All language subtitles for All Creatures Great and Small (2020) - 02x04 - Many Happy Returns.UKTV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,498 --> 00:00:49,448 I say, this is... 2 00:00:49,498 --> 00:00:51,978 Thought you'd like it. 3 00:00:52,028 --> 00:00:53,688 Like it? 4 00:00:53,738 --> 00:00:55,778 It's magnificent. 5 00:00:56,978 --> 00:00:59,298 This means a lot, Siegfried. Thank you. 6 00:00:59,348 --> 00:01:00,778 Not at all. Not at all. 7 00:01:00,828 --> 00:01:02,488 Happy birthday. 8 00:01:02,538 --> 00:01:04,018 Yes, Happy birthday, Triss. 9 00:01:07,818 --> 00:01:09,458 Right, more tea. 10 00:01:09,508 --> 00:01:10,928 I've... 11 00:01:10,978 --> 00:01:12,378 ...one more present for you. 12 00:01:16,018 --> 00:01:18,128 You're giving me my own list? 13 00:01:18,178 --> 00:01:21,178 I have decided it's time to let you stand on your own two feet. 14 00:01:22,648 --> 00:01:24,018 Right. 15 00:01:25,498 --> 00:01:27,088 So I'll be going out on my own? 16 00:01:27,138 --> 00:01:29,818 Well, to all intents and purposes. I thought James could come along, 17 00:01:29,868 --> 00:01:32,438 just in case. But it'll be your show. 18 00:01:32,488 --> 00:01:34,848 That is if you think you can handle it? 19 00:01:34,898 --> 00:01:37,258 Yes, yes, absolutely. Excellent. 20 00:01:44,338 --> 00:01:46,858 Hang on does that say "Sebright Saunders"? 21 00:01:46,908 --> 00:01:48,228 Are you sending me to the estate? 22 00:01:49,618 --> 00:01:52,258 They've a number of horses need tooth filing. 23 00:01:52,308 --> 00:01:53,808 They're valuable animals too, 24 00:01:53,858 --> 00:01:56,058 so make sure you've got your wits about you. 25 00:01:56,108 --> 00:01:57,698 Of course. 26 00:01:59,818 --> 00:02:01,778 That bag won't be much use to you empty. 27 00:02:04,178 --> 00:02:05,768 Right. 28 00:02:05,818 --> 00:02:07,658 Make sure you take a decent rasp. 29 00:02:07,708 --> 00:02:10,178 Will do. And a spare. 30 00:02:10,228 --> 00:02:11,608 Tristan? 31 00:02:11,658 --> 00:02:13,818 Did you hear me? 32 00:02:16,818 --> 00:02:20,498 Tristan?! 33 00:02:24,258 --> 00:02:26,098 Good evening with Helen, were it? 34 00:02:26,148 --> 00:02:27,778 It was, thanks. 35 00:02:29,378 --> 00:02:31,618 She's a smashing lass. 36 00:02:38,658 --> 00:02:41,378 Have you had the chance to talk over Glasgow with her? 37 00:02:41,428 --> 00:02:42,938 Not yet. 38 00:02:44,258 --> 00:02:46,928 I know. I'll do it today. 39 00:02:46,978 --> 00:02:49,578 Candy's in foal so I said I'd go up and take a look. 40 00:02:49,628 --> 00:02:51,298 I'll tell her about the job, then. 41 00:02:55,458 --> 00:02:57,178 Jacket. 42 00:03:00,138 --> 00:03:01,858 Are you sure you've got tweezers? Yes. 43 00:03:01,908 --> 00:03:03,248 Both sizes? Yes, and yes. 44 00:03:03,298 --> 00:03:04,808 I actually do know what I'm doing. 45 00:03:04,858 --> 00:03:07,058 Stop your fussing. You'll make him nervous. 46 00:03:07,108 --> 00:03:08,938 Here... 47 00:03:14,258 --> 00:03:15,688 Very smart. 48 00:03:15,738 --> 00:03:17,568 Every inch the professional. 49 00:03:17,618 --> 00:03:19,768 Yes, well, come on, don't be keeping them waiting. 50 00:03:19,818 --> 00:03:23,018 So will Mrs Brompton be joining us at the Drovers for birthday drinks? 51 00:03:23,068 --> 00:03:24,928 I think she's planning to drop in briefly. 52 00:03:24,978 --> 00:03:27,578 Hope you told her to come before things get too rowdy. 53 00:03:27,628 --> 00:03:29,048 It's just a few drinks. 54 00:03:29,098 --> 00:03:31,888 Please try not to get completely legless. 55 00:03:31,938 --> 00:03:35,538 I can assure you, I'm planning a very civilized evening. Yes? 56 00:03:35,588 --> 00:03:37,738 It's not like I'm a student any more. 57 00:03:37,788 --> 00:03:39,088 Things have changed. 58 00:03:39,138 --> 00:03:40,608 In fact, I was half wondering 59 00:03:40,658 --> 00:03:43,648 if a little dinner might be more appropriate. 60 00:03:43,698 --> 00:03:45,978 Aye? I mean, it wouldn't have to be anything fancy, 61 00:03:46,028 --> 00:03:47,888 but if it's too much trouble. 62 00:03:47,938 --> 00:03:50,418 Birthday dinner for six at less than a day's notice? 63 00:03:50,468 --> 00:03:52,338 No, no, you're right, it's a stupid idea... 64 00:03:52,388 --> 00:03:54,238 I'm sure I can rustle something up. 65 00:03:54,288 --> 00:03:56,138 Mrs H, you're an absolute star. 66 00:03:56,188 --> 00:03:58,048 That's one word for it. 67 00:03:58,098 --> 00:04:00,298 And actually, if you could make it dinner for seven... 68 00:04:00,348 --> 00:04:01,488 For the love of God... 69 00:04:01,538 --> 00:04:03,578 I just thought I might want to invite a guest. 70 00:04:03,628 --> 00:04:06,258 And who exactly might you want to invite? 71 00:04:06,308 --> 00:04:08,938 I don't know yet, but the day is still young. 72 00:04:27,938 --> 00:04:29,248 Good luck, Tristan. 73 00:04:29,298 --> 00:04:32,138 He doesn't need luck. He just needs to concentrate. 74 00:04:32,188 --> 00:04:34,818 ENGINE WHINES 75 00:04:36,658 --> 00:04:38,458 ENGINE GRINDS 76 00:04:40,858 --> 00:04:42,738 Right, cheerio. 77 00:04:50,738 --> 00:04:53,178 He'll be fine. 'Course he will. 78 00:05:03,538 --> 00:05:06,698 Right, so, when we get to the estate, I'll just introduce myself 79 00:05:06,748 --> 00:05:09,098 and explain that I'll be dealing with the horses today. 80 00:05:09,148 --> 00:05:11,158 I'm fairly sure they'll know who you are, Triss. 81 00:05:11,208 --> 00:05:13,218 You've been coming out to the farms half your life. 82 00:05:13,268 --> 00:05:15,418 Yes, as Siegfried's little brother, maybe. 83 00:05:15,468 --> 00:05:16,848 But now I'm here as a vet. 84 00:05:16,898 --> 00:05:18,688 It's a whole different kettle of fish. 85 00:05:18,738 --> 00:05:21,338 You're going to do fine. You know what he's doing, don't you? 86 00:05:21,388 --> 00:05:23,778 He's basically setting me up to fail. 87 00:05:23,828 --> 00:05:25,408 I don't think that's true. 88 00:05:25,458 --> 00:05:27,568 He's giving me this big new chance. 89 00:05:27,618 --> 00:05:29,978 But he's just waiting for me to mess it up. 90 00:06:08,218 --> 00:06:11,298 Where's Farnon? Right here. 91 00:06:11,348 --> 00:06:12,848 You what? 92 00:06:12,898 --> 00:06:14,328 Tristan Farnon, Mr Monkham. 93 00:06:14,378 --> 00:06:16,613 Siegfried's brother. And fully qualified vet. 94 00:06:16,663 --> 00:06:19,095 I'll be taking care of the tooth rasping today. 95 00:06:19,145 --> 00:06:21,528 Mr Farnon always sees to the horses himself. 96 00:06:21,578 --> 00:06:24,498 Well, he's asked me to deputise on this occasion. 97 00:06:24,548 --> 00:06:27,018 Aye. What you gonna be doing? 98 00:06:27,068 --> 00:06:28,448 I'm just here to observe. 99 00:06:28,498 --> 00:06:30,058 Right, well, I can't say as I like it. 100 00:06:30,108 --> 00:06:31,838 But I haven't got all day. 101 00:06:31,888 --> 00:06:33,618 So, let's see what you've got. 102 00:06:36,178 --> 00:06:38,378 This way. Right... 103 00:06:42,018 --> 00:06:44,248 You wanted this? Please. 104 00:06:44,298 --> 00:06:48,218 Poor Bonnie here had quite a size able lipoma on her ribcage. 105 00:06:48,268 --> 00:06:50,968 Benign, but, still, an ugly great mass. 106 00:06:51,018 --> 00:06:54,768 Luckily, I was able to remove it with remarkable ease. 107 00:06:54,818 --> 00:06:58,778 Let's just, erm, lay her down on that blanket, while she comes round. 108 00:07:01,618 --> 00:07:03,618 Might take an hour or so. 109 00:07:03,668 --> 00:07:05,338 That's the ticket. 110 00:07:06,338 --> 00:07:08,538 There we are. 111 00:07:11,218 --> 00:07:15,498 Yes. Very nice, though I say so myself, it should hardly leave a scar. 112 00:07:15,548 --> 00:07:17,088 DOG YELPS 113 00:07:17,138 --> 00:07:18,808 Should she be doing that? 114 00:07:18,858 --> 00:07:20,328 It's nothing to worry about, 115 00:07:20,378 --> 00:07:23,033 happens to some animals after an an aesthetic. 116 00:07:23,083 --> 00:07:25,738 It's just the barbiturates leaving the system. 117 00:07:25,788 --> 00:07:28,198 Well, I'm off to the butcher's. 118 00:07:28,248 --> 00:07:30,608 If I can get a decent enough joint, 119 00:07:30,658 --> 00:07:32,938 I might try my hand at a beef Wellington. 120 00:07:32,988 --> 00:07:34,608 Goodness, that's rather elaborate. 121 00:07:34,658 --> 00:07:36,698 Well, I don't want your young ladies thinking 122 00:07:36,748 --> 00:07:38,528 we don't know how to entertain. 123 00:07:38,578 --> 00:07:40,808 I assume Mrs Brompton's still joining us? 124 00:07:40,858 --> 00:07:44,138 Yes, yes, she was delighted with the invitation. 125 00:07:44,188 --> 00:07:46,138 Well, in't that nice. 126 00:07:47,618 --> 00:07:51,338 Right, well, as I'm done, I think I'll head out too. 127 00:07:51,388 --> 00:07:53,448 And see how Triss is getting on. 128 00:07:53,498 --> 00:07:56,658 You said he needs to stand on his own two feet. 129 00:07:56,708 --> 00:07:59,018 So let him. 130 00:08:05,378 --> 00:08:06,818 Just don't let him rattle you. 131 00:08:06,868 --> 00:08:08,008 Absolutely. 132 00:08:08,058 --> 00:08:09,538 Just focus on the job in hand. 133 00:08:15,338 --> 00:08:17,498 HORSES NEIGH LOUDLY 134 00:08:18,658 --> 00:08:20,528 Who's that? 135 00:08:20,578 --> 00:08:23,858 Yes. Miss Margot Sebright Saunders. 136 00:08:23,908 --> 00:08:25,778 Might she be a suitable candidate? 137 00:08:25,828 --> 00:08:27,648 Rather out of my league, I fear. 138 00:08:27,698 --> 00:08:30,338 Margot's generally squired by minor gentry. 139 00:08:30,388 --> 00:08:31,958 You're a man of means now. 140 00:08:32,008 --> 00:08:33,578 A respectable professional. 141 00:08:34,898 --> 00:08:36,778 She might see you in a whole new light. 142 00:08:43,258 --> 00:08:44,648 See? 143 00:08:44,698 --> 00:08:46,898 You don't want to miss out for a lack of confidence. 144 00:08:46,948 --> 00:08:47,948 Ah, you may have a point. 145 00:08:47,988 --> 00:08:49,288 Nothing ventured. 146 00:08:49,338 --> 00:08:52,218 It certainly worked for you and Helen. 147 00:08:52,268 --> 00:08:54,328 Well, it's early days. 148 00:08:54,378 --> 00:08:56,578 I still have time to mess it up. 149 00:08:56,628 --> 00:08:58,258 Are you two coming? 150 00:09:10,378 --> 00:09:12,208 Excellent. 151 00:09:12,258 --> 00:09:14,778 There's another two need doing, across the yard. 152 00:09:14,828 --> 00:09:16,578 Right, let's take a look, shall we? 153 00:09:16,628 --> 00:09:18,418 Hope he's not a kicker. 154 00:09:21,418 --> 00:09:23,818 Right, here we go, good lad. 155 00:09:24,858 --> 00:09:28,578 Ah yes, I can see there's quite a sharp point just here. 156 00:09:28,628 --> 00:09:31,738 Should be able to file that off nicely. 157 00:09:34,738 --> 00:09:36,778 If you could just hold him steady? 158 00:09:36,828 --> 00:09:38,728 Monkham? Yes, Miss Margot. 159 00:09:38,778 --> 00:09:41,353 I want to ride out to Sennor Woods this afternoon. 160 00:09:41,403 --> 00:09:43,985 Will you see that my horse is ready? Yes, Miss. Gosh. 161 00:09:44,035 --> 00:09:47,081 Are you an actual vet now, Tristan? That's right. 162 00:09:47,131 --> 00:09:50,128 Tristan Sebastian Farnon, MRCVS, at your service. 163 00:09:50,178 --> 00:09:52,658 Well, well done you. Yes, I've got all the credentials. 164 00:09:52,708 --> 00:09:54,578 And the qualifications and the... 165 00:09:56,338 --> 00:09:57,688 Wonderful. 166 00:09:57,738 --> 00:10:00,364 I'm just going up to the house, but I'll be back for him after lunch. 167 00:10:00,388 --> 00:10:01,738 Yes, Miss. 168 00:10:03,498 --> 00:10:06,033 Aye, I'll let you get on, then. 169 00:10:06,083 --> 00:10:08,645 Jolly good. You're doing grand. 170 00:10:08,695 --> 00:10:11,258 HORSE NEIGHS LOUDLY Easy, boy. 171 00:10:12,298 --> 00:10:14,698 Good Lord, what's going on out there? 172 00:10:14,748 --> 00:10:16,798 That'll be Satan. 173 00:10:16,848 --> 00:10:18,848 Yes? Aye. 174 00:10:18,898 --> 00:10:21,298 He's another that needs raspin'. 175 00:10:30,258 --> 00:10:32,418 DOG WHIMPERS 176 00:10:34,538 --> 00:10:37,418 "What can ail thee, dog-at-arms," 177 00:10:37,468 --> 00:10:39,368 "Alone and palely loitering?" 178 00:10:39,418 --> 00:10:42,088 There's nothing physical that I can see. 179 00:10:42,138 --> 00:10:43,978 Just don't like being by yourself, is that it? 180 00:10:44,028 --> 00:10:45,488 Perhaps you could play with Jess. 181 00:10:45,538 --> 00:10:47,538 Are you sure she's not sickening for something? 182 00:10:47,588 --> 00:10:49,738 Not in the least, she's perfectly healthy. 183 00:10:49,788 --> 00:10:51,978 Probably just wants a bit of company. 184 00:10:52,028 --> 00:10:53,368 And where are you off to? 185 00:10:53,418 --> 00:10:55,258 I found a spare rasp for Tristan. 186 00:10:55,308 --> 00:10:57,418 He'll be almost done, won't he? 187 00:10:57,468 --> 00:10:59,578 Still, better safe than sorry. 188 00:10:59,628 --> 00:11:01,458 DOG WHIMPERS 189 00:11:14,218 --> 00:11:17,138 If you'd rather I... No, of course not. 190 00:11:18,498 --> 00:11:20,658 In for a penny. 191 00:11:27,498 --> 00:11:29,008 Right. 192 00:11:29,058 --> 00:11:31,818 Let's take a look at your teeth, then, shall we? 193 00:11:31,868 --> 00:11:34,218 HORSE NEIGHS LOUDLY 194 00:11:43,178 --> 00:11:46,298 That's it, that's it, old fella. Come on. 195 00:11:46,348 --> 00:11:49,218 Nothing to worry about, that's it. 196 00:11:49,268 --> 00:11:52,298 I am just going to... Ah! 197 00:11:54,578 --> 00:11:57,218 Are you all right, Triss? 198 00:11:57,268 --> 00:11:58,658 Did he get you? 199 00:11:59,858 --> 00:12:01,448 It's fine. 200 00:12:01,498 --> 00:12:03,058 He barely made contact. 201 00:12:04,218 --> 00:12:05,853 You sure? 202 00:12:14,338 --> 00:12:16,733 He nearly broke my kneecap. Seriously, Jim. 203 00:12:16,783 --> 00:12:19,178 I thought I was going to pass out at one point. 204 00:12:19,228 --> 00:12:20,998 You should have let me take over. 205 00:12:21,048 --> 00:12:22,768 Siegfried would love that. 206 00:12:22,818 --> 00:12:25,153 "A man doesn't stop work because of a bruise, 207 00:12:25,203 --> 00:12:27,488 "cuts and scrapes come with the territory." 208 00:12:27,538 --> 00:12:30,738 "A good vet never puts his own comfort before that of the animal." 209 00:12:32,458 --> 00:12:34,993 Caught you a good 'un, did he? 210 00:12:35,043 --> 00:12:37,578 Er, yes, yes. It seems he did. 211 00:12:37,628 --> 00:12:40,538 Aye. Evil bugger. 212 00:12:43,298 --> 00:12:45,178 HE CHUCKLES 213 00:12:46,498 --> 00:12:49,193 Well, he seems positively delighted by the whole thing. 214 00:12:49,243 --> 00:12:51,925 They like to feel they're getting their money's worth. 215 00:12:51,975 --> 00:12:54,658 What? So, the more pain and suffering, the better? 216 00:12:54,708 --> 00:12:56,598 That's Dales folk for you. 217 00:12:56,648 --> 00:12:58,538 They're a sadistic bunch. 218 00:13:26,818 --> 00:13:30,458 I say, Mrs H, smells marvelous. It really does. 219 00:13:30,508 --> 00:13:32,658 Yes, well, it's just bread and cheese for now. 220 00:13:32,708 --> 00:13:33,968 So hands off. 221 00:13:34,018 --> 00:13:36,213 You really didn't need to do all of this. 222 00:13:36,263 --> 00:13:38,408 Your birthday only comes round once a year. 223 00:13:38,458 --> 00:13:40,778 Just eat up and then you can get out from under me feet. 224 00:13:41,818 --> 00:13:43,128 Siegfried not around? 225 00:13:43,178 --> 00:13:45,378 Erm, no. He, err, he went out. 226 00:13:48,538 --> 00:13:50,648 Out where? 227 00:13:50,698 --> 00:13:54,418 I think he, err, was hoping to catch up with you. 228 00:13:54,468 --> 00:13:56,098 Something about a spare rasp. 229 00:13:57,298 --> 00:13:59,098 Seriously? So he said. 230 00:13:59,148 --> 00:14:00,768 Unbelievable. 231 00:14:00,818 --> 00:14:03,298 He went to check up on me, didn't he? 232 00:14:03,348 --> 00:14:05,538 DOOR OPENS AND CLOSES 233 00:14:05,588 --> 00:14:07,728 My apologies, Mrs Hall. 234 00:14:07,778 --> 00:14:10,218 You're all right. Lunch is cold, anyway. 235 00:14:10,268 --> 00:14:11,738 Jolly good. 236 00:14:15,938 --> 00:14:19,298 I heard we missed you at the estate? What? 237 00:14:19,348 --> 00:14:20,728 Yes. No matter. 238 00:14:20,778 --> 00:14:23,658 I just had a quick chat with Monkham. 239 00:14:29,618 --> 00:14:32,698 So, what did Mr Monkham have to say, then? 240 00:14:32,748 --> 00:14:33,928 Not a great deal. 241 00:14:33,978 --> 00:14:36,833 He did say you should learn to move a bit quicker. 242 00:14:36,883 --> 00:14:39,738 You do have to watch yourself with those stallions. 243 00:14:39,788 --> 00:14:41,978 Yes. I know. 244 00:14:43,098 --> 00:14:44,648 Nothing else? 245 00:14:44,698 --> 00:14:47,973 Should there have been? 246 00:14:48,023 --> 00:14:51,298 No, no, not at all. 247 00:14:51,348 --> 00:14:53,638 PHONE RINGS 248 00:14:53,688 --> 00:14:55,978 I'll get it. 249 00:14:58,378 --> 00:15:01,738 You know, I've been giving some thought to those suggestions 250 00:15:01,788 --> 00:15:03,738 you made about the improvements. 251 00:15:03,788 --> 00:15:05,128 Yes? 252 00:15:05,178 --> 00:15:08,218 We should sit down and start making some plans together. 253 00:15:08,268 --> 00:15:10,858 That'd be great. Thank you, Siegfried. 254 00:15:10,908 --> 00:15:12,538 All down to money, of course. 255 00:15:12,588 --> 00:15:14,298 But I think it's time. 256 00:15:16,058 --> 00:15:18,738 That was Dobson, his heifer's in lab our but it's not progressing. 257 00:15:18,788 --> 00:15:22,058 I said we'd head over to lend a hand. Right. 258 00:15:23,298 --> 00:15:26,128 James, weren't you going to check on the Alderson's mare? 259 00:15:26,178 --> 00:15:28,858 I was but it's nothing that can't wait. I can run by tomorrow. 260 00:15:28,908 --> 00:15:30,778 No, no. You should go this afternoon. 261 00:15:30,828 --> 00:15:32,818 We mustn't let the Aldersons down. 262 00:15:32,868 --> 00:15:34,858 Tristan can manage at Dobson's. 263 00:15:34,908 --> 00:15:36,408 Can't you? 264 00:15:36,458 --> 00:15:40,418 Yes, yes, shouldn't be a problem. That's settled, then. 265 00:15:42,138 --> 00:15:44,453 Except, how will I get there? 266 00:15:44,503 --> 00:15:46,768 You'll have to take the Rover. 267 00:15:46,818 --> 00:15:51,498 I, I think I'd probably be better in the Vauxhall. 268 00:15:51,548 --> 00:15:53,888 James will need the Vauxhall. 269 00:15:53,938 --> 00:15:57,953 But still, the Rover's your pride and joy. 270 00:15:58,003 --> 00:16:02,018 I can easily walk over to see Hardwick's ewe. 271 00:16:03,058 --> 00:16:05,658 Besides, it'll go with the new bag. 272 00:16:21,458 --> 00:16:24,058 Now, just mind the steering on the bends. 273 00:16:24,108 --> 00:16:25,978 Shut up. 274 00:16:27,138 --> 00:16:29,298 I'm sure you can handle it. 275 00:16:29,348 --> 00:16:31,458 Right. 276 00:16:32,658 --> 00:16:34,578 See you later. 277 00:16:51,098 --> 00:16:55,858 James, when you're done at the Alderson's, perhaps you could call 278 00:16:55,908 --> 00:16:58,098 by and see how Triss is getting on? 279 00:16:58,148 --> 00:17:00,338 HORN BEEPS 280 00:17:03,178 --> 00:17:04,978 Wrong way. 281 00:17:06,898 --> 00:17:09,178 That might not be a bad idea. 282 00:17:10,658 --> 00:17:12,368 And... 283 00:17:12,418 --> 00:17:14,698 ...I hope it goes well with Helen. 284 00:17:54,618 --> 00:17:56,578 HORSE NEIGHS 285 00:18:12,698 --> 00:18:14,848 Hello again. Hello. 286 00:18:14,898 --> 00:18:16,368 Just on my way to my next call. 287 00:18:16,418 --> 00:18:19,778 Thought I'd stop and see how he's getting on. 288 00:18:19,828 --> 00:18:21,578 All right, there, boy? 289 00:18:21,628 --> 00:18:23,968 NEIGHS LOUDLY 290 00:18:24,018 --> 00:18:26,338 You know, I took extra special care with his teeth. 291 00:18:26,388 --> 00:18:27,688 Thanks. 292 00:18:27,738 --> 00:18:29,133 Is that your car? 293 00:18:29,183 --> 00:18:30,635 Isn't she a beauty? 294 00:18:30,685 --> 00:18:32,088 It's very smart. 295 00:18:32,138 --> 00:18:34,578 Well, I'd best not keep this one waiting... 296 00:18:34,628 --> 00:18:37,498 It's my birthday today. Is it really? 297 00:18:37,548 --> 00:18:39,848 Well, many happy returns. 298 00:18:39,898 --> 00:18:43,073 Yes, well, I mean, I don't make a big thing of them as a rule, 299 00:18:43,123 --> 00:18:46,298 but I am actually having a small party, well, more of a dinner, 300 00:18:46,348 --> 00:18:48,458 a dinner party. 301 00:18:49,818 --> 00:18:52,448 Just a few close friends, erm, 302 00:18:52,498 --> 00:18:56,498 Helen Alderson will be there, if you happen to be free. 303 00:18:56,548 --> 00:18:59,098 I haven't seen Helen in an absolute age. 304 00:18:59,148 --> 00:19:01,578 I'm sure she'd be thrilled to see you. 305 00:19:01,628 --> 00:19:03,518 So what do you say? 306 00:19:03,568 --> 00:19:05,408 All right, then. 307 00:19:05,458 --> 00:19:07,408 I'll see you this evening. 308 00:19:07,458 --> 00:19:12,098 7:30, or 8:00, or just, you know, come whenever. 309 00:19:12,148 --> 00:19:14,418 See you! 310 00:19:19,618 --> 00:19:21,498 GEESE CRY 311 00:19:31,098 --> 00:19:33,453 Mr Dobson, I got here as fast as I could. 312 00:19:33,503 --> 00:19:35,858 Aye? You did the right thing calling. 313 00:19:35,908 --> 00:19:37,288 Has there been any progress? 314 00:19:37,338 --> 00:19:39,528 Well, no. Not so's you'd notice. 315 00:19:39,578 --> 00:19:42,448 Then I shall begin with a thorough examination. 316 00:19:42,498 --> 00:19:45,698 I'm afraid these things aren't always as simple as they appear. 317 00:19:45,748 --> 00:19:47,978 I'll lead the way, shall I? 318 00:20:00,578 --> 00:20:02,978 Very good. Nice and steady. 319 00:20:03,028 --> 00:20:04,978 I'll just check her... 320 00:20:05,028 --> 00:20:06,758 Such efficiency. 321 00:20:06,808 --> 00:20:08,538 We aim to please. 322 00:20:09,778 --> 00:20:11,378 RICHARD CLEARS THROAT 323 00:20:11,428 --> 00:20:13,248 Right. 324 00:20:13,298 --> 00:20:15,053 She's all right, then? 325 00:20:15,103 --> 00:20:16,808 Well, she's a way to go, 326 00:20:16,858 --> 00:20:21,658 but, yes, mother and foal are both coming along very nicely. 327 00:20:22,938 --> 00:20:25,098 Heart-rate and... 328 00:20:27,218 --> 00:20:29,168 ...temperature, all fine. 329 00:20:29,218 --> 00:20:31,978 In a few months' time, you'll have your very own pony. 330 00:20:32,028 --> 00:20:33,488 Lucky girl. 331 00:20:33,538 --> 00:20:34,928 Candy were our mam's. 332 00:20:34,978 --> 00:20:37,493 Yeah, sort of like the next generation. 333 00:20:37,543 --> 00:20:40,008 I see. Besides, it's just practical. 334 00:20:40,058 --> 00:20:43,013 It takes forever to walk up to the top field. 335 00:20:43,063 --> 00:20:45,968 'Course, if you'd let me drive the tractor... 336 00:20:46,018 --> 00:20:49,618 Yeah, well, maybe's when your feet reach the pedal's, you can. 337 00:20:49,668 --> 00:20:52,618 Dad, I've been tall enough for months and you know it. 338 00:20:52,668 --> 00:20:55,758 Aye, annoying enough, you're right... 339 00:20:55,808 --> 00:20:58,848 I'm practically an adult, you know... 340 00:20:58,898 --> 00:21:02,458 She will be soon, much as I hate to admit it. 341 00:21:02,508 --> 00:21:04,138 Come on, then. 342 00:21:16,778 --> 00:21:20,138 Thanks for coming up. Not at all. 343 00:21:25,818 --> 00:21:28,328 Do I need to bring anything this evening? 344 00:21:28,378 --> 00:21:30,833 I don't think so, Mrs Hall has it all in hand. 345 00:21:30,883 --> 00:21:33,288 I didn't have Triss down as the dinner-party sort. 346 00:21:33,338 --> 00:21:36,418 Ah, well, this is a whole new Tristan we're talking about. 347 00:21:37,938 --> 00:21:40,498 Speaking of which... I should get going. 348 00:21:40,548 --> 00:21:42,178 I said I'd check in on him. 349 00:21:42,228 --> 00:21:43,728 How's he getting on? 350 00:21:43,778 --> 00:21:46,528 Surprisingly well. Good for him. 351 00:21:46,578 --> 00:21:49,408 It's good news for the rest of us, too. 352 00:21:49,458 --> 00:21:52,568 Now he's out on calls, we can split the night shifts. 353 00:21:52,618 --> 00:21:55,888 Up in, erm, Glasgow, I only had to be on call once a week. 354 00:21:55,938 --> 00:21:58,738 I thought you liked being out in the Dales under the moonlight? 355 00:21:58,788 --> 00:22:00,088 I do. 356 00:22:00,138 --> 00:22:02,648 It's just, I quite like a full night's sleep, too. 357 00:22:02,698 --> 00:22:05,178 It's a good job you didn't stay in Glasgow any longer, then, 358 00:22:05,228 --> 00:22:06,738 sounds like you'd have gone soft. 359 00:22:06,788 --> 00:22:08,848 Yeah. 360 00:22:08,898 --> 00:22:10,658 You're probably right. 361 00:22:40,977 --> 00:22:42,887 How you doing there, Tris? 362 00:22:42,937 --> 00:22:44,977 Thought I'd see if you needed a hand. 363 00:22:45,027 --> 00:22:46,287 Mr Dobson. 364 00:22:46,337 --> 00:22:49,097 I'm managing as best I can at the moment. 365 00:22:49,147 --> 00:22:51,857 Although, the presentation does... 366 00:22:53,697 --> 00:22:55,417 ...present some serious difficulties. 367 00:22:57,737 --> 00:22:59,017 Both legs are back. 368 00:23:00,657 --> 00:23:02,937 It's got an incredibly long pelvis. 369 00:23:02,987 --> 00:23:04,887 It is long. 370 00:23:04,937 --> 00:23:07,417 God, here comes another! 371 00:23:07,467 --> 00:23:09,577 COW MOANS 372 00:23:17,057 --> 00:23:19,577 Erm, everything all right there, Tris? 373 00:23:20,937 --> 00:23:22,177 I just need a moment. 374 00:23:27,017 --> 00:23:28,817 DOG WHINES 375 00:23:34,737 --> 00:23:37,057 WHINING STOPS 376 00:23:39,417 --> 00:23:40,657 Thank the Lord. 377 00:23:42,457 --> 00:23:45,207 DOG WAILS 378 00:23:45,257 --> 00:23:46,617 For the love of... 379 00:23:50,497 --> 00:23:54,097 What's wrong with you, you daft ha'p'orth? 380 00:23:54,147 --> 00:23:55,617 Eh? 381 00:23:56,977 --> 00:23:58,927 Come on. 382 00:23:58,977 --> 00:24:02,297 Not nice, always being on your own, is it? 383 00:24:02,347 --> 00:24:03,687 Come on. 384 00:24:03,737 --> 00:24:06,497 But you so much as sniff at my beef Wellington, 385 00:24:06,547 --> 00:24:07,777 you'll be out in the shed. 386 00:24:13,337 --> 00:24:15,057 Tris, do you want me to...? 387 00:24:17,897 --> 00:24:19,712 You poor lad. 388 00:24:19,762 --> 00:24:21,527 What can I do? 389 00:24:21,577 --> 00:24:23,217 Could you manage a sip of tea? 390 00:24:23,267 --> 00:24:24,267 Yes. 391 00:24:32,537 --> 00:24:34,912 Seriously, you need to let me take over. 392 00:24:34,962 --> 00:24:37,337 I've come too far to stop now, James. 393 00:24:37,387 --> 00:24:38,457 Can't be much longer. 394 00:24:44,457 --> 00:24:45,967 You brave lad. 395 00:24:46,017 --> 00:24:48,657 You've earned something much stronger than a tea after this. 396 00:24:48,707 --> 00:24:49,977 Yes! 397 00:24:50,027 --> 00:24:51,247 God. 398 00:24:51,297 --> 00:24:53,012 Here we go again. 399 00:24:53,062 --> 00:24:54,777 COW AND TRISTAN GROAN 400 00:24:58,257 --> 00:25:00,007 Evening, Mrs Hall. 401 00:25:00,057 --> 00:25:02,817 Don't worry, I'm early. I thought you might need a hand. 402 00:25:02,867 --> 00:25:04,647 You are good. 403 00:25:04,697 --> 00:25:07,457 Well, those napkins need going on the table. 404 00:25:07,507 --> 00:25:09,257 But take your coat off first. 405 00:25:10,297 --> 00:25:12,092 And will you call me Aud? 406 00:25:12,142 --> 00:25:13,887 You've known me long enough. 407 00:25:13,937 --> 00:25:16,407 I can't believe what you've pulled off here, Aud. 408 00:25:16,457 --> 00:25:18,937 If it were me, I'd have told Tris he could have a cold buffet 409 00:25:18,987 --> 00:25:20,007 and count himself lucky. 410 00:25:20,057 --> 00:25:21,912 The cooking's no trouble. 411 00:25:21,962 --> 00:25:23,767 It's all the other madness. 412 00:25:23,817 --> 00:25:26,817 Siegfried up to his usual tricks, is he? 413 00:25:26,867 --> 00:25:30,767 He's being... very nice. 414 00:25:30,817 --> 00:25:33,137 Even let Tristan drive the Rover. 415 00:25:34,217 --> 00:25:36,887 That's not like him. Well, no. 416 00:25:36,937 --> 00:25:39,977 I think Tristan's finding it quite unnerving. 417 00:25:40,027 --> 00:25:42,087 To be honest, we all are. 418 00:25:42,137 --> 00:25:44,657 James says Tris is doing well, though. 419 00:25:44,707 --> 00:25:45,967 So far, so good. 420 00:25:46,017 --> 00:25:50,257 He reckons it'll mean you can make some changes around here. Seems so. 421 00:25:50,307 --> 00:25:52,497 I think he got used to the easy life in Glasgow. 422 00:25:52,547 --> 00:25:54,717 To be honest, I'm half surprised ever came back. 423 00:25:54,767 --> 00:25:56,937 I think his mother was certainly keen for him 424 00:25:56,987 --> 00:25:58,657 to accept the permanent position. 425 00:26:01,417 --> 00:26:02,737 Did they offer him one? 426 00:26:07,457 --> 00:26:08,497 Apparently. 427 00:26:09,577 --> 00:26:11,137 I don't know all the details. 428 00:26:15,137 --> 00:26:16,177 Right. 429 00:26:17,657 --> 00:26:19,617 He didn't say anything. Did he not? 430 00:26:20,817 --> 00:26:22,927 Now, I think we're just about ready. 431 00:26:22,977 --> 00:26:26,897 Though, with that blessed Labrador howling nonstop earlier, 432 00:26:26,947 --> 00:26:29,217 I'm just hoping I haven't put peas in the blancmange. 433 00:26:38,297 --> 00:26:40,257 Good feeling, isn't it? 434 00:26:40,307 --> 00:26:41,797 It really is. 435 00:26:41,847 --> 00:26:43,337 First calf. 436 00:26:44,817 --> 00:26:45,977 And I didn't mess it up. 437 00:26:58,337 --> 00:27:00,552 Thanks again, Mr Farnon. 438 00:27:00,602 --> 00:27:02,767 You take care now. Will do. 439 00:27:02,817 --> 00:27:04,737 HE STRAINS Good evening, Mr Dobson. 440 00:27:06,977 --> 00:27:09,537 You're sure you'll be all right, driving with that shoulder? 441 00:27:09,587 --> 00:27:11,737 We can easily leave the Rover and we could... 442 00:27:16,137 --> 00:27:18,377 You bugger! 443 00:27:20,697 --> 00:27:22,967 You were putting that on? 444 00:27:23,017 --> 00:27:26,057 You've got to admit, it was an inspired performance. 445 00:27:26,107 --> 00:27:27,447 I'll tell you something, 446 00:27:27,497 --> 00:27:31,377 Siegfried is going to get a glowing report from Mr Dobson. 447 00:27:31,427 --> 00:27:32,427 Yeah, I suppose. 448 00:27:34,137 --> 00:27:36,777 Siegfried really is proud of you, you know. 449 00:27:36,827 --> 00:27:38,887 No, he's not. 450 00:27:38,937 --> 00:27:42,057 But maybe after today, he might stop thinking I'm a hopeless case. 451 00:27:54,657 --> 00:27:56,567 Helen, you're here! 452 00:27:56,617 --> 00:27:58,937 Happy birthday, Tris. 453 00:27:58,987 --> 00:28:00,087 James. 454 00:28:00,137 --> 00:28:01,687 Hello, there. 455 00:28:01,737 --> 00:28:04,527 Have you seen Siegfried? 456 00:28:04,577 --> 00:28:08,217 He said something about a telephone call from Mr Dobson. 457 00:28:08,267 --> 00:28:10,127 Right. 458 00:28:10,177 --> 00:28:11,297 I'd better go change. 459 00:28:13,257 --> 00:28:14,897 Everything OK? 460 00:28:16,577 --> 00:28:18,297 I should take these through. 461 00:28:20,497 --> 00:28:22,697 No, that's very helpful, Mr Dobson. 462 00:28:22,747 --> 00:28:23,777 Thank you. Yes, and you. 463 00:28:25,217 --> 00:28:27,327 Siegfried. 464 00:28:27,377 --> 00:28:28,607 Everything all right? 465 00:28:28,657 --> 00:28:30,457 Shouldn't I be asking you that? 466 00:28:30,507 --> 00:28:32,727 Right, yes. All good. 467 00:28:32,777 --> 00:28:34,777 One calf delivered safe and sound. 468 00:28:34,827 --> 00:28:35,827 As one would hope. 469 00:28:37,177 --> 00:28:39,287 DOORBELL 470 00:28:39,337 --> 00:28:42,497 Well, go on, then, get yourself dressed, you've guests arriving. 471 00:28:42,547 --> 00:28:45,137 I just thought you might want to... I'll get it, shall I? 472 00:28:45,187 --> 00:28:46,327 Yes. 473 00:28:46,377 --> 00:28:47,777 No, I should. 474 00:28:51,617 --> 00:28:53,897 Mrs Brompton, hello. 475 00:28:53,947 --> 00:28:55,767 Thank you. 476 00:28:55,817 --> 00:28:57,927 I do hope I'm not too early. 477 00:28:57,977 --> 00:29:00,017 Not at all, you're right on time. 478 00:29:00,067 --> 00:29:03,047 Diana. Siegfried. 479 00:29:03,097 --> 00:29:05,567 My, how dashing you look. Thank you. 480 00:29:05,617 --> 00:29:09,857 A spot of blue ruin, for when you boys huddle up with your port. 481 00:29:09,907 --> 00:29:13,217 No need for me and Mrs Hall to miss out. Don't you agree? 482 00:29:13,267 --> 00:29:15,017 Very kind of you, I'm sure. 483 00:29:15,067 --> 00:29:17,607 Come in. DOORBELL 484 00:29:17,657 --> 00:29:19,567 So, where's the birthday boy? 485 00:29:19,617 --> 00:29:22,937 I hope, changing into less-odoriferous attire. 486 00:29:22,987 --> 00:29:25,257 Siegfried, you are dreadful. 487 00:29:28,857 --> 00:29:30,367 Good evening. 488 00:29:30,417 --> 00:29:31,817 Margot Sebright Saunders. 489 00:29:34,817 --> 00:29:37,017 Tristan did say to come at 7:30? 490 00:29:37,067 --> 00:29:38,967 Yes, of course. 491 00:29:39,017 --> 00:29:40,737 Please, do come in. Thank you. 492 00:29:47,297 --> 00:29:49,857 So lovely to finally meet you, Mrs Farnon. 493 00:29:49,907 --> 00:29:51,097 These are for you. 494 00:29:51,147 --> 00:29:52,287 No, I'm not... 495 00:29:52,337 --> 00:29:54,607 Siegfried, honestly. 496 00:29:54,657 --> 00:29:56,932 Is something you haven't told me? 497 00:29:56,982 --> 00:29:59,257 I'm Mrs Hall, the housekeeper. 498 00:29:59,307 --> 00:30:01,057 I'm so sorry. 499 00:30:01,107 --> 00:30:02,857 Erm, should I...? 500 00:30:03,937 --> 00:30:05,577 I'll just put these in water. 501 00:30:07,377 --> 00:30:08,977 Margot, do come in. 502 00:30:10,657 --> 00:30:15,497 Now, then, ladies, if this amontillado is too dry for you, 503 00:30:15,547 --> 00:30:16,967 I do have something sweeter. 504 00:30:17,017 --> 00:30:20,017 I think we're sweet enough already, don't you, Margot? 505 00:30:20,067 --> 00:30:21,177 Yes, absolutely! 506 00:30:22,217 --> 00:30:25,777 Helen, I believe you know Ms Sebright Saunders? Helen! 507 00:30:25,827 --> 00:30:27,157 So lovely to see you. 508 00:30:27,207 --> 00:30:28,667 Margot, how are you? 509 00:30:28,717 --> 00:30:30,177 I'm perfectly fine. 510 00:30:30,227 --> 00:30:31,327 But how are you? 511 00:30:31,377 --> 00:30:34,417 I was simply devastated about you and Hugh. 512 00:30:34,467 --> 00:30:35,737 We all were. 513 00:30:37,857 --> 00:30:39,567 That's very kind of you. 514 00:30:39,617 --> 00:30:42,737 I'm so glad to see you out and about, despite everything. 515 00:30:43,737 --> 00:30:46,017 Right, here we are. Thank you. 516 00:30:50,257 --> 00:30:52,247 What's all that about? 517 00:30:52,297 --> 00:30:54,152 Margot was an old pal of Hugh's. 518 00:30:54,202 --> 00:30:56,007 Family friends or what have you. 519 00:30:56,057 --> 00:30:58,412 You didn't think to mention that before? 520 00:30:58,462 --> 00:31:00,614 Has he said anything to you? Who? Siegfried. 521 00:31:00,664 --> 00:31:02,817 I know he's spoken to Dobson on the phone. 522 00:31:02,867 --> 00:31:04,437 If he thinks I've botched it somehow, 523 00:31:04,487 --> 00:31:06,527 why doesn't he just say something? 524 00:31:06,577 --> 00:31:08,617 If you'd all like to come through, 525 00:31:08,667 --> 00:31:10,057 dinner is served. 526 00:31:26,697 --> 00:31:30,112 So, Margot, how's that May mare of your father's? 527 00:31:30,162 --> 00:31:33,464 Will he be entering her on the northwest circuit? 528 00:31:33,514 --> 00:31:36,817 I should think so. She's showing excellent form. 529 00:31:36,867 --> 00:31:38,647 I look forward to seeing her in action. 530 00:31:38,697 --> 00:31:41,297 Well, she'll be up against the Hulton's new gelding. 531 00:31:41,347 --> 00:31:43,017 He's having a pretty good season. 532 00:31:44,897 --> 00:31:48,457 Just a shame Hugh's missing all the events. 533 00:31:48,507 --> 00:31:49,767 Who's this? 534 00:31:49,817 --> 00:31:51,927 Erm, Hugh Hulton. 535 00:31:51,977 --> 00:31:54,457 I keep telling him, should just come back from France. 536 00:31:54,507 --> 00:31:57,607 I'm sure he's having a fine old time. I doubt it. 537 00:31:57,657 --> 00:32:00,777 He said he felt too ashamed to show his face in Darrowby. 538 00:32:01,897 --> 00:32:04,857 Though what he's got to be ashamed of, I really don't know. 539 00:32:04,907 --> 00:32:06,737 Hugh has nothing to be ashamed of. 540 00:32:06,787 --> 00:32:08,617 But I had to be honest with him. 541 00:32:09,737 --> 00:32:10,887 The longer I let it go on, 542 00:32:10,937 --> 00:32:13,032 the worse it would have got for both of us. 543 00:32:13,082 --> 00:32:15,177 I agree. Far better to make a clean break. 544 00:32:15,227 --> 00:32:17,337 No point in prolonging the agony. 545 00:32:19,497 --> 00:32:20,537 I suppose not. 546 00:32:28,937 --> 00:32:32,217 You know, Mrs Hall, this soup is absolutely first-rate. 547 00:32:32,267 --> 00:32:34,167 ALL AGREE 548 00:32:34,217 --> 00:32:36,737 Best one yet, Mrs H. It were no bother at all. 549 00:32:39,697 --> 00:32:41,897 No, that's going in the pantry... 550 00:32:41,947 --> 00:32:43,617 GENERAL CHATTER 551 00:32:45,897 --> 00:32:47,472 Especially for you, Tris. 552 00:32:47,522 --> 00:32:49,097 Good choice, James. 553 00:32:51,777 --> 00:32:53,407 GLASS CHIMES 554 00:32:53,457 --> 00:32:57,812 If I might have your attention for a moment, ladies and gentlemen. 555 00:32:57,862 --> 00:33:02,217 First of all, Mrs Hall, thank you for making such a delicious meal, 556 00:33:02,267 --> 00:33:05,337 beef of which Wellington would be proud. 557 00:33:05,387 --> 00:33:06,807 Hear, hear. Hear, hear. 558 00:33:06,857 --> 00:33:10,817 Now, as some of you know, today was not only my brother's birthday, 559 00:33:10,867 --> 00:33:14,417 it was also his first day out on call as lead vet. 560 00:33:14,467 --> 00:33:16,807 Goodness! How exciting. 561 00:33:16,857 --> 00:33:19,257 Now, to say that I had my reservations... 562 00:33:19,307 --> 00:33:20,697 Would be putting it mildly. 563 00:33:22,137 --> 00:33:24,777 And I admit I thought it prudent to keep a close eye 564 00:33:24,827 --> 00:33:28,157 on his progress throughout the day. 565 00:33:28,207 --> 00:33:31,537 Having said all that, to my surprise, 566 00:33:31,587 --> 00:33:35,767 and, dare I say it, delight, 567 00:33:35,817 --> 00:33:38,697 the reports of his work have been 568 00:33:38,747 --> 00:33:40,337 uniformly excellent. 569 00:33:43,297 --> 00:33:44,932 So, a toast. 570 00:33:44,982 --> 00:33:46,567 To Tristan. 571 00:33:46,617 --> 00:33:50,657 Many happy returns and my heartfelt congratulations. 572 00:33:52,977 --> 00:33:54,297 To Tristan. 573 00:33:58,737 --> 00:33:59,857 Well done. 574 00:34:07,057 --> 00:34:08,097 That was lovely. 575 00:34:09,497 --> 00:34:11,327 You sound almost like a proud father. 576 00:34:11,377 --> 00:34:15,857 Yes, well, I suppose in a way, that's how I feel. 577 00:34:15,907 --> 00:34:17,327 DOG WHINES 578 00:34:17,377 --> 00:34:18,887 No. Good heavens, what's that? 579 00:34:18,937 --> 00:34:21,137 It's fine, she'll calm down in a minute. 580 00:34:21,187 --> 00:34:22,647 It sounds like something's in pain. 581 00:34:22,697 --> 00:34:25,352 I almost wonder if it might be a post-operative complication. 582 00:34:25,402 --> 00:34:28,057 It's not a complication, she just doesn't like being on her own. 583 00:34:28,107 --> 00:34:29,897 I'll let her out as soon as we've finished. 584 00:34:29,947 --> 00:34:31,353 I'd be more than happy to take a look. 585 00:34:31,377 --> 00:34:33,577 I've already examined her thoroughly, thank you. 586 00:34:33,627 --> 00:34:35,273 You know, the thing I've realised today is, 587 00:34:35,297 --> 00:34:38,377 it doesn't matter how good a vet you are, people only respect you 588 00:34:38,427 --> 00:34:40,417 once they see you putting in the hard graft. 589 00:34:40,467 --> 00:34:42,457 Well, no-one could fault you there, Tris. No. 590 00:34:42,507 --> 00:34:43,747 Because, at the end of the day, 591 00:34:43,777 --> 00:34:46,417 I'm not afraid to go the extra mile, if that's what it takes. 592 00:34:46,467 --> 00:34:47,687 You certainly went all out. 593 00:34:47,737 --> 00:34:50,457 If it's sweat and tears they want, I'll give it to them. 594 00:34:52,377 --> 00:34:55,537 If you've done anything to embarrass this practice, Tristan... 595 00:34:55,587 --> 00:34:57,767 No, no, not at all. 596 00:34:57,817 --> 00:35:00,697 I may have exaggerated the effort involved a little. 597 00:35:00,747 --> 00:35:02,137 No, really? 598 00:35:04,457 --> 00:35:07,737 A few well-placed groans, some unnecessarily straining sinews 599 00:35:07,787 --> 00:35:10,337 and a final howl of pain. 600 00:35:10,387 --> 00:35:11,917 Goodness! 601 00:35:11,967 --> 00:35:13,447 A final what? 602 00:35:13,497 --> 00:35:17,737 Ah, I may have got slightly carried away but it had the desired effect. 603 00:35:17,787 --> 00:35:18,787 What is wrong with you? 604 00:35:19,977 --> 00:35:22,927 For God's sake, after that fiasco with the chickens? 605 00:35:22,977 --> 00:35:26,192 I thought you'd finally come to your senses. And I have, absolutely... 606 00:35:26,242 --> 00:35:29,457 I thought you'd finally started to take responsibly for your actions. 607 00:35:29,507 --> 00:35:32,257 Complete responsibility, totally. But fair's fair, old chap, 608 00:35:32,307 --> 00:35:34,897 you're hardly averse to putting on a show yourself. 609 00:35:34,947 --> 00:35:37,537 I would never resort to playacting and tomfoolery. 610 00:35:37,587 --> 00:35:40,007 Come off it. You and your purple powder? 611 00:35:40,057 --> 00:35:42,737 Blinding the great unwashed with the magic of science. 612 00:35:42,787 --> 00:35:44,887 That is entirely different. I don't see how. 613 00:35:44,937 --> 00:35:47,327 Because I know what I'm doing. Yes, well, so do I. 614 00:35:47,377 --> 00:35:50,617 I seriously doubt that. Well, I've got the qualifications to prove it. 615 00:35:50,667 --> 00:35:51,777 So you think. 616 00:35:57,377 --> 00:35:58,417 Wait, what? 617 00:36:08,057 --> 00:36:09,807 Why don't we all go through, everyone? 618 00:36:09,857 --> 00:36:12,137 I can make us some drinks and see to that dog. 619 00:36:23,577 --> 00:36:25,057 Are you saying I didn't pass? 620 00:36:36,579 --> 00:36:38,489 You told me that I passed. 621 00:36:38,539 --> 00:36:41,249 You said categorically... I know. 622 00:36:41,299 --> 00:36:45,539 I may have... omitted one or two of the finer details. 623 00:36:45,589 --> 00:36:46,609 So, I didn't pass. 624 00:36:46,659 --> 00:36:50,009 You narrowly missed the mark on one paper, parasitology. 625 00:36:50,059 --> 00:36:54,139 But really, in the great scheme of things, just a tiny, white lie. 626 00:36:54,189 --> 00:36:56,289 You're not serious. 627 00:36:56,339 --> 00:36:59,939 You tried so hard and I knew how disappointed you'd be, so I just... 628 00:36:59,989 --> 00:37:02,419 I bent the truth a little. 629 00:37:04,299 --> 00:37:07,489 You let me think I was qualified when I wasn't. 630 00:37:07,539 --> 00:37:11,459 And then you let me carry on showing off like a complete idiot. 631 00:37:11,509 --> 00:37:13,609 All this time, I've been a total laughing stock. 632 00:37:13,659 --> 00:37:16,234 For God's sake, you'd already wasted so much time on those 633 00:37:16,284 --> 00:37:19,246 blasted exams, I thought you'd be better off getting out there, 634 00:37:19,296 --> 00:37:22,259 getting your hands dirty, and I've been proven right, haven't I? 635 00:37:22,309 --> 00:37:23,849 I don't believe you. 636 00:37:23,899 --> 00:37:26,259 Even now, you can't admit that you're in the wrong. 637 00:37:26,309 --> 00:37:28,419 I don't see that I am, necessarily. 638 00:37:28,469 --> 00:37:29,859 Well, there's a surprise. 639 00:37:39,139 --> 00:37:42,179 Well, thank you so much for dinner. 640 00:37:42,229 --> 00:37:44,689 It were very nice to meet you. 641 00:37:44,739 --> 00:37:47,454 Only, Tristan did say he would drive me home. 642 00:37:47,504 --> 00:37:50,219 Not to worry, I can give you a lift, Margot. 643 00:37:50,269 --> 00:37:51,619 That's awfully kind of you. 644 00:37:53,299 --> 00:37:56,539 I'm sorry about all this. Please, don't apologise. 645 00:37:56,589 --> 00:37:59,099 We shall have to have that gin sometime. 646 00:38:02,499 --> 00:38:03,579 Helen. 647 00:38:05,459 --> 00:38:07,409 I'm sorry. 648 00:38:07,459 --> 00:38:11,019 I appreciate now that it can't have been easy for you either. 649 00:38:11,069 --> 00:38:13,819 It's fine, Margot. Really. Well... 650 00:38:15,339 --> 00:38:17,539 ...I hope you'll both be very happy. 651 00:38:19,539 --> 00:38:21,019 Come on, Margot! 652 00:38:23,579 --> 00:38:24,619 Goodnight, ladies. 653 00:38:28,419 --> 00:38:30,369 You're sure I can't help you tidy up? 654 00:38:30,419 --> 00:38:32,899 I think a discreet exit's probably best. 655 00:38:35,019 --> 00:38:36,939 Thanks for this. Enjoy. 656 00:39:02,179 --> 00:39:04,489 I made you some blancmange. 657 00:39:04,539 --> 00:39:06,979 I'm sticking to liquids, thanks all the same. 658 00:39:10,019 --> 00:39:11,179 Tris... Did you know? 659 00:39:19,779 --> 00:39:21,579 Why didn't you tell me? 660 00:39:21,629 --> 00:39:22,699 I'm so sorry. 661 00:39:25,619 --> 00:39:27,379 I only found out later. 662 00:39:29,259 --> 00:39:31,819 And your brother's intentions weren't bad. 663 00:39:33,179 --> 00:39:35,419 Even if, perhaps, his methods were. 664 00:39:39,299 --> 00:39:41,649 Didn't even buy the bag, did he? 665 00:39:41,699 --> 00:39:44,419 He was still the one who paid for it. 666 00:39:48,299 --> 00:39:53,059 You have no idea how much he cares for you. 667 00:39:55,019 --> 00:39:56,499 And worries about you. 668 00:39:58,979 --> 00:40:01,179 It's just hard for him... Hard for him? 669 00:40:03,179 --> 00:40:04,659 That's rich. 670 00:40:12,899 --> 00:40:15,179 I am truly sorry. 671 00:40:50,819 --> 00:40:53,179 Siegfried's outdone himself this time. 672 00:40:53,229 --> 00:40:54,549 I mean, I'm sure he meant well... 673 00:40:54,579 --> 00:40:57,019 But the road to hell is paved with good intentions. 674 00:41:01,979 --> 00:41:05,859 So, what will it mean for the practice if Tris isn't stepping up? 675 00:41:05,909 --> 00:41:08,219 Well, I suppose any modernisation will have to wait. 676 00:41:13,259 --> 00:41:17,739 Helen, there's something to talk to you about. It's about Glasgow. 677 00:41:17,789 --> 00:41:19,459 They offered you a job. 678 00:41:20,699 --> 00:41:22,579 How did you...? Audrey thought I knew. 679 00:41:24,979 --> 00:41:26,609 Right. 680 00:41:26,659 --> 00:41:29,539 I'm so sorry, I've been wanting to tell you. 681 00:41:31,219 --> 00:41:32,459 Are you considering it? 682 00:41:35,459 --> 00:41:36,649 I see. 683 00:41:36,699 --> 00:41:37,739 It's not... 684 00:41:39,739 --> 00:41:42,454 The chap I was covering for is leaving, 685 00:41:42,504 --> 00:41:44,776 so they need to replace him and, well, 686 00:41:44,826 --> 00:41:47,099 Bill told my mum and next thing I know, 687 00:41:47,149 --> 00:41:48,779 she told him I'm taking the job. 688 00:41:49,899 --> 00:41:50,939 Right. 689 00:41:52,139 --> 00:41:54,739 And are you? No, I... 690 00:41:54,789 --> 00:41:56,449 I don't know. 691 00:41:56,499 --> 00:41:58,739 I need to make a decision but whatever I decide, 692 00:41:58,789 --> 00:42:00,089 I'll be letting people down. 693 00:42:00,139 --> 00:42:02,329 James, why didn't you say something? 694 00:42:02,379 --> 00:42:05,339 I didn't want you to feel like I was putting pressure on you. 695 00:42:06,859 --> 00:42:07,899 How do you mean? 696 00:42:10,139 --> 00:42:11,579 Helen... 697 00:42:13,139 --> 00:42:14,419 ...I want to be with you. 698 00:42:18,059 --> 00:42:22,419 And that means staying in Darrowby, and I love it here, I do. 699 00:42:22,469 --> 00:42:24,219 The place, the work, the people. 700 00:42:26,179 --> 00:42:27,689 But if I stay... 701 00:42:27,739 --> 00:42:29,379 You'll break your mother's heart. 702 00:42:33,579 --> 00:42:35,419 They've given up so much for me. 703 00:42:38,779 --> 00:42:40,419 I don't know what I'm going to do. 704 00:42:43,939 --> 00:42:46,899 Well then, we'll just have to work something out, won't we? 705 00:42:58,699 --> 00:43:01,099 Stay for another brew. 706 00:43:01,149 --> 00:43:02,179 I'd love to. 707 00:43:03,579 --> 00:43:05,579 But I better get back and check on Tris. 708 00:43:13,099 --> 00:43:15,099 DOOR OPENS 709 00:43:22,619 --> 00:43:23,979 Have the others turned in? 710 00:43:27,459 --> 00:43:28,499 Are you all right? 711 00:43:29,779 --> 00:43:31,729 Just dandy. 712 00:43:31,779 --> 00:43:33,699 I mean, I've been publicly humiliated, 713 00:43:33,749 --> 00:43:35,209 shown up as a laughing stock... 714 00:43:35,259 --> 00:43:39,219 Tris... but I'm exacting my revenge with a very fine malt. 715 00:43:40,819 --> 00:43:43,219 Is that Siegfried's special bottle? 716 00:43:43,269 --> 00:43:45,219 Certainly was. 717 00:43:45,269 --> 00:43:46,269 Here. 718 00:43:47,819 --> 00:43:48,859 Come on. 719 00:43:50,539 --> 00:43:52,299 Misery loves company and all that. 720 00:43:56,259 --> 00:43:59,139 Would it have made a difference if you'd found out sooner? 721 00:43:59,189 --> 00:44:02,929 What, that I'm a complete failure? 722 00:44:02,979 --> 00:44:05,729 Don't know. Maybe ignorance was bliss. 723 00:44:05,779 --> 00:44:08,459 There are plenty of fine vets with no qualifications. 724 00:44:10,339 --> 00:44:13,459 You know you can do the work, that's what matters. 725 00:44:17,779 --> 00:44:19,369 Come on. 726 00:44:19,419 --> 00:44:21,289 Where are we going? 727 00:44:21,339 --> 00:44:24,574 Unless I'm mistaken, it's still my birthday, 728 00:44:24,624 --> 00:44:27,859 so I say we go and get blasted at the Drovers. 729 00:44:27,909 --> 00:44:29,009 All right, then. 730 00:44:29,059 --> 00:44:30,809 And bring the whiskey. 731 00:44:30,859 --> 00:44:32,894 You know, we should have just gone 732 00:44:32,944 --> 00:44:34,979 to the bloody pub in the first place. 733 00:45:03,979 --> 00:45:06,019 Subtitles by Red Bee Media 53375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.