Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,940
[rain falling]
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,940
[dramatic music]
3
00:00:14,040 --> 00:00:21,040
♪ ♪
4
00:00:34,120 --> 00:00:35,180
[operator speaks indistinctly]
5
00:00:35,280 --> 00:00:37,720
- Yeah, it's-it's me.
I...
6
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
I need to report a murder.
7
00:00:44,320 --> 00:00:45,660
- So, you're not gonna
tell me anything
8
00:00:45,760 --> 00:00:47,540
about this Kosta guy, huh?
9
00:00:47,640 --> 00:00:48,860
Like, maybe why he's so keen
to spend
10
00:00:48,960 --> 00:00:50,540
some face time with me?
11
00:00:50,640 --> 00:00:53,300
- No idea, but a guy like that
wants to talk to you,
12
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
chances are
you've done something.
13
00:00:58,240 --> 00:01:00,240
- Thirsty.
14
00:01:03,000 --> 00:01:05,100
Do you do this a lot?
15
00:01:05,200 --> 00:01:06,740
You know,
as a law enforcement officer,
16
00:01:06,840 --> 00:01:09,360
do you break
the law a lot, do you?
17
00:01:13,120 --> 00:01:15,120
You don't feel bad at least?
18
00:01:15,920 --> 00:01:17,920
- I deal with the job at hand.
19
00:01:19,200 --> 00:01:20,900
- What if the job at hand
is to drown
20
00:01:21,000 --> 00:01:24,140
an overweight five-year-old
Belgian kid in the bath?
21
00:01:24,240 --> 00:01:25,900
- Why would that be
the job at hand?
22
00:01:26,000 --> 00:01:27,220
- Dunno.
23
00:01:27,320 --> 00:01:28,940
- Well, why would
you choose that?
24
00:01:29,040 --> 00:01:30,780
- Well, it's hypothetical.
I'm just saying, morally--
25
00:01:30,880 --> 00:01:33,460
- Belgian is very specific.
26
00:01:33,560 --> 00:01:35,060
- You know what I'm asking.
27
00:01:35,160 --> 00:01:37,060
- I don't like this
any more than you do.
28
00:01:37,160 --> 00:01:38,740
- I'd say you enjoy it
a little bit more.
29
00:01:38,840 --> 00:01:41,260
- When you got six months
to live, you start to see shit
30
00:01:41,360 --> 00:01:43,360
a little more clearly,
all right?
31
00:01:44,280 --> 00:01:46,280
What's important.
32
00:01:46,880 --> 00:01:49,140
Yesterday, I got a call
out of the blue.
33
00:01:49,240 --> 00:01:52,140
- Lachlan Rogers, welcome
to the worst day of your life.
34
00:01:52,240 --> 00:01:55,020
- Who is this?
- Kosta Panigiris.
35
00:01:55,120 --> 00:01:58,500
I think you would have heard
of me, a man of your position.
36
00:01:58,600 --> 00:02:00,500
Look at your phone.
I sent you something.
37
00:02:00,600 --> 00:02:03,380
[car radio plays]
38
00:02:03,480 --> 00:02:06,480
[dramatic music]
39
00:02:07,520 --> 00:02:09,520
- Shut it off.
40
00:02:16,560 --> 00:02:18,560
- You are looking
for an Irishman.
41
00:02:20,160 --> 00:02:23,140
Elliot Stanley is his name.
I want you to bring him to me.
42
00:02:23,240 --> 00:02:24,900
- Or what?
43
00:02:25,000 --> 00:02:27,620
- I thought you were supposed
to be a detective.
44
00:02:27,720 --> 00:02:30,340
And don't bother
calling your police friends.
45
00:02:30,440 --> 00:02:32,260
Not unless you really
hate your wife.
46
00:02:32,360 --> 00:02:33,980
- Don't you fucking dare.
47
00:02:34,080 --> 00:02:36,260
- Elliot Stanley means
nothing to you.
48
00:02:36,360 --> 00:02:39,180
So, it's either him
or the woman you love.
49
00:02:39,280 --> 00:02:40,940
It's not such a hard choice.
50
00:02:41,040 --> 00:02:44,040
[car radio plays]
51
00:02:46,920 --> 00:02:50,420
[tense music]
52
00:02:50,520 --> 00:02:53,640
- Circumstances conspired
against the two of us, Elliot.
53
00:02:55,000 --> 00:02:57,300
We're both victims in this.
54
00:02:57,400 --> 00:02:59,880
- Right. Yeah, poor you.
55
00:03:12,400 --> 00:03:13,940
- Kosta, how much longer?
56
00:03:14,040 --> 00:03:15,580
She won't bloody shut up.
57
00:03:15,680 --> 00:03:17,660
Did you know she's a cop too?
58
00:03:17,760 --> 00:03:20,620
- Patience. Patience.
59
00:03:20,720 --> 00:03:23,600
Stay calm. It's almost over.
60
00:03:32,560 --> 00:03:34,560
- Are you serious?
61
00:03:35,680 --> 00:03:37,420
- I've been taken here
at gunpoint.
62
00:03:37,520 --> 00:03:38,600
I don't think having
some of the guy's water
63
00:03:38,680 --> 00:03:40,260
is gonna make things worse.
64
00:03:40,360 --> 00:03:42,440
- Aren't you gonna at least
wipe it first?
65
00:04:07,320 --> 00:04:08,220
Listen--
66
00:04:08,320 --> 00:04:09,500
[grunts]
67
00:04:09,600 --> 00:04:11,420
- Start talking,
you little fuck.
68
00:04:11,520 --> 00:04:13,700
- He said he doesn't
remember anything.
69
00:04:13,800 --> 00:04:15,580
Since the accident.
70
00:04:15,680 --> 00:04:17,460
- [whispered]
Oh, fuck.
71
00:04:17,560 --> 00:04:18,660
- [grunts]
72
00:04:18,760 --> 00:04:20,760
- I've done what you asked.
73
00:04:21,920 --> 00:04:26,160
- Mr. Lachlan Rogers
in the flesh.
74
00:04:27,320 --> 00:04:29,320
It's nice to meet you.
75
00:04:30,920 --> 00:04:32,460
- Where's my wife?
76
00:04:32,560 --> 00:04:34,780
- No, no, we are still hunting.
77
00:04:34,880 --> 00:04:38,540
Play nice, and you'll
see her again, soon enough.
78
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
Here, give me your phone.
79
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
Tell me what I want to know,
80
00:04:59,040 --> 00:05:01,800
or we'll see what else
can be done with this straw.
81
00:05:03,760 --> 00:05:05,980
It's recyclable, you see?
82
00:05:06,080 --> 00:05:08,080
Good for the planet.
83
00:05:08,800 --> 00:05:10,740
Don't look at him.
84
00:05:10,840 --> 00:05:12,060
Look at me.
85
00:05:12,160 --> 00:05:14,160
It's hard to forget
what you did.
86
00:05:15,120 --> 00:05:17,860
So, let's start with the bag.
87
00:05:17,960 --> 00:05:19,180
Where is it?
88
00:05:19,280 --> 00:05:22,720
Or maybe she took it,
in which case...
89
00:05:26,280 --> 00:05:29,280
[tense music]
90
00:05:31,120 --> 00:05:33,620
- Okay. Okay.
91
00:05:33,720 --> 00:05:35,720
I'll show you where
the fucking bag is.
92
00:05:38,000 --> 00:05:40,900
[dramatic twangy music]
93
00:05:41,000 --> 00:05:45,380
♪ ♪
94
00:05:45,480 --> 00:05:48,480
[phone rings]
95
00:05:50,720 --> 00:05:52,700
- Helen?
- Now's not a good time.
96
00:05:52,800 --> 00:05:54,580
- I just-I just need
to talk to Elliot.
97
00:05:54,680 --> 00:05:56,580
I figured you might know
where he is.
98
00:05:56,680 --> 00:05:58,540
- Well, you can't.
- Please, okay?
99
00:05:58,640 --> 00:06:00,260
I-I just want to tell him
that he can stop running.
100
00:06:00,360 --> 00:06:01,540
- No, you don't get it.
101
00:06:01,640 --> 00:06:03,020
- I'm gonna take care
of things.
102
00:06:03,120 --> 00:06:05,860
- I just watched a cop
shoot another cop
103
00:06:05,960 --> 00:06:07,300
right in front of me,
and then-and then
104
00:06:07,400 --> 00:06:08,900
he took Elliot with him,
God knows where.
105
00:06:09,000 --> 00:06:10,540
So, I'm-I'm sorry, Luci,
106
00:06:10,640 --> 00:06:12,940
or Mel, or whatever
the hell your name is,
107
00:06:13,040 --> 00:06:15,040
but you're too late.
108
00:06:16,760 --> 00:06:19,500
Wait. Wait.
Take care of what things?
109
00:06:19,600 --> 00:06:22,500
If you know something, you
have to come down here, okay?
110
00:06:22,600 --> 00:06:25,100
We're-we're at the Dusty Moon
motel in Kalura Creek,
111
00:06:25,200 --> 00:06:26,420
Honeymoon Suite.
112
00:06:26,520 --> 00:06:28,220
Just come talk
to the detectives, okay?
113
00:06:28,320 --> 00:06:30,920
- The Honeymoon Suite?
- Well, nothing happened.
114
00:06:32,240 --> 00:06:35,500
- Yeah, I didn't assume
that it would have.
115
00:06:35,600 --> 00:06:38,900
- Look, look,
Elliot is in trouble.
116
00:06:39,000 --> 00:06:42,060
Like--like, big, fat trouble.
117
00:06:42,160 --> 00:06:45,100
So, just--just tell me
what you know.
118
00:06:45,200 --> 00:06:47,380
Anything that could help me.
119
00:06:47,480 --> 00:06:48,900
- Yeah, look,
talking to the police
120
00:06:49,000 --> 00:06:51,560
is pretty high up
on my shit list, so no can do.
121
00:06:52,560 --> 00:06:54,560
- Ple--
[dial tone]
122
00:06:57,120 --> 00:06:58,140
- Oh, sorry.
123
00:06:58,240 --> 00:07:01,140
[dramatic music]
124
00:07:01,240 --> 00:07:08,240
♪ ♪
125
00:07:12,520 --> 00:07:13,700
- Hey!
126
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
[shouting indistinctly]
127
00:07:45,000 --> 00:07:49,200
- You must be Chambers.
Sergeant Pam Renton.
128
00:07:50,840 --> 00:07:53,480
- What took you guys so long?
- Had to finish breakfast.
129
00:07:56,440 --> 00:07:59,080
So, where'd it happen?
130
00:08:01,880 --> 00:08:03,780
- I was right there.
131
00:08:03,880 --> 00:08:06,340
- Peter, go talk
to the receptionist.
132
00:08:06,440 --> 00:08:08,460
- Oh, I already did.
133
00:08:08,560 --> 00:08:10,780
He didn't hear anything.
He had his headphones in.
134
00:08:10,880 --> 00:08:13,760
- Why don't you let us do our
job and you not do yours, okay?
135
00:08:15,320 --> 00:08:16,740
- I'm just trying to help.
136
00:08:16,840 --> 00:08:17,780
- I've never met
Inspector Rogers,
137
00:08:17,880 --> 00:08:19,880
but I know people who have.
138
00:08:20,360 --> 00:08:22,540
And not a soul's got anything
but good to say of him.
139
00:08:22,640 --> 00:08:25,560
- All I know is what
I saw him do.
140
00:08:26,800 --> 00:08:29,700
[tense music]
141
00:08:29,800 --> 00:08:36,800
♪ ♪
142
00:08:48,240 --> 00:08:50,560
- [speaking in Greek]
143
00:08:52,760 --> 00:08:54,760
- [speaking in Greek]
144
00:09:02,920 --> 00:09:04,920
- Are you talking to me?
145
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
Never mind.
146
00:09:11,520 --> 00:09:12,780
It's roasting in here.
147
00:09:12,880 --> 00:09:15,560
Can you not open a window
or something?
148
00:09:22,880 --> 00:09:24,780
Oh, my God.
149
00:09:24,880 --> 00:09:26,880
What the hell is that?
150
00:09:32,320 --> 00:09:34,320
Oh, my God.
151
00:09:37,640 --> 00:09:39,680
- What--what's with you? Hey.
152
00:09:41,720 --> 00:09:43,720
- Nothing.
153
00:09:44,640 --> 00:09:46,060
- You've definitely become
more weird
154
00:09:46,160 --> 00:09:48,160
since I saw you last.
155
00:09:55,600 --> 00:09:58,500
[dramatic music]
156
00:09:58,600 --> 00:10:05,600
♪ ♪
157
00:10:17,880 --> 00:10:19,880
Uncuff him.
158
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
Get the shovels.
159
00:10:57,520 --> 00:10:59,520
- What are you doing?
160
00:11:00,800 --> 00:11:02,800
- You see this, right?
161
00:11:03,440 --> 00:11:05,020
- See what?
162
00:11:05,120 --> 00:11:09,980
- "And they waltzed,
and they stepped arm in arm,
163
00:11:10,080 --> 00:11:12,900
straight into
the belly of the beast."
164
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
- Huh?
165
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
- It's beautiful, isn't it?
166
00:11:32,680 --> 00:11:35,500
[dramatic music]
167
00:11:35,600 --> 00:11:37,020
♪ ♪
168
00:11:37,120 --> 00:11:39,120
- Can we get on with this?
169
00:11:39,760 --> 00:11:42,140
- Hey, come on, come on.
170
00:11:42,240 --> 00:11:44,240
You forget where
you put $1 million?
171
00:11:45,320 --> 00:11:47,620
- That's what this is about?
172
00:11:47,720 --> 00:11:50,180
A million dollars?
A man like you--
173
00:11:50,280 --> 00:11:52,280
- Hey!
174
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
- There.
175
00:11:57,640 --> 00:12:00,020
That's where
the magic is.
176
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
- Let's get to work.
177
00:12:03,000 --> 00:12:05,040
And then we can talk
about your girlfriend, huh?
178
00:12:14,680 --> 00:12:17,580
[dramatic music swells]
179
00:12:17,680 --> 00:12:23,720
♪ ♪
180
00:12:25,440 --> 00:12:28,360
[loud rumbling]
181
00:12:31,120 --> 00:12:33,960
[ominous music]
182
00:12:39,760 --> 00:12:43,100
[lights buzzing]
183
00:12:43,200 --> 00:12:45,200
- Hello?
184
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
Hello?
185
00:13:29,160 --> 00:13:31,160
- Elliot?
186
00:13:32,920 --> 00:13:34,620
Elliot.
187
00:13:34,720 --> 00:13:36,720
Is that you?
188
00:13:42,800 --> 00:13:45,480
Come in. Come in.
189
00:13:56,600 --> 00:13:58,920
Elliot, is that you?
190
00:14:01,280 --> 00:14:03,280
You came.
191
00:14:09,840 --> 00:14:11,840
- Dad?
192
00:14:21,720 --> 00:14:24,000
- I didn't think you'd make it.
193
00:14:25,960 --> 00:14:29,040
- I'm here. Of course I am.
194
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
- You never did like the piano,
did you?
195
00:14:43,560 --> 00:14:45,560
- I don't remember.
196
00:14:46,280 --> 00:14:48,280
- 12 years.
197
00:14:48,680 --> 00:14:51,200
You went
to piano lessons for
198
00:14:52,680 --> 00:14:54,460
12 years.
199
00:14:54,560 --> 00:14:58,180
And you remained
horrible at it.
200
00:14:58,280 --> 00:14:59,900
both: [chuckle]
201
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
- Thanks.
202
00:15:03,560 --> 00:15:07,360
- You only kept going to those
lessons to make your mum happy.
203
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
'Cause she wanted you to.
204
00:15:11,920 --> 00:15:13,920
'Cause it was easier.
205
00:15:15,280 --> 00:15:17,340
Easier than saying no
206
00:15:17,440 --> 00:15:19,520
and making your own choices.
207
00:15:23,040 --> 00:15:24,940
That's your problem, son.
208
00:15:25,040 --> 00:15:28,660
You never push yourself.
You never fucking push.
209
00:15:28,760 --> 00:15:30,760
- Dad. Let go.
210
00:15:32,560 --> 00:15:35,340
[machines beeping]
211
00:15:35,440 --> 00:15:37,440
Hey, can we get
a doctor in here?
212
00:15:39,400 --> 00:15:41,340
Hello?
213
00:15:41,440 --> 00:15:43,440
What the fuck?
214
00:15:47,600 --> 00:15:50,500
[muffled music through door]
215
00:15:50,600 --> 00:15:56,360
♪ ♪
216
00:15:58,080 --> 00:16:03,300
- ♪ If I didn't care ♪
217
00:16:03,400 --> 00:16:08,300
♪ More than words can say ♪
218
00:16:08,400 --> 00:16:13,740
♪ If I didn't care ♪
219
00:16:13,840 --> 00:16:19,020
♪ Would I feel this way? ♪
220
00:16:19,120 --> 00:16:24,460
♪ If this isn't love... ♪
221
00:16:24,560 --> 00:16:29,180
- Could I please get
a lemon drop martini
222
00:16:29,280 --> 00:16:30,460
with Belvedere vodka, please?
223
00:16:30,560 --> 00:16:32,620
- Sure.
- Thanks.
224
00:16:32,720 --> 00:16:39,720
♪ ♪
225
00:16:42,240 --> 00:16:44,240
Can I help you,
Stares-A-Lot?
226
00:16:46,680 --> 00:16:48,680
- Have we met?
227
00:16:49,560 --> 00:16:53,340
Wait, this-this is how we meet.
228
00:16:53,440 --> 00:16:55,440
- Oh, my God.
229
00:16:56,600 --> 00:16:58,540
That's a really nice line.
230
00:16:58,640 --> 00:17:01,300
Yeah. I mean, it's pretty good.
231
00:17:01,400 --> 00:17:03,700
Does it--does it work
for you often?
232
00:17:03,800 --> 00:17:05,060
- No, that's not what I mean.
233
00:17:05,160 --> 00:17:07,160
- It's definitely
what you meant.
234
00:17:08,240 --> 00:17:10,340
You should probably
put something on that sunburn.
235
00:17:10,440 --> 00:17:12,540
It's pretty bad.
236
00:17:12,640 --> 00:17:14,140
- Irish blood.
237
00:17:14,240 --> 00:17:16,260
- I don't think that you should
blame the Irish
238
00:17:16,360 --> 00:17:18,340
for your inability
to put sunscreen on.
239
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
Seems a little bit unfair.
240
00:17:22,480 --> 00:17:24,340
- Name's Elliot.
241
00:17:24,440 --> 00:17:26,440
- Victoria.
242
00:17:27,440 --> 00:17:29,580
- That's a shame.
- Why is that?
243
00:17:29,680 --> 00:17:31,340
- Well, the only two Victorias
I've ever known
244
00:17:31,440 --> 00:17:33,920
are both toxic narcissists
with a foot fetish.
245
00:17:34,840 --> 00:17:36,300
- Oh.
246
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
You met my mum
and my nan then.
247
00:17:40,680 --> 00:17:43,860
[tender music]
248
00:17:43,960 --> 00:17:45,980
You know, I'm-I'm pretty sure
249
00:17:46,080 --> 00:17:48,080
I've got some aloe vera
back in my room.
250
00:18:06,880 --> 00:18:08,500
- Ow, ow, ow!
Neck, neck, neck, neck.
251
00:18:08,600 --> 00:18:09,620
- Ooh, sorry.
- Fuck.
252
00:18:09,720 --> 00:18:11,720
- Sorry. [laughs]
253
00:18:25,880 --> 00:18:28,260
- When can I see you again?
254
00:18:28,360 --> 00:18:30,360
- When do you want
to see me again?
255
00:18:31,400 --> 00:18:35,160
- Well, I have dinner tonight.
So, after?
256
00:18:36,760 --> 00:18:38,760
- Bit keen.
257
00:18:39,280 --> 00:18:41,380
- Is that a yes?
258
00:18:41,480 --> 00:18:43,480
- It's a maybe.
259
00:18:46,000 --> 00:18:48,180
- What is this?
260
00:18:48,280 --> 00:18:51,020
I mean, is this a memory of us?
261
00:18:51,120 --> 00:18:53,120
Did this happen?
262
00:18:54,760 --> 00:18:57,020
- How am I supposed to know?
263
00:18:57,120 --> 00:18:59,120
We're in your subconscious.
264
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
- I'm so fucking confused.
265
00:19:03,880 --> 00:19:06,180
- ♪ She's precocious ♪
266
00:19:06,280 --> 00:19:10,700
♪ And she knows just
what it takes to make... ♪
267
00:19:10,800 --> 00:19:13,220
- Mr. Panigiris. Good to
finally meet you in person.
268
00:19:13,320 --> 00:19:14,820
- Yes. Yes.
269
00:19:14,920 --> 00:19:16,980
I was starting to wonder
if this day would ever come.
270
00:19:17,080 --> 00:19:19,080
Please.
271
00:19:21,040 --> 00:19:23,500
- Good evening, gentlemen.
Are you ready to order?
272
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
- No,
we are waiting on someone.
273
00:19:29,120 --> 00:19:30,020
- Ah.
274
00:19:30,120 --> 00:19:31,940
- Ouch.
275
00:19:32,040 --> 00:19:34,800
You should really put something
on that sunburn of yours.
276
00:19:38,480 --> 00:19:40,480
Hi.
277
00:19:41,600 --> 00:19:43,140
- My love.
278
00:19:43,240 --> 00:19:45,640
This is my fiancée, Victoria.
279
00:19:47,120 --> 00:19:49,420
This is Elliot.
280
00:19:49,520 --> 00:19:51,060
He works for me.
281
00:19:51,160 --> 00:19:53,060
- You're uh...
282
00:19:53,160 --> 00:19:56,160
I work for-I work--
I work for you?
283
00:19:58,280 --> 00:19:59,700
- ♪ She snows you ♪
284
00:19:59,800 --> 00:20:01,620
♪ Off your feet
with the crumbs ♪
285
00:20:01,720 --> 00:20:03,660
♪ That she throws you ♪
286
00:20:03,760 --> 00:20:05,700
♪ She's precocious ♪
287
00:20:05,800 --> 00:20:10,140
♪ And she knows just
what it takes ♪
288
00:20:10,240 --> 00:20:13,260
[over speaker system]
♪ To make a pro blush ♪
289
00:20:13,360 --> 00:20:15,300
♪ All the boys think
she's a spy ♪
290
00:20:15,400 --> 00:20:17,180
- [vomits]
291
00:20:17,280 --> 00:20:20,260
- ♪ She's got
Bette Davis eyes ♪
292
00:20:20,360 --> 00:20:23,820
♪ Oh, Bette Davis eyes-- ♪
[cacophonous music]
293
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
[vomits]
294
00:20:30,280 --> 00:20:32,440
- [speaking in Greek]
295
00:20:33,560 --> 00:20:36,060
He drank my fucking LSD.
296
00:20:36,160 --> 00:20:38,980
- Which you keep
in your water bottle.
297
00:20:39,080 --> 00:20:40,700
- It's a micro dose.
298
00:20:40,800 --> 00:20:42,940
Distilled water, some acid,
and some other stuff.
299
00:20:43,040 --> 00:20:45,900
Special Kosta blend.
It helps my creativity.
300
00:20:46,000 --> 00:20:48,160
It's taken my sculptures
to another level.
301
00:20:49,560 --> 00:20:53,180
Here, you see this?
I did this in one night.
302
00:20:53,280 --> 00:20:55,420
Ten hours straight.
303
00:20:55,520 --> 00:20:57,980
- Very nice.
- I know.
304
00:20:58,080 --> 00:20:59,700
He drank the whole thing.
305
00:20:59,800 --> 00:21:01,540
- Yeah, well, he was thirsty.
- For me, it's nothing.
306
00:21:01,640 --> 00:21:03,140
I do this shit all the time.
307
00:21:03,240 --> 00:21:05,780
For him, it's like you give
a baby a bottle of vodka
308
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
and a fucking crackpipe.
309
00:21:09,240 --> 00:21:11,240
Okay, you go where he was.
You dig.
310
00:21:12,240 --> 00:21:13,420
What?
311
00:21:13,520 --> 00:21:15,420
- Do you believe
in karma, Mr. Panigiris?
312
00:21:15,520 --> 00:21:17,520
- No, I believe in digging.
313
00:21:20,720 --> 00:21:23,400
[phone buzzing]
314
00:21:26,400 --> 00:21:28,620
My fiancée.
315
00:21:28,720 --> 00:21:30,900
You don't know
when to stop, do you?
316
00:21:31,000 --> 00:21:33,660
- I have something you want.
317
00:21:33,760 --> 00:21:35,180
- You have no idea what I want.
318
00:21:35,280 --> 00:21:36,580
- Don't hurt Elliot,
319
00:21:36,680 --> 00:21:38,500
and I'll come and show you
what I mean.
320
00:21:38,600 --> 00:21:39,900
It'll change everything.
321
00:21:40,000 --> 00:21:42,020
- Change everything? Sure.
322
00:21:42,120 --> 00:21:44,120
- Just tell me where you are.
323
00:21:57,120 --> 00:22:01,720
- You find anything?
- Doesn't seem like it.
324
00:22:03,680 --> 00:22:06,680
You can go home, you know.
We have your statement.
325
00:22:07,840 --> 00:22:10,780
- What about Lachlan Rogers?
Has anyone found him yet?
326
00:22:10,880 --> 00:22:13,100
- This isn't your case.
327
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
Go home.
328
00:22:22,680 --> 00:22:25,680
[phone ringing]
329
00:22:29,760 --> 00:22:31,340
- What?
- You don't have
330
00:22:31,440 --> 00:22:32,940
to talk to the police.
Just talk to me.
331
00:22:33,040 --> 00:22:35,900
- You are the police.
- No! I'm-I'm-I'm me.
332
00:22:36,000 --> 00:22:39,500
I just happen
to be a policewoman.
333
00:22:39,600 --> 00:22:41,580
- Okay.
334
00:22:41,680 --> 00:22:44,500
- Please, you and I,
we want the same thing here.
335
00:22:44,600 --> 00:22:46,700
We don't want
to see him get hurt.
336
00:22:46,800 --> 00:22:48,620
And historically,
337
00:22:48,720 --> 00:22:51,060
you've tended to know
more than you've let on.
338
00:22:51,160 --> 00:22:54,400
So, just tell me
where he is, please.
339
00:22:56,080 --> 00:22:58,100
Honestly, I'm at a loss here,
340
00:22:58,200 --> 00:23:00,460
'cause I think that maybe
it could be connected
341
00:23:00,560 --> 00:23:03,100
to those weird stonemen
that I found on his camera,
342
00:23:03,200 --> 00:23:04,980
or, I don't know.
343
00:23:05,080 --> 00:23:10,540
Just, Luci, Victoria, Geri,
whatever your name is,
344
00:23:10,640 --> 00:23:12,940
let me help.
345
00:23:13,040 --> 00:23:14,540
Let me be the cavalry.
346
00:23:14,640 --> 00:23:17,540
[dramatic music]
347
00:23:17,640 --> 00:23:19,140
♪ ♪
348
00:23:19,240 --> 00:23:22,200
- Okay.
I'll tell you what I know.
349
00:23:26,040 --> 00:23:29,100
- Hey. Hey!
350
00:23:29,200 --> 00:23:31,340
I know where they are.
351
00:23:31,440 --> 00:23:33,440
- Come on, then.
352
00:23:44,280 --> 00:23:45,780
- Is it here?
353
00:23:45,880 --> 00:23:47,880
Am I even digging
in the right place?
354
00:23:49,280 --> 00:23:51,940
Just focus, will you?
Where is it?
355
00:23:52,040 --> 00:23:54,040
[voice distorts]
Where's the bag?
356
00:23:54,400 --> 00:23:55,860
- Bag.
357
00:23:55,960 --> 00:23:58,340
- [echoing] People love
trophies, don't they?
358
00:23:58,440 --> 00:24:00,700
- Right, the fucking bag.
359
00:24:00,800 --> 00:24:03,160
- Like this. This is my trophy.
360
00:24:04,040 --> 00:24:08,200
Inside this bag is $1 million,
the first money I make.
361
00:24:09,480 --> 00:24:11,780
From nothing.
362
00:24:11,880 --> 00:24:13,220
A magic trick.
363
00:24:13,320 --> 00:24:16,560
A formation of dust,
from the slums.
364
00:24:18,360 --> 00:24:21,620
I carried drugs
for dangerous men.
365
00:24:21,720 --> 00:24:23,720
I stole. I lied.
366
00:24:24,800 --> 00:24:27,580
Every night, every night, I was
passed around like a novelty
367
00:24:27,680 --> 00:24:29,840
for when they got bored
of their putanas.
368
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
But I kept everything I made.
369
00:24:36,000 --> 00:24:39,620
Anyone who says money
is the root of all evil
370
00:24:39,720 --> 00:24:42,020
has not seen the tree,
371
00:24:42,120 --> 00:24:46,060
or the leaves and flowers
that grow from those roots.
372
00:24:46,160 --> 00:24:48,880
Mr. Stanley, am I boring you?
373
00:24:51,280 --> 00:24:54,860
- Sorry. I was um...
No, not at all.
374
00:24:54,960 --> 00:24:56,700
- Money is important to me.
375
00:24:56,800 --> 00:24:59,540
- Well, I'm an accountant,
Mr. Panigiris.
376
00:24:59,640 --> 00:25:01,640
I understand.
377
00:25:10,640 --> 00:25:14,540
- He give you the money speech?
378
00:25:14,640 --> 00:25:16,180
- Yeah.
379
00:25:16,280 --> 00:25:18,440
- Gave me the same
when I started working for him.
380
00:25:19,400 --> 00:25:21,400
- It's kind of intense.
381
00:25:22,080 --> 00:25:24,080
Fancy a beer?
- Sure.
382
00:25:25,680 --> 00:25:28,680
[distorted overlapping voices]
383
00:25:49,080 --> 00:25:51,080
- Mr. Stanley.
384
00:26:08,920 --> 00:26:11,720
You can go through now.
They're ready for you.
385
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
- Who's-who's ready for me?
386
00:26:22,320 --> 00:26:25,320
[dissonant roaring]
387
00:26:48,880 --> 00:26:50,820
- Hello, young man.
388
00:26:50,920 --> 00:26:52,460
Please, sit down, sit down.
389
00:26:52,560 --> 00:26:55,460
Can I get you a cup
of tea or coffee or--?
390
00:26:55,560 --> 00:26:57,300
- No, I'm--
391
00:26:57,400 --> 00:26:59,340
I'm fine.
392
00:26:59,440 --> 00:27:00,780
What are you doing here?
393
00:27:00,880 --> 00:27:02,820
- I work here.
394
00:27:02,920 --> 00:27:05,900
No, no, you work as
a tour guide with that other--
395
00:27:06,000 --> 00:27:08,280
- No, I think you got me
confused with somebody else.
396
00:27:11,080 --> 00:27:12,500
- No--
397
00:27:12,600 --> 00:27:16,660
It's you, but with glasses
and a fake beard.
398
00:27:16,760 --> 00:27:18,940
- Yeah.
Yeah, I see the confusion.
399
00:27:19,040 --> 00:27:21,420
See, I'm actually someone
from your past.
400
00:27:21,520 --> 00:27:23,980
An Englishman.
I'm just not doing the accent.
401
00:27:24,080 --> 00:27:26,380
Yeah. It's Colin Callend,
402
00:27:26,480 --> 00:27:29,860
an accountant,
partner in your dad's firm.
403
00:27:29,960 --> 00:27:32,840
This conversation happened
15 years ago.
404
00:27:33,880 --> 00:27:35,100
- Okay.
405
00:27:35,200 --> 00:27:36,580
- See,
memory's a strange thing.
406
00:27:36,680 --> 00:27:38,020
We don't remember things
as they happened,
407
00:27:38,120 --> 00:27:40,060
word-for-word,
moment-for-moment.
408
00:27:40,160 --> 00:27:44,820
We capture, like an impression.
Like a--like a thumbnail.
409
00:27:44,920 --> 00:27:46,900
And when it's time to bring
those memories back,
410
00:27:47,000 --> 00:27:49,580
our brain just fills
in the gaps.
411
00:27:49,680 --> 00:27:52,540
If it helps,
back when this happened,
412
00:27:52,640 --> 00:27:54,660
you looked like this.
413
00:27:54,760 --> 00:27:59,220
- So, is this an interview?
- No. Absolutely not. No.
414
00:27:59,320 --> 00:28:01,820
This is an informal discussion.
Okay?
415
00:28:01,920 --> 00:28:03,980
I mean, come on,
we're an accountancy firm.
416
00:28:04,080 --> 00:28:06,080
We're not the Third Reich.
417
00:28:07,800 --> 00:28:09,020
- Okay.
418
00:28:09,120 --> 00:28:10,540
- Let's begin the interview,
shall we?
419
00:28:10,640 --> 00:28:13,020
- You said--
- Okay, young man, tell me,
420
00:28:13,120 --> 00:28:14,820
when I eventually
offer you this job,
421
00:28:14,920 --> 00:28:17,580
why do you turn it down,
just so that years later
422
00:28:17,680 --> 00:28:21,120
you can be found working with
an international drug dealer?
423
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
- Excuse me?
- Kosta Panigiris.
424
00:28:25,840 --> 00:28:27,380
He made a small fortune
with a business
425
00:28:27,480 --> 00:28:29,520
that ships narcotics
around the globe.
426
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
This can't be news
to you, surely.
427
00:28:34,880 --> 00:28:36,880
- I don't need this shit.
428
00:28:37,360 --> 00:28:39,360
- We are what we do,
Mr. Stanley.
429
00:28:41,920 --> 00:28:43,420
- [multiple voices]
Where's the bag?
430
00:28:43,520 --> 00:28:44,860
- I have to wake up.
431
00:28:44,960 --> 00:28:46,460
- [multiple voices]
Where's my bag?
432
00:28:46,560 --> 00:28:48,060
- I have to fucking
wake up from this.
433
00:28:48,160 --> 00:28:50,600
- [multiple voices]
Where's my fucking bag?
434
00:29:08,680 --> 00:29:10,180
[noir jazz]
435
00:29:10,280 --> 00:29:11,580
[persistent knocking]
436
00:29:11,680 --> 00:29:18,300
♪ ♪
437
00:29:18,400 --> 00:29:22,860
- So. You and me.
You in or out?
438
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
- What are you--
439
00:29:26,200 --> 00:29:27,620
[chuckles] What are you
doing with that?
440
00:29:27,720 --> 00:29:29,740
- If you want to give us
a shot, we've gotta go.
441
00:29:29,840 --> 00:29:32,080
Right now.
They're on their way upstairs.
442
00:29:55,960 --> 00:29:57,140
- Why are we running?
443
00:29:57,240 --> 00:29:59,180
Why am I holding a shovel?
444
00:29:59,280 --> 00:30:00,740
I think I'm supposed
to be digging.
445
00:30:00,840 --> 00:30:03,180
- No, you're supposed
to be running. Come on.
446
00:30:03,280 --> 00:30:06,280
[gunfire and screaming]]
447
00:30:17,520 --> 00:30:19,520
- You forget
where you put $1 million?
448
00:30:27,680 --> 00:30:29,680
- I'm really sorry
about all this.
449
00:30:30,800 --> 00:30:32,800
You have questions.
450
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
- Jesus Christ.
451
00:30:41,680 --> 00:30:44,700
Uh, yeah, let's start with um,
why you just stole
452
00:30:44,800 --> 00:30:47,720
Kosta's very special
bag of money?
453
00:30:49,440 --> 00:30:51,180
- Fuck, I really don't know
how to put this.
454
00:30:51,280 --> 00:30:54,280
- Well, succinctly
would be great.
455
00:30:56,160 --> 00:30:58,940
- You ever why I'd get engaged
to a guy like Kosta?
456
00:30:59,040 --> 00:31:00,700
- Yeah. Crossed my mind.
457
00:31:00,800 --> 00:31:04,540
- Okay, so he thinks
that we met by chance, right?
458
00:31:04,640 --> 00:31:06,220
But we didn't.
459
00:31:06,320 --> 00:31:08,300
Technically, I found him.
460
00:31:08,400 --> 00:31:10,020
I met someone close to him,
461
00:31:10,120 --> 00:31:12,560
and that's what gave me
the idea in the first place.
462
00:31:14,000 --> 00:31:16,180
- Why?
- Well, it's kind of what I do.
463
00:31:16,280 --> 00:31:17,780
I, um...
464
00:31:17,880 --> 00:31:21,380
I encourage people
to separate from their money.
465
00:31:21,480 --> 00:31:23,900
- So, you're a thief.
- Well.
466
00:31:24,000 --> 00:31:25,700
I prefer con woman.
467
00:31:25,800 --> 00:31:27,300
Or confidence woman.
468
00:31:27,400 --> 00:31:30,720
- What's the difference.
- You know, "fidence."
469
00:31:32,680 --> 00:31:34,620
- Bollocks.
470
00:31:34,720 --> 00:31:36,140
- Who told you to stop?
471
00:31:36,240 --> 00:31:38,540
- There's nothing there.
The guy's out of it.
472
00:31:38,640 --> 00:31:40,640
He doesn't have a clue
what he's saying.
473
00:31:41,720 --> 00:31:43,860
- I don't know.
This life, it's--
474
00:31:43,960 --> 00:31:46,340
it's not who I am.
475
00:31:46,440 --> 00:31:48,740
It's just-it's just what I do.
476
00:31:48,840 --> 00:31:50,740
- Well, aren't they kind
of the same--?
477
00:31:50,840 --> 00:31:52,940
- Where is it?
478
00:31:53,040 --> 00:31:55,040
- Fuck's sake.
479
00:31:57,560 --> 00:31:59,640
- I was in this for more
than a million dollars.
480
00:32:00,880 --> 00:32:02,420
But then I met you.
481
00:32:02,520 --> 00:32:05,620
And I don't know. I--
482
00:32:05,720 --> 00:32:07,820
I woke up this morning, and
483
00:32:07,920 --> 00:32:10,060
I saw the bag
in Kosta's house,
484
00:32:10,160 --> 00:32:12,380
and I thought,
485
00:32:12,480 --> 00:32:13,740
fuck it.
486
00:32:13,840 --> 00:32:15,840
Let's go. Let's do this.
487
00:32:20,400 --> 00:32:22,540
I'm not really big on planning.
488
00:32:22,640 --> 00:32:24,640
Fuck you.
489
00:32:25,720 --> 00:32:27,660
- I can see that.
490
00:32:27,760 --> 00:32:31,560
- But how's this for a plan?
491
00:32:32,600 --> 00:32:35,260
Australia.
Lots of places to hide.
492
00:32:35,360 --> 00:32:39,080
Plenty of money to hide with.
Happily ever after.
493
00:32:40,840 --> 00:32:43,260
- Fuck you.
494
00:32:43,360 --> 00:32:45,360
Happily ever after.
495
00:32:48,800 --> 00:32:50,340
- I told you, I'm leaving,
and I'm not coming back
496
00:32:50,440 --> 00:32:51,700
this time.
- Great. Great.
497
00:32:51,800 --> 00:32:53,800
- Fuck you. Fuck you.
498
00:32:55,360 --> 00:32:58,260
[sorrowful music]
499
00:32:58,360 --> 00:33:05,360
♪ ♪
500
00:33:24,200 --> 00:33:26,800
[romantic orchestral sting]
501
00:33:28,080 --> 00:33:30,080
- What happened?
502
00:33:30,760 --> 00:33:33,540
- You lasted on the run
for six weeks.
503
00:33:33,640 --> 00:33:36,460
And it was one argument
too many.
504
00:33:36,560 --> 00:33:38,340
Simon and Garfunkel
parted ways.
505
00:33:38,440 --> 00:33:40,640
- No. With us.
506
00:33:42,160 --> 00:33:45,460
Did we... that night?
507
00:33:45,560 --> 00:33:49,360
- How should I know? I'm you.
508
00:33:51,520 --> 00:33:53,460
- I'm so confused.
509
00:33:53,560 --> 00:33:55,560
- Hey.
510
00:33:56,080 --> 00:33:58,080
You're gonna be okay.
511
00:34:01,840 --> 00:34:03,060
- Why are you here?
512
00:34:03,160 --> 00:34:04,260
- Because I'm the only person
you know
513
00:34:04,360 --> 00:34:06,360
in the whole wide world.
514
00:34:08,280 --> 00:34:10,720
[romantic orchestral sting]
515
00:34:15,240 --> 00:34:17,960
- [coughs]
516
00:34:24,840 --> 00:34:27,040
- Where's my fucking bag?
517
00:34:29,320 --> 00:34:31,100
I need you to think, malaka!
518
00:34:31,200 --> 00:34:33,700
- I just--can you just let me
lie down for a second?
519
00:34:33,800 --> 00:34:35,800
Please, I can't think.
520
00:34:41,640 --> 00:34:43,820
- You can sleep later, huh?
521
00:34:43,920 --> 00:34:45,660
Part of me don't want you
to tell me,
522
00:34:45,760 --> 00:34:47,820
because this is just--
523
00:34:47,920 --> 00:34:49,340
this is so present.
524
00:34:49,440 --> 00:34:52,620
Can't you feel it?
Don't you feel alive? Huh?
525
00:34:52,720 --> 00:34:54,100
[splashing]
526
00:34:54,200 --> 00:34:55,420
- Hey.
527
00:34:55,520 --> 00:34:57,520
- Okay.
528
00:35:04,760 --> 00:35:06,020
Who's that?
529
00:35:06,120 --> 00:35:09,020
[dramatic music]
530
00:35:09,120 --> 00:35:16,120
♪ ♪
531
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Who the hell knows we're here?
532
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
- Approaching location.
533
00:35:38,040 --> 00:35:40,040
- Move! Move!
534
00:35:53,920 --> 00:35:55,900
- All right, everyone,
listen up!
535
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Let's check around the back.
536
00:36:06,000 --> 00:36:07,420
- You expecting someone?
537
00:36:07,520 --> 00:36:10,820
- They're driving past.
Why are you so paranoid?
538
00:36:10,920 --> 00:36:12,380
[laughs]
539
00:36:12,480 --> 00:36:14,700
- Yeah, clearly
you're enjoying yourself.
540
00:36:14,800 --> 00:36:17,060
You think this
is all fucking funny.
541
00:36:17,160 --> 00:36:18,780
- Calm down.
542
00:36:18,880 --> 00:36:21,460
The stress
is no good for you.
543
00:36:21,560 --> 00:36:25,460
Or maybe you're upset
544
00:36:25,560 --> 00:36:27,420
because you had
to kill your policeman friend.
545
00:36:27,520 --> 00:36:29,720
- I had no choice.
- Oh, you had a choice.
546
00:36:31,280 --> 00:36:33,800
You chose for your wife
not to become sausage meat.
547
00:36:36,080 --> 00:36:38,080
It was a good choice.
548
00:36:45,040 --> 00:36:48,180
- Nothing here.
The place is empty.
549
00:36:48,280 --> 00:36:50,260
Just, she lied.
550
00:36:50,360 --> 00:36:53,100
But she knows where they are.
I'll try her again.
551
00:36:53,200 --> 00:36:55,780
- You've wasted enough
of everyone's time.
552
00:36:55,880 --> 00:36:57,860
Don't you think?
553
00:36:57,960 --> 00:37:00,160
Come on, everyone.
Let's wrap this up.
554
00:37:07,480 --> 00:37:10,340
[solemn music]
555
00:37:10,440 --> 00:37:17,440
♪ ♪
556
00:37:23,800 --> 00:37:26,140
- Good.
557
00:37:26,240 --> 00:37:28,620
Now even if there is no money,
they can go
558
00:37:28,720 --> 00:37:30,960
in that nice big hole
you are digging.
559
00:37:32,840 --> 00:37:35,540
Hey, at least your wife
isn't going in there.
560
00:37:35,640 --> 00:37:38,540
[tense music]
561
00:37:38,640 --> 00:37:41,480
♪ ♪
562
00:37:42,600 --> 00:37:45,500
[contemplative music]
563
00:37:45,600 --> 00:37:52,600
♪ ♪
564
00:38:33,480 --> 00:38:35,480
- I'm sorry.
565
00:38:36,200 --> 00:38:37,860
- Are you now?
566
00:38:37,960 --> 00:38:40,300
- Yeah, I-I am. I--
567
00:38:40,400 --> 00:38:42,400
I thought I was--
568
00:38:43,840 --> 00:38:45,260
I thought I could do it.
569
00:38:45,360 --> 00:38:48,540
Make a difference, you know?
Be that person.
570
00:38:48,640 --> 00:38:51,780
But instead,
I just embarrassed myself.
571
00:38:51,880 --> 00:38:54,700
- You disappeared. For days.
572
00:38:54,800 --> 00:38:56,340
I'm on my second
sharing platter
573
00:38:56,440 --> 00:38:59,820
of halloumi cheese here.
My second sharing platter.
574
00:38:59,920 --> 00:39:01,700
Beside myself with worry,
I've been.
575
00:39:01,800 --> 00:39:03,260
- It's more complicated
than that.
576
00:39:03,360 --> 00:39:05,100
I was--
577
00:39:05,200 --> 00:39:06,900
I was kidnapped,
578
00:39:07,000 --> 00:39:09,020
by the guy
who forgot who he was.
579
00:39:09,120 --> 00:39:11,020
- Kidnapped.
580
00:39:11,120 --> 00:39:13,580
Are you actually serious?
581
00:39:13,680 --> 00:39:15,340
Of all the cock and ball
stories--
582
00:39:15,440 --> 00:39:17,680
- It's true. Ethan, I swear.
583
00:39:19,840 --> 00:39:22,340
- Promise
on your granny's life?
584
00:39:22,440 --> 00:39:24,700
- Promise on your
granny's life.
585
00:39:24,800 --> 00:39:28,500
- Then why am I just now
hearing about it?
586
00:39:28,600 --> 00:39:30,180
- I haven't told anyone.
587
00:39:30,280 --> 00:39:32,280
I haven't even filed
a police report.
588
00:39:33,560 --> 00:39:35,100
It's complicated.
589
00:39:35,200 --> 00:39:37,300
- Having your mother bathe you
until the age of 16
590
00:39:37,400 --> 00:39:39,660
is complicated.
Trust me.
591
00:39:39,760 --> 00:39:41,180
- He was confused, okay?
592
00:39:41,280 --> 00:39:43,800
He's scared.
He was never gonna hurt me.
593
00:39:44,600 --> 00:39:46,020
- All right.
594
00:39:46,120 --> 00:39:47,540
We're gonna go
down to the station right now,
595
00:39:47,640 --> 00:39:49,640
and you're gonna file a report.
596
00:39:50,600 --> 00:39:53,060
- I don't know.
It's beyond that now.
597
00:39:53,160 --> 00:39:54,900
There's this detective
inspector in Major Crimes
598
00:39:55,000 --> 00:39:56,460
who's just gone
totally bonkers.
599
00:39:56,560 --> 00:39:58,300
- No. No. Enough!
600
00:39:58,400 --> 00:40:01,300
Okay, this bloke and his
dodgy memory have been
601
00:40:01,400 --> 00:40:03,260
nothing but a thorn
in our sides.
602
00:40:03,360 --> 00:40:08,240
So, we go, right now,
and put it behind us.
603
00:40:10,560 --> 00:40:14,000
- Okay.
Okay.
604
00:40:18,880 --> 00:40:21,220
- You don't need the money.
605
00:40:21,320 --> 00:40:22,660
What's this really about?
606
00:40:22,760 --> 00:40:24,860
- Sometimes,
a job's worth doing,
607
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
it's worth doing yourself.
608
00:40:28,320 --> 00:40:30,320
What?
609
00:40:30,920 --> 00:40:32,920
- Nothing.
610
00:40:35,200 --> 00:40:37,200
- Back to work.
611
00:40:44,120 --> 00:40:47,020
[tense music]
612
00:40:47,120 --> 00:40:53,220
♪ ♪
613
00:40:53,320 --> 00:40:55,500
- Hello?
614
00:40:55,600 --> 00:40:57,140
Tell me, are you alone?
615
00:40:57,240 --> 00:40:59,240
[indistinct speech over phone]
616
00:41:01,240 --> 00:41:04,040
Marko, are you alone?
Tell me you're alone.
617
00:41:07,200 --> 00:41:08,700
How did Kosta know
we were in Australia?
618
00:41:08,800 --> 00:41:10,380
- Your girl Victoria
slipped up.
619
00:41:10,480 --> 00:41:13,220
Used a credit card.
So we started looking into it.
620
00:41:13,320 --> 00:41:15,020
- We?
- Me and Billy Nixon,
621
00:41:15,120 --> 00:41:17,120
Kosta's distribution guy.
622
00:41:18,320 --> 00:41:20,020
I did some digging of my own
off the back of that.
623
00:41:20,120 --> 00:41:21,780
It took me to some place
called Burnt Ridge.
624
00:41:21,880 --> 00:41:24,140
So, I went there this morning
to take a look.
625
00:41:24,240 --> 00:41:27,140
[cacophonous, roaring music]
626
00:41:27,240 --> 00:41:29,240
♪ ♪
627
00:41:29,840 --> 00:41:31,980
- And?
- I knocked on a lot of doors.
628
00:41:32,080 --> 00:41:34,020
I said,
"I'm looking for this girl,
629
00:41:34,120 --> 00:41:36,120
and if you see her,
say I just want to talk.
630
00:41:38,000 --> 00:41:41,480
Find a way to work things out.
Put this behind us."
631
00:41:43,320 --> 00:41:45,140
- And did you find her or not?
632
00:41:45,240 --> 00:41:47,420
- You know,
633
00:41:47,520 --> 00:41:50,220
me and Victoria,
we never exactly...
634
00:41:50,320 --> 00:41:52,320
but you and me,
that's different.
635
00:41:53,040 --> 00:41:55,040
That's why
I didn't show Billy this.
636
00:41:57,160 --> 00:41:59,240
She must have left it
on my windscreen.
637
00:42:00,720 --> 00:42:03,480
Seems like she was willing
to hear what I had to say.
638
00:42:04,840 --> 00:42:08,140
You have to talk to her, man.
Sort it out.
639
00:42:08,240 --> 00:42:09,780
I'll do what I can
to keep Billy off the track
640
00:42:09,880 --> 00:42:11,880
and away from Burnt Ridge.
641
00:42:13,600 --> 00:42:15,600
- I appreciate this.
642
00:42:16,320 --> 00:42:20,020
- Hey, you could have
ratted me out to Kosta.
643
00:42:20,120 --> 00:42:22,220
All the money I was skimming
from that crazy asshole.
644
00:42:22,320 --> 00:42:25,060
But you were standup, so
645
00:42:25,160 --> 00:42:27,160
now we're even.
646
00:42:27,880 --> 00:42:30,080
Oh, also...
647
00:42:33,160 --> 00:42:36,740
There's one number
on that phone: me.
648
00:42:36,840 --> 00:42:39,200
We talk only if we need to.
649
00:42:40,880 --> 00:42:42,460
[cacophonous music]
650
00:42:42,560 --> 00:42:44,960
- You never fucking push,
Elliot.
651
00:42:46,240 --> 00:42:47,980
[mechanical beeps and whirrs]
652
00:42:48,080 --> 00:42:50,080
[dissonant roar]
653
00:43:01,000 --> 00:43:02,180
- Hey.
654
00:43:02,280 --> 00:43:04,380
No, no, no, no, no, no.
655
00:43:04,480 --> 00:43:06,740
Walk with me.
656
00:43:06,840 --> 00:43:08,840
Talk with me.
657
00:43:10,240 --> 00:43:12,480
I ain't as dumb as I look, see.
658
00:43:13,800 --> 00:43:16,660
Kosta told me you
and Marko was tight.
659
00:43:16,760 --> 00:43:18,140
Said to keep an eye
on you both.
660
00:43:18,240 --> 00:43:22,140
And, boy, was he right.
[chuckles]
661
00:43:22,240 --> 00:43:24,100
Picture this.
662
00:43:24,200 --> 00:43:26,260
Crack of dawn this morning,
663
00:43:26,360 --> 00:43:29,500
we're like Thelma and Louise,
me and the Greek.
664
00:43:29,600 --> 00:43:31,100
He asks me...
665
00:43:31,200 --> 00:43:32,580
- Where are we going, Billy?
666
00:43:32,680 --> 00:43:35,880
- And I says,
I got this information.
667
00:43:37,240 --> 00:43:39,540
Possible whereabouts
type of thing.
668
00:43:39,640 --> 00:43:42,440
- Good. Let's find
these bitches and go home.
669
00:43:43,640 --> 00:43:45,640
I miss my cat.
670
00:43:49,280 --> 00:43:51,740
- See, I'm a dog man.
671
00:43:51,840 --> 00:43:57,380
Cats, they were as big as dogs,
they'd rip you to pieces.
672
00:43:57,480 --> 00:44:02,200
But dogs, they're loyal
till the day they die.
673
00:44:13,720 --> 00:44:15,980
- What's with the cowboy hat?
674
00:44:16,080 --> 00:44:18,080
- My mother used to wear one.
675
00:44:20,280 --> 00:44:22,280
God rest her soul.
676
00:44:33,520 --> 00:44:36,200
I drive us way out
into the middle of nowhere.
677
00:44:52,160 --> 00:44:54,260
Your man's got no idea
what's coming.
678
00:44:54,360 --> 00:44:56,420
- So, what are we doing here?
679
00:44:56,520 --> 00:44:59,000
[wheezes]
680
00:45:00,280 --> 00:45:03,280
[grunts, coughing]
681
00:45:18,360 --> 00:45:21,500
- Pretty fucking pleased
with yourself for a dead guy.
682
00:45:21,600 --> 00:45:24,100
- Well, when we have
this conversation,
683
00:45:24,200 --> 00:45:26,500
I don't know I'm dead, do I?
684
00:45:26,600 --> 00:45:29,180
Anyways, he comes to.
685
00:45:29,280 --> 00:45:31,400
- [coughs]
686
00:45:36,280 --> 00:45:38,620
Where is he?
687
00:45:38,720 --> 00:45:41,100
- What the fuck, Billy?
Let me out.
688
00:45:41,200 --> 00:45:42,700
- Hey, hey, hey.
- Just let me the fuck out!
689
00:45:42,800 --> 00:45:44,180
- Where?
690
00:45:44,280 --> 00:45:46,100
He didn't want to give you up,
but, um,
691
00:45:46,200 --> 00:45:48,200
I'm persuasive.
692
00:45:50,040 --> 00:45:54,620
- Silver Eye Motel. Room 6.
693
00:45:54,720 --> 00:45:55,980
Now let me go!
694
00:45:56,080 --> 00:45:59,060
- Shh.
695
00:45:59,160 --> 00:46:01,540
When I was a kid,
696
00:46:01,640 --> 00:46:04,160
when I messed up, my momma...
697
00:46:05,840 --> 00:46:09,140
well, my momma would
lock me in her coal scuttle.
698
00:46:09,240 --> 00:46:12,340
Just keep me in there
till I promised to be better,
699
00:46:12,440 --> 00:46:14,740
and my tongue was black,
700
00:46:14,840 --> 00:46:17,280
and my eyes could see no more.
701
00:46:19,400 --> 00:46:22,400
Yeah, my momma could be
a real cunt that way.
702
00:46:23,440 --> 00:46:25,420
May God rest her soul.
703
00:46:25,520 --> 00:46:27,540
- Don't do this--
- Hey, hey, hey, hey, hey.
704
00:46:27,640 --> 00:46:29,980
[sorrowful music]
705
00:46:30,080 --> 00:46:32,700
I ain't mean
like my momma was.
706
00:46:32,800 --> 00:46:34,800
There's a hole there.
707
00:46:35,600 --> 00:46:37,900
I've got this hose.
708
00:46:38,000 --> 00:46:40,540
My mom could make sure that
this stays above the ground,
709
00:46:40,640 --> 00:46:42,640
so you'll have
some air in there.
710
00:46:43,720 --> 00:46:46,260
Not a lot.
711
00:46:46,360 --> 00:46:48,580
It will not be pleasant.
712
00:46:48,680 --> 00:46:50,140
But you'll live.
713
00:46:50,240 --> 00:46:52,360
And if you ain't lying,
714
00:46:53,640 --> 00:46:56,160
if I find him
where you say he is,
715
00:46:57,480 --> 00:46:59,860
then I'm coming
right back here,
716
00:46:59,960 --> 00:47:01,960
and I'm gonna let you out.
717
00:47:03,760 --> 00:47:06,100
- Please.
718
00:47:06,200 --> 00:47:08,200
- You know what's funny?
719
00:47:08,960 --> 00:47:10,960
That's exactly
what my momma said...
720
00:47:12,560 --> 00:47:14,180
Right before I buried her ass.
721
00:47:14,280 --> 00:47:17,900
- No--
[screaming]
722
00:47:18,000 --> 00:47:20,180
- Your boy broke like
blown glass
723
00:47:20,280 --> 00:47:22,280
on a freight train.
724
00:47:22,880 --> 00:47:25,460
It's why I'm a dog man, see?
725
00:47:25,560 --> 00:47:27,300
- A dog man who ends up
leaving Marko's phone
726
00:47:27,400 --> 00:47:28,980
in there with him?
727
00:47:29,080 --> 00:47:32,300
Yeah. You know he ends up
calling me from underground?
728
00:47:32,400 --> 00:47:35,140
How fucked is that?
- Hey, nobody's perfect.
729
00:47:35,240 --> 00:47:36,900
- I got there too late.
730
00:47:37,000 --> 00:47:38,940
Did you know the poor bastard
was allergic to scorpions?
731
00:47:39,040 --> 00:47:41,040
That's bad fucking luck
right there.
732
00:47:45,760 --> 00:47:49,540
- I-I-I will not film you
in the toilet, okay?
733
00:47:49,640 --> 00:47:51,640
That's the last time.
734
00:47:53,000 --> 00:47:54,700
Yeah, you guys should
talk to him.
735
00:47:54,800 --> 00:47:57,220
I saw him chasing
some kids earlier.
736
00:47:57,320 --> 00:47:59,320
He's not well.
737
00:48:06,400 --> 00:48:08,920
[radio chatter]
738
00:48:26,240 --> 00:48:29,240
[something rolling on floor]
739
00:48:43,680 --> 00:48:46,580
[dramatic music]
740
00:48:46,680 --> 00:48:53,680
♪ ♪
741
00:49:22,920 --> 00:49:24,940
I know I was here
before the accident.
742
00:49:25,040 --> 00:49:26,580
I'm hoping there's something
on that camera
743
00:49:26,680 --> 00:49:28,140
that can help me
to understand why.
744
00:49:28,240 --> 00:49:30,400
Anyone I was with,
anyone I was talking to.
745
00:49:40,560 --> 00:49:42,140
- I can tell you
what you said.
746
00:49:42,240 --> 00:49:43,860
- We're giving away
a disposable camera
747
00:49:43,960 --> 00:49:45,780
with every purchase over $10.
748
00:49:45,880 --> 00:49:47,880
- I'm fine. Thanks.
749
00:49:48,520 --> 00:49:50,020
- But they're free.
750
00:49:50,120 --> 00:49:51,700
- Fine.
751
00:49:51,800 --> 00:49:53,420
- You're asking where
the nearest servo is.
752
00:49:53,520 --> 00:49:55,380
- Where's the nearest
service station?
753
00:49:55,480 --> 00:49:56,940
- She's giving directions.
754
00:49:57,040 --> 00:49:59,860
- Down the road there.
The Saddlepack Roadhouse.
755
00:49:59,960 --> 00:50:01,960
- Saddlepack Roadhouse. Got it.
756
00:50:15,760 --> 00:50:17,760
- [voice distorted]
Focus, will you?
757
00:50:23,240 --> 00:50:25,440
Where is it?
Where's the bag?
758
00:50:27,360 --> 00:50:28,740
- Hey, this is Marko.
759
00:50:28,840 --> 00:50:30,660
I can't answer
the phone right now,
760
00:50:30,760 --> 00:50:32,160
'cause I'm buried underground.
[answering machine beeps]
761
00:50:32,240 --> 00:50:33,500
- Marko, listen.
762
00:50:33,600 --> 00:50:35,340
Wherever you are,
if you're still alive,
763
00:50:35,440 --> 00:50:38,100
and somehow able to get this,
no hard feelings
764
00:50:38,200 --> 00:50:39,820
about telling Billy
where to find me.
765
00:50:39,920 --> 00:50:41,340
You did what you had to do.
766
00:50:41,440 --> 00:50:43,020
The money's safe.
767
00:50:43,120 --> 00:50:44,300
If something happens to me,
768
00:50:44,400 --> 00:50:45,980
I need you
to get it to Victoria.
769
00:50:46,080 --> 00:50:48,260
I've written the location
into that phone you gave me.
770
00:50:48,360 --> 00:50:50,360
I'll text you where to find it.
771
00:50:59,400 --> 00:51:01,400
- Out the front,
round the back.
772
00:51:03,960 --> 00:51:06,860
[tense music]
773
00:51:06,960 --> 00:51:13,960
♪ ♪
774
00:51:23,880 --> 00:51:25,880
[distorted truck horn]
775
00:51:32,880 --> 00:51:35,780
[dramatic music]
776
00:51:35,880 --> 00:51:42,880
♪ ♪
777
00:52:14,840 --> 00:52:16,220
- You never push yourself.
778
00:52:16,320 --> 00:52:18,560
You never fucking push.
779
00:52:27,640 --> 00:52:29,640
- [grunts]
780
00:52:41,280 --> 00:52:43,680
- Ahh!
781
00:52:55,680 --> 00:52:57,680
- [speaking in Russian]
782
00:53:14,120 --> 00:53:16,120
- Why do I keep seeing you?
783
00:53:31,400 --> 00:53:33,580
- I--
784
00:53:33,680 --> 00:53:35,580
- I don't remember.
785
00:53:35,680 --> 00:53:37,680
- Shh.
786
00:53:43,600 --> 00:53:45,600
- Help me to understand.
787
00:53:53,400 --> 00:53:55,400
- You know me?
788
00:54:01,000 --> 00:54:03,920
- Greenlanes. Adelaide.
789
00:54:20,800 --> 00:54:23,500
- She knows me.
790
00:54:23,600 --> 00:54:25,700
I'm so fucking thirsty.
791
00:54:25,800 --> 00:54:27,740
- He back with us?
792
00:54:27,840 --> 00:54:30,540
- I think he's on his way.
793
00:54:30,640 --> 00:54:32,220
You are thirsty, huh?
794
00:54:32,320 --> 00:54:34,060
You want me
to drown you some more?
795
00:54:34,160 --> 00:54:37,060
- No. No, no, no, no.
I remember.
796
00:54:37,160 --> 00:54:40,180
I remember
where I hid the money.
797
00:54:40,280 --> 00:54:42,280
Really, this time.
798
00:54:45,200 --> 00:54:48,360
- Your timing was always
so impeccable.
799
00:54:50,240 --> 00:54:52,240
- Who you expecting, Kosta?
800
00:54:53,080 --> 00:54:54,140
- Who?
801
00:54:54,240 --> 00:54:56,960
- No one. Show me where it is.
802
00:55:04,680 --> 00:55:06,420
- Who's in the car?
803
00:55:06,520 --> 00:55:08,520
- Stay focused.
804
00:55:23,840 --> 00:55:26,740
[dramatic music]
805
00:55:26,840 --> 00:55:33,840
♪ ♪
806
00:55:42,080 --> 00:55:44,080
- More than I expected.
807
00:55:46,360 --> 00:55:48,360
Nice of you to join us.
808
00:55:49,880 --> 00:55:51,540
- You okay?
- What are you doing here?
809
00:55:51,640 --> 00:55:53,460
- Trying to stop you
from getting fucking killed.
810
00:55:53,560 --> 00:55:57,100
- Okay, everyone
back together again, huh?
811
00:55:57,200 --> 00:55:59,740
The people who fucked me over.
812
00:55:59,840 --> 00:56:01,700
You have something I want?
813
00:56:01,800 --> 00:56:03,800
- Yep. I do.
814
00:56:04,800 --> 00:56:06,660
You remember the day
we first met.
815
00:56:06,760 --> 00:56:09,140
My car hadn't actually
broken down.
816
00:56:09,240 --> 00:56:10,900
I knew
that you were gonna be there.
817
00:56:11,000 --> 00:56:12,740
I was waiting for you.
818
00:56:12,840 --> 00:56:14,860
- You lied about
how you two met?
819
00:56:14,960 --> 00:56:17,200
Is that just, like,
something that you do?
820
00:56:21,080 --> 00:56:22,580
- A while back,
I got talking to someone
821
00:56:22,680 --> 00:56:24,680
who told me all about you.
822
00:56:29,040 --> 00:56:31,040
Your brother.
823
00:56:39,160 --> 00:56:40,220
- What the fu--
824
00:56:40,320 --> 00:56:43,220
["Charley's Girl" by Lou Reed]
825
00:56:43,320 --> 00:56:50,280
♪ ♪
826
00:56:51,960 --> 00:56:55,100
- ♪ Everybody said
that you'd better watch out ♪
827
00:56:55,200 --> 00:56:58,100
♪ ♪
828
00:56:58,200 --> 00:57:00,820
♪ Man,
she's gonna turn you in ♪
829
00:57:00,920 --> 00:57:02,860
♪ ♪
830
00:57:02,960 --> 00:57:06,460
♪ And me, you know
that I thought I lucked out ♪
831
00:57:06,560 --> 00:57:08,540
♪ ♪
832
00:57:08,640 --> 00:57:11,360
♪ And now look at the trouble
that I'm in ♪
53587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.