All language subtitles for Two and a Half Men S01E03 Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell 1080p Amazon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:07,575 ( plays melody from Beethoven's Fifth Symphony) 2 00:00:07,641 --> 00:00:10,644 * If you've got bugs 3 00:00:10,711 --> 00:00:13,714 * If you've got ants 4 00:00:13,781 --> 00:00:15,116 * If you've got bugs and flies 5 00:00:15,183 --> 00:00:18,452 * And slugs and things that crawl... * 6 00:00:20,954 --> 00:00:22,556 We're here. 7 00:00:22,623 --> 00:00:23,624 Mom, come see my room. 8 00:00:23,691 --> 00:00:24,625 I'll be right there, honey. 9 00:00:24,692 --> 00:00:25,759 Hey, Uncle Charlie. 10 00:00:25,826 --> 00:00:26,960 Hi, shorty. 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,262 Hello, Charlie. 12 00:00:28,329 --> 00:00:30,198 Hey, Judith. What are you doing here? 13 00:00:30,264 --> 00:00:31,865 If you must know, 14 00:00:31,932 --> 00:00:33,134 I'm here to help Jake set up his room 15 00:00:33,201 --> 00:00:34,268 so he feels like nothing's changed. 16 00:00:34,335 --> 00:00:35,903 Really? 17 00:00:35,969 --> 00:00:39,039 You don't think he'll notice that his Dad's living here 18 00:00:39,107 --> 00:00:40,308 and his Mom's dating chicks? 19 00:00:40,374 --> 00:00:42,176 Could you say that a little louder? 20 00:00:42,243 --> 00:00:43,611 Jake might not have heard you. 21 00:00:43,677 --> 00:00:44,978 And just for the record, I'm not dating anyone 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,414 and I threw your brother out 23 00:00:46,480 --> 00:00:48,216 'cause he was sucking the life out of me. 24 00:00:49,650 --> 00:00:53,020 Could you say that a little louder? 25 00:00:53,087 --> 00:00:54,922 Uncle Charlie hasn't met Porky yet. 26 00:00:54,988 --> 00:00:58,892 I don't suppose that's a Rubenesque 19-year-old girl. 27 00:00:58,959 --> 00:01:00,294 Porky's his pet guinea pig. 28 00:01:01,495 --> 00:01:04,265 You're bringing vermin into my house? 29 00:01:04,332 --> 00:01:07,568 Uncle Charlie, check him out. Isn't he awesome? 30 00:01:07,635 --> 00:01:08,436 Yeah. 31 00:01:08,502 --> 00:01:10,003 See those little black things? 32 00:01:10,070 --> 00:01:13,507 That's his poop. 33 00:01:13,574 --> 00:01:14,842 Awesome. 34 00:01:16,277 --> 00:01:18,112 I don't want him in the water this weekend. 35 00:01:18,179 --> 00:01:19,480 He might have an ear infection. 36 00:01:19,547 --> 00:01:21,081 Oh, Mom. 37 00:01:21,149 --> 00:01:22,550 Oh, no, it's okay, pal. 38 00:01:22,616 --> 00:01:25,085 We can go to Disneyland. We'll have a great weekend. 39 00:01:25,153 --> 00:01:27,087 We can, we can play miniature golf, 40 00:01:27,155 --> 00:01:28,021 we can go bowling, bike riding, 41 00:01:28,088 --> 00:01:29,290 whatever you want. 42 00:01:29,357 --> 00:01:30,924 Alan, relax, you're starting to sound 43 00:01:30,991 --> 00:01:32,526 like a tampon commercial. 44 00:01:36,697 --> 00:01:39,066 Jake, why don't you go put Porky in your room? 45 00:01:39,133 --> 00:01:40,701 Okay. 46 00:01:40,768 --> 00:01:41,902 Alan, I'm very concerned. 47 00:01:41,969 --> 00:01:43,271 He's just a child. 48 00:01:43,337 --> 00:01:44,772 I don't know if he can deal with this. 49 00:01:44,838 --> 00:01:47,875 Give your son some credit. He's an incredible kid. 50 00:01:47,941 --> 00:01:49,777 I was talking about you. 51 00:01:51,011 --> 00:01:52,480 That's fair. 52 00:01:52,546 --> 00:01:53,814 Yeah. 53 00:01:53,881 --> 00:01:57,318 * Men... 54 00:02:14,935 --> 00:02:16,704 Charlie? 55 00:02:16,770 --> 00:02:21,275 That strange lady from down the beach is back. 56 00:02:21,342 --> 00:02:24,745 Oh, yeah, she's here to baby-sit. 57 00:02:27,080 --> 00:02:29,016 Come again? 58 00:02:29,082 --> 00:02:30,651 Thought we'd go out and have a drink. 59 00:02:30,718 --> 00:02:33,754 You want me to leave my son 60 00:02:33,821 --> 00:02:35,189 with the whack job who's been stalking you 61 00:02:35,256 --> 00:02:36,724 since your one-night stand? 62 00:02:36,790 --> 00:02:40,294 Hey, you try and find a baby-sitter on a Friday night. 63 00:02:40,361 --> 00:02:42,596 It's okay, Alan. 64 00:02:42,663 --> 00:02:44,698 Charlie and I talked and I understand 65 00:02:44,765 --> 00:02:47,501 that we're just friends, and that it's not okay 66 00:02:47,568 --> 00:02:48,969 for me to sneak into his house 67 00:02:49,036 --> 00:02:50,238 and lick all his silverware. 68 00:02:57,311 --> 00:02:59,713 As reassuring as that sounds, 69 00:02:59,780 --> 00:03:00,914 we can't go out tonight. 70 00:03:00,981 --> 00:03:02,950 We're getting up early to go to Disneyland. 71 00:03:03,016 --> 00:03:04,184 We? 72 00:03:04,252 --> 00:03:05,786 Yeah. 73 00:03:05,853 --> 00:03:07,321 I thought maybe you'd want to come with us. 74 00:03:07,388 --> 00:03:09,056 Alan, I'm not thrilled about having 75 00:03:09,122 --> 00:03:11,259 one small rodent in my house. 76 00:03:11,325 --> 00:03:13,894 Why would I drive 50 miles to see their kingdom? 77 00:03:15,863 --> 00:03:17,898 I'll go! I'll go! 78 00:03:19,199 --> 00:03:20,701 Maybe some other time, Rose. 79 00:03:20,768 --> 00:03:21,869 And it turns out, 80 00:03:21,935 --> 00:03:23,671 we're not going to need a baby-sitter tonight. 81 00:03:23,737 --> 00:03:24,838 No problem. 82 00:03:24,905 --> 00:03:26,940 I'm going to take this seat cushion, okay? 83 00:03:29,076 --> 00:03:31,379 Knock yourself out. 84 00:03:32,780 --> 00:03:34,715 Why does she want your seat cushion? 85 00:03:34,782 --> 00:03:36,384 I don't know why she brought it, 86 00:03:36,450 --> 00:03:38,452 I don't know why she's taking it. 87 00:03:41,054 --> 00:03:43,090 Okay, then, I'll see you later. 88 00:03:43,156 --> 00:03:44,325 You're still going out? 89 00:03:44,392 --> 00:03:46,126 Yeah. Why? 90 00:03:46,193 --> 00:03:49,096 I thought you wanted us to spend some time together. 91 00:03:49,162 --> 00:03:51,465 Here? 92 00:03:51,532 --> 00:03:52,700 Yeah. 93 00:03:53,901 --> 00:03:55,503 Okay. 94 00:04:12,653 --> 00:04:14,955 What were you thinking? Ten, 15 minutes? 95 00:04:15,022 --> 00:04:16,590 Go. Thanks. 96 00:04:24,932 --> 00:04:26,934 ( Jake in cartoon voice ): Good morning, Uncle Charlie. 97 00:04:27,000 --> 00:04:29,670 Morning, Porky. 98 00:04:29,737 --> 00:04:31,939 Did you have sweet dreams? 99 00:04:33,974 --> 00:04:36,344 Jake, rule number one. 100 00:04:36,410 --> 00:04:38,412 Uncle Charlie does not like to start his day 101 00:04:38,479 --> 00:04:40,113 with a squealing creature in his face. 102 00:04:40,180 --> 00:04:41,949 Sorry. 103 00:04:42,015 --> 00:04:43,016 Grandma's here. 104 00:04:43,083 --> 00:04:44,217 She wants you to come down. 105 00:04:44,284 --> 00:04:46,887 Okay, you're not listening. 106 00:04:46,954 --> 00:04:49,022 Rule number one... 107 00:04:51,091 --> 00:04:52,192 This is a list of the top 108 00:04:52,259 --> 00:04:53,727 divorce attorneys in Los Angeles. 109 00:04:53,794 --> 00:04:55,763 I've made appointments for you with each of them. 110 00:04:55,829 --> 00:04:57,565 Mom, I don't need to meet any attorneys. 111 00:04:57,631 --> 00:04:58,732 I'm not getting a divorce. 112 00:04:58,799 --> 00:05:01,902 I'm sure you don't think so. 113 00:05:04,004 --> 00:05:08,075 The point is, if you consult with all the good lawyers, 114 00:05:08,141 --> 00:05:09,109 it's a conflict of interest 115 00:05:09,176 --> 00:05:10,778 for them to represent Judith. 116 00:05:10,844 --> 00:05:12,846 She'll be stuck with some ambulance-chasing clown 117 00:05:12,913 --> 00:05:16,116 from Van Nuys who will fold like an origami swan. 118 00:05:16,183 --> 00:05:17,818 Look, I don't want this to be... 119 00:05:17,885 --> 00:05:21,489 Mommy busted her hump on this, Alan. 120 00:05:23,757 --> 00:05:24,958 Thank you? 121 00:05:26,694 --> 00:05:28,028 Morning. 122 00:05:29,897 --> 00:05:33,701 Is that all you have to say for yourself? 123 00:05:33,767 --> 00:05:36,637 You haven't returned any of my calls this week. 124 00:05:36,704 --> 00:05:38,572 It's all I can do to not imagine you 125 00:05:38,639 --> 00:05:40,541 lying dead in a ditch somewhere. 126 00:05:42,510 --> 00:05:45,045 Right back at you, Mom. 127 00:05:48,482 --> 00:05:49,783 What did you want to talk about? 128 00:05:49,850 --> 00:05:51,952 You're too late. I'm not speaking to you. 129 00:05:52,019 --> 00:05:53,353 All right. 130 00:05:53,421 --> 00:05:54,755 Would you like to know why? 131 00:05:54,822 --> 00:05:57,725 No, I trust your judgment. 132 00:05:57,791 --> 00:06:00,928 Because when your brother's marriage ended... 133 00:06:00,994 --> 00:06:04,331 Yes, I know, Alan, blah, blah, blah. 134 00:06:04,398 --> 00:06:06,834 ...and he chose to move in here, 135 00:06:06,900 --> 00:06:08,669 your coldness towards your mother 136 00:06:08,736 --> 00:06:10,370 became more than just the behavior 137 00:06:10,438 --> 00:06:11,772 of an ungrateful son. 138 00:06:11,839 --> 00:06:13,541 It's now an obstacle to my spending 139 00:06:13,607 --> 00:06:15,676 quality time with my beloved grandchild. 140 00:06:16,844 --> 00:06:19,713 Are you coming to Disneyland with us, Grandma? 141 00:06:19,780 --> 00:06:23,016 Oh, darling, Grandma doesn't do Anaheim. 142 00:06:24,752 --> 00:06:26,086 Well, uh, we better hit the road. 143 00:06:26,153 --> 00:06:27,988 Try to beat the traffic. Thanks for dropping by, Mom. 144 00:06:28,055 --> 00:06:29,890 Come on, let's go, Jake. Race you to the car. 145 00:06:29,957 --> 00:06:31,925 Bye, Grandma. Bye, Uncle Charlie. 146 00:06:31,992 --> 00:06:33,961 Bye. 147 00:06:38,398 --> 00:06:39,667 Wait for me, I'm going! 148 00:07:02,723 --> 00:07:04,057 Come on, boy. Come on, boy. 149 00:07:04,124 --> 00:07:07,427 Heel, heel, heel, stay. 150 00:07:07,495 --> 00:07:10,097 Oh, who's a good dog? Who's a good dog? 151 00:07:12,466 --> 00:07:14,935 Hey, Jake, uh, you want to take him? 152 00:07:15,002 --> 00:07:17,037 Whatever. Come on. 153 00:07:19,507 --> 00:07:20,608 Get ready for bed. 154 00:07:20,674 --> 00:07:22,876 I'll be right in to tuck you in. 155 00:07:25,278 --> 00:07:28,849 "Happiest place on Earth," my snow-white ass. 156 00:07:34,655 --> 00:07:38,191 I had a good time. 157 00:07:38,258 --> 00:07:40,193 Oh, really? 158 00:07:40,260 --> 00:07:41,962 Which part did you like best-- 159 00:07:42,029 --> 00:07:45,098 the equatorial heat, the endless lines, 160 00:07:45,165 --> 00:07:46,667 or the large German woman 161 00:07:46,734 --> 00:07:49,002 that threw up on me in the Teacup? 162 00:07:49,069 --> 00:07:51,038 Okay, okay. 163 00:07:51,104 --> 00:07:53,541 Maybe things could have gone smoother, 164 00:07:53,607 --> 00:07:55,208 but tomorrow is going to make up for it. 165 00:07:55,275 --> 00:07:57,645 Alan, you could get us all laid tomorrow, 166 00:07:57,711 --> 00:07:59,513 it's not going to make up for it. 167 00:08:04,718 --> 00:08:07,454 Hey, sleepyhead. You're just in time. 168 00:08:07,521 --> 00:08:08,922 Pancakes are almost ready. 169 00:08:08,989 --> 00:08:10,223 I'm not hungry. 170 00:08:10,290 --> 00:08:11,959 Not hungry? 171 00:08:12,025 --> 00:08:13,794 Come on, you've got to fuel up that engine, 172 00:08:13,861 --> 00:08:15,462 got a big day planned. 173 00:08:15,529 --> 00:08:18,098 My ear hurts. 174 00:08:18,165 --> 00:08:21,068 Oh, no. 175 00:08:21,134 --> 00:08:21,935 Let me feel. 176 00:08:22,002 --> 00:08:24,838 Yeah, you're a little warm. 177 00:08:24,905 --> 00:08:27,107 Probably another ear infection. 178 00:08:27,174 --> 00:08:28,475 Um... 179 00:08:28,542 --> 00:08:30,744 Okay, okay, new plan. 180 00:08:30,811 --> 00:08:32,145 We'll, uh, we'll get you on the antibiotics. 181 00:08:32,212 --> 00:08:33,747 We'll, uh, we'll watch a little TV, 182 00:08:33,814 --> 00:08:36,183 play some video games... we'll have a great day. 183 00:08:36,249 --> 00:08:38,351 I want to go home. 184 00:08:38,418 --> 00:08:40,520 You, uh, you are home. 185 00:08:40,588 --> 00:08:43,056 I know, but the real one, with Mom. 186 00:08:47,795 --> 00:08:49,897 Okay, uh, I can understand that. 187 00:08:49,963 --> 00:08:51,064 You know, when a guy's feeling sick, 188 00:08:51,131 --> 00:08:52,933 he needs his Mom. Right, Charlie? 189 00:08:54,034 --> 00:08:55,569 Well... 190 00:08:57,738 --> 00:09:00,007 I may not be the one to ask. 191 00:09:00,073 --> 00:09:02,242 Okay, I'll, uh, I'll call your Mom 192 00:09:02,309 --> 00:09:04,645 and, uh, and tell her we're on our way. 193 00:09:06,847 --> 00:09:08,381 All right, it's just you and me now. 194 00:09:08,448 --> 00:09:10,751 Are you really sick or are you just faking it 195 00:09:10,818 --> 00:09:13,286 to get out of another fun-filled afternoon? 196 00:09:13,353 --> 00:09:14,622 I'm really sick. 197 00:09:14,688 --> 00:09:16,456 Just checking. 198 00:09:16,523 --> 00:09:18,058 Because I was going to fake it. 199 00:09:22,362 --> 00:09:25,032 ( melody of "Ode to Joy" ): * If your home is bug infested 200 00:09:25,098 --> 00:09:27,801 * Filled with spiders, flies or gnats * 201 00:09:27,868 --> 00:09:30,170 * All our sprays are safety tested * 202 00:09:30,237 --> 00:09:34,274 * We kill vermin, not your cats. * 203 00:09:35,643 --> 00:09:36,509 Hey. 204 00:09:36,576 --> 00:09:38,011 How's the jingle coming? 205 00:09:38,078 --> 00:09:42,983 The lyrics are fine, the music needs a little work. 206 00:09:43,050 --> 00:09:44,551 How's Jake? 207 00:09:44,618 --> 00:09:45,853 Uh, he'll be okay. 208 00:09:45,919 --> 00:09:47,554 I stayed over at the house a little while. 209 00:09:47,621 --> 00:09:48,822 We watched some movies. 210 00:09:48,889 --> 00:09:50,123 I, uh, made us some soup 211 00:09:50,190 --> 00:09:51,725 and a couple of sandwiches. 212 00:09:51,792 --> 00:09:54,795 And, uh, Judith suggested I take mine to go. 213 00:09:56,129 --> 00:09:57,430 Suggested? 214 00:09:57,497 --> 00:09:58,999 Well, she started my car 215 00:09:59,066 --> 00:10:01,101 and threw my sandwich in the backseat. 216 00:10:03,036 --> 00:10:05,038 Uh, listen, I'm afraid I got 217 00:10:05,105 --> 00:10:06,907 some more bad news for you. 218 00:10:06,974 --> 00:10:10,077 Oh, no! I forgot to bring Porky back. 219 00:10:11,178 --> 00:10:13,380 See, that's the thing. 220 00:10:13,446 --> 00:10:16,016 Nothing's bringing Porky back. 221 00:10:18,318 --> 00:10:19,386 Porky's dead? 222 00:10:19,452 --> 00:10:22,790 Th-th-th-that's all, folks. 223 00:10:26,126 --> 00:10:29,663 Oh, God... 224 00:10:29,730 --> 00:10:31,031 oh, God. 225 00:10:32,132 --> 00:10:33,667 It's okay. 226 00:10:33,734 --> 00:10:36,536 We'll can get, we can get Jake another guinea pig. 227 00:10:36,603 --> 00:10:38,706 Jake'll be fine. 228 00:10:38,772 --> 00:10:41,108 This is his fourth Porky in three years. 229 00:10:42,810 --> 00:10:46,546 He goes through them faster than shoes. 230 00:10:46,613 --> 00:10:48,982 No... this is about my life. 231 00:10:50,517 --> 00:10:52,820 Everything is going to hell. 232 00:10:52,886 --> 00:10:54,554 Okay. Well, uh... 233 00:10:54,621 --> 00:10:55,622 don't, don't cry. 234 00:10:55,689 --> 00:10:57,124 We can still be friends. 235 00:10:58,759 --> 00:11:00,160 What? 236 00:11:00,227 --> 00:11:02,696 Sorry. It's the only thing I know to say 237 00:11:02,763 --> 00:11:04,064 when someone cries around here. 238 00:11:08,368 --> 00:11:10,804 I'm so sorry, Porky. 239 00:11:10,871 --> 00:11:13,106 You just kept running around in your little cage 240 00:11:13,173 --> 00:11:15,809 trying to make everybody happy. 241 00:11:15,876 --> 00:11:18,611 And what do you get? 242 00:11:18,678 --> 00:11:20,781 You get dead. 243 00:11:20,848 --> 00:11:24,752 You do know the pig can't hear you, right? 244 00:11:24,818 --> 00:11:26,854 Don't you get it? 245 00:11:26,920 --> 00:11:28,588 I am the pig! 246 00:11:28,655 --> 00:11:30,657 Okay, okay, I-I-I'm just asking 247 00:11:30,724 --> 00:11:33,827 because your, your reaction doesn't seem very healthy to me. 248 00:11:33,894 --> 00:11:35,362 And what do you think would be healthy, Charlie? 249 00:11:35,428 --> 00:11:36,897 I don't know. 250 00:11:36,964 --> 00:11:41,134 Why don't we toss Porky in the ocean and go get bombed? 251 00:11:43,871 --> 00:11:48,742 How could you? How could you? 252 00:11:48,809 --> 00:11:50,243 Okay. 253 00:11:59,586 --> 00:12:01,354 Toss him in the ocean. 254 00:12:01,421 --> 00:12:04,224 Very clever. 255 00:12:04,291 --> 00:12:08,128 Who knew pelicans eat guinea pigs? 256 00:12:10,063 --> 00:12:13,166 ( barking like dogs ) 257 00:12:13,233 --> 00:12:15,168 What's happening? 258 00:12:16,904 --> 00:12:19,506 Sunday's Tequila Night at Pavlov's. 259 00:12:19,572 --> 00:12:21,008 Every time the bell rings, 260 00:12:21,074 --> 00:12:22,509 you got to take a shot. 261 00:12:22,575 --> 00:12:23,811 Why? 262 00:12:23,877 --> 00:12:25,879 'Cause the bell rings. 263 00:12:26,780 --> 00:12:28,816 Oh. Okay. 264 00:12:28,882 --> 00:12:30,717 You got to bark first. 265 00:12:30,784 --> 00:12:32,920 Woof. 266 00:12:37,224 --> 00:12:39,459 Charlie... 267 00:12:39,526 --> 00:12:41,028 when my son looked at me 268 00:12:41,094 --> 00:12:44,331 and told me that he wanted to go home, 269 00:12:44,397 --> 00:12:45,532 it broke my heart. 270 00:12:45,598 --> 00:12:47,567 I saw. 271 00:12:47,634 --> 00:12:51,471 I mean, my kid is sick, and I can't even be with him. 272 00:12:51,538 --> 00:12:53,841 I-I... you know, I'm-I'm a failure, Charlie. 273 00:12:53,907 --> 00:12:56,509 I'm-I'm a failure as a father. 274 00:12:56,576 --> 00:12:57,510 I'm a failure as a husband. 275 00:12:57,577 --> 00:12:59,046 You didn't fail. 276 00:13:00,247 --> 00:13:02,215 First of all, that little boy loves you, 277 00:13:02,282 --> 00:13:04,784 and second of all, just because your wife decides 278 00:13:04,852 --> 00:13:06,219 she doesn't like sleeping with men 279 00:13:06,286 --> 00:13:08,155 doesn't mean you failed as a husband... 280 00:13:08,221 --> 00:13:11,791 although I wouldn't brag about it. 281 00:13:11,859 --> 00:13:13,393 You're right. You're right. 282 00:13:13,460 --> 00:13:14,862 This is Judith's fault. 283 00:13:14,928 --> 00:13:16,229 She's the one who-who breached 284 00:13:16,296 --> 00:13:17,998 our marriage contract asunder, 285 00:13:18,065 --> 00:13:21,168 and-and, and-and I let her make decisions 286 00:13:21,234 --> 00:13:23,871 that should've been in my dominion. 287 00:13:23,937 --> 00:13:26,006 Alan, people are going to do 288 00:13:26,073 --> 00:13:28,641 whatever they're going to do in this world. 289 00:13:28,708 --> 00:13:32,345 The only thing a man can control is his own actions. 290 00:13:32,412 --> 00:13:33,346 ( bell rings ) 291 00:13:33,413 --> 00:13:35,348 ( barking ) 292 00:13:42,255 --> 00:13:45,258 Remember where we left our car. 293 00:13:46,759 --> 00:13:48,896 This isn't our car? 294 00:13:50,630 --> 00:13:52,232 Where to? 295 00:13:52,299 --> 00:13:53,366 Home. Home. 296 00:13:53,433 --> 00:13:55,435 And that would be... 297 00:13:55,502 --> 00:13:56,870 Sherman Oaks. 298 00:13:56,937 --> 00:13:58,371 We don't live in Sherman Oaks. 299 00:13:58,438 --> 00:13:59,039 I do. 300 00:13:59,106 --> 00:14:00,407 I am a Sherman Oaksian, 301 00:14:00,473 --> 00:14:05,645 and-and I am going home for as to reclaim my home. 302 00:14:05,712 --> 00:14:09,016 Oh, that's a very bad idea. 303 00:14:09,082 --> 00:14:10,850 I'll tell you what's a good idea: 304 00:14:10,918 --> 00:14:13,686 chili cheese fries and a large root beer... 305 00:14:13,753 --> 00:14:16,356 with chili cheese fries... 306 00:14:16,423 --> 00:14:18,425 and girls. 307 00:14:19,459 --> 00:14:20,460 No. 308 00:14:21,561 --> 00:14:24,164 I am going home to my wife 309 00:14:24,231 --> 00:14:27,267 to impose my dominion over her. 310 00:14:27,334 --> 00:14:31,071 Oh, yeah. The lesbians love that. 311 00:14:31,972 --> 00:14:34,874 Driver, Sherman Oaks! 312 00:14:36,209 --> 00:14:39,612 CABBIE: 1167 Bonnie Meadow Drive. 313 00:14:39,679 --> 00:14:41,014 Good-bye, Charlie. 314 00:14:41,081 --> 00:14:43,350 I'll be back for my things tomorrow. 315 00:14:43,416 --> 00:14:44,484 Thank you, driver. 316 00:14:44,551 --> 00:14:46,586 You've been most kind. 317 00:14:53,226 --> 00:14:54,694 ( door shuts ) 318 00:14:54,761 --> 00:14:56,129 So, back to Malibu? 319 00:14:56,196 --> 00:14:58,598 No. Let's give it a second. 320 00:15:02,970 --> 00:15:04,904 Did you know... 321 00:15:04,972 --> 00:15:08,141 they put chocolate pudding in tubes now? 322 00:15:08,208 --> 00:15:11,511 No. No, I did not. 323 00:15:11,578 --> 00:15:14,147 They do. 324 00:15:14,214 --> 00:15:16,984 My nephew eats them. 325 00:15:18,218 --> 00:15:21,488 They're surprisingly good. 326 00:15:24,357 --> 00:15:26,326 Well, that's an interesting sibling dynamic 327 00:15:26,393 --> 00:15:28,495 you've got going with your brother there. 328 00:15:31,098 --> 00:15:34,401 You get that I'm loaded, right? 329 00:15:35,502 --> 00:15:37,037 ( door opens ) 330 00:15:37,104 --> 00:15:39,206 Drive, drive, drive! 331 00:15:39,272 --> 00:15:40,707 ( tires screeching ) 332 00:15:43,543 --> 00:15:45,312 So... 333 00:15:46,413 --> 00:15:48,181 how'd it go? 334 00:15:48,248 --> 00:15:50,850 She-she chased me out of the house 335 00:15:50,917 --> 00:15:53,486 with a... with a golf club. 336 00:15:54,587 --> 00:15:55,622 Huh. 337 00:15:55,688 --> 00:15:57,590 Taking up golf already. 338 00:15:59,759 --> 00:16:01,028 What was it-- like, a six iron? 339 00:16:01,094 --> 00:16:02,729 What difference does it make? 340 00:16:02,795 --> 00:16:06,433 I just want to be able to tell the story accurately. 341 00:16:15,108 --> 00:16:17,110 It's not funny. 342 00:16:17,177 --> 00:16:19,379 Then why are you laughing? 343 00:16:19,446 --> 00:16:23,283 'Cause I don't know what else to do. 344 00:16:23,350 --> 00:16:25,952 I wish I could ask Dad for advice. 345 00:16:26,019 --> 00:16:29,856 You'd go to Dad for marriage counseling? 346 00:16:29,922 --> 00:16:31,858 Alan, our father committed suicide 347 00:16:31,924 --> 00:16:33,726 to get away from our mother. 348 00:16:33,793 --> 00:16:34,827 What are you talking about? 349 00:16:34,894 --> 00:16:35,862 Dad didn't commit suicide. 350 00:16:35,928 --> 00:16:37,164 He-he died of food poisoning. 351 00:16:37,230 --> 00:16:39,699 I maintain that he knew the fish was bad, 352 00:16:39,766 --> 00:16:42,269 but he kept eating it anyway. 353 00:16:42,335 --> 00:16:45,338 Your mother sounds like a real piece of work. 354 00:16:45,405 --> 00:16:49,176 Oh, you have no idea, my friend. 355 00:16:49,242 --> 00:16:52,179 My mother took my baby brother, 356 00:16:52,245 --> 00:16:54,481 and dipped him in sissy sauce, 357 00:16:54,547 --> 00:16:57,150 and turned him into the people-pleasing control freak 358 00:16:57,217 --> 00:16:58,151 you see today. 359 00:16:58,218 --> 00:16:59,152 That's right... 360 00:16:59,219 --> 00:17:00,953 and-and she made him 361 00:17:01,020 --> 00:17:02,655 so scared of intimacy, 362 00:17:02,722 --> 00:17:06,193 that-that he has just this endless stream of gorgeous girls 363 00:17:06,259 --> 00:17:08,027 running in and out of his life. 364 00:17:08,095 --> 00:17:09,529 Damn her. 365 00:17:11,398 --> 00:17:14,701 You know, many psychologists agree. 366 00:17:14,767 --> 00:17:17,937 Until the core maternal relationship is resolved, 367 00:17:18,004 --> 00:17:19,506 most men are doomed to repeat 368 00:17:19,572 --> 00:17:22,041 dysfunctional childhood patterns. 369 00:17:22,109 --> 00:17:26,179 Just drive the cab, Dr. Phil. 370 00:17:26,246 --> 00:17:28,448 You know, Charlie, 371 00:17:28,515 --> 00:17:29,249 he's not wrong. 372 00:17:29,316 --> 00:17:30,317 I mean, at-at some point, 373 00:17:30,383 --> 00:17:32,419 we have to stand up to her. 374 00:17:32,485 --> 00:17:34,821 Oh, well, look who's got beer muscles all of a sudden. 375 00:17:34,887 --> 00:17:36,623 No, no, I'm serious, I'm serious, come on. 376 00:17:36,689 --> 00:17:38,791 Right now. Let's-let's confront her. 377 00:17:38,858 --> 00:17:41,294 You-you with me? Come on. 378 00:17:41,361 --> 00:17:43,863 Oh, my God. Oh, my God. 379 00:17:43,930 --> 00:17:45,031 I can't believe it. 380 00:17:45,098 --> 00:17:47,033 You really are afraid of Mom. 381 00:17:47,100 --> 00:17:48,601 I am not. 382 00:17:48,668 --> 00:17:51,504 All these years, I thought you were so cool, 383 00:17:51,571 --> 00:17:54,006 but you're just a big, clucking chicken. 384 00:17:54,073 --> 00:17:55,375 Ouch. 385 00:17:56,509 --> 00:17:59,512 Ouch? Okay, okay, that's it. 386 00:17:59,579 --> 00:18:03,216 We have a new destination: Beverly Hills. 387 00:18:03,283 --> 00:18:04,751 You got an address? 388 00:18:04,817 --> 00:18:07,154 Just go east on Sunset 389 00:18:07,220 --> 00:18:09,456 until you reach the gates of hell. 390 00:18:12,225 --> 00:18:14,227 She'll buzz us in. 391 00:18:18,398 --> 00:18:20,200 I can't wait to see her face. 392 00:18:20,267 --> 00:18:23,403 Yeah, she's going to freak. 393 00:18:23,470 --> 00:18:25,004 You ready? 394 00:18:25,071 --> 00:18:26,873 Ring the bell. Ring the bell. 395 00:18:26,939 --> 00:18:27,874 Okay. 396 00:18:27,940 --> 00:18:29,742 ( doorbell rings ) 397 00:18:29,809 --> 00:18:32,245 ( barking ) 398 00:18:37,250 --> 00:18:40,153 EVELYN: Who is it?! 399 00:18:40,220 --> 00:18:42,322 It's your sons. 400 00:18:42,389 --> 00:18:45,758 Charlie and Alan. 401 00:18:50,096 --> 00:18:52,365 Hi, Mom. Hi, Mom. 402 00:18:52,432 --> 00:18:56,436 EVELYN: Oh, dear God. Hold on. I'll be right there. 403 00:18:56,503 --> 00:19:00,006 Hey, uh... what exactly are we going to say to her? 404 00:19:00,072 --> 00:19:01,874 Now you ask? 405 00:19:01,941 --> 00:19:03,876 This was your safari. 406 00:19:03,943 --> 00:19:07,180 Well, we're here to resolve the core maternal... thing. 407 00:19:07,247 --> 00:19:10,417 Wait, aha! I'll go ask the cabbie. 408 00:19:11,351 --> 00:19:13,386 Nice try. 409 00:19:18,225 --> 00:19:20,360 Somebody'd better be dead. 410 00:19:21,761 --> 00:19:23,430 Porky's dead. 411 00:19:26,233 --> 00:19:28,968 And you completely screwed up our lives. 412 00:19:29,035 --> 00:19:30,637 I'm sorry? 413 00:19:30,703 --> 00:19:32,772 Well, that's good enough for me. Yeah, I'm good. 414 00:19:32,839 --> 00:19:33,873 Night. Night. 415 00:19:33,940 --> 00:19:37,244 BOTH: Drive, drive, drive! 416 00:19:45,418 --> 00:19:47,554 Good morning, sunshine. 417 00:19:49,222 --> 00:19:52,191 Oh, God. 418 00:19:52,259 --> 00:19:54,361 Close the drapes. 419 00:19:56,229 --> 00:19:58,164 Hey, what's this? 420 00:19:58,231 --> 00:20:01,234 "Release and indemnification form." 421 00:20:01,301 --> 00:20:03,336 What? 422 00:20:03,403 --> 00:20:06,873 Were you on some kind of television show last night? 423 00:20:06,939 --> 00:20:08,040 I don't think so. 424 00:20:08,107 --> 00:20:10,343 Well, you and your brother signed it. 425 00:20:10,410 --> 00:20:12,379 Let me see that. 426 00:20:14,947 --> 00:20:17,684 Alan... 427 00:20:17,750 --> 00:20:18,685 Alan! 428 00:20:18,751 --> 00:20:21,388 Wake up. 429 00:20:24,257 --> 00:20:25,992 We got a problem. 430 00:20:29,228 --> 00:20:33,232 "Taxicab Confessions"? 431 00:20:34,133 --> 00:20:37,169 * If you've got bugs 432 00:20:37,236 --> 00:20:39,839 * If you've got ants 433 00:20:39,906 --> 00:20:41,874 * If you've got bugs and flies and slugs * 434 00:20:41,941 --> 00:20:44,176 * And things that crawl... 435 00:20:44,243 --> 00:20:45,878 Huh? 436 00:20:45,945 --> 00:20:47,213 Isn't that Beethoven? 437 00:20:47,280 --> 00:20:48,715 Shh! 438 00:20:50,116 --> 00:20:51,351 I don't... 439 00:20:51,418 --> 00:20:52,652 I don't even know 440 00:20:52,719 --> 00:20:55,888 how my wife is going to be a lesbian. 441 00:20:55,955 --> 00:20:58,224 She hates oral sex. 442 00:20:58,291 --> 00:21:00,427 Hates it. 29808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.