,655 --> 00:17:01,787
I still have your first article.
185
00:17:01,822 --> 00:17:03,063
Missed the Pulitzer by...
186
00:17:05,661 --> 00:17:06,661
This place.
187
00:17:07,597 --> 00:17:08,827
It's in your blood.
188
00:17:08,862 --> 00:17:10,202
And it'll stay that way.
189
00:17:15,902 --> 00:17:17,001
Hey, have you seen Dulce?
190
00:17:17,037 --> 00:17:20,377
She was supposed to come in
early and stock up for us.
191
00:17:20,412 --> 00:17:21,873
Not a glimpse.
192
00:17:21,908 --> 00:17:23,358
Do you mind keeping an
eye on things for an hour?
193
00:17:23,382 --> 00:17:24,744
I've got to go down
to the cop shop
194
00:17:24,779 --> 00:17:26,185
and give a statement.
195
00:17:26,220 --> 00:17:27,626
You think they're
gonna do anything?
196
00:17:27,650 --> 00:17:29,848
I think they're probably
relieved it burned.
197
00:17:46,636 --> 00:17:49,274
I was hoping you could help me
198
00:17:50,244 --> 00:17:52,145
once you've dried off.
199
00:17:52,180 --> 00:17:53,872
We don't open till 10.
200
00:17:53,907 --> 00:17:55,808
I'm not a customer.
201
00:17:58,945 --> 00:17:59,945
He bite?
202
00:18:00,947 --> 00:18:02,848
It depends.
203
00:18:02,883 --> 00:18:03,883
On?
204
00:18:04,951 --> 00:18:05,984
If I'm in danger.
205
00:18:06,019 --> 00:18:08,227
You're safe here as
long as you like Cabernet.
206
00:18:08,262 --> 00:18:10,922
I wouldn't know a
Cabernet from a fruit punch.
207
00:18:10,957 --> 00:18:12,264
Just the man for me.
208
00:18:16,897 --> 00:18:21,207
I'm looking for Dulce,
Dulce Lopez Castillo.
209
00:18:21,242 --> 00:18:22,648
My friend's sister. She
hasn't been home for weeks
210
00:18:22,672 --> 00:18:24,474
and they're worried.
211
00:18:24,509 --> 00:18:27,279
Seems to handle
herself just fine.
212
00:18:27,314 --> 00:18:28,808
So you know her?
213
00:18:28,843 --> 00:18:30,348
I wouldn't say know.
214
00:18:30,383 --> 00:18:32,185
What would you say?
215
00:18:32,220 --> 00:18:33,285
She works here.
216
00:18:34,387 --> 00:18:36,288
I need to talk to her.
217
00:18:36,323 --> 00:18:38,257
Well, she didn't
come in today.
218
00:18:38,292 --> 00:18:39,687
She's a sweet kid.
219
00:18:41,295 --> 00:18:42,954
She's kind of a magnet
for trouble though.
220
00:18:42,989 --> 00:18:45,165
Would you know
anything about that?
221
00:18:50,568 --> 00:18:53,437
Well, if she shows, could
you have her call me?
222
00:18:53,472 --> 00:18:54,472
I'm at Bettie B's.
223
00:18:55,441 --> 00:18:56,441
Riverside Ave.
224
00:18:56,475 --> 00:18:58,277
That's the one.
225
00:18:58,312 --> 00:18:59,312
What's wrong, bedbugs?
226
00:19:00,347 --> 00:19:01,347
Not since the '90's.
227
00:19:03,350 --> 00:19:04,350
Room 305.
228
00:19:05,913 --> 00:19:08,221
Tico, Tico Reyes.
229
00:19:09,752 --> 00:19:11,290
Sloane Sawyer.
230
00:19:17,562 --> 00:19:19,463
Just in case.
231
00:19:31,840 --> 00:19:33,039
How'd it go?
232
00:19:33,075 --> 00:19:36,282
Just small town cops trying
to do the least work possible.
233
00:19:37,846 --> 00:19:39,879
Hey, Gerry said he saw
you the other night,
234
00:19:39,914 --> 00:19:41,617
almost knocked him on his ass.
235
00:19:41,652 --> 00:19:42,816
Sounds about right.
236
00:19:44,655 --> 00:19:46,919
First the fire, now Dulce.
237
00:19:46,954 --> 00:19:49,790
It's not turning into
a great day, is it?
238
00:19:49,825 --> 00:19:51,759
This kind of
thing happen often?
239
00:19:51,794 --> 00:19:53,266
No, she's reliable.
240
00:19:54,698 --> 00:19:57,732
I used to let your mom have
the tough talks with employees.
241
00:19:57,767 --> 00:19:59,030
Can we leave her out of this?
242
00:19:59,065 --> 00:20:01,373
Sloane, we can talk about her.
243
00:20:01,408 --> 00:20:03,309
We should talk about her.
244
00:20:03,344 --> 00:20:04,277
You must have questions.
245
00:20:04,312 --> 00:20:06,708
I don't want details
if that's what you mean.
246
00:20:06,743 --> 00:20:08,314
Well, I barely saw
you at the funeral.
247
00:20:08,349 --> 00:20:10,250
Well, I had to
get back to work.
248
00:20:11,418 --> 00:20:12,527
Look, I know it
can't have been easy
249
00:20:12,551 --> 00:20:14,452
for you to be away
when she died.
250
00:20:15,323 --> 00:20:16,323
You can talk to me.
251
00:20:16,357 --> 00:20:17,455
No, Jesus!
252
00:20:20,724 --> 00:20:21,921
I just miss her, Sloane.
253
00:20:30,371 --> 00:20:31,865
So you haven't
heard from Dulce?
254
00:20:31,900 --> 00:20:32,900
No.
255
00:20:33,902 --> 00:20:36,342
Do you know where she stays?
256
00:20:36,377 --> 00:20:37,673
No, actually I don't.
257
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
Cell number?
258
00:20:42,350 --> 00:20:44,449
Yeah, it's right
there on the register.
259
00:20:56,793 --> 00:20:58,397
At the tone, please record-
260
00:20:58,432 --> 00:20:59,464
- Voicemail.
261
00:21:01,468 --> 00:21:02,468
Catch you later.
262
00:21:19,750 --> 00:21:21,519
No room for the
competition, huh?
263
00:21:21,554 --> 00:21:24,621
I just know what's best
for this town is all.
264
00:21:24,656 --> 00:21:26,359
And what's that?
265
00:21:26,394 --> 00:21:27,723
Safety and
266
00:21:27,758 --> 00:21:29,120
Security.
267
00:21:29,155 --> 00:21:31,430
You've been to
one of my rallies?
268
00:21:35,634 --> 00:21:36,996
Oh right.
269
00:21:38,065 --> 00:21:41,132
Well, I'm county
supervisor, Patty Ernst.
270
00:21:41,167 --> 00:21:42,540
Sloane.
271
00:21:42,575 --> 00:21:44,069
You registered to vote Sloane?
272
00:21:44,104 --> 00:21:46,412
You heard about that fire
down on East Palm Court?
273
00:21:46,447 --> 00:21:48,139
Yeah, it's a pity,
274
00:21:48,174 --> 00:21:50,383
but it's a good thing
they contained it
275
00:21:50,418 --> 00:21:52,583
before it jumped over
to anybody's home.
276
00:21:53,520 --> 00:21:54,651
Sloane what?
277
00:21:54,686 --> 00:21:55,784
Sawyer.
278
00:21:55,819 --> 00:21:57,555
Nora's girl.
279
00:21:57,590 --> 00:22:00,052
Yeah, I guess you
do look like her.
280
00:22:00,087 --> 00:22:01,724
She knew my brother pretty well,
281
00:22:01,759 --> 00:22:03,924
you know, before he
cleaned up, of course.
282
00:22:05,092 --> 00:22:07,092
He's working on my campaign now.
283
00:22:07,127 --> 00:22:09,864
Thinks I have a pretty
good shot at Congress.
284
00:22:09,899 --> 00:22:11,162
Well, they can have you.
285
00:22:36,926 --> 00:22:37,926
Hey!
286
00:22:40,160 --> 00:22:41,863
What are you playing at, girl?
287
00:22:43,603 --> 00:22:44,603
I'm on my way out.
288
00:22:53,877 --> 00:22:54,877
Excuse me.
289
00:22:56,242 --> 00:22:57,450
Hey, private property.
290
00:22:59,850 --> 00:23:01,179
This okay?
291
00:23:01,214 --> 00:23:02,620
Can't stop you.
292
00:23:05,119 --> 00:23:06,657
Timothy.
293
00:23:06,692 --> 00:23:08,120
Sloane.
294
00:23:08,155 --> 00:23:10,760
I didn't recognize you
with all that artwork.
295
00:23:10,795 --> 00:23:12,795
Yeah, it's pretty cool, right?
296
00:23:14,227 --> 00:23:15,831
You know that guy's name?
297
00:23:15,866 --> 00:23:17,470
Nope.
298
00:23:17,505 --> 00:23:18,999
You see the fire last night?
299
00:23:19,034 --> 00:23:21,639
I was tucked in tight
all night, officer.
300
00:23:21,674 --> 00:23:23,080
There's seven people
who'd swear to it.
301
00:23:23,104 --> 00:23:24,708
Chill dude, just asking.
302
00:23:25,711 --> 00:23:26,711
Good riddance.
303
00:23:27,845 --> 00:23:28,943
Seriously?
304
00:23:31,244 --> 00:23:34,718
This is a residential
neighborhood.
305
00:23:34,753 --> 00:23:36,500
Yeah and what'd you think
the workers were gonna do,
306
00:23:36,524 --> 00:23:37,985
reside here, right?
307
00:23:38,020 --> 00:23:39,690
Be gone, college girl.
308
00:24:35,649 --> 00:24:36,747
Hello?
309
00:24:36,782 --> 00:24:38,551
Oh, looking for somebody?
310
00:24:38,586 --> 00:24:39,385
Where is everyone?
311
00:24:39,420 --> 00:24:41,686
Big wildfire down
past the canyon.
312
00:24:41,721 --> 00:24:43,321
They're saying it
might jump the freeway.
313
00:24:43,349 --> 00:24:45,316
So our boys headed
out this morning,
314
00:24:45,351 --> 00:24:47,692
left me here to
take care of things.
315
00:24:47,727 --> 00:24:50,156
Is anyone investigating
the East Palm Court fire?
316
00:24:50,191 --> 00:24:51,696
A doozy, huh?
317
00:24:51,731 --> 00:24:55,601
Lucky it didn't set that
whole neighborhood on fire.
318
00:24:55,636 --> 00:24:57,163
People are so reckless.
319
00:24:57,198 --> 00:24:58,637
You think someone started it?
320
00:24:58,672 --> 00:25:01,739
Do I look like I
work for the ATF?
321
00:25:01,774 --> 00:25:05,710
But I know an accelerated
fire when I see one.
322
00:25:05,745 --> 00:25:07,173
They find anything
on the scene?
323
00:25:07,208 --> 00:25:08,647
Haven't had a chance.
324
00:25:08,682 --> 00:25:11,650
God knows how long they'll
be on that wildfire.
325
00:25:11,685 --> 00:25:14,246
Worst I've seen in 40 years.
326
00:25:14,281 --> 00:25:15,281
Thanks.
327
00:25:35,775 --> 00:25:36,367
Hey.
328
00:25:36,402 --> 00:25:38,138
Hey, you guys okay?
329
00:25:38,173 --> 00:25:40,140
Well we're not on fire, yet.
330
00:25:42,815 --> 00:25:43,946
Well, it's true.
331
00:25:46,148 --> 00:25:49,655
I saw the fantasma,
but he got away.
332
00:27:01,762 --> 00:27:03,124
Sloane Sawyer.
333
00:27:49,403 --> 00:27:51,502
Bettie B's Motel?
334
00:27:51,537 --> 00:27:52,778
Hi, could you put me through
335
00:27:52,813 --> 00:27:54,472
to Ms. Dulce Lopez
Castillo's room?
336
00:27:54,507 --> 00:27:56,012
Oh, the phone's down in there.
337
00:27:56,047 --> 00:27:57,442
I'd try knocking.
338
00:27:57,477 --> 00:27:59,983
Gosh, I just can't
remember which room it was.
339
00:28:00,018 --> 00:28:01,512
I know I have it here somewhere.
340
00:28:01,547 --> 00:28:04,823
Might want to try writing
it in a safer place next time.
341
00:28:05,793 --> 00:28:06,793
Thanks for the tip.
342
00:28:21,842 --> 00:28:22,973
Hello?
343
00:28:23,008 --> 00:28:24,271
It's Sloane, Sloane Sawyer.
344
00:28:24,306 --> 00:28:25,503
Hello, Sloane Sawyer.
345
00:28:25,538 --> 00:28:27,813
It's really nice
to hear from you.
346
00:28:27,848 --> 00:28:31,542
Right, Dulce, she's actually
staying at your hotel.
347
00:28:31,577 --> 00:28:35,348
I'd check it out, but I'm busy.
348
00:28:35,383 --> 00:28:36,921
I'll see what I can find out.
349
00:28:38,320 --> 00:28:40,859
Meet me at the
Bar-with-No-Name, eight p.m.?
350
00:28:40,894 --> 00:28:42,894
Should I wear my cowboy boots?
351
00:28:42,929 --> 00:28:45,292
Just got a busted
sign, that's all.
352
00:28:45,327 --> 00:28:47,195
I think it's called Marvin's.
353
00:28:47,230 --> 00:28:49,461
Yeah, it's a date.
354
00:29:22,529 --> 00:29:23,529
Oh, hey Sloane.
355
00:29:25,004 --> 00:29:27,939
Hey listen, I'm real sorry
about earlier, you know?
356
00:29:27,974 --> 00:29:29,600
I hate to fight with you.
357
00:29:29,635 --> 00:29:31,272
Always have.
358
00:29:31,307 --> 00:29:32,438
I come in peace.
359
00:29:33,606 --> 00:29:36,013
I wanted to see if
you heard from Dulce.
360
00:29:36,048 --> 00:29:37,146
Dulce?
361
00:29:37,181 --> 00:29:38,378
I did.
362
00:29:38,413 --> 00:29:40,479
She called, she's laid
out with pneumonia.
363
00:29:40,514 --> 00:29:42,954
I told her to take all
the time she needed.
364
00:29:42,989 --> 00:29:44,923
Hey, are you free for dinner?
365
00:29:46,025 --> 00:29:47,025
I'm cooking.
366
00:29:48,159 --> 00:29:49,422
Can't make it.
367
00:29:49,457 --> 00:29:50,457
All right.
368
00:30:48,989 --> 00:30:49,989
Hey!
369
00:30:51,288 --> 00:30:54,553
You again, what's
your problem?
370
00:30:59,164 --> 00:31:00,966
Mistaken identity.
371
00:31:20,152 --> 00:31:22,152
Are you following me?
372
00:31:22,187 --> 00:31:23,582
It's a small town.
373
00:31:23,617 --> 00:31:25,925
Well, you cruised
down the right street.
374
00:31:27,225 --> 00:31:30,490
Seems to be kind of an epidemic
around here, flat tires.
375
00:31:31,526 --> 00:31:33,031
There's lots of sharp rocks.
376
00:31:34,100 --> 00:31:35,462
Yeah, that must be it.
377
00:31:37,202 --> 00:31:38,202
Work.
378
00:31:39,006 --> 00:31:40,434
So I bought Bettie a drink,
379
00:31:40,469 --> 00:31:44,075
diet orange soda to be
exact, loosened right up.
380
00:31:45,243 --> 00:31:47,507
Dulce left suddenly
a few nights back,
381
00:31:47,542 --> 00:31:49,740
emptied her room, paid her tab.
382
00:31:49,775 --> 00:31:51,016
She's gone.
383
00:31:51,051 --> 00:31:52,051
Hmm.
384
00:31:53,053 --> 00:31:54,745
What can you tell
me about Dulce?
385
00:31:54,780 --> 00:31:57,451
She had great penmanship.
386
00:31:57,486 --> 00:31:58,650
No, no, it's true.
387
00:31:58,685 --> 00:32:00,718
I saw her jotting
something down one day
388
00:32:00,753 --> 00:32:04,194
and it was, it was beautiful.
389
00:32:04,229 --> 00:32:07,131
She said she liked letters,
like little worlds.
390
00:32:07,166 --> 00:32:09,265
So what'd, she want
to be a calligrapher?
391
00:32:09,300 --> 00:32:10,398
She'd be good at it.
392
00:32:11,632 --> 00:32:13,764
You're a pretty good
friend, aren't you?
393
00:32:13,799 --> 00:32:14,865
What do you mean?
394
00:32:14,900 --> 00:32:17,042
Well, you said she was
a friend's sister, right?
395
00:32:17,077 --> 00:32:19,440
It's a lot of trouble to
go to all by yourself.
396
00:32:20,608 --> 00:32:23,279
He's working, I
had some free time.
397
00:32:26,548 --> 00:32:28,020
You getting in?
398
00:32:52,838 --> 00:32:54,475
How are you doing Sawyer?
399
00:32:54,510 --> 00:32:56,642
Hey Jen, long time-
400
00:32:56,677 --> 00:32:57,577
- Yeah, yeah.
401
00:32:57,612 --> 00:32:59,051
Nice to see your ugly mug, kid.
402
00:32:59,086 --> 00:33:01,053
Last time I saw her,
403
00:33:01,088 --> 00:33:04,056
let's just say someone
ended up in the hospital.
404
00:33:06,126 --> 00:33:10,095
So what can I get you and
this handsome fella here?
405
00:33:10,823 --> 00:33:12,526
Bourbon, rocks.
406
00:33:13,562 --> 00:33:14,562
Same.
407
00:33:17,764 --> 00:33:21,271
Ah, so you put
somebody in the hospital?
408
00:33:26,806 --> 00:33:29,378
One of her regulars was drunk,
409
00:33:29,413 --> 00:33:33,184
not that drunk, and
got a little fresh
410
00:33:33,219 --> 00:33:35,219
so I may have broken his arm.
411
00:33:37,388 --> 00:33:38,388
Okay.
412
00:33:45,594 --> 00:33:46,660
You like to dance?
413
00:33:46,695 --> 00:33:50,729
It makes me feel less
like I'm going to explode.
414
00:34:52,859 --> 00:34:53,859
One more drink?
415
00:34:54,861 --> 00:34:56,630
No, no I better
not, I'm driving.
416
00:34:56,665 --> 00:34:57,665
Where to?
417
00:35:00,207 --> 00:35:01,207
Man's best friend.
418
00:35:02,376 --> 00:35:05,672
You're looking at
little flushed there, princess.
419
00:35:05,707 --> 00:35:06,475
Bourbon.
420
00:35:06,510 --> 00:35:07,608
Rocks.
421
00:35:10,877 --> 00:35:11,877
Sorry.
422
00:35:13,286 --> 00:35:17,288
So I want to know what
makes a girl leave town
423
00:35:17,323 --> 00:35:18,323
without saying goodbye.
424
00:35:19,459 --> 00:35:22,359
Were you nervous I wasn't
gonna be here when you got back?
425
00:35:22,394 --> 00:35:23,888
Deflection.
426
00:35:23,923 --> 00:35:24,923
Intrusion.
427
00:35:31,832 --> 00:35:33,348
Thought I was getting
too deep on the first date
428
00:35:33,372 --> 00:35:34,503
eh, Sawyer?
429
00:35:38,344 --> 00:35:40,245
I hate the circumstances
430
00:35:40,280 --> 00:35:42,181
but I can't help
enjoying the company.
431
00:35:53,491 --> 00:35:54,523
Where did you find this?
432
00:35:54,558 --> 00:35:55,558
It's Dulce's.
433
00:35:57,495 --> 00:35:58,956
There was a fire
the other night,
434
00:35:58,991 --> 00:36:01,266
my stepdad's new worker housing.
435
00:36:04,502 --> 00:36:05,502
Let's go.
436
00:36:14,380 --> 00:36:16,380
What did the fire
department find?
437
00:36:17,416 --> 00:36:18,778
The whole place
438
00:36:18,813 --> 00:36:20,693
went to fight that wildfire
south of the canyon.
439
00:36:21,750 --> 00:36:23,630
And why didn't you tell
me about this earlier?
440
00:36:24,753 --> 00:36:26,357
I didn't know if
I could trust you.
441
00:36:40,032 --> 00:36:41,999
I'll let you know what
we find out, Ms. Sawyer.
442
00:36:42,034 --> 00:36:43,078
You don't need
to miss me, Gerry.
443
00:36:43,102 --> 00:36:46,003
We've had bath time together,
I've seen you naked.
444
00:36:46,038 --> 00:36:49,413
I'm a police officer
now, Sloane, Ms. Sawyer.
445
00:36:49,448 --> 00:36:51,547
I need to be proper,
professional and all.
446
00:36:52,715 --> 00:36:54,979
Sorry, I'm just
a little shaken
447
00:36:55,014 --> 00:36:57,850
on account of that barbecued
human jaw I just unearthed.
448
00:36:59,524 --> 00:37:01,051
You think it's her?
449
00:37:01,086 --> 00:37:03,493
The damage is too
extensive to tell.
450
00:37:03,528 --> 00:37:05,330
I'm sure fire will
send a team in,
451
00:37:05,365 --> 00:37:08,366
maybe they can figure
it out from the teeth.
452
00:37:09,402 --> 00:37:11,534
What's the hold up, McDonnell?
453
00:37:11,569 --> 00:37:13,503
Quit flirting with the witness.
454
00:37:14,770 --> 00:37:17,034
You should take
his job someday.
455
00:37:17,069 --> 00:37:18,069
Thanks, Sloaney.
456
00:37:31,116 --> 00:37:32,786
You know that guy.
457
00:37:33,954 --> 00:37:36,020
Yeah, he's just a
friend of the family.
458
00:37:37,430 --> 00:37:39,793
Doesn't seem to care much
about burned body parts.
459
00:37:53,413 --> 00:37:55,413
Oh, I almost forgot,
460
00:37:56,548 --> 00:37:59,109
a little bit of orange
soda goes a long way.
461
00:37:59,144 --> 00:38:02,420
It's Dulce's, you want to see
if she left anything behind?
462
00:38:04,050 --> 00:38:07,623
Why don't you check
it out and report back?
463
00:38:07,658 --> 00:38:09,361
It's not far.
464
00:38:09,396 --> 00:38:11,436
What, are you trying to
get me back to your place?
465
00:38:30,813 --> 00:38:33,847
I can't go in there.
466
00:38:36,489 --> 00:38:37,818
Place must be haunted, right?
467
00:38:38,854 --> 00:38:40,084
Bettie B got to talking,
468
00:38:40,119 --> 00:38:43,461
said that some people
have died there.
469
00:38:43,496 --> 00:38:44,462
Did she?
470
00:38:44,497 --> 00:38:46,662
Yeah, a woman.
471
00:38:48,160 --> 00:38:49,368
My mom.
472
00:38:53,704 --> 00:38:57,706
She'd been clean for years,
473
00:38:57,741 --> 00:39:01,138
but then one thing
led to another
474
00:39:01,173 --> 00:39:05,846
and then she overdosed there.
475
00:39:07,454 --> 00:39:09,553
Oh my God, your mom.
476
00:39:11,557 --> 00:39:12,557
She was here
477
00:39:15,495 --> 00:39:17,462
and I was a million miles away.
478
00:39:24,097 --> 00:39:25,097
Goodnight.
479
00:40:40,107 --> 00:40:41,271
Car trouble?
480
00:40:41,306 --> 00:40:43,845
That's why they've
got Gus's Banana Towing.
481
00:40:43,880 --> 00:40:45,616
Best in town.
482
00:40:45,651 --> 00:40:47,618
You know, I was surprised to see
483
00:40:47,653 --> 00:40:49,114
you with the
competition last night.
484
00:40:49,149 --> 00:40:50,215
What?
485
00:40:50,250 --> 00:40:53,558
That slick fellow you
were with, Alejandro Vicu�a.
486
00:40:53,593 --> 00:40:54,790
Vicu�a?
487
00:40:54,825 --> 00:40:57,628
Yeah, aren't they Gold
Rush's biggest rivals?
488
00:40:57,663 --> 00:40:59,696
He said his name was Reyes.
489
00:40:59,731 --> 00:41:01,533
Alejandro Reyes Vicu�a.
490
00:41:02,932 --> 00:41:04,096
I looked at his license.
491
00:41:04,967 --> 00:41:06,604
Why don't I know him?
492
00:41:06,639 --> 00:41:08,837
He went to some fancy
East Coast boarding school,
493
00:41:08,872 --> 00:41:10,641
but he's back now.
494
00:41:10,676 --> 00:41:12,137
Whole place will be his one day
495
00:41:12,172 --> 00:41:13,776
if Mariela ever.
496
00:41:15,648 --> 00:41:16,977
Thanks Ger, I owe you one.
497
00:41:23,986 --> 00:41:25,150
Bettie B's Motel?
498
00:41:25,185 --> 00:41:27,251
Can you put me
through to room 305?
499
00:41:27,286 --> 00:41:28,252
Checked out.
500
00:41:28,287 --> 00:41:29,220
What?
501
00:41:29,255 --> 00:41:30,958
I'm gonna miss that fella.
502
00:41:30,993 --> 00:41:31,993
He was cute.
503
00:44:02,144 --> 00:44:03,847
Get that for me, will ya?
504
00:44:14,761 --> 00:44:15,761
She's dead.
505
00:44:16,896 --> 00:44:19,390
, I don't believe you.
506
00:44:19,425 --> 00:44:20,743
That's not gonna
change the facts, mother.
507
00:44:20,767 --> 00:44:23,295
They found her
bracelet at the fire.
508
00:44:23,330 --> 00:44:25,396
What took you so long?
509
00:44:25,431 --> 00:44:28,036
I was gathering information.
510
00:44:28,071 --> 00:44:29,466
Dancing at a bar.
511
00:44:29,501 --> 00:44:31,303
That's just what I heard.
512
00:44:31,338 --> 00:44:33,085
You have little
birdies everywhere, don't you?
513
00:44:33,109 --> 00:44:36,473
You make me sound like
I'm some sort of spy.
514
00:44:36,508 --> 00:44:38,750
Is it that Sawyer girl?
515
00:44:38,785 --> 00:44:40,818
I heard she's back in town.
516
00:44:40,853 --> 00:44:42,281
She's nothing.
517
00:44:42,316 --> 00:44:44,085
What kind of nothing?
518
00:44:44,120 --> 00:44:46,318
The nothing kind, mother.
519
00:44:46,353 --> 00:44:48,793
She's just a sad girl
in over her head.
520
00:44:59,069 --> 00:45:00,069
Hello.
521
00:45:01,874 --> 00:45:03,467
Alejandro, don't
just stand there.
522
00:45:06,406 --> 00:45:07,812
Thanks, Alejandro.
523
00:45:16,581 --> 00:45:19,252
If Arthur wanted to see
me he could've just called.
524
00:45:20,519 --> 00:45:21,519
I'm sure he has my number
525
00:45:21,554 --> 00:45:24,158
from the many times I
tried to buy that vineyard.
526
00:45:24,193 --> 00:45:25,896
Arthur doesn't know I'm here.
527
00:45:27,064 --> 00:45:28,064
Huh.
528
00:45:29,935 --> 00:45:30,935
Alejandro, dale.
529
00:45:46,446 --> 00:45:50,283
Mezcal, it's my special recipe.
530
00:45:51,385 --> 00:45:52,989
I've been importing
it from Mexico
531
00:45:53,024 --> 00:45:54,958
long before it was so trendy.
532
00:45:58,491 --> 00:46:01,998
Alejandro was just telling
me about Arthur's fire,
533
00:46:02,033 --> 00:46:03,131
very unfortunate.
534
00:46:04,464 --> 00:46:06,167
He didn't say
whose fire it was.
535
00:46:08,105 --> 00:46:10,534
Little eavesdropper,
aren't you?
536
00:46:18,511 --> 00:46:22,183
Is it true that our
Dulce was there?
537
00:46:22,218 --> 00:46:27,221
That she, that she
died in the fire?
538
00:46:29,962 --> 00:46:34,965
They, they have to examine
everything before they're sure.
539
00:46:36,628 --> 00:46:39,563
They only found parts.
540
00:46:41,237 --> 00:46:42,940
She's been with us for years.
541
00:46:44,471 --> 00:46:48,176
You know, like a daughter to me.
542
00:46:48,211 --> 00:46:49,848
She's not your daughter.
543
00:46:52,347 --> 00:46:54,083
Alejandro,
544
00:46:54,118 --> 00:46:57,317
Alejandro please,
just give us a minute.
545
00:46:57,352 --> 00:47:00,155
Okay, please.
546
00:47:09,694 --> 00:47:10,869
Let me take a look.
547
00:47:17,273 --> 00:47:18,910
You're a tough cookie.
548
00:47:20,276 --> 00:47:21,946
It may not be her.
549
00:47:21,981 --> 00:47:24,982
I thought they found her
silver bracelet in the ashes.
550
00:47:26,216 --> 00:47:29,921
You know, that was a gift from
us, that is Bradley and me.
551
00:47:31,958 --> 00:47:33,320
Your husband?
552
00:47:33,355 --> 00:47:37,995
Yeah, he was a real
connoisseur of jewelry, wine,
553
00:47:41,726 --> 00:47:43,264
other things.
554
00:47:47,105 --> 00:47:48,335
Here, look,
555
00:47:49,602 --> 00:47:51,140
all found on the property.
556
00:47:52,242 --> 00:47:54,979
My great, great grandmother
557
00:47:55,014 --> 00:47:57,311
probably skinned a mountain
lion with one of these.
558
00:48:00,987 --> 00:48:02,217
Let me show you around.
559
00:48:02,252 --> 00:48:04,021
- Oh...
- Oh, I insist.
560
00:48:06,289 --> 00:48:08,960
This dirt is in my bones.
561
00:48:13,098 --> 00:48:14,098
Limestone,
562
00:48:15,760 --> 00:48:20,136
gives our wines their
special minerality.
563
00:48:20,171 --> 00:48:21,171
Wow!
564
00:48:29,708 --> 00:48:33,149
This is my favorite
place in the world.
565
00:48:34,350 --> 00:48:37,120
Nothing could ever take
me away from this land.
566
00:48:37,155 --> 00:48:38,385
I hope nothing tries.
567
00:48:40,191 --> 00:48:41,685
Will you help
me find our Dulce?
568
00:48:43,524 --> 00:48:44,524
I'm afraid for her.
569
00:48:45,790 --> 00:48:46,790
Please.
570
00:48:48,133 --> 00:48:49,165
Fine, okay.
571
00:48:51,400 --> 00:48:54,731
Well Sloane, it's
been a pleasure.
572
00:48:57,670 --> 00:48:58,670
Oh.
573
00:49:45,091 --> 00:49:47,058
Harvest time.
574
00:49:48,193 --> 00:49:49,193
Hello.
575
00:49:52,164 --> 00:49:55,693
Grapes everywhere
for the picking,
576
00:49:56,729 --> 00:49:59,169
hands stained red.
577
00:50:01,569 --> 00:50:03,239
Too much work to be done.
578
00:50:12,712 --> 00:50:15,119
Hey Sloane, listen please.
579
00:50:15,154 --> 00:50:16,714
And why should I do that?
580
00:50:16,749 --> 00:50:18,221
Because I can explain.
581
00:50:18,256 --> 00:50:18,848
Pretty line.
582
00:50:18,883 --> 00:50:20,487
I mean it.
583
00:50:20,522 --> 00:50:22,137
You don't mean anything,
not even your name.
584
00:50:22,161 --> 00:50:24,194
Tico is a nickname.
585
00:50:24,229 --> 00:50:25,229
Cute.
586
00:50:25,264 --> 00:50:26,867
It's what you call
somebody from Costa Rica.
587
00:50:26,891 --> 00:50:27,824
Well, I heard it's
lovely this time of year.
588
00:50:27,859 --> 00:50:30,662
It's where my dad is
from, okay my birth dad,
589
00:50:30,697 --> 00:50:32,763
until he skipped out years ago.
590
00:50:32,798 --> 00:50:34,831
Let me know where to
send my condolences.
591
00:50:34,866 --> 00:50:38,835
Bradley was a real
father to me my whole life
592
00:50:38,870 --> 00:50:40,672
until Mariela kicked him out.
593
00:50:41,840 --> 00:50:43,609
She talks about
him like he's dead.
594
00:50:44,876 --> 00:50:47,877
You don't know what you're
getting yourself into here.
595
00:50:47,912 --> 00:50:49,285
Yeah, well funny
how that happens
596
00:50:49,320 --> 00:50:51,188
when you hang
around with a liar.
597
00:50:51,883 --> 00:50:52,750
Okay, I deserve that.
598
00:50:52,785 --> 00:50:54,191
Yeah and a lot more,
599
00:50:54,226 --> 00:50:56,193
but maybe I'm too sad
and too in over my head
600
00:50:56,228 --> 00:50:57,491
to know better.
601
00:50:57,526 --> 00:50:59,130
I didn't, I didn't mean-
602
00:50:59,165 --> 00:51:00,659
- Sure, none of us meant.
603
00:51:01,563 --> 00:51:05,433
Sloane.
604
00:51:05,468 --> 00:51:08,139
Vicu�a blood runs
deep here, Sloane,
605
00:51:08,174 --> 00:51:09,734
as deep as it can get.
606
00:51:09,769 --> 00:51:11,472
Mariela chews people out
607
00:51:11,507 --> 00:51:12,704
and she spits them out,
608
00:51:12,739 --> 00:51:13,914
but they don't come
out looking the same,
609
00:51:13,938 --> 00:51:16,741
they look more like Picassos.
610
00:51:16,776 --> 00:51:18,710
Hey, next time I need
an art history lesson,
611
00:51:18,745 --> 00:51:19,810
I'll call you.
612
00:51:19,845 --> 00:51:22,582
Hey, I lied, okay,
613
00:51:24,289 --> 00:51:26,223
but not about everything.
614
00:51:29,459 --> 00:51:30,557
Alejandro?
615
00:51:32,264 --> 00:51:34,231
Run home, Alejandro.
616
00:51:34,266 --> 00:51:36,299
Alejandro?
617
00:52:41,564 --> 00:52:42,871
Seems like you're
the person to ask
618
00:52:42,895 --> 00:52:44,598
about history around here.
619
00:52:44,633 --> 00:52:45,863
I just like to figure out
620
00:52:45,898 --> 00:52:48,602
how the puzzle fits
together, you know?
621
00:52:48,637 --> 00:52:51,341
And what kind of puzzle
are you piecing together?
622
00:52:51,376 --> 00:52:54,278
What can you tell
me about the Vicu�as?
623
00:52:54,313 --> 00:52:56,511
You're working with
your step-daddy, right?
624
00:52:56,546 --> 00:52:57,546
That's right.
625
00:52:58,878 --> 00:53:02,253
Here land is everything.
626
00:53:02,288 --> 00:53:04,552
The Vicu�a family
had two branches,
627
00:53:04,587 --> 00:53:07,016
Chumash Indian and pure Mexican.
628
00:53:07,051 --> 00:53:11,020
So they think of the
land as doubly theirs.
629
00:53:11,055 --> 00:53:14,760
And then, well, you
know what happened.
630
00:53:14,795 --> 00:53:17,466
European immigrants
like the Stendhals come in
631
00:53:17,501 --> 00:53:20,898
and grab whatever they can,
original owners be damned.
632
00:53:21,835 --> 00:53:24,341
But the land remembers.
633
00:53:24,376 --> 00:53:25,672
Remembers what?
634
00:53:25,707 --> 00:53:28,004
Mariela's family history.
635
00:53:28,039 --> 00:53:31,414
Arthur's people?
Newcomers. Trespassers.
636
00:53:34,749 --> 00:53:36,287
Excuse me, dear.
637
00:54:58,536 --> 00:54:59,733
Get the hell off me.
638
00:54:59,768 --> 00:55:02,131
Don't you know this
is private property?
639
00:55:02,166 --> 00:55:04,408
Who's gonna pay for
all my tires, huh?
640
00:55:09,943 --> 00:55:10,876
You always were
asking to get hurt,
641
00:55:10,911 --> 00:55:12,009
weren't you, Timmy?
642
00:55:12,044 --> 00:55:13,450
You're a bitch.
643
00:55:13,485 --> 00:55:14,946
Moving to LA just
made you worse.
644
00:55:14,981 --> 00:55:16,519
Now I'm a professional bitch.
645
00:55:16,554 --> 00:55:17,850
Doesn't look like it to me.
646
00:55:17,885 --> 00:55:19,115
You came crawling back home...
647
00:55:19,150 --> 00:55:21,084
You're no better than
the rest of us slugs.
648
00:55:21,119 --> 00:55:24,054
Do you think it's funny
to terrorize farmworkers?
649
00:55:24,089 --> 00:55:25,627
Got a thing for dead skunks?
650
00:55:25,662 --> 00:55:26,662
Smell better than you.
651
00:55:29,633 --> 00:55:30,929
Tough guy, huh?
652
00:55:30,964 --> 00:55:32,502
Remember that I
once broke your arm?
653
00:55:32,537 --> 00:55:33,701
I can do it again.
654
00:55:33,736 --> 00:55:36,066
Out with it, what's
with the skunks?
655
00:55:36,101 --> 00:55:36,968
Well, it was pretty funny.
656
00:55:37,003 --> 00:55:38,003
Hilarious.
657
00:55:39,445 --> 00:55:40,741
Good money too.
658
00:55:40,776 --> 00:55:42,413
What?
659
00:55:54,185 --> 00:55:55,855
Shit!
660
00:55:55,890 --> 00:55:57,428
I'm supposed to go out tonight.
661
00:55:57,463 --> 00:55:58,187
Who's the lucky lady?
662
00:55:58,222 --> 00:56:00,596
Okay, okay.
663
00:56:00,631 --> 00:56:02,631
Look, that pretty Mexican girl
664
00:56:02,666 --> 00:56:05,469
paid me 100 bucks every time
I messed with the wetbacks.
665
00:56:07,000 --> 00:56:09,099
Are you surprised it was her?
666
00:56:09,134 --> 00:56:12,740
See, girls can do
anything these days.
667
00:56:12,775 --> 00:56:14,478
Did she say why?
668
00:56:14,513 --> 00:56:16,007
She didn't say nothing.
669
00:56:16,042 --> 00:56:18,449
Keep my mouth shut
and get creative.
670
00:56:18,484 --> 00:56:19,484
You're an artist.
671
00:56:19,518 --> 00:56:21,144
Did you set that fire too?
672
00:56:21,179 --> 00:56:22,179
No.
673
00:56:24,655 --> 00:56:25,522
Shit, no!
674
00:56:25,557 --> 00:56:26,557
Are you kidding me?
675
00:56:26,591 --> 00:56:27,887
I'm from here.
676
00:56:27,922 --> 00:56:29,097
Look I'd never do
something so stupid
677
00:56:29,121 --> 00:56:30,461
as starting a fire
in dry season.
678
00:56:30,496 --> 00:56:31,858
My mom lives next door.
679
00:56:34,258 --> 00:56:36,995
Fine, I should call the cops.
680
00:56:37,030 --> 00:56:38,931
Good luck getting
them down here for me.
681
00:56:44,906 --> 00:56:49,447
Don't ever mess with the
workers or my car ever again.
682
00:56:50,241 --> 00:56:52,450
I still know everyone
in this town, got it?
683
00:57:07,764 --> 00:57:08,928
Juana?
684
00:57:08,963 --> 00:57:11,260
Oh, hi Marcos.
685
00:57:11,295 --> 00:57:12,547
Hey, listen, I found
out who was doing
686
00:57:12,571 --> 00:57:14,538
all that stuff at the motel,
687
00:57:14,573 --> 00:57:16,606
a little chickenshit
named Timothy Fitnall.
688
00:57:17,840 --> 00:57:19,235
Yeah, from the neighborhood.
689
00:57:20,612 --> 00:57:22,810
Anyway, you guys can
rest easy tonight.
690
00:57:22,845 --> 00:57:26,649
No, don't thank me,
just get some sleep.
691
00:57:51,775 --> 00:57:52,775
Juana?
692
00:58:35,346 --> 00:58:37,247
Oh Marcos, I'm sorry.
693
00:58:37,282 --> 00:58:38,314
That son of a bitch.
694
00:58:38,349 --> 00:58:40,657
He needs to be
locked up for this.
695
00:58:40,692 --> 00:58:43,792
Yeah, well I called the
chief on my way over here
696
00:58:43,827 --> 00:58:48,698
and he says his nephew,
Timothy, must've been provoked.
697
00:58:48,733 --> 00:58:50,634
They're not gonna
do a damn thing.
698
00:58:59,271 --> 00:59:00,271
It's a sin.
699
00:59:01,141 --> 00:59:03,075
The workers are not safe.
700
00:59:03,110 --> 00:59:04,582
And whose fault is that?
701
00:59:10,414 --> 00:59:12,722
Brought you some
coffee with your sugar.
702
00:59:12,757 --> 00:59:13,757
Oh thanks.
703
00:59:17,322 --> 00:59:19,157
Where'd you get that?
704
00:59:19,192 --> 00:59:20,763
The fire.
705
00:59:20,798 --> 00:59:22,325
Have you really heard
from her, Arthur,
706
00:59:22,360 --> 00:59:23,799
or are you lying again?
707
00:59:26,265 --> 00:59:28,133
You know Dulce worked
for the Vicu�as?
708
00:59:28,168 --> 00:59:29,168
What?
709
00:59:30,104 --> 00:59:32,401
Mariela wants me to find her.
710
00:59:32,436 --> 00:59:34,843
Well I see you've
finally met Mariela, huh?
711
00:59:34,878 --> 00:59:37,307
Yes, I had that
distinct pleasure.
712
00:59:37,342 --> 00:59:39,177
She thinks it's
all hers, you know?
713
00:59:39,212 --> 00:59:40,212
Everything.
714
00:59:42,215 --> 00:59:43,852
Do you know where Dulce is?
715
00:59:46,285 --> 00:59:47,691
No.
716
01:00:02,774 --> 01:00:04,114
Getting to be a
real pain, Alejandro.
717
01:00:04,138 --> 01:00:07,073
Please, nobody calls me
that except for my mother.
718
01:00:07,108 --> 01:00:08,811
Well, she's a peach.
719
01:00:08,846 --> 01:00:09,878
Is that her?
720
01:00:11,442 --> 01:00:14,751
Have you heard
anything about Dulce?
721
01:00:14,786 --> 01:00:16,313
What, your little stooge?
722
01:00:16,348 --> 01:00:17,314
Not yet.
723
01:00:17,349 --> 01:00:19,415
What do you mean, my stooge?
724
01:00:19,450 --> 01:00:21,725
Oh, you know how she
was paying angry locals
725
01:00:21,760 --> 01:00:23,760
to harass Arthur's pickers.
726
01:00:23,795 --> 01:00:25,201
Last night, one of them
beat my friend so bad
727
01:00:25,225 --> 01:00:26,862
he ended up in the hospital.
728
01:00:26,897 --> 01:00:29,997
Must've gotten a nice, pretty
bonus for that kind of blood.
729
01:00:30,032 --> 01:00:31,130
That can't be true.
730
01:00:31,165 --> 01:00:32,439
I don't know
anything about that.
731
01:00:32,463 --> 01:00:34,771
You don't know much, do you?
732
01:00:34,806 --> 01:00:36,234
It's my mother, she-
733
01:00:37,468 --> 01:00:38,874
- Believes this land is hers,
734
01:00:38,909 --> 01:00:40,711
ancient feud, yada, yada.
735
01:00:41,912 --> 01:00:43,351
I wouldn't exactly call
wholesale theft of native land
736
01:00:43,375 --> 01:00:44,375
a feud.
737
01:00:45,751 --> 01:00:47,685
Yeah, you're right.
738
01:00:49,183 --> 01:00:51,722
But does that justify her
paying for felony assault
739
01:00:51,757 --> 01:00:52,757
on farmworkers?
740
01:00:54,122 --> 01:00:55,770
That's a cute trick sending
a sweet girl like Dulce.
741
01:00:55,794 --> 01:00:57,761
No one's gonna
suspect her, right?
742
01:00:57,796 --> 01:01:00,258
She just does whatever
Mariela tells her.
743
01:01:00,293 --> 01:01:01,875
Well there must be
something in the water
744
01:01:01,899 --> 01:01:04,328
over there at your
place, Vicu�a.
745
01:01:04,363 --> 01:01:06,132
I don't do
everything she says.
746
01:01:07,399 --> 01:01:08,904
Okay.
747
01:01:08,939 --> 01:01:11,236
All right, you're a big
boy, a free thinker.
748
01:01:11,271 --> 01:01:12,336
Yes.
749
01:01:12,371 --> 01:01:14,173
So why do you lie for her?
750
01:01:17,244 --> 01:01:19,145
Some lies are necessary.
751
01:01:20,181 --> 01:01:21,818
Is that what she tells you?
752
01:01:24,218 --> 01:01:25,316
And you believe her?
753
01:01:27,155 --> 01:01:28,759
I thought I did.
754
01:01:33,931 --> 01:01:34,931
Where's Dulce?
755
01:01:37,330 --> 01:01:38,330
I don't know.
756
01:01:42,874 --> 01:01:45,171
Well if you find anything
out, hear anything,
757
01:01:45,206 --> 01:01:46,469
could you please call me?
758
01:02:01,519 --> 01:02:02,958
Back again?
759
01:02:02,993 --> 01:02:04,894
Is everyone still gone?
760
01:02:04,929 --> 01:02:06,522
Fire's still raging.
761
01:02:06,557 --> 01:02:07,457
And what about
East Palm Court?
762
01:02:07,492 --> 01:02:09,063
They found a body?
763
01:02:09,098 --> 01:02:11,065
You bet, big fella.
764
01:02:11,100 --> 01:02:12,902
You mean it was a man?
765
01:02:12,937 --> 01:02:15,069
Sure was, bad teeth.
766
01:02:56,607 --> 01:02:58,915
Hey, you seen George lately?
767
01:02:58,950 --> 01:03:00,180
Not for a few days.
768
01:03:00,215 --> 01:03:01,215
How long exactly?
769
01:03:02,382 --> 01:03:04,481
Monday, no Sunday.
770
01:03:04,516 --> 01:03:05,889
You know where he sleeps?
771
01:03:05,924 --> 01:03:07,385
Abandoned buildings mostly,
772
01:03:07,420 --> 01:03:08,892
said he found a
new place recently,
773
01:03:08,927 --> 01:03:10,025
it was under construction.
774
01:03:11,226 --> 01:03:12,896
What are you trying
to do here, Sloane?
775
01:03:12,931 --> 01:03:16,900
Look, you are number one on the
chief's shit list right now,
776
01:03:16,935 --> 01:03:17,734
I'm not supposed to help you,
777
01:03:17,769 --> 01:03:19,111
I'm not even supposed
to talk to you.
778
01:03:19,135 --> 01:03:20,574
I wish you'd seen
Marcos last night.
779
01:03:20,598 --> 01:03:22,136
He's lucky he lived
to tell the tale.
780
01:03:22,171 --> 01:03:23,071
Keep your voice down.
781
01:03:23,106 --> 01:03:24,347
Why, what's going on in there?
782
01:03:24,371 --> 01:03:26,877
Why was your chief so
chummy with Alejandro?
783
01:03:30,509 --> 01:03:32,883
Mariela owns the police.
784
01:03:34,051 --> 01:03:35,347
What are you doing here?
785
01:03:36,955 --> 01:03:40,616
Remember that little arson
you all forgot to solve?
786
01:03:40,651 --> 01:03:42,992
I think the body was George.
787
01:03:43,027 --> 01:03:45,621
No. Shit.
788
01:03:45,656 --> 01:03:48,459
Yeah cow shit and sour grapes.
789
01:03:48,494 --> 01:03:50,494
You need to arrest
Timothy Fitnall.
790
01:03:51,695 --> 01:03:54,201
You've got to get
outta here, Sloane.
791
01:03:54,236 --> 01:03:56,005
I don't think you
can win this one.
792
01:03:58,669 --> 01:04:00,878
Well, neither can she.
793
01:04:19,030 --> 01:04:20,964
Juana, are you packing?
794
01:04:24,035 --> 01:04:25,035
What?
795
01:04:36,443 --> 01:04:37,443
No.
796
01:06:32,823 --> 01:06:33,823
Here's your food.
797
01:06:33,857 --> 01:06:34,756
What's wrong?
798
01:06:34,792 --> 01:06:36,330
You must
think I'm pretty stupid.
799
01:06:36,365 --> 01:06:38,266
What are you talking about?
800
01:06:38,301 --> 01:06:40,136
Well, I'm done protecting you.
801
01:06:40,171 --> 01:06:41,037
What do you mean?
802
01:06:41,072 --> 01:06:42,369
I mean I called your patrona.
803
01:06:42,404 --> 01:06:43,568
Mariela?
804
01:06:43,603 --> 01:06:44,404
Goodbye.
805
01:06:44,439 --> 01:06:45,669
No Arthur, please.
806
01:06:45,704 --> 01:06:50,707
Please, help me get
away from here, please.
807
01:07:14,337 --> 01:07:15,337
Talk.
808
01:07:19,408 --> 01:07:21,177
We had a plan.
809
01:07:21,212 --> 01:07:22,145
You and?
810
01:07:22,180 --> 01:07:23,575
Mariela.
811
01:07:23,610 --> 01:07:27,315
It was her idea to
harass the workers.
812
01:07:27,350 --> 01:07:28,877
How could you do that?
813
01:07:28,912 --> 01:07:31,715
It's easier to scare them
than to pay them more money.
814
01:07:33,191 --> 01:07:35,092
That reminds me,
815
01:07:36,755 --> 01:07:38,689
you owe me a couple
of spare tires.
816
01:07:43,729 --> 01:07:45,696
I did it for my daughter.
817
01:07:47,271 --> 01:07:48,271
Your daughter?
818
01:07:51,209 --> 01:07:52,901
Well, where's she?
819
01:07:52,936 --> 01:07:54,540
I don't know.
820
01:07:54,575 --> 01:07:59,215
Mariela, she took her away.
821
01:07:59,250 --> 01:08:00,447
And why is that?
822
01:08:04,387 --> 01:08:08,719
It was her husband's
baby... with me.
823
01:08:11,262 --> 01:08:13,592
So she said the baby
should have been hers.
824
01:08:15,233 --> 01:08:18,300
But she is flesh of my
flesh, she is everything.
825
01:08:18,335 --> 01:08:19,335
Okay so...
826
01:08:22,438 --> 01:08:23,338
So Mariela kicked
her husband out
827
01:08:23,373 --> 01:08:25,670
and she took your kid?
828
01:08:25,705 --> 01:08:28,673
Told me I had to help
her get Arthur's land.
829
01:08:28,708 --> 01:08:31,346
And when I told her I
was sick of it, she said
830
01:08:32,514 --> 01:08:35,152
if I burned down
Arthur's building,
831
01:08:36,287 --> 01:08:38,881
I could have my baby back.
832
01:08:38,916 --> 01:08:43,919
And instead she sent her
sicario with a gun to kill me.
833
01:08:44,790 --> 01:08:47,527
So I escaped back to Arthur.
834
01:08:48,695 --> 01:08:49,695
Arthur.
835
01:08:51,302 --> 01:08:54,303
I told him I was being
stalked by a boyfriend
836
01:08:55,735 --> 01:08:57,207
so he helped me hide out here.
837
01:08:59,475 --> 01:09:04,445
He told me about your mom, how
beautiful and smart she was.
838
01:09:06,482 --> 01:09:08,548
Yeah well, here we are.
839
01:09:10,915 --> 01:09:12,189
Forgive her.
840
01:09:13,423 --> 01:09:14,686
Forgive yourself.
841
01:09:15,887 --> 01:09:18,261
And why should I take
advice from an arsonist?
842
01:09:19,759 --> 01:09:21,330
I never hurt anyone.
843
01:09:22,861 --> 01:09:24,597
I just wanted my baby back.
844
01:09:26,029 --> 01:09:27,270
Except George.
845
01:09:27,998 --> 01:09:29,239
Who?
846
01:09:29,868 --> 01:09:31,208
In the fire.
847
01:09:35,940 --> 01:09:37,214
It was empty.
848
01:09:38,646 --> 01:09:39,646
No.
849
01:09:44,883 --> 01:09:46,223
Oh my God.
850
01:09:50,328 --> 01:09:52,295
Hey, stop it!
851
01:09:53,991 --> 01:09:56,024
How is this better
for your child?
852
01:10:03,737 --> 01:10:06,936
You can't just decide
not to be a mother!
853
01:10:20,853 --> 01:10:23,260
You don't know what
Mariela is capable of.
854
01:10:24,362 --> 01:10:25,394
Well, you better hurry.
855
01:10:27,365 --> 01:10:28,529
Come on, go get your stuff.
856
01:11:36,500 --> 01:11:37,928
You've
reached Arthur Stendhal.
857
01:11:37,963 --> 01:11:39,864
Please leave a message
and I'll get back to you.
858
01:12:03,186 --> 01:12:04,427
Sloane.
859
01:12:06,794 --> 01:12:07,794
Oh Jesus.
860
01:12:08,796 --> 01:12:10,598
Somebody took Dulce.
861
01:12:10,633 --> 01:12:11,533
He's a big guy,
862
01:12:11,568 --> 01:12:12,776
I've seen him somewhere before.
863
01:12:12,800 --> 01:12:15,504
It must've been
Cuco, by mom's muscle.
864
01:12:16,540 --> 01:12:18,408
Sleeps on the job.
865
01:12:18,443 --> 01:12:20,641
Sloane, I can't believe
that she did this to you.
866
01:12:20,676 --> 01:12:21,676
Well believe it.
867
01:12:23,448 --> 01:12:24,414
Dulce's back at our place.
868
01:12:24,449 --> 01:12:25,712
She's contrite as all hell.
869
01:12:25,747 --> 01:12:27,549
Mariela won't say a word to her.
870
01:12:28,783 --> 01:12:30,695
Shit, if I had known that
she was hiding out here-
871
01:12:30,719 --> 01:12:32,180
- What would you have done?
872
01:12:32,215 --> 01:12:34,535
Where you trying to help her
get her or back for Mariela?
873
01:12:37,594 --> 01:12:39,924
I thought Dulce
was a homewrecker,
874
01:12:41,191 --> 01:12:43,202
sleeping with my stepdad and
breaking up my happy family.
875
01:12:43,226 --> 01:12:44,259
Dulce's a child.
876
01:12:44,294 --> 01:12:47,767
She was eaten alive by
this happy family of yours
877
01:12:47,802 --> 01:12:50,638
and now Mariela's
holding her baby hostage.
878
01:12:50,673 --> 01:12:52,409
Sloane, I made a mistake.
879
01:12:54,204 --> 01:12:55,445
I'm not like her.
880
01:12:57,108 --> 01:12:58,108
I know.
881
01:12:59,242 --> 01:13:00,549
I need to fix this.
882
01:13:02,080 --> 01:13:04,080
We have to find that baby.
883
01:13:04,115 --> 01:13:08,216
? Oh I wonder
who's buying the wine ?
884
01:13:08,251 --> 01:13:13,463
? For lips that I
used to call mine ?
885
01:13:15,500 --> 01:13:19,964
? And I wonder if she
ever tells him of me ?
886
01:13:22,771 --> 01:13:27,774
1978, the year I took
over my grandaddy's farm,
887
01:13:29,547 --> 01:13:33,516
also my first vintage. And
this is the last bottle.
888
01:13:34,981 --> 01:13:39,489
I was saving it for the day
I retired but what the hell?
889
01:13:39,524 --> 01:13:43,856
Grapes rotting on the
vines, houses on fire.
890
01:13:48,291 --> 01:13:49,224
Arthur.
891
01:13:49,259 --> 01:13:50,962
What is it, Sloane?
892
01:13:51,833 --> 01:13:53,030
Gonna give me another one
893
01:13:53,065 --> 01:13:55,164
of your trademark
withering looks?
894
01:13:56,541 --> 01:13:57,541
We need your help.
895
01:13:57,575 --> 01:13:58,739
You and?
896
01:13:58,774 --> 01:14:01,038
I'm Alejandro Vicu�a,
897
01:14:01,073 --> 01:14:03,073
but most everyone calls me Tico.
898
01:14:05,682 --> 01:14:08,078
Get off my land, Alejandro.
899
01:14:08,113 --> 01:14:09,981
Arthur, he's with us.
900
01:14:11,556 --> 01:14:13,116
Can we talk about Dulce?
901
01:14:13,151 --> 01:14:15,283
Mariela took her kid
and now she's holding it
902
01:14:15,318 --> 01:14:17,527
like some sick ransom.
903
01:14:17,562 --> 01:14:18,562
We need to help her.
904
01:14:20,158 --> 01:14:21,564
I'm tired, Sloane.
905
01:14:22,292 --> 01:14:23,500
It's her child.
906
01:14:24,932 --> 01:14:26,646
Yeah, why don't you get
the police to do something?
907
01:14:26,670 --> 01:14:28,670
They're dirty, you know that.
908
01:14:28,705 --> 01:14:29,705
I'm tired.
909
01:14:31,741 --> 01:14:34,170
It's just grape juice, Arthur.
910
01:14:34,205 --> 01:14:35,512
No, you're wrong there.
911
01:14:36,614 --> 01:14:38,273
It's earth and sand and water.
912
01:14:38,308 --> 01:14:39,615
It's poetry in a bottle.
913
01:14:39,650 --> 01:14:41,782
It's grape juice.
914
01:14:41,817 --> 01:14:44,686
Is it worth separating
another mother from her child,
915
01:14:44,721 --> 01:14:47,183
getting innocent people
beaten up and worse?
916
01:14:47,218 --> 01:14:49,284
Is it worth holding
my mom hostage?
917
01:14:49,319 --> 01:14:50,659
That's not fair.
918
01:14:50,694 --> 01:14:52,661
You could have
taken her to Tuscany.
919
01:14:52,696 --> 01:14:54,828
You could have
taken her anywhere.
920
01:14:56,997 --> 01:14:58,931
She gave me a life.
921
01:15:00,638 --> 01:15:01,638
She gave me you.
922
01:15:03,168 --> 01:15:04,772
This land's all I've ever known.
923
01:15:06,072 --> 01:15:08,842
But maybe it's not a
blessing, maybe it's a curse.
924
01:15:12,276 --> 01:15:14,012
Why don't you get
out, Sloane, huh?
925
01:15:14,916 --> 01:15:16,014
Get out while you can.
926
01:15:20,284 --> 01:15:21,284
I'm here now.
927
01:15:24,662 --> 01:15:25,662
All right.
928
01:16:01,765 --> 01:16:02,564
You go in first
and don't let on-
929
01:16:02,599 --> 01:16:04,128
- Never seen you
before in my life.
930
01:16:04,163 --> 01:16:05,195
Exactly.
931
01:16:05,230 --> 01:16:06,636
Find Dulce.
932
01:16:06,671 --> 01:16:07,671
I will.
933
01:16:09,135 --> 01:16:10,135
What's your plan?
934
01:16:11,302 --> 01:16:14,171
We're adults, it's
time to act like it.
935
01:16:25,118 --> 01:16:26,689
Nicely done.
936
01:16:26,724 --> 01:16:27,756
Very clever.
937
01:16:28,692 --> 01:16:30,418
Stole my harvest right
out from under me.
938
01:16:33,698 --> 01:16:35,291
You are
hurting innocent people.
939
01:16:36,393 --> 01:16:37,393
Am I?
940
01:16:38,131 --> 01:16:39,131
Where's the child?
941
01:16:40,430 --> 01:16:42,067
What child?
942
01:16:42,102 --> 01:16:44,267
Don't play games
with me, Dulce's child.
943
01:16:50,341 --> 01:16:52,682
Arthur, there
never was a child.
944
01:16:52,717 --> 01:16:55,047
It was a still birth.
945
01:16:55,082 --> 01:16:59,689
Poor girl went half
crazy with grief.
946
01:16:59,724 --> 01:17:01,955
Just let the child go, please.
947
01:17:05,730 --> 01:17:06,927
And you can have it all.
948
01:17:09,228 --> 01:17:10,799
Tell me,
949
01:17:10,834 --> 01:17:15,837
tell me what we've longed
to hear for 100 years.
950
01:17:18,908 --> 01:17:22,041
You can have the
whole rotting valley.
951
01:17:26,850 --> 01:17:30,984
Arthur, there
never was a child,
952
01:17:32,790 --> 01:17:35,758
just a very, very sick girl.
953
01:17:36,893 --> 01:17:38,959
She's so manipulative.
954
01:17:39,995 --> 01:17:42,732
Weak old men are her specialty.
955
01:17:44,835 --> 01:17:48,738
Now what were you saying
about that precious vineyard?
956
01:17:57,947 --> 01:17:59,012
What is that?
957
01:18:00,345 --> 01:18:02,884
Cries all night.
958
01:18:02,919 --> 01:18:04,512
What? Who?
959
01:18:04,547 --> 01:18:05,887
Must miss her mother.
960
01:18:06,549 --> 01:18:08,021
Can't sleep.
961
01:18:08,056 --> 01:18:09,484
Where is she?
962
01:18:09,519 --> 01:18:10,859
So much crying.
963
01:18:12,159 --> 01:18:15,864
Someone should
really shut her up.
964
01:20:46,445 --> 01:20:47,445
Sloane.
965
01:20:53,617 --> 01:20:55,617
Look Dulce, I found her.
966
01:20:57,291 --> 01:20:59,027
What's wrong with her?
967
01:20:59,062 --> 01:21:01,997
Mariela gave me
something for the pain.
968
01:21:03,594 --> 01:21:04,901
We got to get out of here.
969
01:21:07,136 --> 01:21:09,939
She told me my baby was dead.
970
01:21:09,974 --> 01:21:11,006
She's right here.
971
01:21:42,765 --> 01:21:45,469
Give me back my child.
972
01:21:45,504 --> 01:21:46,734
Damela!
973
01:21:46,769 --> 01:21:48,109
Alejandro?
974
01:21:48,144 --> 01:21:50,309
We are a family.
975
01:21:50,344 --> 01:21:51,344
This is your fight.
976
01:21:53,644 --> 01:21:54,445
No, they're my fight,
977
01:21:54,480 --> 01:21:56,117
not you or this land.
978
01:21:57,483 --> 01:21:59,252
What have I always taught you?
979
01:22:00,090 --> 01:22:01,419
Violence.
980
01:22:01,454 --> 01:22:03,091
Mariela, please.
981
01:22:03,126 --> 01:22:06,754
You and your family have sunk
your teeth into stolen land
982
01:22:06,789 --> 01:22:09,361
for too many generations.
983
01:22:09,396 --> 01:22:11,066
You taught me to fight dirty
984
01:22:11,101 --> 01:22:15,037
and I will fight until
I can no longer breathe.
985
01:22:20,044 --> 01:22:21,736
Let's go.
986
01:22:26,149 --> 01:22:27,149
Get them.
987
01:22:31,748 --> 01:22:33,385
I'm right behind you.
988
01:22:49,370 --> 01:22:50,633
Where's Arthur?
989
01:22:50,668 --> 01:22:51,469
I need to find him.
990
01:22:51,504 --> 01:22:58,476
I think he's hurt.
66504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.