Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:15,560
She's done for..
She's done for! Thud!
2
00:00:27,880 --> 00:00:30,960
Dad, I'll talk to you later,okay?
Bye.
3
00:00:33,560 --> 00:00:34,800
She
4
00:00:35,480 --> 00:00:36,840
got saved yet again!
5
00:00:37,240 --> 00:00:40,040
Good Lord!
What the heck is happening?
6
00:00:46,040 --> 00:00:49,000
Keshav said that we should wait for the right time!
7
00:00:49,120 --> 00:00:50,840
He said we'd be rolling in money!
8
00:00:50,960 --> 00:00:53,360
Shreya's due date is around the corner!
9
00:00:53,480 --> 00:00:55,560
I wonder when Father Time will be generous towards us!
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,200
I'll ask him..
11
00:01:00,080 --> 00:01:03,200
Keshav,you call this a plan?
12
00:01:03,320 --> 00:01:05,160
It's been in motion for the last four months!
13
00:01:05,280 --> 00:01:08,320
Shreya's heralding one miracle after another here!
14
00:01:08,560 --> 00:01:09,920
When the heck will you herald a miracle?
15
00:01:10,040 --> 00:01:13,200
Patience, Ms. Kavita.
Patience..
16
00:01:13,680 --> 00:01:16,800
Patience is a virtue, you know.
Sort of a miracle.
17
00:01:16,920 --> 00:01:18,560
You need to be patient a little while longer.
18
00:01:19,360 --> 00:01:22,680
Patience reaps great rewards,namely,a whole lot of money!
19
00:01:23,120 --> 00:01:24,400
Got it?
20
00:01:31,120 --> 00:01:35,320
Look what I got!
Whoa!
21
00:01:35,520 --> 00:01:38,160
I've got a ton of things!
22
00:01:38,280 --> 00:01:40,880
Have a look..
Have a look!
23
00:01:41,280 --> 00:01:42,880
So many gifts for the baby!
24
00:01:43,000 --> 00:01:45,480
Obviously!
This is just the trailer!
Just wait and watch..
25
00:01:45,600 --> 00:01:47,240
Let the baby be born.
26
00:01:47,360 --> 00:01:50,040
Vaibhav, if you keep at it,you'll spoil the baby!
27
00:01:50,160 --> 00:01:52,240
Yes!
That's what dads do, right?
28
00:01:52,360 --> 00:01:54,680
Dads spoil the kids.
Moms straighten them out!
29
00:01:55,520 --> 00:01:57,840
Hold on..
I've got more..
30
00:01:58,120 --> 00:01:59,920
Here..
31
00:02:06,120 --> 00:02:07,040
Shreya.
32
00:02:07,680 --> 00:02:09,640
This baby is very lucky for me.
33
00:02:10,240 --> 00:02:12,640
I knew that the cafe would do good business
34
00:02:12,800 --> 00:02:15,640
but I had no idea that it would run so great!
35
00:02:16,280 --> 00:02:19,200
This baby is my second lucky charm.
36
00:02:19,320 --> 00:02:21,160
Second?
- Yes.
37
00:02:21,360 --> 00:02:23,000
You're the first,my love.
38
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
Wait..
39
00:02:27,960 --> 00:02:28,880
Here you go.
40
00:02:29,880 --> 00:02:30,840
And this one too.
41
00:02:37,800 --> 00:02:40,280
Vaibhav..
These are really expensive!
42
00:02:40,920 --> 00:02:42,200
They're very beautiful.
43
00:02:42,320 --> 00:02:44,040
Thank you.
- You're welcome.
44
00:02:44,160 --> 00:02:47,880
Shreya, you deserve way more than this.
45
00:02:48,200 --> 00:02:49,360
And thank you
46
00:02:50,000 --> 00:02:51,440
for being in my life.
47
00:02:56,080 --> 00:02:59,280
- Shreya..
- Mother-in-law!
- Come quickly!
- Hey..
48
00:02:59,400 --> 00:03:01,320
- Look..
- Easy does it..
- Have a look,Mother-in-law!
49
00:03:01,440 --> 00:03:03,840
Vaibhav got this sari and jewellery set for me..
50
00:03:05,400 --> 00:03:09,200
And he got tons of toys and clothes for the baby!
51
00:03:09,360 --> 00:03:12,080
Everything is really great.
It's really nice.
52
00:03:12,840 --> 00:03:14,120
May Goddess Lakshmi
53
00:03:14,520 --> 00:03:17,560
keep blessing Vaibhav with such success and prosperity.
54
00:03:20,520 --> 00:03:21,640
Always be happy.
55
00:03:22,760 --> 00:03:24,240
Did you see that,Rohit?
56
00:03:24,360 --> 00:03:26,280
Vaibhav got such expensive gifts
57
00:03:26,400 --> 00:03:28,520
for Shreya and their unborn child.
58
00:03:28,880 --> 00:03:32,440
Even his cafe is doing excellent business!
59
00:03:33,800 --> 00:03:37,160
And our boutique is barely doing any business!
60
00:03:37,280 --> 00:03:38,960
What the heck are you doing,Rohit?
61
00:03:40,120 --> 00:03:43,080
Our idea of running a boutique was a flop..
- No, Maya..
62
00:03:43,240 --> 00:03:45,600
Just..
Just be patient.
Everything will be fine.
63
00:03:45,720 --> 00:03:47,360
- I'm there. I'll..
- When, Rohit?
- When?
64
00:03:47,480 --> 00:03:48,880
We don't have much time,you know.
65
00:03:49,000 --> 00:03:51,520
The baby will be here in a few months..
66
00:03:52,040 --> 00:03:53,320
I'm telling you..
67
00:03:54,880 --> 00:03:56,360
I want to deliver the baby
68
00:03:56,480 --> 00:03:58,280
in Ratlam's best hospital by the best doctor!
69
00:04:00,160 --> 00:04:01,560
If you can make it possible,well and good
70
00:04:02,120 --> 00:04:03,520
otherwise let me know.
71
00:04:04,160 --> 00:04:06,040
I'll talk to dad regarding this as well!
72
00:04:06,160 --> 00:04:09,560
No, Maya, I-I..
Maya, listen..
73
00:04:13,920 --> 00:04:16,080
'3 months later.'
74
00:04:21,120 --> 00:04:25,320
'Donation Box.'
75
00:04:33,280 --> 00:04:36,280
Goddess, thank You so much.
76
00:04:36,400 --> 00:04:39,080
Both my daughters-in-law are healthy thanks to Your grace.
77
00:04:39,200 --> 00:04:40,600
The same is true for the unborn babies too.
78
00:04:45,160 --> 00:04:47,320
Keep showering us with Your grace, Goddess.
79
00:04:50,680 --> 00:04:52,440
You've come to the temple
80
00:04:52,560 --> 00:04:54,520
with your daughters-in-law on a very auspicious day!
81
00:04:54,640 --> 00:04:57,400
Why?
Is it a special day?
- That's right.
82
00:04:57,680 --> 00:05:01,120
The tiger is the mount of the Goddess.
83
00:05:01,240 --> 00:05:04,360
And two very cute tiger cubs have been found!
84
00:05:08,200 --> 00:05:11,680
Near the jungle behind the temple!
85
00:05:11,920 --> 00:05:15,040
It must be an auspicious sign of the Goddess.
86
00:05:15,160 --> 00:05:16,400
Oh, wow!
87
00:05:17,440 --> 00:05:19,680
Great..
The news has reached these people.
88
00:05:21,480 --> 00:05:23,160
Hey!
You're here..
89
00:05:23,720 --> 00:05:25,680
How are you?
- I'm great.
90
00:05:25,800 --> 00:05:28,040
- And you?
- Great.
- And that..
91
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
The priest is talking about two tiger cubs. What's the deal?
92
00:05:31,960 --> 00:05:33,320
Come with me.
I'll tell you.
93
00:05:33,520 --> 00:05:34,400
Come on.
94
00:05:37,600 --> 00:05:39,280
What's the deal?
- I heard about it only yesterday.
95
00:05:39,440 --> 00:05:41,000
I have a friend in the Forest Department.
96
00:05:41,200 --> 00:05:43,760
He said that the poachers have their eyes on them.
97
00:05:43,880 --> 00:05:45,680
It's a huge market.
98
00:05:45,800 --> 00:05:48,880
One tiger cub fetches lakhs of rupees in the black market!
99
00:05:49,000 --> 00:05:51,440
What!
- Lakhs of rupees, pal.
100
00:05:53,120 --> 00:05:55,320
One tiger cub fetches lakhs of rupees!
101
00:05:56,160 --> 00:05:57,520
That's amazing.
102
00:05:58,400 --> 00:06:00,120
And people like us have no value.
103
00:06:02,560 --> 00:06:03,400
Let's go.
104
00:06:08,440 --> 00:06:10,880
Hey! You dare tease me!
- It's me, Keshav.
105
00:06:11,040 --> 00:06:13,040
I haven't fallen on hard times that I'd tease you!
106
00:06:13,160 --> 00:06:14,760
I'll usher in the hard times for you!
107
00:06:15,400 --> 00:06:17,600
You kept telling me to be patient!
108
00:06:17,720 --> 00:06:19,440
You said patience reaps the sweetest of fruits!
109
00:06:19,560 --> 00:06:20,920
But it still hasn't reaped any god-darn fruits!
110
00:06:21,520 --> 00:06:23,000
Shreya's gestation period is almost up!
111
00:06:23,120 --> 00:06:24,360
She's due any minute!
112
00:06:24,480 --> 00:06:26,640
And you expect us to sit and do nothing?
113
00:06:26,760 --> 00:06:29,240
You showed me rosy dreams!
That we'll be rolling in money!
114
00:06:29,360 --> 00:06:30,800
You didn't even tell me what the plan is!
115
00:06:30,920 --> 00:06:33,520
What's the plan?
When will we do it and how?
116
00:06:33,640 --> 00:06:35,560
You're really impatient!
117
00:06:35,680 --> 00:06:38,480
You're the limit!
I'm not sitting idle, you know..
118
00:06:38,600 --> 00:06:41,400
I was trying to find out what's special about Shreya.
119
00:06:42,560 --> 00:06:45,880
But I don't think Shreya is special.
120
00:06:46,160 --> 00:06:50,040
Shreya's unborn baby is the miraculous one.
121
00:06:50,360 --> 00:06:51,560
What!
122
00:06:56,760 --> 00:06:59,160
I know the guru inside out.
123
00:06:59,280 --> 00:07:02,120
I've known him for years.
I've grown up under his shade.
124
00:07:03,200 --> 00:07:05,440
Ever since he met Shreya
125
00:07:05,600 --> 00:07:08,080
I've seen a different look in his eyes..
126
00:07:08,200 --> 00:07:09,560
He's able to see something
127
00:07:09,680 --> 00:07:12,920
which is all around us 24x7!
128
00:07:13,040 --> 00:07:15,280
However,we're unable to see it.
129
00:07:15,400 --> 00:07:17,120
What could it be?
130
00:07:17,280 --> 00:07:21,560
Something which has never happened but will happen soon..
131
00:07:22,160 --> 00:07:23,720
Shreya's unborn baby.
132
00:07:23,840 --> 00:07:26,120
There's something special about her unborn baby.
133
00:07:26,240 --> 00:07:29,920
That unborn baby will herald miracles! Rubbish!
134
00:07:30,040 --> 00:07:32,000
Idiot!
- Ms. Kavita..
135
00:07:32,120 --> 00:07:33,600
Please try to understand!
136
00:07:33,720 --> 00:07:36,280
The unborn baby is already heralding miracles!
137
00:07:36,400 --> 00:07:38,440
Just imagine..
When that baby is born
138
00:07:39,480 --> 00:07:42,560
it's going to have unbelievable powers!
139
00:08:25,160 --> 00:08:26,080
Correct!
140
00:08:26,560 --> 00:08:30,200
All this started after she got pregnant.
141
00:08:32,000 --> 00:08:34,880
So, this Barbie doll isn't the one heralding miracles!
142
00:08:35,000 --> 00:08:37,440
Her unborn baby is the one heralding miracles.
143
00:08:37,560 --> 00:08:40,680
I have a plan..
- Tell me what it is.
144
00:08:41,800 --> 00:08:45,360
We'll have to kidnap Shreya.
145
00:08:48,520 --> 00:08:49,800
Kidnap!
146
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
Once we kidnap Shreya
147
00:08:54,360 --> 00:08:57,360
and she gives birth,we'll let her go.
148
00:08:57,520 --> 00:08:59,840
Then we'll flee with her baby!
149
00:09:02,320 --> 00:09:04,520
Then that baby will be ours.
150
00:09:04,640 --> 00:09:07,960
You'll see..
Then we'll be rolling in money.
151
00:09:08,080 --> 00:09:09,760
Brains!
152
00:09:10,600 --> 00:09:12,160
Very good, Keshav!
153
00:09:24,160 --> 00:09:26,520
Listen!
I was just thinking..
154
00:09:27,040 --> 00:09:28,200
Both the babies will be delivered soon.
155
00:09:28,320 --> 00:09:30,240
So, this is the time to conduct the baby shower.
156
00:09:30,360 --> 00:09:32,120
Savita, you're too late.
157
00:09:32,280 --> 00:09:35,000
Your son beat you in making the preparations.
158
00:09:37,760 --> 00:09:38,640
Have a look!
159
00:09:52,480 --> 00:09:54,080
Greetings, Priest.
- Greetings.
160
00:09:54,360 --> 00:09:56,200
You made all the arrangements by yourself!
161
00:09:56,480 --> 00:09:58,920
Have a look..
I made all the arrangements.
162
00:10:03,320 --> 00:10:04,800
Mom,this is my first baby.
163
00:10:05,120 --> 00:10:06,480
I'm very excited.
164
00:10:06,680 --> 00:10:09,200
And thanks to your blessings,my cafe is doing great business.
165
00:10:09,320 --> 00:10:11,320
So, I thought of making Shreya's baby shower
166
00:10:11,440 --> 00:10:13,040
a grand affair.
167
00:10:17,960 --> 00:10:19,800
Have a look at that..
The swing..
168
00:10:20,480 --> 00:10:22,640
How does it look?
169
00:10:27,240 --> 00:10:31,600
Oh, wow, Vaibhav!
You have transformed the ancestral swing!
170
00:10:31,720 --> 00:10:34,600
I know, right?
- It's very beautiful.
171
00:10:38,320 --> 00:10:39,840
Tell me something,Savita..
172
00:10:40,320 --> 00:10:41,400
What do you think?
173
00:10:41,520 --> 00:10:44,320
Will Vaibhav have a girl or a boy?
174
00:10:44,480 --> 00:10:46,960
Dad..
I have a feeling
175
00:10:47,080 --> 00:10:49,920
that we'll have a lovely,sweet and beautiful girl.
176
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
You'll see..
177
00:10:52,360 --> 00:10:54,680
The news of her arrival has given us nothing but good things
178
00:10:54,800 --> 00:10:56,120
and it has made Lady Luck smile upon me.
179
00:10:56,240 --> 00:10:59,400
It can't be a girl.
It's Goddess Lakshmi Herself.
180
00:11:01,920 --> 00:11:04,160
Even I think it's a girl.
181
00:11:05,880 --> 00:11:07,960
Well, I want
182
00:11:08,760 --> 00:11:10,000
the baby to be a girl.
183
00:11:18,120 --> 00:11:19,280
Just look at him..
184
00:11:19,440 --> 00:11:23,040
Vaibhav has already started planning Shreya's baby shower.
185
00:11:23,200 --> 00:11:24,680
What the heck are you doing,Rohit?
186
00:11:25,480 --> 00:11:26,600
Forget about it..
187
00:11:26,720 --> 00:11:28,280
Expecting anything from you is completely pointless.
188
00:11:28,400 --> 00:11:30,000
You've never, ever given me anything.
189
00:11:30,120 --> 00:11:31,040
I thought
190
00:11:31,240 --> 00:11:33,520
that you'd at least shoulder the baby's responsibilities
191
00:11:34,280 --> 00:11:35,720
but you couldn't do that either.
192
00:11:35,840 --> 00:11:39,160
Have a look..
Your younger brother surpassed you.
193
00:11:42,640 --> 00:11:45,040
- Maya..
Wait..
194
00:11:49,320 --> 00:11:50,720
'No, Maya..'
195
00:11:51,320 --> 00:11:53,800
'I won't let Vaibhav beat me.'
196
00:12:15,320 --> 00:12:17,480
Hey.. Arun..
Listen..
197
00:12:17,600 --> 00:12:18,680
You were talking about
198
00:12:18,800 --> 00:12:20,760
two tiger cubs being found behind the temple, right?
199
00:12:20,880 --> 00:12:23,600
Tell me something..
These tiger cubs..
200
00:12:24,280 --> 00:12:26,040
How much money can they fetch?
201
00:12:26,200 --> 00:12:28,640
Rohit..
Are you insane?
202
00:12:29,120 --> 00:12:30,320
You're going to sell the tiger cubs!
203
00:12:30,440 --> 00:12:32,600
You said that their mother is missing!
204
00:12:32,720 --> 00:12:35,080
So, we can abduct the cubs real easily.
205
00:12:35,200 --> 00:12:36,960
Coming to the money they fetch
206
00:12:37,160 --> 00:12:39,080
we'll divide it fifty-fifty.
207
00:12:39,200 --> 00:12:40,920
But we'll have to be alive in order to do that.
208
00:12:41,040 --> 00:12:42,280
What if the tigers devour us?
209
00:12:42,640 --> 00:12:45,560
Come on!
They're cubs!
They can't harm us!
210
00:12:45,680 --> 00:12:47,280
Why are you scared?
I'm there, you know!
211
00:12:47,400 --> 00:12:49,800
Rohit, it isn't that easy.
212
00:12:49,920 --> 00:12:51,720
How the heck do I explain it to you?
213
00:12:52,000 --> 00:12:53,200
Listen, Arun..
214
00:12:53,320 --> 00:12:56,320
I want money at any cost.
215
00:12:56,600 --> 00:12:59,640
I'm willing to take risk in order to achieve that.
216
00:12:59,920 --> 00:13:03,240
I'll abduct the babies for that if I have to.
217
00:13:03,360 --> 00:13:04,400
Okay?
218
00:13:12,360 --> 00:13:15,400
Whose babies was brother-in-law talking about abducting?
219
00:13:15,560 --> 00:13:17,560
What's going on in his mind?
220
00:13:19,760 --> 00:13:21,560
Should I tell Vaibhav about it?
221
00:13:21,840 --> 00:13:22,920
No..
222
00:13:23,480 --> 00:13:25,800
A lot has already happened between the brothers.
223
00:13:25,920 --> 00:13:27,600
I don't want to worsen their ties further.
224
00:13:33,520 --> 00:13:34,720
Rohit.
225
00:13:35,880 --> 00:13:37,080
Are you going somewhere,my child?
226
00:13:40,080 --> 00:13:43,360
M-Mom.. Yes, I'm going out
r-regarding some work..
227
00:13:43,640 --> 00:13:44,720
Okay, but do hurry back.
228
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
We're having the baby shower today.
229
00:13:46,160 --> 00:13:48,000
Then we'll have a religious gathering in the evening.
230
00:13:49,200 --> 00:13:51,240
But why are you telling me that?
231
00:13:51,440 --> 00:13:53,040
What can I do about it?
232
00:13:53,800 --> 00:13:55,720
It's Shreya's baby shower.
So, you can tend to it.
233
00:13:55,840 --> 00:13:57,120
What on earth are you saying?
234
00:13:57,840 --> 00:14:00,000
You think I'll have the baby shower only for Shreya?
235
00:14:00,280 --> 00:14:01,760
Even Maya is my daughter-in-law.
236
00:14:01,880 --> 00:14:04,400
I'll have a grand baby shower for both of them.
237
00:14:05,080 --> 00:14:06,680
Look, I know
238
00:14:06,840 --> 00:14:08,480
that your boutique
239
00:14:08,760 --> 00:14:10,720
isn't doing as good a business as you thought it would.
240
00:14:12,200 --> 00:14:14,600
But why are you worrying?
We're there, you know!
241
00:14:15,040 --> 00:14:16,720
We'll help you.
242
00:14:18,360 --> 00:14:21,360
Maya's baby shower will lack nothing!
243
00:14:22,160 --> 00:14:23,360
Mom..
244
00:14:24,000 --> 00:14:26,720
You needn't do me any favours.
245
00:14:30,040 --> 00:14:32,760
Vaibhav is paying for this baby shower, right?
246
00:14:33,200 --> 00:14:35,840
I don't want any favours from him.
247
00:14:38,360 --> 00:14:41,520
I'll arrange for my wife's baby shower.
248
00:14:43,160 --> 00:14:44,520
We're a family.
249
00:14:45,000 --> 00:14:46,080
It's a joyous occasion.
250
00:14:46,200 --> 00:14:47,600
There's no yours or mine here!
251
00:14:48,480 --> 00:14:51,800
When family helps you,it's love, not a favour.
252
00:14:53,080 --> 00:14:54,240
Mom..
253
00:14:54,760 --> 00:14:57,040
I'm willing to consider this love
254
00:14:57,600 --> 00:15:00,560
but the other person involved will consider it a favour.
255
00:15:02,240 --> 00:15:03,200
And I have
256
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
never taken any favours from my father-in-law.
257
00:15:05,800 --> 00:15:07,960
So, why would I accept it from anyone else?
258
00:15:11,480 --> 00:15:12,560
Maya.
259
00:15:13,720 --> 00:15:14,760
Maya!
260
00:15:16,960 --> 00:15:18,200
What happened,Rohit?
261
00:15:18,600 --> 00:15:19,800
Didn't you say
262
00:15:20,000 --> 00:15:23,320
that you wanted your baby shower to be a grand affair?
263
00:15:24,240 --> 00:15:25,200
That's it, then.
264
00:15:25,320 --> 00:15:29,440
Order all the decorations you want.
All of it.
265
00:15:31,320 --> 00:15:34,240
Order all possible expensive items.
266
00:15:37,360 --> 00:15:39,240
I'll be making the payment.
267
00:15:46,480 --> 00:15:47,600
Okay.
268
00:15:52,640 --> 00:15:54,240
What happened to him all of a sudden?
269
00:15:54,960 --> 00:15:56,080
But I guess it's for the best.
270
00:16:08,800 --> 00:16:11,560
Where's Brother-in-law Rohit going in such a hurry?
271
00:16:11,760 --> 00:16:14,240
Why do I feel as if something bad is going to happen?
272
00:16:14,920 --> 00:16:16,240
Shreya.
273
00:16:17,080 --> 00:16:18,400
I want some water.
274
00:16:18,840 --> 00:16:19,880
Sure..
275
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
Here you go.
276
00:16:28,440 --> 00:16:30,200
Brother-in-law, please listen..
277
00:16:30,440 --> 00:16:32,880
I need your help..
- Regarding what?
278
00:16:33,000 --> 00:16:34,880
Will you accompany me?
Please..
279
00:16:35,000 --> 00:16:37,080
Please come along.
- Okay..
280
00:16:38,080 --> 00:16:39,000
Let's go.
281
00:16:51,440 --> 00:16:54,200
This chemical renders a person unconscious.
282
00:16:55,640 --> 00:16:58,440
Make Shreya smell it somehow.
283
00:16:58,560 --> 00:17:00,560
Once she gets rendered unconscious
284
00:17:00,680 --> 00:17:04,680
kidnapping her will be a piece of cake.
285
00:17:04,920 --> 00:17:07,360
So,after that
286
00:17:07,520 --> 00:17:09,920
Shreya's baby will be ours!
287
00:17:11,280 --> 00:17:14,120
Then we'll be rolling in money!
288
00:17:14,320 --> 00:17:17,400
"Money.."
- No..
289
00:17:17,520 --> 00:17:19,240
Stop day-dreaming.
290
00:17:19,360 --> 00:17:21,480
First, you need to get to work, okay?
291
00:17:21,920 --> 00:17:23,920
That's a piece of cake for me!
292
00:17:24,040 --> 00:17:26,920
Wait and watch..
I'll do it in the blink of an eye.
293
00:17:27,040 --> 00:17:30,680
You're a newbie.
You are yet to learn a lot from me!
294
00:17:31,520 --> 00:17:34,320
All right, you're my guru.
I'll learn it all from you
295
00:17:34,440 --> 00:17:37,840
but right now, you need to take this and get to work.
296
00:17:39,480 --> 00:17:41,560
Consider it
297
00:17:42,560 --> 00:17:43,680
done.
298
00:17:44,800 --> 00:17:48,880
Now, marvel at my magic!
- Sure..
299
00:17:54,960 --> 00:17:56,440
Come on..
300
00:17:57,280 --> 00:17:58,760
Come on,keep the mattress right here.
301
00:17:59,480 --> 00:18:01,800
Please go bring the rest of the things inside. Okay?
302
00:18:03,440 --> 00:18:05,880
Sister, please check that we aren't missing anything.
303
00:18:06,000 --> 00:18:07,280
Everything's in order, right?
304
00:18:07,400 --> 00:18:10,640
You've asked me that quite a few times since morning!
305
00:18:10,760 --> 00:18:12,800
Everything's fine!
Why are you so stressed out?
306
00:18:12,920 --> 00:18:14,480
I'm not stressed out, Sister.
It's just that..
307
00:18:14,760 --> 00:18:16,320
I just hope Shreya likes it.
308
00:18:16,520 --> 00:18:18,600
Hey!
Why wouldn't she like it?
309
00:18:20,280 --> 00:18:22,480
You did all this from the bottom of the heart.
310
00:18:22,720 --> 00:18:24,000
True..
Dad..
311
00:18:24,160 --> 00:18:26,360
I'll call up the priest and remind him once
312
00:18:26,480 --> 00:18:27,880
so that he arrives on time.
313
00:18:36,640 --> 00:18:38,040
Shreya,where are we going?
314
00:18:38,160 --> 00:18:39,520
We're following Brother-in-law Rohit.
- What!
315
00:18:39,640 --> 00:18:42,040
I think he's again up to no good.
316
00:18:42,160 --> 00:18:43,720
I'm having a bad feeling.
317
00:18:43,840 --> 00:18:46,840
What!
He's hatching a new scam!
318
00:18:46,960 --> 00:18:49,480
He keeps coming up with new scams!
319
00:18:49,600 --> 00:18:51,520
What will he do now?
Let's go..
320
00:18:52,880 --> 00:18:54,360
A lot has changed, Goddess.
321
00:18:54,480 --> 00:18:57,800
I've troubled You a lot owing to Vaibhav and Rohit.
322
00:18:58,320 --> 00:19:00,640
I had no idea what they'd do with their lives.
323
00:19:02,440 --> 00:19:04,960
They used to get admonished by their dad.
324
00:19:05,800 --> 00:19:06,920
But today
325
00:19:07,200 --> 00:19:09,520
they're about to shoulder such a major responsibility.
326
00:19:12,480 --> 00:19:13,920
I can't believe it..
327
00:19:15,560 --> 00:19:18,720
Vaibhav..
My youngest child..
328
00:19:19,080 --> 00:19:21,880
He used to run after me calling me 'mom'.
329
00:19:22,600 --> 00:19:24,720
Now, he's about to become a dad!
330
00:19:27,080 --> 00:19:29,120
Thank You so much,Goddess.
331
00:19:29,240 --> 00:19:32,320
You filled the lives of my sons with a ton of happiness.
332
00:19:32,560 --> 00:19:33,960
Now, bless them, Goddess.
333
00:19:34,080 --> 00:19:36,320
May they always be happy.
334
00:19:36,840 --> 00:19:40,240
May they get all the joys of being a father.
335
00:19:45,040 --> 00:19:47,560
'You are unaware of the construct of fate, Savita.'
336
00:19:47,920 --> 00:19:51,520
'I too cannot impede this decision.'
337
00:20:03,400 --> 00:20:05,760
The Goddess left without giving Her blessings!
338
00:20:09,720 --> 00:20:12,600
'I hope it doesn't allude to a catastrophe.'
24687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.