All language subtitles for Two and a Half Men S01E04A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:05,539 WOMAN: Charlie, 2 00:00:05,606 --> 00:00:07,541 honey, wake up. 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,544 Good morning. 4 00:00:10,611 --> 00:00:12,246 You lied to me, Charlie. 5 00:00:13,681 --> 00:00:15,749 You said it was just going to be the two of us. 6 00:00:17,185 --> 00:00:18,819 I didn't lie, Berta. 7 00:00:18,886 --> 00:00:20,088 Things change. 8 00:00:20,154 --> 00:00:21,589 Good-bye, Charlie. 9 00:00:23,091 --> 00:00:25,059 Don't leave me, Berta. 10 00:00:25,126 --> 00:00:27,161 I love you. 11 00:00:27,228 --> 00:00:28,429 Can't we talk about this? 12 00:00:28,496 --> 00:00:29,497 Sorry. 13 00:00:29,563 --> 00:00:30,864 I do single men only. 14 00:00:30,931 --> 00:00:31,899 I'm in, I'm out. 15 00:00:31,965 --> 00:00:33,667 There are no complications. 16 00:00:33,734 --> 00:00:35,203 But I am single. 17 00:00:35,269 --> 00:00:36,570 ALAN: Uh, Berta, 18 00:00:36,637 --> 00:00:38,172 I hate to bring this up again, 19 00:00:38,239 --> 00:00:39,540 but you just... you cannot 20 00:00:39,607 --> 00:00:41,542 put the peanut butter in the refrigerator. 21 00:00:41,609 --> 00:00:42,543 It gets hard. 22 00:00:42,610 --> 00:00:44,412 And, uh, 23 00:00:44,478 --> 00:00:45,579 and on a related subject-- 24 00:00:45,646 --> 00:00:47,081 the peanut butter stains 25 00:00:47,148 --> 00:00:49,950 on Jake's shirts really require an enzyme presoak. 26 00:00:50,017 --> 00:00:54,588 I hope you two will be very happy together. 27 00:00:54,655 --> 00:00:56,190 But who's going to take care of me? 28 00:00:56,257 --> 00:00:57,758 Who's going to do the laundry 29 00:00:57,825 --> 00:00:58,926 and the shopping and the cleaning 30 00:00:58,992 --> 00:00:59,927 and all the other stuff? 31 00:00:59,993 --> 00:01:01,729 Ask the scrubbing bubble there. 32 00:01:05,366 --> 00:01:07,701 Uncle Charlie, why is Berta leaving? 33 00:01:07,768 --> 00:01:08,936 Why? 34 00:01:09,002 --> 00:01:10,838 Doesn't matter, Jake. 35 00:01:10,904 --> 00:01:12,806 What matters is she's gone. 36 00:01:14,041 --> 00:01:17,845 And we're all going to die. 37 00:01:17,911 --> 00:01:21,615 * Men... * 38 00:01:27,521 --> 00:01:30,958 She left before she made the coffee. 39 00:01:31,024 --> 00:01:32,126 So? 40 00:01:32,193 --> 00:01:34,595 We'll make our own coffee. 41 00:01:34,662 --> 00:01:37,097 How? 42 00:01:46,106 --> 00:01:47,475 So now we just wait? 43 00:01:47,541 --> 00:01:49,843 Yes. It-It takes a couple of minutes. 44 00:01:53,080 --> 00:01:55,316 Alan, this goes beyond coffee. 45 00:01:55,383 --> 00:01:56,250 Berta's been with me forever. 46 00:01:56,317 --> 00:01:57,718 She does everything. 47 00:01:57,785 --> 00:02:00,254 She's like a wife that leaves before you wake up 48 00:02:00,321 --> 00:02:02,256 and doesn't mind if you sleep around. 49 00:02:02,323 --> 00:02:03,624 ( bell dings ) 50 00:02:03,691 --> 00:02:05,393 Is that the coffee? 51 00:02:05,459 --> 00:02:06,760 It's my peanut butter. 52 00:02:06,827 --> 00:02:07,961 Made it soft. 53 00:02:08,028 --> 00:02:10,198 Charlie, I've been trying 54 00:02:10,264 --> 00:02:11,532 to figure out a way to repay you 55 00:02:11,599 --> 00:02:13,066 for letting me and Jake stay here. 56 00:02:13,133 --> 00:02:14,635 Why don't I take over the housework? 57 00:02:14,702 --> 00:02:16,637 Berta did the shopping, too. 58 00:02:16,704 --> 00:02:17,905 I can do that. 59 00:02:17,971 --> 00:02:19,540 She did my laundry. 60 00:02:19,607 --> 00:02:22,042 In her way, yes. 61 00:02:22,109 --> 00:02:23,076 But I can handle that, too. 62 00:02:23,143 --> 00:02:25,279 And look. 63 00:02:25,346 --> 00:02:28,081 I even made your coffee. 64 00:02:28,148 --> 00:02:29,350 Thank you. 65 00:02:29,417 --> 00:02:31,419 Hmm. 66 00:02:32,286 --> 00:02:34,255 No. Uh-uh. 67 00:02:35,589 --> 00:02:37,090 Not as good as Berta's. Well, 68 00:02:37,157 --> 00:02:38,359 it's her coffee. 69 00:02:38,426 --> 00:02:40,060 I just... I just pressed the button. 70 00:02:40,127 --> 00:02:43,597 Berta's tasted-- I don't know-- 71 00:02:43,664 --> 00:02:44,865 Christmassy. 72 00:02:44,932 --> 00:02:47,901 Well-well, what does that mean, "Christmassy?" What...? 73 00:02:47,968 --> 00:02:50,170 It means, like Christmas. 74 00:02:50,238 --> 00:02:51,372 No. You... 75 00:02:51,439 --> 00:02:53,307 you got to work with me, Charlie. 76 00:02:53,374 --> 00:02:55,609 I mean, nutmeg, cinnamon, powdered reindeer? 77 00:02:55,676 --> 00:02:56,710 I don't know. 78 00:02:56,777 --> 00:03:01,048 It's just that when you drank it, 79 00:03:01,114 --> 00:03:04,051 Sweet 'N Low, half and half, 80 00:03:04,117 --> 00:03:06,019 Mocha Mix. 81 00:03:06,086 --> 00:03:07,020 No, forget it. 82 00:03:07,087 --> 00:03:08,489 I'll just read my paper. 83 00:03:08,556 --> 00:03:10,391 Uh-oh. 84 00:03:10,458 --> 00:03:12,393 Where's my paper? 85 00:03:12,460 --> 00:03:13,594 I don't know. 86 00:03:13,661 --> 00:03:15,463 You might try looking by the front door. 87 00:03:15,529 --> 00:03:17,598 No, no. It's usually right here on the table. 88 00:03:17,665 --> 00:03:20,268 Okay, so before you got up, Berta started the coffee 89 00:03:20,334 --> 00:03:21,769 and got you your paper. 90 00:03:21,835 --> 00:03:25,005 Well, I don't know the mechanics of it, but, yeah. 91 00:03:25,072 --> 00:03:26,774 I'll go get it. 92 00:03:30,278 --> 00:03:32,713 He's not off to a very good start. 93 00:03:34,147 --> 00:03:36,250 Want a glass of peanut butter? 94 00:03:40,053 --> 00:03:41,989 Here. 95 00:03:53,634 --> 00:03:55,569 Alan? 96 00:03:55,636 --> 00:03:56,804 Yeah. 97 00:03:56,870 --> 00:03:57,971 I can see you. 98 00:04:00,007 --> 00:04:01,942 And I can see you, too. 99 00:04:04,878 --> 00:04:07,981 No. I mean, Berta never cleaned when I was in the room. 100 00:04:08,048 --> 00:04:09,383 She was, like, invisible. 101 00:04:09,450 --> 00:04:10,584 I'm sorry. 102 00:04:10,651 --> 00:04:12,786 I'll try to be more transparent. 103 00:04:12,853 --> 00:04:14,622 Appreciate it. 104 00:04:21,895 --> 00:04:23,664 Oh, no. 105 00:04:23,731 --> 00:04:24,565 I see you. 106 00:04:24,632 --> 00:04:26,800 ALAN: Oh, give me a break. 107 00:04:26,867 --> 00:04:27,868 Not you. 108 00:04:27,935 --> 00:04:29,670 That girl that's been stalking me. 109 00:04:30,771 --> 00:04:32,706 Rose? 110 00:04:32,773 --> 00:04:34,308 Oh, there you are. 111 00:04:34,375 --> 00:04:35,643 ( laughs ) 112 00:04:35,709 --> 00:04:37,911 What are you doing, sneaking up on me like that? 113 00:04:37,978 --> 00:04:39,079 ( laughs ) 114 00:04:39,146 --> 00:04:40,047 Uh, 115 00:04:40,113 --> 00:04:41,382 Rose, honey, 116 00:04:41,449 --> 00:04:43,250 we spent one night together, 117 00:04:43,317 --> 00:04:45,052 and it was very nice, but... 118 00:04:45,118 --> 00:04:47,220 What was your favorite part? 119 00:04:47,287 --> 00:04:48,889 Gee, I'd have to say, 120 00:04:48,956 --> 00:04:52,893 finding out you live just two doors down. 121 00:04:52,960 --> 00:04:54,395 Sometimes it's all I can do 122 00:04:54,462 --> 00:04:57,264 not to shoot through that house in the middle. 123 00:04:57,331 --> 00:04:58,866 Yeah. 124 00:04:58,932 --> 00:05:00,133 Uh... 125 00:05:00,200 --> 00:05:03,036 but see, I'm not looking for a relationship right now, 126 00:05:03,103 --> 00:05:05,739 so maybe you should find someone 127 00:05:05,806 --> 00:05:07,941 who can give you the attention you want. 128 00:05:08,008 --> 00:05:10,243 Need. Deserve. 129 00:05:10,310 --> 00:05:12,580 Require. 130 00:05:13,947 --> 00:05:16,116 Are you saying we should see other people? 131 00:05:16,183 --> 00:05:18,085 Yes. That's exactly what I'm saying. 132 00:05:18,151 --> 00:05:19,753 You have so much love to give, 133 00:05:19,820 --> 00:05:22,122 and somewhere out there is a guy who... 134 00:05:22,189 --> 00:05:24,525 can take it. 135 00:05:24,592 --> 00:05:26,360 Well, there is this one guy... 136 00:05:26,427 --> 00:05:28,396 He sounds perfect. 137 00:05:29,530 --> 00:05:30,364 His-his name is Andy. 138 00:05:30,431 --> 00:05:31,765 He works at Jamba Juice. 139 00:05:31,832 --> 00:05:34,435 He always gives me a free wheat grass shooter 140 00:05:34,502 --> 00:05:35,969 and chuckles when I gag. 141 00:05:36,036 --> 00:05:37,971 ( laughs ) 142 00:05:38,038 --> 00:05:39,673 Then ask him out. 143 00:05:39,740 --> 00:05:41,875 That seems kind of forward, don't you think? 144 00:05:41,942 --> 00:05:42,743 No. Come on. 145 00:05:42,810 --> 00:05:44,344 Women ask guys out all the time. 146 00:05:44,412 --> 00:05:45,846 What they don't do 147 00:05:45,913 --> 00:05:47,848 is handcuff themselves to the refrigerator 148 00:05:47,915 --> 00:05:51,251 when he says it's time to go home. 149 00:05:51,318 --> 00:05:54,087 That's where you and I went off the track, isn't it? 150 00:05:55,188 --> 00:05:56,524 Hey, I'm the past. 151 00:05:56,590 --> 00:05:59,493 Andy's the future. 152 00:05:59,560 --> 00:06:00,828 Bye-bye now. 153 00:06:00,894 --> 00:06:02,996 Good luck. 154 00:06:03,063 --> 00:06:05,466 Andy. 155 00:06:06,500 --> 00:06:09,503 ( plays piano ) 156 00:06:20,914 --> 00:06:22,616 Alan? 157 00:06:22,683 --> 00:06:24,585 What did you do to my piano? 158 00:06:24,652 --> 00:06:25,919 Nothing. I just dusted. 159 00:06:25,986 --> 00:06:27,521 Yeah. Well, I'm-I'm sitting here 160 00:06:27,588 --> 00:06:29,790 trying to write a jingle about a chocolate bar, 161 00:06:29,857 --> 00:06:32,660 and my piano smells like lemons. 162 00:06:32,726 --> 00:06:34,027 Gee, I'm sorry, Charlie, 163 00:06:34,094 --> 00:06:36,564 but they don't make chocolate Pledge. 164 00:06:36,630 --> 00:06:38,098 Okay, maybe I'm not making myself clear. 165 00:06:38,165 --> 00:06:39,567 Mm-hmm. 166 00:06:39,633 --> 00:06:43,871 The rest of the house can smell like any food you want, 167 00:06:43,937 --> 00:06:47,074 but my piano needs to smell... 168 00:06:47,140 --> 00:06:48,075 Pianoey. 169 00:06:48,141 --> 00:06:49,242 There you go. 170 00:06:49,309 --> 00:06:50,343 Fine. 171 00:06:50,410 --> 00:06:51,845 I'll get an unscented polish. 172 00:06:51,912 --> 00:06:56,049 Well, that's not going to help me now, is it? 173 00:06:56,116 --> 00:06:58,018 Nope. 174 00:06:58,085 --> 00:06:58,886 You know what, Charlie? 175 00:06:58,952 --> 00:06:59,987 You are a child. 176 00:07:00,053 --> 00:07:01,989 You're a-a-a big, high-maintenance child. 177 00:07:02,055 --> 00:07:04,558 I am not a child. 178 00:07:04,625 --> 00:07:05,726 Where are you going? 179 00:07:05,793 --> 00:07:06,359 Well, 180 00:07:06,426 --> 00:07:07,728 if I can't write 181 00:07:07,795 --> 00:07:09,797 my chocolate song, I'm going to take a nap. 182 00:07:16,504 --> 00:07:18,105 ( whispering ): Charlie, 183 00:07:18,171 --> 00:07:19,540 are you asleep? 184 00:07:21,542 --> 00:07:23,877 I'm doing a load of whites. 185 00:08:09,256 --> 00:08:11,992 ( groans ) 186 00:08:12,059 --> 00:08:13,360 Geez. 187 00:08:13,426 --> 00:08:14,828 Charlie?! 188 00:08:14,895 --> 00:08:15,629 What? 189 00:08:15,696 --> 00:08:17,297 You kicked me in your sleep. 190 00:08:17,364 --> 00:08:19,767 Who said I was asleep? 191 00:08:19,833 --> 00:08:21,334 I can't do this anymore. 192 00:08:21,401 --> 00:08:22,502 You are impossible. 193 00:08:22,570 --> 00:08:23,671 Hey, don't blame me. 194 00:08:23,737 --> 00:08:25,038 I tried to make it work. 195 00:08:25,105 --> 00:08:26,106 Excuse me. 196 00:08:26,173 --> 00:08:27,274 Berta quit at 9:00. 197 00:08:27,340 --> 00:08:28,275 It's now 2:30. 198 00:08:28,341 --> 00:08:29,342 When did you try? 199 00:08:29,409 --> 00:08:30,611 Where is the trying? 200 00:08:30,678 --> 00:08:33,313 Hey, you're the one who made Berta quit. 201 00:08:33,380 --> 00:08:34,748 I didn't make her quit. 202 00:08:34,815 --> 00:08:37,217 I simply raised the bar of quality housework, 203 00:08:37,284 --> 00:08:39,653 and she insisted on limboing under it. 204 00:08:39,720 --> 00:08:42,489 But since you obviously can't live without her-- 205 00:08:42,556 --> 00:08:44,558 you big baby-- I will go apologize, 206 00:08:44,625 --> 00:08:45,826 and get her back. Great. 207 00:08:45,893 --> 00:08:47,094 So where does she live? 208 00:08:50,530 --> 00:08:52,065 I don't know. 209 00:08:52,132 --> 00:08:53,867 Okay. 210 00:08:53,934 --> 00:08:55,135 What's her last name? 211 00:08:57,705 --> 00:08:59,840 Your entire life depends on this woman, 212 00:08:59,907 --> 00:09:01,809 and you know nothing about her. 213 00:09:01,875 --> 00:09:03,611 Wait! 214 00:09:03,677 --> 00:09:05,112 She took a bus. 215 00:09:06,780 --> 00:09:08,816 I stand corrected. 216 00:09:08,882 --> 00:09:09,817 Oh, oh. 217 00:09:09,883 --> 00:09:11,719 Uh, after she works here in the morning, 218 00:09:11,785 --> 00:09:13,186 she cleans some rock star's house. 219 00:09:13,253 --> 00:09:14,788 Okay. What rock star? Where? 220 00:09:14,855 --> 00:09:15,923 ( knocking ) 221 00:09:15,989 --> 00:09:17,758 Steven Tyler from Aerosmith. 222 00:09:17,825 --> 00:09:21,028 4456 Malibu Canyon Road. 223 00:09:21,094 --> 00:09:23,897 Thank you. 224 00:09:24,832 --> 00:09:26,166 Now, listen, Judith is coming by 225 00:09:26,233 --> 00:09:28,335 at 5:00 to pick up Jake for dinner with her parents. 226 00:09:28,401 --> 00:09:31,104 Now I-I should be back by then, but you need to make sure 227 00:09:31,171 --> 00:09:32,606 that he is dressed and ready to go. 228 00:09:32,673 --> 00:09:33,774 No problem. 229 00:09:33,841 --> 00:09:35,142 No, no. It is a problem, Charlie. 230 00:09:35,208 --> 00:09:37,210 I am trying desperately to reconcile with my wife, 231 00:09:37,277 --> 00:09:39,913 so I don't want to do anything that's going to tick her off, 232 00:09:39,980 --> 00:09:41,615 so you telling me it's no problem 233 00:09:41,682 --> 00:09:42,650 does not reassure me. Here. 234 00:09:42,716 --> 00:09:43,751 Take my sock. 235 00:09:43,817 --> 00:09:45,953 I want to show you a trick. 236 00:09:47,821 --> 00:09:49,690 I'll go get Berta. 237 00:09:49,757 --> 00:09:51,925 You make sure Jake is ready. 238 00:09:52,993 --> 00:09:54,094 Hi. 239 00:09:54,161 --> 00:09:55,896 Hello. 240 00:09:55,963 --> 00:09:57,931 There are security cameras out front, 241 00:09:57,998 --> 00:10:00,467 so come up from the back and bring some dog treats 242 00:10:00,533 --> 00:10:02,069 in case the Rottweilers are out. 243 00:10:04,672 --> 00:10:07,607 Again, thank you. 244 00:10:10,744 --> 00:10:13,113 I asked Andy out, and he said yes. 245 00:10:13,180 --> 00:10:14,782 Andy, uh... 246 00:10:14,848 --> 00:10:16,650 The guy you told me to ask out. 247 00:10:16,717 --> 00:10:17,718 ( laughs ) 248 00:10:17,785 --> 00:10:19,186 I just don't know what to wear. 249 00:10:19,252 --> 00:10:22,355 I love this one, but it still smells like pepper spray. 250 00:10:24,825 --> 00:10:26,093 Where are you going? 251 00:10:26,159 --> 00:10:29,262 To roll around naked on your bed. 252 00:10:30,931 --> 00:10:32,733 I'm just kidding. 253 00:10:32,800 --> 00:10:34,534 I'm going to try on the dress, silly. 254 00:10:34,601 --> 00:10:35,936 But... 255 00:10:36,003 --> 00:10:36,837 but... 256 00:10:36,904 --> 00:10:38,906 Is that lady your girlfriend? 257 00:10:38,972 --> 00:10:40,507 No. She's just... 258 00:10:40,573 --> 00:10:42,175 It's complicated. 259 00:10:45,746 --> 00:10:47,815 What the hell happened to you? 260 00:10:47,881 --> 00:10:49,516 You know what else is complicated? 261 00:10:49,582 --> 00:10:50,984 Fractions. 262 00:10:51,051 --> 00:10:54,354 You got grease all over you. 263 00:10:54,421 --> 00:10:57,424 It's in your hair, man. 264 00:10:57,490 --> 00:11:00,093 Yeah. My bike chain broke. 265 00:11:00,160 --> 00:11:01,361 Can you fix it? 266 00:11:01,428 --> 00:11:03,263 Kid, I'm a piano player. 267 00:11:03,330 --> 00:11:04,597 What do you think? 268 00:11:04,664 --> 00:11:06,767 Look, your mom's going to be here soon 269 00:11:06,834 --> 00:11:08,101 to take you to dinner. 270 00:11:08,168 --> 00:11:09,369 I know. 271 00:11:09,436 --> 00:11:10,838 So, how about a shower? 272 00:11:10,904 --> 00:11:12,439 No, thank you. 273 00:11:12,505 --> 00:11:14,875 That wasn't a question. 274 00:11:21,481 --> 00:11:24,317 But my bike's still broken. I think you made it worse. 275 00:11:24,384 --> 00:11:27,654 What are you talking about? Now you've got a unicycle. 276 00:11:27,721 --> 00:11:29,857 Get in the shower. 277 00:11:31,224 --> 00:11:33,560 I'm so worried he's not going to like me. 278 00:11:33,626 --> 00:11:35,262 He's going to love you, Rose. 279 00:11:35,328 --> 00:11:38,832 Just go out, have a great time, and don't come on too strong. 280 00:11:38,899 --> 00:11:41,668 Me, too strong? What do you mean? 281 00:11:41,735 --> 00:11:45,038 Okay, well, speaking from my own experience, 282 00:11:45,105 --> 00:11:47,174 there's nothing wrong with asking a guy for a blood test, 283 00:11:47,240 --> 00:11:48,809 but actually trying to take the blood yourself 284 00:11:48,876 --> 00:11:50,543 is a little strong. 285 00:11:50,610 --> 00:11:52,479 I see. 286 00:11:52,545 --> 00:11:53,713 Where are you going now? 287 00:11:53,781 --> 00:11:55,816 You've got me thinking this dress 288 00:11:55,883 --> 00:11:57,317 comes on too strong. 289 00:11:57,384 --> 00:11:59,086 So I'm going to put on something 290 00:11:59,152 --> 00:12:00,520 a little less "raahr! 291 00:12:00,587 --> 00:12:01,922 and a little more "ooh!" 292 00:12:06,526 --> 00:12:07,560 Jake! 293 00:12:07,627 --> 00:12:09,262 Why aren't you in the shower? 294 00:12:10,663 --> 00:12:11,932 Oh, yeah... 295 00:12:25,678 --> 00:12:27,080 Hi, Berta. 296 00:12:27,147 --> 00:12:30,483 It's me, the, uh, the scrubbing bubble. 297 00:12:30,550 --> 00:12:32,719 I, I, I came to apologize. 298 00:12:32,786 --> 00:12:34,822 Okay, thank you. Bye-bye. 299 00:12:34,888 --> 00:12:37,090 Come on. Can't, can't, can't we put aside 300 00:12:37,157 --> 00:12:38,325 our, our petty differences 301 00:12:38,391 --> 00:12:40,427 and, and, and find a way to work together 302 00:12:40,493 --> 00:12:43,130 out of, a, uh, uh, a mutual love for Charlie? 303 00:12:43,196 --> 00:12:45,232 Yeah, that's why I do this.... 304 00:12:45,298 --> 00:12:45,899 for love. 305 00:12:45,966 --> 00:12:47,734 The thing is... 306 00:12:47,801 --> 00:12:50,537 I'm, I'm going through uh, uh, a really tough time right now. 307 00:12:50,603 --> 00:12:52,405 My, my marriage is collapsing. 308 00:12:52,472 --> 00:12:56,176 My, my business is slow. 309 00:12:56,243 --> 00:12:58,545 from his mother's house to, to, to Malibu. 310 00:12:58,611 --> 00:13:00,080 My alcoholic husband ran off 311 00:13:00,147 --> 00:13:01,614 with my daughter's parole officer 312 00:13:01,681 --> 00:13:04,952 and I clean rich people's toilets for a living. 313 00:13:05,018 --> 00:13:08,388 Okay, let's not make this a competition. 314 00:13:12,659 --> 00:13:14,061 Jake. 315 00:13:14,127 --> 00:13:16,029 You've been in there or a while. How's it going? 316 00:13:16,096 --> 00:13:18,698 Good. 317 00:13:18,765 --> 00:13:21,434 ( rattling ) 318 00:13:21,501 --> 00:13:24,437 ( toilet flushes ) 319 00:13:25,605 --> 00:13:26,874 What are you doing? 320 00:13:26,940 --> 00:13:29,742 Washing my bike chain. It's real dirty. 321 00:13:29,809 --> 00:13:31,411 Forget about the chain. 322 00:13:31,478 --> 00:13:34,014 You've got to take a shower before your mother gets here. 323 00:13:40,988 --> 00:13:44,257 We're going to need a new chain. 324 00:13:47,494 --> 00:13:49,429 ( phone ringing ) 325 00:13:49,496 --> 00:13:51,731 Hello, Charlie's house. May I help you? 326 00:13:51,798 --> 00:13:53,600 Oh, hi, Alan, it's Rose. 327 00:13:53,666 --> 00:13:55,602 I got in. How'd you do? 328 00:13:55,668 --> 00:13:57,470 Oh, here he is. 329 00:13:57,537 --> 00:13:59,372 It's your brother. 330 00:13:59,439 --> 00:14:01,041 Thank you. 331 00:14:05,212 --> 00:14:07,347 How's it going? Did you talk to Berta? 332 00:14:07,414 --> 00:14:08,815 Yes, I'm, uh, I'm here with her now. 333 00:14:08,882 --> 00:14:10,483 Is, is Jake ready? 334 00:14:10,550 --> 00:14:13,553 Yeah, yeah, we're just applying the, uh, finishing touches. 335 00:14:16,523 --> 00:14:17,390 What about Berta? 336 00:14:17,457 --> 00:14:19,859 The same. Finishing touches. 337 00:14:19,927 --> 00:14:23,630 She's really a delight. 338 00:14:24,797 --> 00:14:26,466 Just, just make sure 339 00:14:26,533 --> 00:14:28,768 Jake is ready when Judith gets there. 340 00:14:28,835 --> 00:14:31,004 Relax. Everything's under control. 341 00:14:31,071 --> 00:14:33,340 I got to go. 342 00:14:33,406 --> 00:14:35,475 So you like this dress better? 343 00:14:35,542 --> 00:14:38,445 Hang on, Rose. The kid's running around on the deck in his underwear. 344 00:14:38,511 --> 00:14:42,315 Oh, sure, when I do it, you just ignore me. 345 00:14:42,382 --> 00:14:43,550 Jake! 346 00:14:43,616 --> 00:14:44,417 What are you doing? 347 00:14:44,484 --> 00:14:45,485 Air drying. 348 00:14:45,552 --> 00:14:47,587 You still have grease in your hair. 349 00:14:47,654 --> 00:14:48,655 Didn't you wash it? 350 00:14:48,721 --> 00:14:50,390 You didn't say to wash my hair. 351 00:14:50,457 --> 00:14:53,293 Wash your hair. 352 00:14:53,360 --> 00:14:54,527 Okay. 353 00:14:56,429 --> 00:14:58,198 You didn't tell him to rinse. 354 00:14:59,399 --> 00:15:01,368 Good. That's good. Thank you. 355 00:15:01,434 --> 00:15:05,338 Jake! Rinse! 356 00:15:05,405 --> 00:15:06,706 All right, so you won't come back. 357 00:15:06,773 --> 00:15:07,941 Will you at least tell me 358 00:15:08,008 --> 00:15:09,442 how you made the damn coffee Christmassy? 359 00:15:09,509 --> 00:15:10,743 Christmassy? 360 00:15:10,810 --> 00:15:13,713 Yeah, Charlie said your coffee tastes Christmassy. 361 00:15:13,780 --> 00:15:14,714 Oh, cinnamon. 362 00:15:14,781 --> 00:15:16,683 I said, "Cinnamon!" 363 00:15:16,749 --> 00:15:18,751 Oh, oh, 364 00:15:18,818 --> 00:15:19,386 lower back? 365 00:15:19,452 --> 00:15:20,053 You, uh, 366 00:15:20,120 --> 00:15:21,288 you do a lot of lifting? 367 00:15:22,255 --> 00:15:23,790 Of course you do. 368 00:15:23,856 --> 00:15:25,758 You're a maid and I'm an ass. 369 00:15:25,825 --> 00:15:26,693 I'm a housekeeper. 370 00:15:26,759 --> 00:15:27,594 Of course. 371 00:15:27,660 --> 00:15:29,296 And you're an ass. 372 00:15:29,362 --> 00:15:30,730 Yes. 373 00:15:30,797 --> 00:15:33,233 Hey, we don't you sit down? Let me take a look at it. 374 00:15:33,300 --> 00:15:34,567 What? 375 00:15:34,634 --> 00:15:35,602 I'm a chiropractor. 376 00:15:37,204 --> 00:15:39,672 Okay, but no funny business. 377 00:15:41,774 --> 00:15:43,510 Not to worry. 378 00:15:45,645 --> 00:15:49,216 Looks like you washed your hair instead of mine. 379 00:15:52,219 --> 00:15:54,387 I'm not in the mood, Jake. 380 00:15:54,454 --> 00:15:57,324 These clothes looks stupid. 381 00:15:57,390 --> 00:16:00,560 You're ten. No one cares. 382 00:16:00,627 --> 00:16:02,362 You're choking me. 383 00:16:02,429 --> 00:16:03,896 Trust me... 384 00:16:03,963 --> 00:16:05,832 you'll know when I'm choking you. 385 00:16:05,898 --> 00:16:09,536 I think my socks are on the wrong feet. 386 00:16:09,602 --> 00:16:11,571 Jake, dude... 387 00:16:11,638 --> 00:16:12,705 I'm right on the edge. 388 00:16:14,141 --> 00:16:18,111 Don't push me. 389 00:16:18,178 --> 00:16:20,480 I can't do this on someone else. 390 00:16:20,547 --> 00:16:21,548 Charlie! 391 00:16:21,614 --> 00:16:23,250 You look great, Rose. 392 00:16:23,316 --> 00:16:26,686 I don't think I can go through with this. 393 00:16:26,753 --> 00:16:28,588 What? 394 00:16:28,655 --> 00:16:30,223 No, sure you can. 395 00:16:30,290 --> 00:16:32,559 Oh, I'm going to call Andy and cancel. 396 00:16:32,625 --> 00:16:33,993 No, you're not. 397 00:16:34,061 --> 00:16:35,195 Now listen to me. You're a wonderful woman, 398 00:16:35,262 --> 00:16:36,896 and this guy Andy is going to love you. 399 00:16:36,963 --> 00:16:40,467 Thanks, but you're saying that just to get me out of your hair. 400 00:16:40,533 --> 00:16:43,670 No, not just. 401 00:16:45,072 --> 00:16:47,107 Now go out and have a great time. 402 00:16:47,174 --> 00:16:48,708 I... Shh! 403 00:16:48,775 --> 00:16:50,877 No good-byes. 404 00:16:50,943 --> 00:16:53,446 Just turn around and walk away. 405 00:16:53,513 --> 00:16:54,781 Okay. 406 00:16:56,149 --> 00:16:58,151 Good-bye. 407 00:17:00,587 --> 00:17:02,021 Good-bye, Rose. 408 00:17:08,595 --> 00:17:09,362 What happened? 409 00:17:09,429 --> 00:17:10,730 I have to go to the bathroom. 410 00:17:12,399 --> 00:17:13,900 Why did you take your clothes off? 411 00:17:13,966 --> 00:17:17,637 Sometimes I miss. 412 00:17:17,704 --> 00:17:19,572 Okay... 413 00:17:19,639 --> 00:17:20,640 that's it. 414 00:17:20,707 --> 00:17:22,375 I give up. 415 00:17:22,442 --> 00:17:25,778 You are a child, Jake. 416 00:17:25,845 --> 00:17:29,549 Dress, don't dress. Wash, don't wash. 417 00:17:29,616 --> 00:17:33,620 I don't care. You're on your own. 418 00:17:33,686 --> 00:17:36,589 What? 419 00:17:36,656 --> 00:17:39,459 ( moaning ) 420 00:17:39,526 --> 00:17:42,795 Oh, God, that feels so good. 421 00:17:42,862 --> 00:17:45,232 Hey, Berta! 422 00:17:45,298 --> 00:17:47,234 I can't find my... 423 00:17:48,801 --> 00:17:50,770 Berta, if you're going to do a guy 424 00:17:50,837 --> 00:17:52,105 in the laundry room, 425 00:17:52,172 --> 00:17:54,374 put a scarf on the doorknob or something. 426 00:17:54,441 --> 00:17:56,943 Ah... 427 00:17:57,009 --> 00:17:59,446 I'm a big fan. 428 00:18:03,316 --> 00:18:04,951 Is Jake ready? 429 00:18:05,017 --> 00:18:07,086 Where's Jake? 430 00:18:08,655 --> 00:18:10,490 I don't know. 431 00:18:10,557 --> 00:18:12,392 You don't know? My, my wife just pulled in behind me. 432 00:18:12,459 --> 00:18:13,693 You said you'd have him ready. 433 00:18:13,760 --> 00:18:16,429 It can't be done. 434 00:18:16,496 --> 00:18:18,665 What do you mean, "It can't be done?" 435 00:18:18,731 --> 00:18:23,102 I'm not strong enough. 436 00:18:23,170 --> 00:18:26,873 His will is greater than mine. 437 00:18:26,939 --> 00:18:31,178 I'm just going to get drunk and stay out of his way. 438 00:18:32,945 --> 00:18:34,447 Please tell me he's ready. 439 00:18:34,514 --> 00:18:35,915 My parents are driving me nuts. 440 00:18:35,982 --> 00:18:38,151 Oh, well, um... 441 00:18:38,218 --> 00:18:39,486 Hi, Mom. 442 00:18:39,552 --> 00:18:41,654 Oh, don't you look handsome. 443 00:18:43,556 --> 00:18:45,558 Uncle Charlie's got my tie. 444 00:18:45,625 --> 00:18:46,793 Well, you don't need a tie. 445 00:18:49,028 --> 00:18:51,531 Grow up, Charlie. 446 00:18:51,598 --> 00:18:53,266 Bye! 447 00:18:53,333 --> 00:18:55,034 I thought you said he beat you. 448 00:18:55,101 --> 00:18:57,570 He did. 449 00:18:57,637 --> 00:19:00,573 Now he's just screwing with me. 450 00:19:02,842 --> 00:19:04,577 What happened with Berta? 451 00:19:04,644 --> 00:19:08,515 Well, it wasn't easy, but I did it. 452 00:19:08,581 --> 00:19:11,251 She won't do my laundry, or get my groceries, 453 00:19:11,318 --> 00:19:15,388 and I have to give her a lower back adjustment twice a week. 454 00:19:15,455 --> 00:19:18,858 And Steven Tyler thinks I'm doing her. 455 00:19:21,027 --> 00:19:22,495 But, but she is coming back? 456 00:19:22,562 --> 00:19:24,864 Yes, Charlie, she is coming back. 457 00:19:26,833 --> 00:19:28,601 Right on. 458 00:19:31,738 --> 00:19:33,606 Are you crying? 459 00:19:36,309 --> 00:19:39,779 It's been a very emotional day. 460 00:19:42,349 --> 00:19:45,184 Here you go, buddy. Drink your vodka. 461 00:19:51,224 --> 00:19:57,964 ( playing piano ) 462 00:19:58,030 --> 00:19:59,932 ( knocking on window ) 463 00:20:02,802 --> 00:20:04,971 ( sighs ) 464 00:20:05,037 --> 00:20:07,340 You look great, Rose. I swear! 465 00:20:07,407 --> 00:20:09,876 He stood me up. 466 00:20:09,942 --> 00:20:11,444 What? 467 00:20:11,511 --> 00:20:13,713 After we spent all day getting ready? 468 00:20:17,183 --> 00:20:18,685 I don't know what I did wrong. 469 00:20:18,751 --> 00:20:20,152 You didn't do anything wrong. 470 00:20:20,219 --> 00:20:21,454 Then why did he stand me up? 471 00:20:21,521 --> 00:20:23,356 Because he's an idiot. 472 00:20:23,423 --> 00:20:27,360 He doesn't get what a truly rare person you are. 473 00:20:27,427 --> 00:20:31,864 Thanks... I wish Randy could see what you see. 474 00:20:31,931 --> 00:20:34,233 Forget about him. Come on. 475 00:20:34,301 --> 00:20:35,234 I'm going to take you to dinner. 476 00:20:35,302 --> 00:20:36,269 Really? 477 00:20:36,336 --> 00:20:38,905 Yeah, sure. Why not? 478 00:20:45,111 --> 00:20:46,579 Hey, uh... 479 00:20:46,646 --> 00:20:48,715 I thought you said his name was "Andy." 480 00:20:48,781 --> 00:20:51,217 What did I say? 481 00:20:51,284 --> 00:20:53,886 You said, "Randy." 482 00:20:53,953 --> 00:20:56,356 No, I didn't. 483 00:20:56,423 --> 00:20:58,491 Andy's a real guy. I didn't make him up. 484 00:21:00,226 --> 00:21:01,794 I love your little tie. 31374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.