Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,812
Subtitles by With S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:12,105 --> 00:00:14,304
We all get hurt sometimes.
3
00:00:17,002 --> 00:00:18,788
Skate blades...
4
00:00:19,015 --> 00:00:21,773
Of the blade that touches the ice,
5
00:00:21,888 --> 00:00:23,491
the edge...
6
00:00:23,759 --> 00:00:28,240
The edge is divided into
the inside edge and the outside edge,
7
00:00:28,524 --> 00:00:31,868
and edges are very important for skating.
8
00:00:34,336 --> 00:00:35,328
The line on the inside,
9
00:00:35,329 --> 00:00:37,580
and the outside...
10
00:00:38,080 --> 00:00:42,195
Depending on how well you handle
these sharp edges,
11
00:00:42,268 --> 00:00:43,787
pain and joy,
12
00:00:43,893 --> 00:00:46,455
cross paths.
13
00:00:57,472 --> 00:01:01,759
Episode 7
(Edge)
14
00:01:10,299 --> 00:01:12,288
[Hubby]
15
00:01:23,764 --> 00:01:24,987
Su In,
16
00:01:25,078 --> 00:01:27,389
I don't think we can meet today.
17
00:01:28,235 --> 00:01:29,639
Hello?
18
00:01:30,363 --> 00:01:31,639
Hello?
19
00:01:33,765 --> 00:01:35,093
Hey.
20
00:01:35,221 --> 00:01:37,283
What are you thinking about so deeply?
21
00:01:37,536 --> 00:01:39,547
Put this pas* on my back.
22
00:01:37,536 --> 00:01:39,547
(*Pas: medicinal bandage)
23
00:01:39,725 --> 00:01:42,484
I think this sport is too dangerous.
24
00:01:42,600 --> 00:01:43,353
Over here.
25
00:01:43,354 --> 00:01:44,805
Okay.
26
00:01:48,528 --> 00:01:50,400
My oppa...
27
00:01:50,618 --> 00:01:53,213
...called my teacher.
28
00:01:54,046 --> 00:01:56,765
How did he know her number?
29
00:01:56,868 --> 00:01:59,361
Did he have to talk to her about me?
30
00:01:59,447 --> 00:02:00,465
Well...
31
00:02:00,556 --> 00:02:01,829
I guess that must be why.
32
00:02:01,930 --> 00:02:03,780
Not there. Just a little more up.
33
00:02:03,781 --> 00:02:05,798
Yeah.
34
00:02:07,149 --> 00:02:08,236
But then,
35
00:02:08,359 --> 00:02:10,859
what's with the "hubby"?
36
00:02:11,251 --> 00:02:13,405
That picture, too.
37
00:02:14,192 --> 00:02:15,707
It's done.
38
00:02:16,129 --> 00:02:17,783
Thank you.
39
00:02:18,296 --> 00:02:21,499
My Ha Ru is good at putting on pas on my back.
40
00:02:23,860 --> 00:02:25,080
The bad boy act,
41
00:02:25,171 --> 00:02:26,796
was she attracted to it?
42
00:02:26,892 --> 00:02:28,015
They say
43
00:02:28,143 --> 00:02:30,890
bad boys are popular.
44
00:02:31,029 --> 00:02:32,765
But Oppa...
45
00:02:32,860 --> 00:02:34,892
...said "Su In."
46
00:02:35,017 --> 00:02:36,047
He said "Su In"?
47
00:02:36,130 --> 00:02:37,517
Yeah.
48
00:02:37,576 --> 00:02:38,518
Su In...
49
00:02:38,735 --> 00:02:40,159
Su In.
50
00:02:40,298 --> 00:02:42,326
That has a nice ring to it, right?
51
00:02:42,441 --> 00:02:43,797
Su In.
52
00:02:43,880 --> 00:02:45,985
Hey, Su In!
53
00:02:52,502 --> 00:02:53,164
You not only took over the ice rink,
54
00:02:53,165 --> 00:02:55,176
but also the waiting room.
55
00:02:55,394 --> 00:02:57,832
It's really working.
56
00:02:57,958 --> 00:02:59,126
I'm an animal with legs,
57
00:02:59,127 --> 00:03:00,817
so where can't I go?
58
00:03:00,962 --> 00:03:02,758
Then, have fun staying.
59
00:03:02,879 --> 00:03:04,161
I'm going home.
60
00:03:04,268 --> 00:03:05,305
Lee Ha Ru!
61
00:03:05,408 --> 00:03:07,444
Be prepared for tomorrow.
62
00:03:29,023 --> 00:03:29,909
Ha Ru,
63
00:03:30,032 --> 00:03:32,002
you must be sweating.
64
00:03:32,658 --> 00:03:33,801
Lift up your head,
65
00:03:33,878 --> 00:03:36,347
the night air feels so nice.
66
00:03:37,720 --> 00:03:40,397
I'll give you a gift.
67
00:03:41,816 --> 00:03:42,865
Hey.
68
00:03:42,971 --> 00:03:43,941
Here,
69
00:03:44,032 --> 00:03:45,907
take in all the night air!
70
00:03:45,992 --> 00:03:48,377
It's for Ha Ru!
71
00:03:51,407 --> 00:03:54,250
Wow, this is great!
72
00:04:05,327 --> 00:04:07,434
- We're home.
- We're here.
73
00:04:10,435 --> 00:04:10,997
Here,
74
00:04:11,091 --> 00:04:12,090
take this.
75
00:04:12,173 --> 00:04:12,996
Go in and rest.
76
00:04:13,058 --> 00:04:13,793
Okay.
77
00:04:13,871 --> 00:04:15,495
Oppa, thanks.
78
00:04:15,995 --> 00:04:17,809
Hey, Ha Ru!
79
00:04:19,097 --> 00:04:20,808
You're back?
80
00:04:33,141 --> 00:04:34,738
What's wrong with her?
81
00:04:34,810 --> 00:04:35,887
Ha Ru knows.
82
00:04:36,245 --> 00:04:37,199
What?
83
00:04:37,294 --> 00:04:39,848
That you're married.
84
00:04:40,871 --> 00:04:43,183
It'll be weird for her to face you.
85
00:04:43,277 --> 00:04:45,965
You explain to her.
86
00:05:10,172 --> 00:05:13,184
I don't know what's what now.
87
00:05:14,619 --> 00:05:16,777
Husband?
88
00:05:19,232 --> 00:05:21,670
It's weird.
89
00:05:27,824 --> 00:05:28,743
Hey,
90
00:05:28,838 --> 00:05:31,949
are we really going to use
Bok Man's president as the CF model?
91
00:05:32,152 --> 00:05:35,306
It'll be hard to change his mind.
92
00:05:35,744 --> 00:05:37,090
Using him as the model,
93
00:05:37,169 --> 00:05:38,960
and making the commercial not unrefined and funny,
94
00:05:38,995 --> 00:05:41,296
we'll have to put some thought into it.
95
00:05:41,396 --> 00:05:44,600
I used to make fliers secretly,
96
00:05:44,692 --> 00:05:46,921
but now we need to follow the rules
for a big company.
97
00:05:46,984 --> 00:05:49,249
We're really becoming beggars.
98
00:05:49,328 --> 00:05:51,411
The world is so fun.
99
00:05:51,500 --> 00:05:53,703
Hey, but why is Ha Ru so quiet today?
100
00:05:53,798 --> 00:05:55,859
She's not even getting us snacks.
101
00:05:55,942 --> 00:05:57,346
Ha Ru!
102
00:05:57,421 --> 00:05:58,828
Don't bother her.
103
00:05:58,922 --> 00:06:01,826
Today is going to be hard for her.
104
00:06:01,984 --> 00:06:04,391
Who's the most popular director right now?
105
00:06:04,484 --> 00:06:07,218
The most popular director
will be the most expensive.
106
00:06:07,313 --> 00:06:09,107
Do you think Bok Man's president will do it?
107
00:06:09,191 --> 00:06:10,856
The problem is whether a popular director
108
00:06:10,857 --> 00:06:13,500
will make an unknown chicken commercial.
109
00:06:13,576 --> 00:06:16,229
Bok Man's president
and the most popular director,
110
00:06:16,314 --> 00:06:18,170
let's make a proposition to both sides.
111
00:06:18,171 --> 00:06:19,911
Okay.
112
00:06:24,336 --> 00:06:26,720
It is already this hot?
113
00:08:04,720 --> 00:08:06,560
What is this?
114
00:08:06,624 --> 00:08:07,970
It's a wedding picture.
115
00:08:08,052 --> 00:08:09,143
Who is this woman?
116
00:08:09,218 --> 00:08:11,281
She looks familiar.
117
00:08:11,934 --> 00:08:13,480
Who is it?
118
00:08:13,622 --> 00:08:16,294
I'm married.
119
00:08:17,287 --> 00:08:19,811
Ha Ru's coach, Choi Su In,
120
00:08:19,968 --> 00:08:22,218
is my wife.
121
00:08:27,528 --> 00:08:30,389
What is this nonsense about being married?
122
00:08:31,433 --> 00:08:33,451
It just happened.
123
00:08:33,560 --> 00:08:35,779
You're married?
124
00:08:38,059 --> 00:08:39,060
What is it?
125
00:08:39,152 --> 00:08:40,873
You guys knew already?
126
00:08:40,935 --> 00:08:43,121
What is this?
How come I was the only one who didn't know?
127
00:08:43,219 --> 00:08:44,996
But... how did this happen?
128
00:08:45,061 --> 00:08:46,495
Right now...
129
00:08:46,596 --> 00:08:49,083
we're separated.
130
00:08:49,185 --> 00:08:52,404
We don't know what we're going to do.
131
00:08:53,284 --> 00:08:55,343
Don't ask me anymore.
132
00:08:56,300 --> 00:08:58,126
This is really...
133
00:08:58,500 --> 00:08:59,801
Oh, right!
134
00:08:59,876 --> 00:09:02,403
You had something with Coach Choi, right?
135
00:09:03,202 --> 00:09:05,145
It's hard.
136
00:09:09,185 --> 00:09:12,124
Hey. What's wrong with you?
137
00:09:13,237 --> 00:09:14,497
What is this?
138
00:09:14,584 --> 00:09:16,402
Am I a loner?
139
00:09:16,500 --> 00:09:18,553
Jeez.
140
00:09:21,188 --> 00:09:23,126
Lee Ha Ru.
141
00:09:24,127 --> 00:09:25,405
Come in.
142
00:09:25,498 --> 00:09:28,077
I'll take you to the rink.
143
00:09:28,746 --> 00:09:30,116
Why?
144
00:09:30,248 --> 00:09:31,507
What do you mean, why?
145
00:09:31,590 --> 00:09:33,820
I said I'd give you a ride.
146
00:09:34,290 --> 00:09:36,151
Hurry.
147
00:10:10,164 --> 00:10:12,153
What's wrong?
148
00:10:14,507 --> 00:10:16,965
Are you shocked because I'm married?
149
00:10:22,352 --> 00:10:23,630
There's nothing to be shocked about.
150
00:10:23,725 --> 00:10:26,307
Nothing has changed.
151
00:10:28,440 --> 00:10:29,694
Why?
152
00:10:29,776 --> 00:10:31,691
Why did you do it?
153
00:10:31,819 --> 00:10:34,475
Are you really married?
154
00:10:37,945 --> 00:10:40,305
It probably hasn't been a year yet.
155
00:10:40,477 --> 00:10:44,474
When, where, and how did you two meet?
156
00:10:45,915 --> 00:10:48,669
A year ago, in Vancouver,
157
00:10:48,763 --> 00:10:51,243
and just by chance.
158
00:10:51,681 --> 00:10:54,585
You saw each other by chance,
but you got married?
159
00:10:54,887 --> 00:10:58,373
Was it love at first sight? Like destiny?
160
00:10:58,496 --> 00:11:01,324
Who liked whom first?
Did you...
161
00:11:01,416 --> 00:11:03,356
propose to her first?
162
00:11:03,432 --> 00:11:06,388
Are you really that curious?
163
00:11:07,809 --> 00:11:09,637
Husband, wife.
164
00:11:09,720 --> 00:11:12,182
What do you do when you're this?
165
00:11:12,279 --> 00:11:14,784
Are you two just stuck together?
166
00:11:14,853 --> 00:11:20,667
Eat together, brush your teeth together,
jog together, and clean each other's ears?
167
00:11:22,573 --> 00:11:26,620
What is it to be husband and wife?
168
00:11:26,729 --> 00:11:29,026
There's nothing to worry about.
169
00:11:29,123 --> 00:11:31,869
Just concentrate on your skating.
170
00:11:32,250 --> 00:11:35,749
You're worrying about nothing.
171
00:11:37,762 --> 00:11:39,963
Oppa, why are you coming all the way here?
172
00:11:40,477 --> 00:11:41,933
Why?
173
00:11:42,013 --> 00:11:43,313
What's wrong with this?
174
00:11:43,416 --> 00:11:45,164
Coach Choi!
175
00:11:45,279 --> 00:11:47,104
Su In.
176
00:11:50,540 --> 00:11:55,031
Oh, I told Ha Ru about our marriage.
177
00:11:55,167 --> 00:11:57,667
Ha Ru, you must have been very surprised.
178
00:11:57,782 --> 00:12:00,562
What is this? You didn't even tell me.
179
00:12:01,095 --> 00:12:04,635
You two are very close.
180
00:12:04,729 --> 00:12:08,976
You're very different
from when you were at the house.
181
00:12:10,970 --> 00:12:14,121
E-excuse me.
182
00:12:18,137 --> 00:12:19,414
I feel ashamed
183
00:12:19,509 --> 00:12:21,385
for hiding it from her.
184
00:12:21,479 --> 00:12:23,448
Well, she would have found out anyway.
185
00:12:23,529 --> 00:12:27,282
Then, can I be your wife now?
186
00:12:27,372 --> 00:12:28,525
I'm leaving. Go in.
187
00:12:28,636 --> 00:12:31,340
There is going to be a national competition
in Pyeongchon this weekend.
188
00:12:31,414 --> 00:12:35,414
Ha Ru needs a guardian. Can you come?
189
00:12:36,571 --> 00:12:39,136
I'll have to see. Bye.
190
00:12:43,018 --> 00:12:46,787
The frame will mainly be your face
and the chicken.
191
00:12:46,850 --> 00:12:49,194
At the end when there's a close up of your face,
192
00:12:49,250 --> 00:12:50,870
you'll say, "Bok Man Chicken is clean,"
193
00:12:50,956 --> 00:12:53,538
clearly and commandingly.
194
00:12:53,613 --> 00:12:56,392
That's the same as Dong Dong Chicken.
195
00:12:56,488 --> 00:12:58,289
Don't you have something else?
196
00:12:58,360 --> 00:12:59,099
Or,
197
00:12:59,191 --> 00:13:00,956
you can put on a chicken head,
198
00:13:01,039 --> 00:13:05,128
and we can go with a fun approach.
199
00:13:05,267 --> 00:13:08,322
That's no different from the other overused ads.
200
00:13:08,477 --> 00:13:11,329
Do you not like our ideas?
201
00:13:15,205 --> 00:13:20,799
Since I was 16, I've been frying chicken
to support my family.
202
00:13:21,203 --> 00:13:25,486
I've had a dream during this whole time.
203
00:13:26,143 --> 00:13:29,047
If I ever started a business,
204
00:13:29,112 --> 00:13:32,766
I wanted to show that I have succeeded.
205
00:13:32,860 --> 00:13:34,266
During the last 40 years,
206
00:13:34,349 --> 00:13:39,206
I wanted to show them what I've done.
207
00:13:39,828 --> 00:13:41,173
With that said,
208
00:13:41,267 --> 00:13:45,869
let's make a commercial
that's different and better than others.
209
00:13:45,931 --> 00:13:48,017
Okay?
210
00:13:58,981 --> 00:14:02,056
Looks like the oppas' love has died down.
211
00:14:02,340 --> 00:14:05,403
Yes. They're all busy.
212
00:14:05,497 --> 00:14:06,511
I'll give you a ride.
213
00:14:06,591 --> 00:14:07,496
Let's go.
214
00:14:07,579 --> 00:14:09,526
No, it's okay. Taking a bus is convenient.
215
00:14:09,642 --> 00:14:11,515
Lee Ha Ru.
216
00:14:13,728 --> 00:14:15,480
I'm sorry.
217
00:14:15,900 --> 00:14:19,306
I should have told you earlier.
218
00:14:19,487 --> 00:14:20,994
Your oppa and I...
219
00:14:21,080 --> 00:14:23,278
...look weird, right?
220
00:14:24,527 --> 00:14:26,715
It's okay.
221
00:14:26,806 --> 00:14:29,619
I was shocked at first,
222
00:14:29,840 --> 00:14:32,735
but it's none of my business.
223
00:14:33,716 --> 00:14:34,612
Then,
224
00:14:34,681 --> 00:14:37,157
there's nothing wrong with us, right?
225
00:14:38,294 --> 00:14:39,045
Alright.
226
00:14:39,046 --> 00:14:41,286
See you tomorrow.
227
00:14:42,745 --> 00:14:44,621
Coach!
228
00:14:46,277 --> 00:14:47,806
Please give me a ride.
229
00:14:47,901 --> 00:14:48,558
Yeah.
230
00:14:48,638 --> 00:14:49,550
It'd be better to get a ride, right?
231
00:14:49,551 --> 00:14:50,505
Let's go.
232
00:14:50,581 --> 00:14:52,714
Not home.
233
00:14:55,810 --> 00:14:57,025
My oppa...
234
00:14:57,122 --> 00:14:59,610
how did you meet him?
235
00:14:59,823 --> 00:15:01,111
Well,
236
00:15:01,183 --> 00:15:02,844
how should I say this?
237
00:15:02,923 --> 00:15:04,762
By chance?
238
00:15:05,311 --> 00:15:07,436
That's the same answer as Oppa.
239
00:15:07,518 --> 00:15:09,215
Really?
240
00:15:10,526 --> 00:15:14,026
Then when was your first kiss?
241
00:15:14,778 --> 00:15:17,371
You're curious about that kind of stuff?
242
00:15:18,777 --> 00:15:20,245
While we were watching a movie.
243
00:15:20,329 --> 00:15:24,059
I kissed him first with popcorn oil all over me.
244
00:15:24,394 --> 00:15:26,020
It was sweet for me,
245
00:15:26,120 --> 00:15:28,981
but your oppa was a little shocked.
246
00:15:29,829 --> 00:15:33,452
Do you love my oppa?
247
00:15:35,518 --> 00:15:37,113
Yeah.
248
00:15:37,625 --> 00:15:39,663
But it turned out like this.
249
00:15:39,755 --> 00:15:42,706
I did something I shouldn't have to him.
250
00:15:43,891 --> 00:15:46,381
Still, we're starting over,
251
00:15:46,485 --> 00:15:49,070
so it'll soon get better.
252
00:15:50,195 --> 00:15:53,937
Now, all we have to do is add milk
253
00:15:54,019 --> 00:15:55,924
and put it in the oven, it'll be...
254
00:15:55,924 --> 00:15:57,156
Oh!
255
00:15:57,251 --> 00:15:59,085
I forgot to buy milk.
256
00:16:00,531 --> 00:16:03,111
Wait just a minute. I'll go buy it. Okay?
257
00:16:03,112 --> 00:16:05,174
- Wait.
- Okay.
258
00:16:19,480 --> 00:16:22,323
[Looking for Choi Su In's Forgiveness]
259
00:16:35,602 --> 00:16:39,480
Looking for Choi Su In's Forgiveness?
260
00:16:51,622 --> 00:16:53,229
What's the title of this music?
261
00:16:53,383 --> 00:16:55,041
No title yet.
262
00:16:55,166 --> 00:16:58,665
- This is my music...
- Why don't you name it?
263
00:16:58,820 --> 00:17:00,289
Sorry, Su In.
264
00:17:00,415 --> 00:17:01,779
I won't do it again.
265
00:17:01,899 --> 00:17:04,319
I haven't done anything that bad.
266
00:17:04,413 --> 00:17:08,529
I'll take this music as an apology.
267
00:17:11,279 --> 00:17:13,404
But you know,
268
00:17:13,541 --> 00:17:17,062
this music really goes well
with the choreography I made just now.
269
00:17:19,124 --> 00:17:20,053
What?
270
00:17:20,133 --> 00:17:21,367
Talk to me.
271
00:17:21,480 --> 00:17:22,414
What?
272
00:17:22,510 --> 00:17:24,212
The important thing. Hurry.
273
00:17:24,314 --> 00:17:26,216
You're ridiculous.
274
00:17:28,241 --> 00:17:29,310
I'm sorry.
275
00:17:29,405 --> 00:17:30,444
Happy?
276
00:17:30,554 --> 00:17:32,728
Nope.
277
00:17:32,821 --> 00:17:35,490
Then what?
278
00:17:36,070 --> 00:17:38,507
Choi Su In.
279
00:17:38,966 --> 00:17:41,353
Where have you been all my life?
280
00:17:41,444 --> 00:17:43,256
Thank you.
281
00:17:43,340 --> 00:17:44,935
Are you happy now?
282
00:17:44,951 --> 00:17:47,910
Turn it off.
283
00:17:53,444 --> 00:17:54,601
Lee Ha Ru!
284
00:17:54,694 --> 00:17:57,007
Where were you all day?
285
00:17:57,101 --> 00:17:57,791
Hey!
286
00:17:57,854 --> 00:17:59,152
I told you not to come anymore, right?
287
00:17:59,153 --> 00:18:00,028
Hey!
288
00:18:00,111 --> 00:18:02,000
Hey, wait a minute!
289
00:18:02,653 --> 00:18:05,777
Hey, I'm going far away. Overseas.
290
00:18:05,841 --> 00:18:06,623
Congrats.
291
00:18:06,718 --> 00:18:09,395
Jeez. No need to be surprised.
292
00:18:09,467 --> 00:18:11,841
Not that. I'm going to the world competition.
293
00:18:11,919 --> 00:18:13,247
Ah, I see.
294
00:18:13,312 --> 00:18:14,871
Hey!
295
00:18:14,967 --> 00:18:17,949
Jeez. You're that sad?
296
00:18:18,612 --> 00:18:20,559
You're not letting go?
297
00:18:22,893 --> 00:18:24,717
Well, don't worry too much.
298
00:18:24,811 --> 00:18:27,465
I'll get gold and hurry back to you.
299
00:18:27,529 --> 00:18:28,707
Sad?
300
00:18:28,779 --> 00:18:30,637
While you're there,
why don't you stay a few months.
301
00:18:30,715 --> 00:18:31,529
I can't.
302
00:18:31,654 --> 00:18:32,986
Do you want me to die?
303
00:18:33,061 --> 00:18:35,654
Not seeing you for a day drives me insane.
304
00:18:35,718 --> 00:18:37,718
In the middle of the competition,
305
00:18:37,812 --> 00:18:39,778
I might run back to you.
306
00:18:40,208 --> 00:18:41,717
Anyway, congrats,
307
00:18:41,810 --> 00:18:42,955
and do well.
308
00:18:42,956 --> 00:18:44,454
Hey,
309
00:18:44,530 --> 00:18:45,326
don't you have anything for me?
310
00:18:45,327 --> 00:18:47,142
Your boyfriend is telling you
he's going far away.
311
00:18:47,226 --> 00:18:48,143
What?
312
00:18:48,236 --> 00:18:50,974
Jeez, you're clueless.
313
00:18:53,626 --> 00:18:55,001
You again!
314
00:18:55,338 --> 00:18:56,360
Oh!
315
00:18:56,439 --> 00:18:58,141
Hyungnim. Third hyungnim, how have you been?
316
00:18:58,210 --> 00:18:58,926
Put her down.
317
00:18:58,927 --> 00:18:59,781
What?
318
00:18:59,864 --> 00:19:01,551
Oh, yes.
319
00:19:02,780 --> 00:19:03,327
Since you dropped her off,
320
00:19:03,328 --> 00:19:04,555
go now.
321
00:19:04,742 --> 00:19:06,713
Yes, I was about to leave.
322
00:19:07,026 --> 00:19:08,618
- Don't come anymore.
- I'm going.
323
00:19:08,682 --> 00:19:10,057
Bye.
324
00:19:10,744 --> 00:19:12,603
Goodbye.
325
00:19:14,337 --> 00:19:15,633
Bye!
326
00:19:18,179 --> 00:19:20,681
You came up here to date, right?
327
00:19:20,764 --> 00:19:22,513
Can you practice like this?
328
00:19:22,633 --> 00:19:24,869
Your mind is elsewhere.
329
00:19:24,963 --> 00:19:26,353
Oppa,
330
00:19:26,494 --> 00:19:27,714
you know that song, right?
331
00:19:27,795 --> 00:19:28,700
What?
332
00:19:28,789 --> 00:19:31,163
The music I played for you.
333
00:19:31,233 --> 00:19:34,681
The music the coach gave me.
334
00:19:34,763 --> 00:19:35,681
Why?
335
00:19:35,779 --> 00:19:38,983
You made it, right?
336
00:19:42,118 --> 00:19:45,088
But she wants me to perform to that music?
337
00:19:45,180 --> 00:19:47,481
Does that make any sense?
338
00:19:51,539 --> 00:19:52,517
Yeah.
339
00:19:52,587 --> 00:19:55,734
Why did she give it to you?
It doesn't even suit you.
340
00:19:55,837 --> 00:19:58,107
Your coach's arms are long and graceful,
341
00:19:58,210 --> 00:20:00,615
while yours are short and stubby.
342
00:20:06,180 --> 00:20:08,843
Hey, Lee Ha Ru!
343
00:20:14,841 --> 00:20:17,573
What's up? You never cook.
344
00:20:18,310 --> 00:20:20,055
I'm not sure either.
345
00:20:20,132 --> 00:20:22,633
Recently, I'm hungry all the time.
346
00:20:22,696 --> 00:20:25,305
Do what you did. Go eat at Sang Hee's.
347
00:20:25,370 --> 00:20:27,337
Do you want to eat?
348
00:20:29,311 --> 00:20:32,446
You guys live for your fights, don't you?
349
00:20:33,652 --> 00:20:35,715
She drunk dialed me the other night.
350
00:20:35,797 --> 00:20:37,403
The one who wants to get drunk is me,
351
00:20:37,494 --> 00:20:40,714
so why is she getting drunk? She's ridiculous.
352
00:20:44,309 --> 00:20:47,298
I'm sure you're going through withdrawal.
353
00:20:47,559 --> 00:20:49,278
Go, so you can live.
354
00:20:49,360 --> 00:20:50,548
What are you talking about?
355
00:20:50,643 --> 00:20:52,491
Make a lot of bubbles, okay?
356
00:20:52,492 --> 00:20:54,618
What?
357
00:21:21,344 --> 00:21:23,627
What are you doing right now?
358
00:21:23,783 --> 00:21:25,899
You can't think of something else while skating.
359
00:21:26,001 --> 00:21:28,094
Okay, Teacher.
360
00:21:30,677 --> 00:21:32,390
Lee Ha Ru,
361
00:21:32,491 --> 00:21:34,491
are you okay?
362
00:21:35,439 --> 00:21:37,423
Come here for a second.
363
00:21:43,595 --> 00:21:45,330
What happened yesterday?
364
00:21:45,409 --> 00:21:47,628
You didn't even tell me.
365
00:21:49,014 --> 00:21:51,313
Are you sure you're okay?
366
00:21:53,533 --> 00:21:55,126
Teacher,
367
00:21:55,212 --> 00:21:57,766
I'll do it after I rest for a bit.
368
00:22:01,811 --> 00:22:04,940
Alright, come. Come. Come.
369
00:22:05,502 --> 00:22:08,680
Okay! Good job!
370
00:22:08,773 --> 00:22:12,281
Next. Ready!
371
00:22:12,423 --> 00:22:13,813
Hand in those tapes.
372
00:22:13,879 --> 00:22:15,189
Where is our recording studio?
373
00:22:15,252 --> 00:22:16,063
It's by Jamsil.
374
00:22:16,141 --> 00:22:18,032
Okay. Let's go to Jamsil.
375
00:22:18,283 --> 00:22:19,940
Director!
376
00:22:20,116 --> 00:22:22,313
You're Director Kim Soo Chan, right?
377
00:22:22,532 --> 00:22:23,502
Yeah.
378
00:22:24,235 --> 00:22:26,218
I'm Shin Hwal from Bond Factory.
379
00:22:26,311 --> 00:22:29,374
Ah, Bond Factory. That leaves quite an impression.
380
00:22:29,439 --> 00:22:31,502
I came to ask you to make a commercial.
381
00:22:31,595 --> 00:22:32,985
My business card is...
382
00:22:33,062 --> 00:22:34,834
Mi Shik! My business card.
383
00:22:34,927 --> 00:22:36,461
Oh, okay.
384
00:22:36,531 --> 00:22:37,898
I'm Kim Soo Chan.
385
00:22:37,958 --> 00:22:39,939
I couldn't get ahold of you, so I came in person.
386
00:22:40,005 --> 00:22:41,395
Can we talk for a minute?
387
00:22:41,616 --> 00:22:42,967
Sure.
388
00:22:43,125 --> 00:22:46,392
Wait. I have somewhere to go right now.
389
00:22:46,488 --> 00:22:47,436
Let's go.
390
00:22:47,499 --> 00:22:48,467
Yeah.
391
00:22:54,576 --> 00:22:57,399
Wow, he was really busy.
392
00:22:57,495 --> 00:23:00,806
I saw him at the set, but I only had time
to give him my business card.
393
00:23:02,077 --> 00:23:05,873
Money's not a problem. I don't know
if we can fit into Director Kim's schedule.
394
00:23:05,948 --> 00:23:08,213
Our company is unknown,
395
00:23:08,305 --> 00:23:10,764
and we're trying to film a chicken commercial.
396
00:23:11,295 --> 00:23:14,933
On top of that, he's very expensive.
You think he'd do it for us?
397
00:23:15,368 --> 00:23:17,335
I don't think he will.
398
00:23:17,528 --> 00:23:19,756
I still believe in him.
399
00:23:19,840 --> 00:23:21,875
Let's come up with a concept for the commercial.
400
00:23:22,069 --> 00:23:23,131
Jeez.
401
00:23:23,217 --> 00:23:24,631
What?
402
00:23:24,716 --> 00:23:26,789
Who ate the last ramen?
403
00:23:26,854 --> 00:23:28,967
If there's none, then you should buy more!
404
00:23:30,596 --> 00:23:34,022
Don't take your anger out on ramen,
405
00:23:34,062 --> 00:23:36,142
and go to the hospital.
406
00:23:36,346 --> 00:23:37,716
When you come, buy something to eat.
407
00:23:37,717 --> 00:23:39,185
I have plans.
408
00:23:39,258 --> 00:23:42,039
Go to the hospital. You know where it is, right?
409
00:23:42,122 --> 00:23:43,510
I'm hanging up.
410
00:23:45,507 --> 00:23:46,944
Jeez.
411
00:23:57,801 --> 00:23:58,754
What?
412
00:23:58,820 --> 00:23:59,914
Are you sick?
413
00:24:00,027 --> 00:24:02,042
What are you talking about?
414
00:24:02,100 --> 00:24:04,935
Hwal said you were sick, so to come get you.
415
00:24:05,006 --> 00:24:06,350
Are you very sick?
416
00:24:06,444 --> 00:24:09,494
Hey, you have ramen, right?
417
00:24:09,590 --> 00:24:10,475
- Ramen?
- I'll be there soon.
418
00:24:10,476 --> 00:24:11,723
What ramen?
419
00:24:11,810 --> 00:24:12,670
Jjajang?
420
00:24:12,732 --> 00:24:13,639
Jjamgbbong?
421
00:24:13,719 --> 00:24:15,311
Jjambbong.
422
00:24:20,467 --> 00:24:22,687
He's not mad anymore?
423
00:24:24,039 --> 00:24:26,265
Let's eat.
424
00:24:26,765 --> 00:24:28,463
Here.
425
00:24:32,087 --> 00:24:34,244
I don't have an appetite.
426
00:24:35,965 --> 00:24:37,619
Then, porridge.
427
00:24:37,716 --> 00:24:40,118
You can eat porridge, right?
428
00:24:44,603 --> 00:24:46,086
Hey,
429
00:24:46,652 --> 00:24:49,055
isn't there a weird smell from my clothes?
430
00:24:50,569 --> 00:24:52,195
What?
431
00:24:52,917 --> 00:24:55,963
No, there's no smell.
432
00:24:56,320 --> 00:24:58,631
Looks like they don't use softener here.
433
00:24:58,746 --> 00:25:01,444
You don't like that. That's good.
434
00:25:01,780 --> 00:25:04,443
Let's eat some apples.
435
00:25:04,749 --> 00:25:08,100
You don't want porridge or rice.
436
00:25:08,445 --> 00:25:10,431
In order to satisfy her tastes,
437
00:25:10,507 --> 00:25:13,070
the hospital will have to bring in a famous chef.
438
00:25:13,869 --> 00:25:15,849
I'll do it.
439
00:25:19,919 --> 00:25:23,399
It's no good to have separate rooms for long.
440
00:25:25,381 --> 00:25:28,007
By looking at you two,
441
00:25:28,133 --> 00:25:30,976
you're really living separate lives.
442
00:25:34,100 --> 00:25:36,193
I'll do my best.
443
00:25:36,304 --> 00:25:38,758
Hurry and have a baby.
444
00:25:38,818 --> 00:25:40,131
Both of you are getting older.
445
00:25:40,216 --> 00:25:44,694
If you wait any longer,
you can't have one even if you want to.
446
00:25:45,131 --> 00:25:47,727
Before I die,
447
00:25:47,946 --> 00:25:50,655
I have to hear "Grandma."
448
00:25:51,215 --> 00:25:52,820
Yes.
449
00:25:56,463 --> 00:26:00,695
There's a weird smell coming from Mom.
450
00:26:00,789 --> 00:26:04,442
It's not her clothes, but her body.
451
00:26:04,908 --> 00:26:07,239
What could it be?
452
00:26:39,687 --> 00:26:41,907
You're not eating?
453
00:26:54,239 --> 00:26:57,172
I said jjambbong.
454
00:26:57,740 --> 00:26:58,566
Right?
455
00:26:58,656 --> 00:27:00,530
Wasn't it jjajang?
456
00:27:00,625 --> 00:27:02,739
Should I make it again?
457
00:27:06,845 --> 00:27:08,804
Jo Kun.
458
00:27:14,316 --> 00:27:15,436
Noona,
459
00:27:15,530 --> 00:27:15,805
me, too.
460
00:27:15,806 --> 00:27:17,465
Hey,
461
00:27:17,537 --> 00:27:19,433
eat this.
462
00:27:20,536 --> 00:27:22,011
It tastes really bad.
463
00:27:22,067 --> 00:27:23,567
Do you want to die?
464
00:27:23,785 --> 00:27:25,222
Jo Kun.
465
00:27:25,443 --> 00:27:26,583
I'm not eating it!
466
00:27:26,630 --> 00:27:28,662
Looks like you found the hospital alright.
467
00:27:28,747 --> 00:27:30,382
What is it?
468
00:27:30,463 --> 00:27:31,819
Who's this?
469
00:27:32,600 --> 00:27:33,348
Ah...
470
00:27:33,411 --> 00:27:34,723
Wife?
471
00:27:34,817 --> 00:27:35,948
- What?
- Hello.
472
00:27:35,949 --> 00:27:37,419
Hello.
473
00:27:37,419 --> 00:27:38,678
1, 2, 3!
474
00:27:38,820 --> 00:27:40,604
Oh, wait. I don't think this is it.
475
00:27:40,693 --> 00:27:42,419
Do I have to do this?
476
00:27:42,490 --> 00:27:45,854
You have to stretch out your body. Next.
477
00:27:46,186 --> 00:27:47,992
- Put your legs like this,
- Okay.
478
00:27:48,061 --> 00:27:50,475
and stretch forward like this.
479
00:27:50,777 --> 00:27:53,994
Oh! I think I can touch a little.
480
00:27:54,401 --> 00:27:56,774
Ow! Don't push.
481
00:28:00,744 --> 00:28:01,570
Sang Hee.
482
00:28:01,632 --> 00:28:03,757
Hey, there's something really fun going on.
483
00:28:03,837 --> 00:28:04,546
Come over.
484
00:28:04,631 --> 00:28:08,319
Shin Hwal brought his wife.
485
00:28:09,256 --> 00:28:10,839
Why would I go there?
486
00:28:10,903 --> 00:28:12,665
Bye.
487
00:28:16,245 --> 00:28:18,444
What's wrong?
488
00:28:19,650 --> 00:28:24,069
Hwal and Coach Choi went to Sang Hee's.
489
00:28:26,195 --> 00:28:27,920
You want to go?
490
00:28:28,569 --> 00:28:30,338
No.
491
00:28:31,090 --> 00:28:33,399
What about you?
492
00:28:33,500 --> 00:28:34,695
Are you crazy?
493
00:28:34,774 --> 00:28:36,817
I said I wasn't going.
494
00:28:36,881 --> 00:28:39,686
Because of my coach?
495
00:28:40,905 --> 00:28:43,067
I feel bad.
496
00:28:44,414 --> 00:28:46,693
Are you consoling me?
497
00:28:49,350 --> 00:28:51,380
I think I'll go.
498
00:28:51,464 --> 00:28:53,632
Hey!
499
00:28:54,145 --> 00:28:56,496
You want to go, right?
500
00:28:56,497 --> 00:28:58,906
How do I get there?
501
00:29:00,388 --> 00:29:02,260
Let's go together.
502
00:29:02,355 --> 00:29:02,740
Let's go.
503
00:29:02,741 --> 00:29:04,657
Hurry! Hurry!
504
00:29:04,683 --> 00:29:05,933
Let's go.
505
00:29:08,434 --> 00:29:09,203
Oh,
506
00:29:09,301 --> 00:29:11,905
you said you weren't coming, but you came.
507
00:29:12,497 --> 00:29:13,892
Hello.
508
00:29:17,035 --> 00:29:19,223
Why did you come together like this?
509
00:29:19,314 --> 00:29:21,300
Are you getting back together by any chance?
510
00:29:21,411 --> 00:29:23,314
No, just because.
511
00:29:23,679 --> 00:29:26,254
I thought we'd be spending time, so to say hi.
512
00:29:26,347 --> 00:29:27,853
Then you should have introduced us earlier.
513
00:29:27,940 --> 00:29:28,555
Yeah.
514
00:29:28,659 --> 00:29:31,314
You said it was a secret to me.
515
00:29:32,127 --> 00:29:33,814
Oh, Hyun Tae.
516
00:29:34,270 --> 00:29:38,910
I heard you like this person. It's true, right?
517
00:29:39,130 --> 00:29:41,805
It's true. It's true, right?
518
00:29:42,117 --> 00:29:45,994
Yeah, how did we overlap like this?
519
00:29:46,088 --> 00:29:50,658
Do you know anyone who looks like her
and is complicated like her?
520
00:29:51,650 --> 00:29:53,337
Are you insane?
521
00:29:54,213 --> 00:29:56,469
He's not completely sane, right?
522
00:29:57,159 --> 00:30:00,338
Hey, you, who are dating me, are abnormal, too.
523
00:30:00,596 --> 00:30:01,875
No.
524
00:30:01,988 --> 00:30:04,097
Hey. Hey. Hey. When did you start?
525
00:30:04,098 --> 00:30:05,743
Hey, Jae Wook!
526
00:30:06,535 --> 00:30:08,412
Yes, I understand.
527
00:30:08,742 --> 00:30:11,445
I will fax it to you tomorrow morning.
528
00:30:12,866 --> 00:30:14,057
Yes.
529
00:30:14,141 --> 00:30:15,607
Yes.
530
00:30:16,776 --> 00:30:18,307
What's wrong?
531
00:30:19,275 --> 00:30:23,213
You look like a real couple today.
532
00:30:24,512 --> 00:30:26,295
That's ridiculous.
533
00:30:26,669 --> 00:30:28,047
Let's go back inside.
534
00:30:42,086 --> 00:30:44,744
It's weird.
535
00:30:45,512 --> 00:30:47,898
It's too weird.
536
00:30:49,625 --> 00:30:51,914
Oppa.
537
00:31:01,011 --> 00:31:03,042
Why?
538
00:31:06,870 --> 00:31:09,636
What's wrong?
539
00:31:19,503 --> 00:31:21,135
Jo Kun,
540
00:31:21,386 --> 00:31:22,824
why aren't you leaving?
541
00:31:22,889 --> 00:31:24,692
Do you have something to say?
542
00:31:27,699 --> 00:31:29,885
Just because...
543
00:31:32,698 --> 00:31:34,667
I'm sorry.
544
00:31:35,512 --> 00:31:38,387
I was being unreasonable.
545
00:31:40,248 --> 00:31:42,683
It's okay.
546
00:31:43,669 --> 00:31:45,309
For forgiving me,
547
00:31:45,387 --> 00:31:47,481
I'm thankful.
548
00:31:50,638 --> 00:31:52,387
Hey,
549
00:31:52,559 --> 00:31:54,737
sophomore year of college,
550
00:31:54,809 --> 00:31:56,719
you were dumped,
551
00:31:56,810 --> 00:31:59,655
so you got drunk and passed out.
You remember, right?
552
00:31:59,987 --> 00:32:02,371
Why are you bringing that up suddenly?
553
00:32:02,435 --> 00:32:04,590
You were drunk and completely wasted.
554
00:32:04,652 --> 00:32:06,925
There were 7 bottles of soju.
555
00:32:07,043 --> 00:32:09,048
Oh, you remember that.
556
00:32:09,354 --> 00:32:11,652
That was my father's gift for the breakup.
557
00:32:11,767 --> 00:32:13,435
Why that story suddenly?
558
00:32:13,557 --> 00:32:16,266
Well, just over there...
559
00:32:20,216 --> 00:32:23,030
I...
560
00:32:23,476 --> 00:32:27,821
may not be as open-minded as your father,
561
00:32:29,354 --> 00:32:32,899
but I'm saying I'll try hard for the future.
562
00:32:35,540 --> 00:32:36,790
Jo Kun.
563
00:32:36,883 --> 00:32:39,008
Oh, my arms.
564
00:32:39,199 --> 00:32:41,040
Thanks.
565
00:32:42,103 --> 00:32:44,344
Hey,
566
00:32:44,468 --> 00:32:47,227
please don't make my heart suffer,
567
00:32:47,321 --> 00:32:48,280
okay?
568
00:32:48,351 --> 00:32:49,405
Yeah.
569
00:32:49,479 --> 00:32:50,435
Okay?
570
00:32:50,511 --> 00:32:51,466
Yeah.
571
00:32:51,530 --> 00:32:52,699
Okay?
572
00:32:52,760 --> 00:32:53,526
Yeah.
573
00:32:53,527 --> 00:32:54,733
Aigoo.
574
00:32:54,734 --> 00:32:57,361
That's a good girl.
575
00:33:05,268 --> 00:33:11,881
I really like your friends.
I hope your friends like me, too.
576
00:33:12,042 --> 00:33:14,861
What's there to like or dislike?
577
00:33:47,388 --> 00:33:49,053
Want to play?
578
00:33:52,150 --> 00:33:53,825
Are you alright?
579
00:33:53,931 --> 00:33:55,680
What do you think?
580
00:33:57,486 --> 00:34:01,900
Come on. You are the one who will suffer
if you continue with this.
581
00:34:07,241 --> 00:34:11,949
If I kidnap my friend's wife
to live in the moon, will I go to hell?
582
00:34:12,039 --> 00:34:14,526
Yes. You'll go to hell.
583
00:34:24,087 --> 00:34:26,181
Take a rest.
584
00:35:33,809 --> 00:35:36,671
Teacher, I'm sorry.
585
00:35:36,795 --> 00:35:39,201
I want to change the music.
586
00:35:41,136 --> 00:35:45,405
The competition is coming up soon,
you should know this is unreasonable, right?
587
00:35:45,534 --> 00:35:48,012
When I listen to it again,
I feel that the music is really weird.
588
00:35:48,075 --> 00:35:50,054
There's no intensity,
it doesn't fit well with the choreography,
589
00:35:50,255 --> 00:35:52,255
and it's really hard to put in emotions.
590
00:35:52,828 --> 00:35:55,358
I think the music that I used
during the examination is better.
591
00:35:55,359 --> 00:35:56,555
I'll just need to change a few movements...
592
00:35:56,556 --> 00:36:00,573
You were using it before the selection,
why the sudden change?
593
00:36:00,707 --> 00:36:04,869
I know how you're feeling.
You tend to be more sensitive before competition.
594
00:36:04,978 --> 00:36:09,645
The skates seem loose, the clothes
seem old-fashioned... things like that...
595
00:36:09,740 --> 00:36:13,990
I'm not being sensitive!
I really don't understand the music!
596
00:36:14,334 --> 00:36:17,958
Then, work harder until you get to understand it!
Go! Hurry up!
597
00:36:18,332 --> 00:36:19,957
Start.
598
00:36:29,081 --> 00:36:30,518
Director!
599
00:36:30,645 --> 00:36:33,102
Aigoo! Hi!
600
00:36:34,012 --> 00:36:35,708
Why are you here?
601
00:36:35,820 --> 00:36:38,366
Can you talk to me for a minute?
602
00:36:38,855 --> 00:36:41,285
What can be done in 1 minute.
Let's have lunch together.
603
00:36:41,363 --> 00:36:44,680
- Of course.
- Director, Manager Kim is waiting for you.
604
00:36:45,004 --> 00:36:46,616
Ah, that's right!
605
00:36:48,804 --> 00:36:51,395
Please give me a minute.
606
00:36:55,807 --> 00:37:00,605
Director Choi, I'm sorry.
I'll call you back later.
607
00:37:02,237 --> 00:37:05,644
Loosen up your shoelace a little bit.
608
00:37:10,320 --> 00:37:15,883
Sprinters tie it very tightly,
but long-distance runners tend to tie it loosely.
609
00:37:16,024 --> 00:37:19,510
Because you can't run for long
if the blood circulation is poor on the feet.
610
00:37:24,189 --> 00:37:27,120
Ah, so comfortable!
611
00:37:31,712 --> 00:37:33,754
Director.
612
00:37:33,846 --> 00:37:39,118
I know you are busy,
and that you are not a director within our reach.
613
00:37:40,164 --> 00:37:41,916
This time...
614
00:37:43,962 --> 00:37:46,747
Director Choi, what's wrong?
615
00:37:48,646 --> 00:37:50,272
Let's meet next time.
616
00:37:51,071 --> 00:37:53,006
Director.
617
00:37:56,821 --> 00:37:58,837
It's regarding
a television advertisement for food.
618
00:37:58,946 --> 00:38:01,374
People used to say that food advertisements
are only to a certain standard.
619
00:38:01,444 --> 00:38:03,697
But I want to challenge that prejudice.
620
00:38:03,788 --> 00:38:05,826
The cost is not high, too.
621
00:38:05,914 --> 00:38:10,569
For once, please become the savior
of the independence.
622
00:38:19,697 --> 00:38:23,718
Yoon Suk! Keep Bond Factory's name card well.
623
00:38:23,789 --> 00:38:25,163
Yes.
624
00:38:53,399 --> 00:38:55,213
Oppa!
625
00:38:57,907 --> 00:38:59,467
Are you going home?
626
00:38:59,605 --> 00:39:00,655
Yes.
627
00:39:00,743 --> 00:39:02,468
Picking Ha Ru up?
628
00:39:02,824 --> 00:39:04,573
Have you finished?
629
00:39:04,670 --> 00:39:06,543
What's wrong with Ha Ru recently?
630
00:39:06,659 --> 00:39:10,245
Because of the competition.
Have to be more careful.
631
00:39:13,754 --> 00:39:17,348
Ah, are you driving?
If not, then I can drive you home.
632
00:39:17,411 --> 00:39:19,880
Wah! You came at the right time today!
633
00:39:19,947 --> 00:39:22,160
I took my car for repair today,
so I took the train.
634
00:39:22,221 --> 00:39:24,141
Thank you. Let's go!
635
00:39:24,142 --> 00:39:25,408
Come on!
636
00:39:25,489 --> 00:39:27,718
I need to go somewhere else.
637
00:39:27,813 --> 00:39:29,781
You go home first.
638
00:39:30,687 --> 00:39:32,252
Where?
639
00:39:33,168 --> 00:39:34,013
Yah, Lee Ha Ru!
640
00:39:34,077 --> 00:39:35,514
Ha Ru...
641
00:39:43,688 --> 00:39:46,160
What's wrong with you all of a sudden?
642
00:39:47,439 --> 00:39:50,356
Ha Ru! There's really delicious ice cream
if you come to Teacher's house.
643
00:39:50,450 --> 00:39:52,816
No need. I don't want to go.
644
00:39:52,892 --> 00:39:55,167
Don't get into a temper. Come on.
645
00:40:11,794 --> 00:40:15,853
Is it because of me? I feel so bad.
646
00:40:35,167 --> 00:40:38,489
There's a basketball stand at our house, too.
647
00:40:43,009 --> 00:40:46,833
I score more here.
Is it because the stand is lower here?
648
00:40:51,176 --> 00:40:53,477
Do you want to play?
649
00:40:55,473 --> 00:40:57,706
If we're playing, let's bet.
650
00:40:58,236 --> 00:40:59,457
What kind of bet?
651
00:40:59,570 --> 00:41:01,988
To satisfy the winner's wish.
652
00:41:02,551 --> 00:41:05,301
Yah, what kind of wish is that? So scary!
653
00:41:05,417 --> 00:41:07,208
I must win then.
654
00:41:07,861 --> 00:41:09,798
Have you ever won before?
655
00:41:09,877 --> 00:41:14,252
It's an attitude problem...
whether there's a determination to win or not.
656
00:41:16,290 --> 00:41:19,236
What are you doing at someone else's house?
657
00:42:37,124 --> 00:42:39,577
Yeah, baby!
658
00:43:00,586 --> 00:43:02,303
You got better.
659
00:43:02,773 --> 00:43:05,837
There're times where I want to win, too.
660
00:43:09,366 --> 00:43:11,738
I'll just have to say what my wish is now, right?
661
00:43:12,926 --> 00:43:16,426
But what's your wish?
662
00:43:18,465 --> 00:43:22,022
I want you to get that stand away,
looking at it annoyed me.
663
00:43:22,135 --> 00:43:24,835
Luckily, I won!
664
00:43:26,198 --> 00:43:28,899
So, I'll say my wish.
665
00:43:31,072 --> 00:43:33,633
My wish is...
666
00:43:35,041 --> 00:43:41,481
You... give Su In to me.
667
00:43:43,115 --> 00:43:46,927
That joke is not funny at all.
668
00:43:50,897 --> 00:43:53,052
Have you been shocked again?
669
00:43:53,146 --> 00:43:56,178
If I really get you to give her to me,
what will you do?
670
00:43:56,284 --> 00:43:59,864
Crazy, when will you grow up?
671
00:44:02,759 --> 00:44:05,945
What so good about growing up?
672
00:44:09,509 --> 00:44:11,520
Give me a holiday this week.
673
00:44:11,613 --> 00:44:14,709
I want to go Pyeongchon with Ha Ru for a day.
674
00:44:14,801 --> 00:44:17,791
Doesn't Ha Ru need a guardian?
675
00:44:19,427 --> 00:44:22,271
That is really a bad excuse.
676
00:44:22,363 --> 00:44:24,709
What if I say no?
677
00:44:25,238 --> 00:44:29,709
If you say no, I'll just complain to Su In.
678
00:44:29,864 --> 00:44:33,134
And say that you're a bastard
who doesn't keep promises.
679
00:44:33,425 --> 00:44:35,675
Isn't that too weak?
680
00:44:40,576 --> 00:44:43,178
What will you do?
681
00:45:45,980 --> 00:45:47,461
Yes.
682
00:45:53,113 --> 00:45:55,540
You walked home?
683
00:45:58,177 --> 00:46:00,616
Is it fun to walk home?
684
00:46:03,663 --> 00:46:08,383
Hyun Tae Ahjussi will go with you tomorrow.
Have a nice trip.
685
00:46:08,584 --> 00:46:10,363
That's good.
686
00:46:10,459 --> 00:46:13,489
It's better for Hyun Tae Ahjussi to go.
687
00:46:13,674 --> 00:46:19,165
I don't want to see Teacher and Oppa
being together.
688
00:46:20,035 --> 00:46:21,708
Why are you so rebellious recently?
689
00:46:21,802 --> 00:46:23,709
Why did you have to get married?
690
00:46:23,790 --> 00:46:24,585
What?
691
00:46:24,677 --> 00:46:25,980
Why did you lie?
692
00:46:26,071 --> 00:46:28,893
What's that to do with you?
693
00:46:29,227 --> 00:46:33,568
That's right. Nothing to do with me.
694
00:46:34,898 --> 00:46:38,504
It wouldn't be good
if it had something to do with me.
695
00:46:41,912 --> 00:46:44,538
I...
696
00:46:45,807 --> 00:46:50,806
...like Oppa.
697
00:46:51,208 --> 00:46:54,420
Because I like you so much...
698
00:46:55,860 --> 00:47:03,951
my heart... hurts.
699
00:47:04,989 --> 00:47:14,779
Although it hurts, I still like you very much.
700
00:47:18,263 --> 00:47:21,405
What should I do?
701
00:47:25,238 --> 00:47:27,623
Sleep.
702
00:48:17,876 --> 00:48:22,658
Bok Man's president must have been excited today.
Isn't it that he'll become a model?
703
00:48:23,093 --> 00:48:25,924
But why is Ha Ru's expression so sad?
704
00:48:26,001 --> 00:48:27,469
Is it something to do with you?
705
00:48:27,552 --> 00:48:29,144
Very dubious.
706
00:48:29,219 --> 00:48:30,783
What?
707
00:48:30,977 --> 00:48:33,270
Said she likes me.
708
00:48:37,304 --> 00:48:42,772
She is very serious now.
Almost to the extent of lovesickness.
709
00:48:43,164 --> 00:48:45,011
Just comfort her nicely.
710
00:48:45,100 --> 00:48:47,212
What's there to comfort?
711
00:48:47,288 --> 00:48:51,493
It's just kids' relationship matters.
Everything will be fine after some time.
712
00:48:51,576 --> 00:48:53,836
Did you treat Hyun Tae with that attitude, too?
713
00:48:53,900 --> 00:48:56,493
What did you let him go there?
714
00:48:57,544 --> 00:48:59,699
I've said it's because I lost to him on basketball.
715
00:48:59,772 --> 00:49:01,552
Are you kidding right now?
716
00:49:01,638 --> 00:49:04,043
I'm very serious, too.
717
00:49:04,135 --> 00:49:07,551
Give a call to Bok Man's president
and check if he already left.
718
00:49:23,709 --> 00:49:25,650
Are you afraid, Ha Ru?
719
00:49:25,740 --> 00:49:27,223
Stand up straight!
720
00:49:28,274 --> 00:49:31,012
Don't have to be afraid. Let's go in.
721
00:49:52,740 --> 00:49:56,336
Yah, Yoon Hye Jin! When did you come?
722
00:49:56,461 --> 00:49:59,614
There're so many foreigners, I'm feeling dizzy!
723
00:49:59,715 --> 00:50:01,896
Do you use your mouth to skate?
724
00:50:02,039 --> 00:50:04,367
Because I'm a bit nervous.
725
00:50:04,710 --> 00:50:07,910
What's there to be nervous about?
So unfashionable.
726
00:50:09,979 --> 00:50:13,949
That contestant over there...
will she compete with us?
727
00:50:14,178 --> 00:50:16,958
Wah! It's like a dream!
728
00:50:17,022 --> 00:50:19,604
You are a contestant, too.
729
00:50:19,712 --> 00:50:23,606
If you have to time to look at them and sigh,
why not practice?
730
00:50:45,009 --> 00:50:47,583
Cut!
731
00:50:47,583 --> 00:50:49,098
Are you alright?
732
00:50:49,225 --> 00:50:51,051
Are you tired?
733
00:50:52,512 --> 00:50:56,303
What is that guy?
Doesn't he know I'm the President?
734
00:50:56,404 --> 00:50:57,898
Shooting an advertisement is like this.
735
00:50:57,990 --> 00:51:00,960
Only by shooting it over and over again,
will we then be able to get something.
736
00:51:00,961 --> 00:51:02,229
That's right...
737
00:51:02,303 --> 00:51:06,211
Based on the concept,
the fried chicken has an S-line curve.
738
00:51:06,362 --> 00:51:10,957
How to make an advertisement
with a model that fat? It's not fried fat chicken!
739
00:51:11,039 --> 00:51:12,519
What's fat?
740
00:51:12,602 --> 00:51:14,551
No. That's not it.
741
00:51:23,416 --> 00:51:27,582
To say you're fat, it's my bad.
742
00:51:27,675 --> 00:51:31,365
No physical strength...
Whenever there's lighting, your eyes will...
743
00:51:31,455 --> 00:51:33,455
What's wrong with my eyes?
744
00:51:33,518 --> 00:51:35,736
Cover it, cover it.
745
00:51:44,869 --> 00:51:47,162
Is it fun to travel by yourself? You fool.
746
00:51:47,725 --> 00:51:53,317
It's good! I have to carry the luggage,
look after the clothes...
747
00:51:53,382 --> 00:51:55,810
I even have to keep a watch
on anyone who comes to disturb.
748
00:51:55,811 --> 00:51:59,157
I heard they changed hostels.
So, I'm moving the luggage now.
749
00:51:59,228 --> 00:52:01,105
It's really good!
750
00:52:01,542 --> 00:52:05,342
Yah! Are you curious
what the Bok Man Chicken became?
751
00:52:05,405 --> 00:52:06,525
The Bok Man's president was outstanding, right?
752
00:52:06,526 --> 00:52:09,681
What outstanding? I'm not telling you.
753
00:52:10,484 --> 00:52:12,920
Yah, how's Ha Ru? Pass it to her.
754
00:52:13,015 --> 00:52:15,028
Yah, talk next time! Hanging up!
755
00:52:20,412 --> 00:52:22,632
Ai, human being!
756
00:52:23,653 --> 00:52:25,382
Ha Ru, do you want some tea?
757
00:52:26,214 --> 00:52:27,155
What?
758
00:52:27,225 --> 00:52:28,788
Want to drink tea?
759
00:52:28,850 --> 00:52:30,246
Yes.
760
00:52:34,403 --> 00:52:35,849
[One unread message - Jang Hyun Tae]
761
00:52:36,288 --> 00:52:40,133
Come outside the room.
If you don't, I'll just rush in.
762
00:52:55,075 --> 00:52:59,369
I'll sing outside the window. Ahjumma, come out!
763
00:53:02,899 --> 00:53:04,991
Teacher has to leave for awhile.
764
00:53:05,055 --> 00:53:07,880
After drinking tea and you feel sleepy,
sleep first.
765
00:53:08,443 --> 00:53:09,896
Okay.
766
00:53:14,005 --> 00:53:16,881
Coach Choi, over here!
767
00:53:18,649 --> 00:53:21,464
We're already here.
Isn't it a pity to leave just like that?
768
00:53:21,663 --> 00:53:24,747
Sit down. Cover up with this if you're cold.
769
00:53:25,164 --> 00:53:27,396
The land is sinking soon.
770
00:53:27,466 --> 00:53:29,132
Is it so uncomfortable to be with me?
771
00:53:29,224 --> 00:53:30,842
Hyun Tae, don't you feel uncomfortable?
772
00:53:30,920 --> 00:53:32,258
I feel good,
773
00:53:32,341 --> 00:53:36,008
being with Su In alone, under the moonlight.
774
00:53:36,324 --> 00:53:40,246
You think I'm someone
who can be bullied easily, right?
775
00:53:40,815 --> 00:53:43,058
Half of the world are women.
776
00:53:43,150 --> 00:53:45,760
There're women who are beautiful and kind.
777
00:53:45,838 --> 00:53:47,963
Why does it have to be me?
778
00:53:48,307 --> 00:53:50,524
Have I given you any kind of signals?
779
00:53:50,619 --> 00:53:53,189
Coach Choi becomes serious again.
780
00:53:53,295 --> 00:53:56,838
Why are you so serious?
I just want to feel the night breeze.
781
00:53:56,948 --> 00:53:59,267
Sit down.
782
00:54:03,061 --> 00:54:05,810
It's okay to sit down.
783
00:54:20,763 --> 00:54:25,512
You don't have to blame yourself, or feel guilty.
784
00:54:27,465 --> 00:54:32,011
If you are not willing to,
I'll not cross over that fence.
785
00:54:32,087 --> 00:54:35,979
So, you don't have to build the fence
that you're not good in.
786
00:54:36,059 --> 00:54:39,478
Just live your life freely.
787
00:54:40,851 --> 00:54:44,986
Even if you say "Take me away!" now...
788
00:54:45,082 --> 00:54:48,845
I won't be thinking of taking you away, too.
789
00:55:00,914 --> 00:55:04,870
I ask this because I'm really curious.
790
00:55:06,910 --> 00:55:09,411
How can you be like this?
791
00:55:09,551 --> 00:55:14,320
You know that it's your friend's wife,
how can you still be like this?
792
00:55:15,970 --> 00:55:20,706
How can I still chase after like this?
793
00:55:20,954 --> 00:55:24,019
Because of love at first sight.
794
00:55:25,454 --> 00:55:28,759
Is this possible?
795
00:55:30,330 --> 00:55:38,265
I just know that...
my heart hurts every time I think of you.
796
00:55:39,851 --> 00:55:44,066
Don't tell me that we had a bad karma
in our past life.
797
00:55:49,114 --> 00:55:52,202
Maybe that's the case.
798
00:55:56,703 --> 00:56:02,704
When I'm with you,
I don't know why time passes so quickly.
799
00:56:02,923 --> 00:56:06,788
For every second, I feel it's such a pity.
800
00:56:10,047 --> 00:56:13,940
Just drink some today, and go back to sleep.
801
00:56:15,657 --> 00:56:17,892
Cheers.
802
00:56:25,049 --> 00:56:29,248
Wah! There're so many stars here.
803
00:56:29,326 --> 00:56:32,501
Should I sleep here today?
804
00:56:53,615 --> 00:56:55,866
Have you eaten dinner?
805
00:56:56,042 --> 00:56:59,237
Yah, you've really grown bigger!
806
00:56:59,521 --> 00:57:01,852
When did you grow so big?
807
00:57:04,601 --> 00:57:07,332
Sleep with Ahjussi today, okay?
808
00:57:08,801 --> 00:57:11,541
Why are you so listless today?
809
00:57:12,363 --> 00:57:16,005
Let's go out! Let's go out!
810
00:57:21,388 --> 00:57:24,773
Oppa is not sleeping yet, right?
811
00:57:38,335 --> 00:57:41,396
["You're great!"]
812
00:57:42,051 --> 00:57:44,896
You're great?
813
00:57:46,457 --> 00:57:48,903
It's interesting.
814
00:58:03,958 --> 00:58:07,551
This is my music.
815
00:58:19,952 --> 00:58:23,483
Choi Su In, I composed this song
while thinking of you.
816
00:58:23,566 --> 00:58:25,361
Whenever you listen to this,
you'll have to think of me.
817
00:58:25,421 --> 00:58:27,267
I love you, Choi Su In.
818
00:58:47,944 --> 00:58:51,226
It seems our Ha Ru will get good results.
819
00:58:51,381 --> 00:58:53,352
Isn't there a kind of premonition?
820
00:58:53,428 --> 00:58:56,571
There'll be good results
if there's a music story.
821
00:58:59,353 --> 00:59:00,949
Yes.
822
00:59:01,751 --> 00:59:03,574
Yes, there is.
823
00:59:03,668 --> 00:59:05,524
I'll bring it over now.
824
00:59:07,470 --> 00:59:09,446
Yes.
825
00:59:10,605 --> 00:59:13,658
The CD that I handed in
was cut off in the middle part.
826
00:59:13,749 --> 00:59:16,468
I was worried this would happen,
so I've prepared another one.
827
00:59:16,578 --> 00:59:17,872
Luckily, I prepared it!
828
00:59:17,980 --> 00:59:20,293
Simply eat something.
829
00:59:20,808 --> 00:59:22,607
Yes.
830
00:59:28,869 --> 00:59:31,857
I'm sure I put it in here.
831
00:59:36,788 --> 00:59:40,021
What to do? Seems I've left the CD at home.
832
00:59:41,300 --> 00:59:45,666
Don't worry.
Wait a minute, let's think of something.
833
00:59:45,788 --> 00:59:49,479
Can't go home, too...
834
00:59:50,427 --> 00:59:52,147
Ah!
835
01:00:00,214 --> 01:00:02,073
Yes.
836
01:00:04,865 --> 01:00:07,761
Ah, is that so?
837
01:00:08,553 --> 01:00:11,774
That... I think there's another one at home.
838
01:00:12,301 --> 01:00:15,099
I'll give you a call after I've found it.
839
01:00:57,052 --> 01:01:00,175
Wah! It's really there!
840
01:01:00,300 --> 01:01:02,488
You're really a savior!
841
01:01:02,676 --> 01:01:04,738
Are you alright?
842
01:01:05,675 --> 01:01:09,424
Teacher, I'll practice first.
843
01:01:11,510 --> 01:01:13,208
Ha Ru!
844
01:01:18,178 --> 01:01:20,365
Wah! I was so scared.
845
01:01:20,458 --> 01:01:22,502
If it wasn't for you, we'd be in big trouble.
846
01:01:22,582 --> 01:01:24,752
Because the 2 CDs that I'd prepared were like that...
847
01:01:24,753 --> 01:01:26,712
we almost had to go home
without participating in the competition.
848
01:01:26,713 --> 01:01:28,488
You brought the CD over?
849
01:01:30,316 --> 01:01:31,534
Since you're here,
watch the competition before you leave.
850
01:01:31,535 --> 01:01:33,096
It's almost time.
851
01:01:33,317 --> 01:01:35,331
Have you been enjoying your holiday?
852
01:01:35,431 --> 01:01:37,195
Like what you see.
853
01:01:38,473 --> 01:01:39,705
Enjoy.
854
01:01:41,539 --> 01:01:43,622
Thank you!
855
01:02:39,290 --> 01:02:40,449
Fighting!
856
01:02:40,554 --> 01:02:42,105
Go!
857
01:02:44,613 --> 01:02:50,927
Next, from the Republic of Korea, Ha Ru Lee.
858
01:04:01,616 --> 01:04:03,450
Why don't you name it?
859
01:04:03,998 --> 01:04:05,359
Sorry, Su In.
860
01:04:10,971 --> 01:04:12,359
Talk to me.
861
01:04:12,440 --> 01:04:13,449
What?
862
01:04:15,634 --> 01:04:17,418
Choi Su In...
863
01:04:20,682 --> 01:04:23,095
Where have you been all my life?
864
01:04:23,198 --> 01:04:24,795
Thank you.
865
01:04:45,801 --> 01:04:47,330
Where are you?
866
01:04:48,176 --> 01:04:49,315
Why?
867
01:04:50,003 --> 01:04:52,862
Ha Ru got injured.
868
01:04:55,226 --> 01:04:56,633
I got it.
869
01:05:05,842 --> 01:05:15,160
If the body is injured, our clever body will mobilize
all the power to take care of that wound.
870
01:05:17,349 --> 01:05:22,411
However, it'll easily be overlooked
if it was the heart that has been hurt.
871
01:05:24,119 --> 01:05:30,315
Maybe we are not good at looking at our hearts.
872
01:05:30,994 --> 01:05:36,693
So, we don't even know
that our heart has been hurt.
873
01:05:44,679 --> 01:05:47,783
You people!
Say it's a duck when you're eating a chicken.
874
01:05:47,868 --> 01:05:49,459
I'm a family member of the patient.
875
01:05:50,033 --> 01:05:51,879
- If you keep acting this way,
- No!
876
01:05:51,880 --> 01:05:53,440
you won't be able to skate again,
don't you know?
877
01:05:53,941 --> 01:05:55,891
That woman might not be in the mood right now.
878
01:05:55,969 --> 01:05:57,820
Isn't it too pitiful if I'm like that, too?
879
01:05:57,821 --> 01:05:59,256
Thank you.
880
01:05:59,382 --> 01:06:00,963
Please gather yourself up! Really!
881
01:06:01,776 --> 01:06:03,275
Didn't I tell you not to skate?
882
01:06:03,338 --> 01:06:05,305
It has nothing to do with Oppa!
Leave me alone!
883
01:06:05,368 --> 01:06:06,432
Is anyone there?
884
01:06:08,662 --> 01:06:13,046
I'm sorry to say such things to you.
885
01:06:13,153 --> 01:06:14,956
I don't care who you like.
886
01:06:15,127 --> 01:06:17,097
What's most important
for you right now is skating.
887
01:06:17,170 --> 01:06:18,257
I'll protect you.
888
01:06:18,258 --> 01:06:20,555
Jo Kun, thank you for being by my side.
889
01:06:20,556 --> 01:06:22,984
Don't let my heart suffer anymore.
890
01:06:25,045 --> 01:06:31,781
Oppa, can I go to Oppa's place?
60246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.