Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,800
Don't put down the coconut that is in your hand.
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,200
Can you see me?
3
00:00:21,680 --> 00:00:23,120
What a cheap joke it is.
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
It's not a joke.
Not a joke.
5
00:00:26,320 --> 00:00:28,920
I'm telling you a very serious thing.
6
00:00:29,720 --> 00:00:32,440
The coconut that is in your hand..
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
has bomb in it.
8
00:01:01,440 --> 00:01:03,760
You..
9
00:01:04,120 --> 00:01:05,960
don't need to tell anybody.
10
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
For your information,if you tell this to anyone..
11
00:01:09,400 --> 00:01:11,600
then, this bomb has a remote too,
12
00:01:14,120 --> 00:01:16,680
which is,at present, in my hand.
13
00:01:21,280 --> 00:01:23,240
What do you want?
14
00:01:23,280 --> 00:01:25,760
I just want that you quietly,
15
00:01:25,800 --> 00:01:27,680
come out of your house,
16
00:01:27,720 --> 00:01:30,640
without telling anybody.
And that too, alone.
17
00:01:37,120 --> 00:01:39,800
You don't need to think so much,Shreya.
18
00:01:40,000 --> 00:01:42,560
Coconut is broken for auspicious work.
19
00:01:42,880 --> 00:01:45,560
If you break that coconut there,
20
00:01:45,680 --> 00:01:48,640
then, I'll press the remote button from here.
21
00:01:50,560 --> 00:01:52,720
Do you know what will happen after that?
22
00:01:52,880 --> 00:01:55,800
Your entire family..
23
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
will fly with the explosion.
24
00:02:01,120 --> 00:02:03,960
Do fast.
You don't have much time,Shreya.
25
00:02:31,520 --> 00:02:33,040
Shreya..
26
00:02:34,280 --> 00:02:35,560
Shreya..
27
00:02:36,320 --> 00:02:38,240
Where are you going now?
28
00:02:40,320 --> 00:02:42,360
Why are you looking so disturbed?
Is everything okay?
29
00:02:42,440 --> 00:02:45,240
Yes..I'm okay..that..
30
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
Dad missed the baby shower,
31
00:02:47,280 --> 00:02:48,960
so I'm going to give him the God's offering.
32
00:02:49,200 --> 00:02:51,680
Perfect plan.
Come,I'll also come with you.
33
00:02:51,920 --> 00:02:54,840
For your information,if you tell this to anyone..
34
00:02:55,000 --> 00:02:57,960
then,this bomb has a remote too,
35
00:02:58,000 --> 00:03:00,960
which is, at present, in my hand.
36
00:03:01,240 --> 00:03:03,160
Leave it.
37
00:03:03,200 --> 00:03:04,720
I'll go.
- Shreya..
38
00:03:04,840 --> 00:03:07,160
Will I let you go in this condition?
Come..
39
00:03:07,640 --> 00:03:10,640
Vaibhav..
Let me take the phone and wallet.
40
00:03:10,760 --> 00:03:12,880
Yes,okay..
I'll get them.
41
00:03:45,760 --> 00:03:46,760
Leave me..
42
00:03:53,000 --> 00:03:54,560
Shreya..
43
00:04:02,360 --> 00:04:05,120
Vaibhav,where is Shreya,son?
44
00:04:05,320 --> 00:04:06,800
Devotional song is going to start.
45
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Mom, she was saying that she's going to his Dad.
46
00:04:08,920 --> 00:04:11,320
I told her to wait.
That,I'll go with her..
But..
47
00:04:11,720 --> 00:04:14,200
She went alone.
And there's a message..
48
00:04:14,600 --> 00:04:15,760
You were getting late.
49
00:04:15,800 --> 00:04:17,040
How late would it have been in five minutes?
50
00:04:17,320 --> 00:04:18,800
Shreya has never done this before.
51
00:04:19,160 --> 00:04:21,680
Moreover, she shouldn't go anywhere in this condition.
52
00:04:21,720 --> 00:04:22,720
Mom,wait.
I'll get her.
53
00:04:22,800 --> 00:04:24,840
Wait, wait.
I'm also coming.
54
00:04:27,840 --> 00:04:29,440
This Savita also..
55
00:04:29,560 --> 00:04:32,160
Can't stay away even for a minute from this Barbie doll.
56
00:04:32,480 --> 00:04:34,520
If these two go out now,
57
00:04:34,560 --> 00:04:36,800
then Keshav's work will be spoilt.
58
00:04:36,840 --> 00:04:38,440
Everything will be messed up.
59
00:04:38,600 --> 00:04:40,080
By whichever way,I'll have to stop
60
00:04:40,120 --> 00:04:41,760
these two from going out of the house.
61
00:04:50,120 --> 00:04:52,120
Leave..leave me.
62
00:04:52,480 --> 00:04:54,360
Who are you and what do you want from me?
63
00:04:54,400 --> 00:04:56,080
Let me go.
64
00:04:57,200 --> 00:04:58,240
Let's go.
65
00:04:58,400 --> 00:05:00,560
O God!
They've gone.
66
00:05:08,560 --> 00:05:10,920
Elder Sister..
- Elder Aunt..
67
00:05:13,560 --> 00:05:16,480
Elder Sister..what happened?
- Save me! I am dying!
68
00:05:22,760 --> 00:05:24,760
Elder Sister..
what happened to you suddenly?
69
00:05:25,200 --> 00:05:26,920
I'm not feeling well.
70
00:05:27,200 --> 00:05:30,120
I'm feeling as if my final time has come, Savita.
71
00:05:30,880 --> 00:05:32,400
Elder Aunt,don't say like this.
Tell me how are
72
00:05:32,480 --> 00:05:33,880
you feeling?
Tell me what happened?
73
00:05:35,080 --> 00:05:36,440
No..no..
74
00:05:36,480 --> 00:05:38,600
Nobody will leave me and go today.
75
00:05:38,720 --> 00:05:40,680
Today's my last day..
76
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
I want that my whole family should be near me.
77
00:05:42,840 --> 00:05:46,040
No one will go.
Nobody should move from here.
No, no.
78
00:05:46,960 --> 00:05:49,120
There..look..look there..
79
00:05:49,360 --> 00:05:51,280
Yamraj has come.
He's come to take me.
80
00:05:51,400 --> 00:05:53,240
Everyone stay near me.
Hold my hand.
81
00:05:53,320 --> 00:05:54,240
No one will go from here.
82
00:05:54,400 --> 00:05:57,080
No, no..
- We'll not go. We'll not go.
83
00:05:59,320 --> 00:06:02,000
Leave..Leave me..please.
84
00:06:02,160 --> 00:06:05,160
Leave..leave..leave..
85
00:06:09,760 --> 00:06:11,600
Who all are you?
86
00:06:12,240 --> 00:06:13,880
What do you want from me?
87
00:06:29,080 --> 00:06:30,880
Where have you brought me?
88
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
What do you want?
89
00:06:40,440 --> 00:06:42,440
Who all are you?
90
00:06:42,560 --> 00:06:44,560
Why have you kidnapped me?
91
00:06:45,080 --> 00:06:47,920
See..
You want money..
Take it.
92
00:06:48,520 --> 00:06:51,080
But, please leave me.
Please..
93
00:07:06,760 --> 00:07:08,200
Please..
94
00:07:08,280 --> 00:07:10,200
Don't harm me.
95
00:07:10,960 --> 00:07:12,520
My baby..
96
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
Why aren't you saying anything?
97
00:07:16,200 --> 00:07:17,440
What do you want?
98
00:07:20,280 --> 00:07:22,360
Why are you not speaking anything?
99
00:07:24,080 --> 00:07:25,560
Don't worry.
100
00:07:26,000 --> 00:07:27,560
Whatever we want..
101
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
we'll take it.
102
00:07:32,200 --> 00:07:34,600
Leave me,please.
Leave me.
103
00:08:37,680 --> 00:08:40,480
She's unconscious.
Start the work.
104
00:08:43,760 --> 00:08:46,640
She was going to have baby in some days.
105
00:08:49,200 --> 00:08:51,000
Now, you can do the operation.
106
00:08:51,680 --> 00:08:53,840
Yes..but be careful..
107
00:08:56,560 --> 00:08:58,800
Whether the mother lives or dies,
108
00:08:59,360 --> 00:09:01,480
it doesn't matter to me,
109
00:09:03,240 --> 00:09:05,480
nothing should happen to the child.
110
00:09:06,080 --> 00:09:08,720
By showing the miracle of this child
111
00:09:08,880 --> 00:09:11,000
to the world,
112
00:09:11,280 --> 00:09:12,960
I will
113
00:09:13,120 --> 00:09:15,320
become rich.
114
00:09:25,080 --> 00:09:26,800
Vaibhav, I'll take care of elder Sister.
115
00:09:27,080 --> 00:09:29,240
You go to Shreya.
116
00:09:29,320 --> 00:09:31,320
If they go out,he'll come to know
117
00:09:31,400 --> 00:09:33,880
that Shreya hasn't gone to her Dad's place.
118
00:09:34,120 --> 00:09:37,080
I will not let my game to be spoilt like this. No.
119
00:09:41,200 --> 00:09:42,680
What happened to you?
120
00:09:44,080 --> 00:09:46,160
Elder Aunt..
- What's happening to you?
121
00:09:47,040 --> 00:09:49,840
What happened to elder Aunt?
Elder Aunt..
122
00:09:52,520 --> 00:09:54,880
Elder Aunt is getting heat strokes.
123
00:09:57,360 --> 00:09:59,040
But, don't worry.
Mom-in-law..
124
00:09:59,520 --> 00:10:01,120
I have correct medicine for this.
125
00:10:01,240 --> 00:10:02,280
You have medicine?
126
00:10:02,600 --> 00:10:04,080
Mom-in-law, I carry medicines of heat
127
00:10:04,160 --> 00:10:06,360
along with me,everyday.
128
00:10:08,080 --> 00:10:09,360
In my shoes.
129
00:10:10,400 --> 00:10:13,160
Whatever it is..fast, fast..
Brother-in-law.
130
00:10:13,200 --> 00:10:15,200
One..one minute.
131
00:10:26,320 --> 00:10:28,480
Full cure of the illness.
132
00:10:28,640 --> 00:10:31,080
Haven't you washed this for a week?
133
00:10:31,120 --> 00:10:32,440
Fifteen days..
- What?
134
00:10:32,520 --> 00:10:34,520
I can understand that
135
00:10:34,640 --> 00:10:36,200
you all will not be able to tolerate it.
136
00:10:36,240 --> 00:10:38,240
But, in order to save elder Aunt-in-law,
137
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
we'll have to sacrifice.
138
00:10:41,920 --> 00:10:43,040
One minute, Mom-in-law..
139
00:10:43,360 --> 00:10:45,480
No..no..I'll die..
140
00:10:45,560 --> 00:10:47,200
but,don't do this to me.
141
00:10:47,280 --> 00:10:48,320
Your son-in-law being there,
142
00:10:48,440 --> 00:10:49,360
nothing can happen to you.
143
00:10:49,440 --> 00:10:52,200
You had said, you can see Yamraj.
Just..
144
00:10:52,360 --> 00:10:54,160
once you get the smell of this,
145
00:10:54,360 --> 00:10:55,680
then what to say about Yamraj.
146
00:10:55,800 --> 00:10:57,480
He'll run back to Yamlok.
147
00:10:57,680 --> 00:10:59,040
Then,enjoy..only enjoy..
148
00:10:59,080 --> 00:11:02,000
I don't want to die.
I don't want to die.
149
00:11:02,080 --> 00:11:04,200
Elder Aunt, listen..at least let him try once.
150
00:11:04,280 --> 00:11:05,760
Maybe, you get well.
151
00:11:05,800 --> 00:11:07,680
Brother, hold her.
152
00:11:07,720 --> 00:11:10,560
I'm holding.
Make her smell.
Make her smell the socks.
153
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
No..
154
00:11:12,120 --> 00:11:14,400
Inhale..little more..
155
00:11:14,560 --> 00:11:16,160
Breath should go till inside.
156
00:11:16,200 --> 00:11:17,480
After that this illness will be
157
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
cured from roots.
Take..
158
00:11:18,840 --> 00:11:21,520
No, no.
Leave me. No, no..
159
00:11:25,120 --> 00:11:26,160
No..
160
00:11:27,120 --> 00:11:29,960
Elder Aunt..
161
00:11:30,200 --> 00:11:32,480
Elder sister,your health?
162
00:11:33,720 --> 00:11:36,080
It's alright.
I'm absolutely fine.
163
00:11:36,160 --> 00:11:38,120
I'm absolutely fine.
I'm absolutely fine.
164
00:11:38,680 --> 00:11:40,000
Did you see,mom-in-law?
165
00:11:40,240 --> 00:11:42,040
The wonder of my socks?
166
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
Throw it into the gutter.
167
00:11:48,240 --> 00:11:50,240
Vaibhav,you go to Shreya.
168
00:11:50,400 --> 00:11:53,320
Elder sister is okay now.
I'll handle things here.
169
00:12:05,920 --> 00:12:07,440
Son..
170
00:12:07,720 --> 00:12:10,000
How are you?
Bless you, bless you, son.
171
00:12:11,200 --> 00:12:14,160
Sorry, son.
I'm a little late in coming for baby shower
172
00:12:15,560 --> 00:12:16,680
Where's Shreya?
Inside?
173
00:12:16,840 --> 00:12:18,680
Shreya had gone to you.
Hadn't she?
174
00:12:18,920 --> 00:12:21,560
- To me?
- Hello!
- Hello!
175
00:12:21,760 --> 00:12:24,240
No, she didn't come to me.
176
00:12:27,200 --> 00:12:29,760
I mean, I had talked to her before the baby shower.
177
00:12:29,960 --> 00:12:32,280
I said, I'm coming.
But I'll get late.
178
00:12:32,680 --> 00:12:35,760
When I was already coming,then why should she come to me?
179
00:12:37,200 --> 00:12:39,280
Shreya didn't go to you?
180
00:12:56,240 --> 00:12:58,400
Mom,this is Shreya's ear-ring.
181
00:12:58,920 --> 00:13:01,280
Why is it lying here like this?
182
00:13:01,440 --> 00:13:02,960
Where would have Shreya gone?
183
00:13:03,160 --> 00:13:05,720
Vaibhav, I think something is wrong.
184
00:13:11,640 --> 00:13:14,600
Mom, that's Uncle Yash's cctv.
185
00:13:14,960 --> 00:13:16,760
So, we'll know everything from the footage.
186
00:13:38,400 --> 00:13:39,560
Doctor..
187
00:13:40,000 --> 00:13:41,760
Do this operation as soon as possible.
188
00:13:41,960 --> 00:13:43,400
We don't have time.
189
00:13:43,480 --> 00:13:44,840
Before the police gets active,
190
00:13:44,920 --> 00:13:46,440
delivery of this child should be done.
191
00:13:47,400 --> 00:13:49,400
Do it quickly.
192
00:14:14,200 --> 00:14:17,160
How am I suddenly,feeling giddines?
193
00:14:20,920 --> 00:14:23,400
What?
What are you saying?
What giddiness?
194
00:14:23,760 --> 00:14:25,760
I'm feeling like
195
00:14:26,000 --> 00:14:27,480
sombody is pushing me, and
196
00:14:27,880 --> 00:14:29,880
pushing me back.
197
00:14:29,920 --> 00:14:32,920
Who's here?
Who will push you here?
198
00:14:33,200 --> 00:14:35,520
Complete this operation as soon as possible.
199
00:14:35,840 --> 00:14:38,200
I've to get this child delivered.
I don't have time.
200
00:14:38,320 --> 00:14:40,000
I understand all your giddiness.
201
00:14:40,160 --> 00:14:41,760
This giddiness is for increasing money.
Isn't it?
202
00:14:41,880 --> 00:14:43,880
I know everything.
203
00:14:44,760 --> 00:14:47,040
Take the money.
But first complete this work.
204
00:14:47,600 --> 00:14:48,720
Do it fast.
205
00:16:19,480 --> 00:16:21,080
Mother..
206
00:16:21,240 --> 00:16:24,160
Shreya..
Don't let anything wrong happen to Shreya.
207
00:16:24,920 --> 00:16:26,640
Your part is inside her.
208
00:16:26,960 --> 00:16:28,560
Please,protect her, Mother.
209
00:16:29,160 --> 00:16:31,560
Please, protect her.
210
00:16:39,440 --> 00:16:41,040
Come on, do it fast.
211
00:17:07,440 --> 00:17:09,040
What sound is this?
212
00:17:09,480 --> 00:17:11,640
What's this sound?
What is the sound of?
213
00:17:12,080 --> 00:17:13,800
This is the sound of lion's roar.
214
00:17:14,160 --> 00:17:15,680
What rubbish are you talking?
215
00:17:16,000 --> 00:17:18,360
Where from,will the lion come here?
216
00:17:24,440 --> 00:17:26,440
Boss, it won't come..
217
00:17:26,760 --> 00:17:28,760
It has already come.
218
00:17:35,080 --> 00:17:37,520
Just as Shreya saved a mother's daughter,
219
00:17:38,680 --> 00:17:41,640
so will this mother save Shreya.
220
00:17:46,000 --> 00:17:47,360
Lion..lion..
221
00:17:47,520 --> 00:17:49,520
Wait..
222
00:17:51,280 --> 00:17:54,240
Lion..
223
00:17:57,200 --> 00:17:58,720
Lion..
224
00:21:15,320 --> 00:21:17,560
This is the same lioness of the forest.
225
00:21:20,240 --> 00:21:21,560
Mom..lion..
226
00:21:21,600 --> 00:21:24,240
Dad,you come.
Let's go from here.
227
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
Savita..
228
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
Thank God!
We are safe.
229
00:22:15,920 --> 00:22:17,400
Is everyone here?
- Yes.
230
00:22:20,720 --> 00:22:21,760
Mom..
231
00:22:22,200 --> 00:22:23,720
Where is mom?
She is not here.
232
00:22:23,840 --> 00:22:25,600
What?
- Savita!
233
00:22:28,560 --> 00:22:30,640
Mom was running behind me.
234
00:22:32,160 --> 00:22:33,040
Let's go, Vaibhav!
235
00:22:33,240 --> 00:22:34,080
Mom..
236
00:22:34,240 --> 00:22:35,200
Mom!
- Mom!
237
00:22:35,280 --> 00:22:36,280
Mom!
238
00:22:36,360 --> 00:22:37,320
Hey..
239
00:22:37,600 --> 00:22:38,880
Mom!
- Mom!
240
00:22:41,720 --> 00:22:45,360
No!
I will not go in front of the tiger again.
You can go.
241
00:22:45,400 --> 00:22:46,600
I am not mad.
242
00:22:46,760 --> 00:22:48,680
All of you go and die.
243
00:22:49,000 --> 00:22:50,960
I am safe..
244
00:23:14,600 --> 00:23:16,120
I know where Shreya is.
16562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.