All language subtitles for The.Hardy.Boys.2020.S02E07.720p.HULU.WEBRip.x264-gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,021 Previously on Hardy Boys... 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,548 - Clear the area! There's a bomb! 3 00:00:06,549 --> 00:00:08,361 Did the bomb take out the phone lines? 4 00:00:08,384 --> 00:00:10,112 - Yeah, the alarm company techs 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,281 are trying to get their system up and running, too. 6 00:00:12,304 --> 00:00:13,698 Wilt's was never the target. 7 00:00:13,723 --> 00:00:15,391 It's just a decoy. 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,161 This must have been the point of entry. 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,539 - There's a crystal missing. 10 00:00:20,564 --> 00:00:22,625 Flash Stones. They're a local legend. 11 00:00:22,649 --> 00:00:25,419 Some New Age weirdos think they contain high vibrational energy. 12 00:00:25,443 --> 00:00:27,629 George pulled it out of the ground at the beach. I saw him. 13 00:00:27,653 --> 00:00:29,698 - When did you see this? - I saw it in a vision. 14 00:00:30,657 --> 00:00:33,409 - Frank never had The Eye. He is The Eye. 15 00:00:35,036 --> 00:00:37,640 But we're not telling anyone. 16 00:00:37,664 --> 00:00:39,350 Clearly, she's into something shady, 17 00:00:39,374 --> 00:00:40,976 and my dad could be in danger. 18 00:00:41,000 --> 00:00:43,563 Instead of going right at your dad, we ease up 19 00:00:43,587 --> 00:00:44,920 in case he's shady, too. 20 00:00:46,088 --> 00:00:47,357 - You told me to keep you in check. 21 00:00:47,381 --> 00:00:48,526 - Just trust me! 22 00:00:48,549 --> 00:00:49,985 The Eye will lead us to the crystal. 23 00:00:50,009 --> 00:00:52,487 The crystal will lead us to that shadow man from my vision! 24 00:00:52,512 --> 00:00:54,615 - We didn't need The Eye last year. 25 00:00:54,639 --> 00:00:56,682 Maybe we don't need it at all now. 26 00:01:29,132 --> 00:01:32,051 - There. That's much better. 27 00:01:34,846 --> 00:01:36,240 - You found the Flash Stone. 28 00:01:36,264 --> 00:01:38,783 - I really must quit leaving my journal lying around. 29 00:01:38,807 --> 00:01:40,243 - You didn't write much about it. 30 00:01:40,268 --> 00:01:42,412 - Not in my journal, no. 31 00:01:42,436 --> 00:01:44,355 Mustn't keep all my secrets in one place. 32 00:01:45,231 --> 00:01:47,067 - What is that? - Why... 33 00:01:48,359 --> 00:01:50,903 it's everything. I'll show you. 34 00:01:54,615 --> 00:01:56,242 Find a good spot. 35 00:01:58,245 --> 00:01:59,746 A little to the right. 36 00:02:00,496 --> 00:02:02,373 Good. To the right. 37 00:02:03,917 --> 00:02:05,126 Forward. 38 00:02:06,503 --> 00:02:08,003 Now to the left. 39 00:02:09,548 --> 00:02:10,966 Back to the right. 40 00:02:13,009 --> 00:02:15,177 Now, slide down the screen on the wall for me. 41 00:02:23,019 --> 00:02:25,021 Now, push it until it clicks. 42 00:02:27,189 --> 00:02:28,692 Now, turn. 43 00:02:29,901 --> 00:02:31,193 What do you see? 44 00:02:41,663 --> 00:02:43,598 - I see the past. I see you at the beach. 45 00:02:43,622 --> 00:02:45,100 - That's not me. 46 00:02:45,125 --> 00:02:47,436 That's George Estabrook. 47 00:02:47,460 --> 00:02:49,104 I'm just in your head. 48 00:02:49,128 --> 00:02:51,338 A projection of The Eye. 49 00:03:04,853 --> 00:03:06,705 - Did you just have a vision? 50 00:03:06,729 --> 00:03:09,165 Yeah. 51 00:03:09,189 --> 00:03:12,044 - Sorry, sometimes I don't even realize they're happening right away. 52 00:03:12,068 --> 00:03:14,838 - Okay. What did you see just now? 53 00:03:14,862 --> 00:03:17,282 - George transformed the Flash Stone from the beach. 54 00:03:17,824 --> 00:03:19,926 It was making an awful noise, 55 00:03:19,950 --> 00:03:22,054 like something was deep inside of it. 56 00:03:22,078 --> 00:03:23,889 - Like... like what? 57 00:03:23,913 --> 00:03:26,917 - I don't know. Like-like a power or-or an energy. 58 00:03:27,542 --> 00:03:29,961 George said it's everything. 59 00:03:30,878 --> 00:03:31,879 - Spooky. 60 00:03:32,796 --> 00:03:34,674 Okay, we'll figure it out. 61 00:03:37,259 --> 00:03:39,197 You sure you're ready for this? 62 00:03:39,221 --> 00:03:41,990 - Yeah. Yeah, I have to be. 63 00:03:42,014 --> 00:03:44,893 I mean, the crystal started with George, but it ended up with Gloria. 64 00:03:46,102 --> 00:03:47,478 Let's do this. 65 00:04:06,205 --> 00:04:07,849 - Whatcha doing? - What are you doing? 66 00:04:07,873 --> 00:04:10,311 The doors closed for a reason! I could've been changing! 67 00:04:10,335 --> 00:04:11,312 Well, you're not. 68 00:04:11,336 --> 00:04:13,688 You're beating up a CB radio for some reason. 69 00:04:13,712 --> 00:04:16,466 - I'm trying to contact JB. - Why? 70 00:04:17,841 --> 00:04:19,653 We need to get The Eye out of Frank. 71 00:04:19,677 --> 00:04:21,531 - I thought it was helping. 72 00:04:21,555 --> 00:04:22,906 - It's not. 73 00:04:22,930 --> 00:04:24,658 Something's changed in him, okay? I can tell. 74 00:04:24,682 --> 00:04:27,786 He went from not wanting anybody to know to telling everybody. 75 00:04:27,810 --> 00:04:29,704 And he didn't even talk it over with me. 76 00:04:29,728 --> 00:04:31,249 - Sounds like it's more about you than him. 77 00:04:31,273 --> 00:04:33,793 - He told me to keep him in check, okay? So, that's what I'm doing. 78 00:04:33,817 --> 00:04:36,504 Except JB's not answering. I mean, why make a way to reach out 79 00:04:36,528 --> 00:04:37,879 if you're not gonna bother reaching back? 80 00:04:37,903 --> 00:04:39,882 - Yeah, hard to believe you can't count on a career criminal. 81 00:04:39,906 --> 00:04:42,134 - He's our best shot at stealing the relic from the Stratemeyer vault. 82 00:04:42,158 --> 00:04:43,826 - Which is where? 83 00:04:44,536 --> 00:04:46,036 - I'm working on that. 84 00:04:47,329 --> 00:04:50,332 Once we get the relic, we can get the power out of Frank. 85 00:04:52,459 --> 00:04:54,355 I'm working on that, too! 86 00:04:54,379 --> 00:04:56,816 But if the power can transfer out of the relic into Frank, 87 00:04:56,840 --> 00:04:58,442 it should be possible to reverse the process. 88 00:04:58,466 --> 00:05:01,177 What does Frank think of all this? 89 00:05:04,139 --> 00:05:06,307 Oh. I see. We're not telling Frank. 90 00:05:07,266 --> 00:05:09,101 This will end well. 91 00:05:18,194 --> 00:05:19,403 - Mm... 92 00:05:20,487 --> 00:05:22,216 Francis. 93 00:05:22,240 --> 00:05:23,634 Oh... 94 00:05:23,658 --> 00:05:25,660 I'm so happy to see you. 95 00:05:26,452 --> 00:05:29,831 I wish that you would come every single day. 96 00:05:31,081 --> 00:05:33,853 Well, let me show you around the grounds. 97 00:05:33,877 --> 00:05:37,523 I mean, for a prison, they're quite nice. We have some rather lovely flowers. 98 00:05:37,547 --> 00:05:39,983 - And to think, some prisons don't even have flowers. 99 00:05:40,007 --> 00:05:41,944 Callie. 100 00:05:41,968 --> 00:05:45,406 Oh, in case you were reconsidering my offer, 101 00:05:45,430 --> 00:05:48,807 just one phone call to Rosegrave would do the trick. 102 00:05:49,975 --> 00:05:51,978 - We came here about something else. - Hm. 103 00:05:53,230 --> 00:05:54,790 - You heard about the bombing at Wilt's. 104 00:05:54,814 --> 00:05:56,334 - Oh, of course. 105 00:05:56,358 --> 00:05:59,002 Well, I get updates from town every day. 106 00:05:59,026 --> 00:06:00,862 That was quite unfortunate. 107 00:06:01,528 --> 00:06:03,216 See what happens when I'm not around? 108 00:06:03,240 --> 00:06:05,384 - Yeah. Well, it turns out the bombing 109 00:06:05,408 --> 00:06:06,992 was a cover-up for another crime. 110 00:06:08,745 --> 00:06:10,163 There was a robbery. 111 00:06:10,829 --> 00:06:12,016 At your house. 112 00:06:12,040 --> 00:06:15,060 - That's not possible. I have round-the-clock security. 113 00:06:15,084 --> 00:06:17,355 - Yes, but Elekton Security Controls 114 00:06:17,379 --> 00:06:19,064 didn't know the robbery ever happened. 115 00:06:19,088 --> 00:06:21,651 The bombing took out their main communications relay. 116 00:06:21,675 --> 00:06:24,069 Anyone in town using that alarm company 117 00:06:24,093 --> 00:06:27,365 wouldn't have a working system for 60 seconds, including you. 118 00:06:27,389 --> 00:06:30,451 - What did they take? I mean, art? My jewelry? 119 00:06:30,475 --> 00:06:31,744 Nothing obvious. 120 00:06:31,768 --> 00:06:35,271 In fact, we don't really understand why anyone would want this item at all. 121 00:06:35,814 --> 00:06:37,314 - "This item"? 122 00:06:39,651 --> 00:06:40,651 You know what they took. 123 00:06:42,112 --> 00:06:45,757 You know, and you are going to tell me right now! 124 00:06:45,781 --> 00:06:48,552 - It was a crystal from your chandelier. 125 00:06:48,576 --> 00:06:51,096 - No. No, no, no. 126 00:06:51,120 --> 00:06:52,747 - The Flash Stone, what is it? 127 00:06:53,706 --> 00:06:54,957 - It's... 128 00:06:56,084 --> 00:06:57,937 It's everything! 129 00:06:57,961 --> 00:07:00,857 - If it's so important, why did you leave it out in the open? What's it for? 130 00:07:00,880 --> 00:07:03,692 You've gotta get it back. You've gotta get it back... 131 00:07:03,716 --> 00:07:05,903 because everything knows that we're there. 132 00:07:05,927 --> 00:07:08,512 Grandma? 133 00:07:10,432 --> 00:07:11,867 As a spine! 134 00:07:11,891 --> 00:07:15,036 - She's having a stroke... - Get help. Get help, Callie! 135 00:07:15,060 --> 00:07:17,372 - We need a medic! - It's okay. I'm right here. 136 00:07:17,396 --> 00:07:19,125 Doctor... Burelli! 137 00:07:19,149 --> 00:07:21,692 - Dr. Burelli! Burelli! What's she got to do with it, Grandma? 138 00:07:22,735 --> 00:07:23,737 - Grandma? 139 00:07:25,112 --> 00:07:27,966 - 100... 93... 140 00:07:27,990 --> 00:07:31,201 86... - Shh... Just rest, Dennis. 141 00:07:34,331 --> 00:07:36,290 You've got a big day ahead of you. 142 00:08:01,315 --> 00:08:03,752 - I thought you were working from home today. 143 00:08:03,776 --> 00:08:06,338 - I was. West Coast is killing me. 144 00:08:06,362 --> 00:08:08,591 - Hm. All those fake conference calls? 145 00:08:08,615 --> 00:08:10,324 Very funny. 146 00:08:10,951 --> 00:08:12,302 So, the... 147 00:08:12,326 --> 00:08:15,348 Angel-A of Death, huh? 148 00:08:15,372 --> 00:08:16,973 Do we need to talk about me and Angela? 149 00:08:16,997 --> 00:08:19,125 - I'd love to. How'd you meet? 150 00:08:19,625 --> 00:08:22,312 - She was the listing agent for the house. Not a bad perk, huh? 151 00:08:22,336 --> 00:08:24,481 - Are you serious? - I was trying to be funny. 152 00:08:24,505 --> 00:08:27,401 - No, I mean are you guys serious? - You know what? That's a good question. 153 00:08:27,425 --> 00:08:29,319 I haven't quite worked up the courage to talk about it yet. 154 00:08:29,343 --> 00:08:31,531 So, when does my character get a cover? 155 00:08:31,555 --> 00:08:32,947 Please, Dad. 156 00:08:32,971 --> 00:08:35,451 "The Brain" isn't exactly cover material. 157 00:08:35,475 --> 00:08:38,162 You know? He's just... a boring blob. 158 00:08:38,186 --> 00:08:40,355 - Ooh. A little too real. 159 00:08:41,690 --> 00:08:44,442 Where did I put my tie clip? 160 00:09:03,961 --> 00:09:05,313 What are you doing? 161 00:09:05,337 --> 00:09:07,066 You can't be snooping through my work stuff, Belinda. 162 00:09:07,090 --> 00:09:08,734 It's confidential. You know that. 163 00:09:08,758 --> 00:09:10,778 - I just needed a fine point to ink the cover. 164 00:09:10,802 --> 00:09:13,263 Your clients' secret identities are safe from me. 165 00:09:14,514 --> 00:09:16,725 - Just ask next time. - Okay. 166 00:09:19,436 --> 00:09:23,023 - Love you. 167 00:09:29,613 --> 00:09:31,798 - Is Grandma gonna be okay? - Um, 168 00:09:31,822 --> 00:09:33,676 I don't know. It's too soon to tell. 169 00:09:33,700 --> 00:09:36,303 Prison doctor said he would keep us updated on her condition. 170 00:09:36,327 --> 00:09:39,014 - Should Aunt Trudy and I come up? - No, no. 171 00:09:39,038 --> 00:09:41,040 They're not accepting visitors now anyways. 172 00:09:42,292 --> 00:09:44,687 You okay? - Yeah. Are you? 173 00:09:44,711 --> 00:09:46,421 Yeah, it was just scary. 174 00:09:46,879 --> 00:09:48,881 She was trying to tell me something, Joe. 175 00:09:50,008 --> 00:09:51,860 All I could make out was "Dr. Burelli." 176 00:09:51,884 --> 00:09:54,071 - Wait, Dennis' psychiatrist? 177 00:09:54,095 --> 00:09:55,615 What's the connection? 178 00:09:55,639 --> 00:09:57,658 - I don't know, but she could be dangerous. 179 00:09:57,682 --> 00:09:59,744 Me and Callie are on our way back to Bridgeport now. 180 00:09:59,768 --> 00:10:01,077 You need to keep an eye on Dennis. 181 00:10:01,101 --> 00:10:03,395 Okay, I'm on it. 182 00:10:12,655 --> 00:10:14,634 - I got some sustenance for the road. 183 00:10:14,658 --> 00:10:18,136 Red licorice for me, black licorice for you 'cause you're gross. 184 00:10:18,161 --> 00:10:19,828 - We need to follow him. 185 00:10:21,038 --> 00:10:22,807 Who? 186 00:10:22,831 --> 00:10:24,268 George. George is in the car. 187 00:10:24,292 --> 00:10:26,211 - Frank, there's no car. 188 00:10:27,044 --> 00:10:28,547 Are you having a vision right now? 189 00:10:32,049 --> 00:10:33,653 - He's leaving. Come on. 190 00:10:33,677 --> 00:10:35,821 Let's go. - What about Dr. Burelli? 191 00:10:35,845 --> 00:10:37,948 - This is important. Trust me. 192 00:10:37,972 --> 00:10:39,432 I'll tell you where to go. 193 00:10:48,649 --> 00:10:50,336 - Listen, I'm an idiot, okay? 194 00:10:50,360 --> 00:10:52,337 I never should have said your dad was shady. 195 00:10:52,361 --> 00:10:55,823 He's not shady. He's obviously getting played by Angela. 196 00:10:56,575 --> 00:10:58,094 Angela's the problem, 197 00:10:58,118 --> 00:11:00,096 so let's forget about your dad for a moment 198 00:11:00,120 --> 00:11:02,347 and focus on her and her lying 199 00:11:02,371 --> 00:11:04,206 because we need to expose her. 200 00:11:06,208 --> 00:11:08,354 - Okay. - Okay? 201 00:11:08,378 --> 00:11:09,855 - Okay. - Okay. 202 00:11:09,879 --> 00:11:11,731 So, I was thinking 203 00:11:11,755 --> 00:11:14,067 I'll get my dad to take us all out to dinner tonight. 204 00:11:14,091 --> 00:11:16,696 Somewhere public. We ask her some hard questions, 205 00:11:16,720 --> 00:11:18,639 back her into a corner that she can't get out of. 206 00:11:19,764 --> 00:11:22,368 - Speaking of the devil. Think we might've summoned her. 207 00:11:22,392 --> 00:11:23,827 - She's coming over. Be cool. 208 00:11:23,851 --> 00:11:25,453 - I'm always cool. - Shh. 209 00:11:25,477 --> 00:11:27,248 - Hey, you two. 210 00:11:27,272 --> 00:11:29,000 - Hey... - I thought that was 211 00:11:29,024 --> 00:11:31,543 your very yellow truck parked out there, Chet. 212 00:11:31,567 --> 00:11:34,486 You know, I swear I saw it the other day, too. 213 00:11:34,946 --> 00:11:37,424 Parked down the block from the Estabrook estate. 214 00:11:37,448 --> 00:11:38,801 What were you doing there? 215 00:11:38,825 --> 00:11:40,344 - What were you doing? 216 00:11:40,368 --> 00:11:42,471 - Working on a proposal for Gloria. 217 00:11:42,495 --> 00:11:44,347 - No way. She'd never sell the place. 218 00:11:44,371 --> 00:11:46,225 - No, but I have a unique property 219 00:11:46,249 --> 00:11:48,226 I think she would find quite interesting. 220 00:11:48,250 --> 00:11:51,462 In fact, I'd love to tell you more about it, Chet. 221 00:11:52,047 --> 00:11:54,984 - Me? Why? - Come by my office tonight. 222 00:11:55,008 --> 00:11:56,903 You know where it is, right? 223 00:11:56,927 --> 00:11:58,321 The Hardy Boys can give you directions. 224 00:11:58,345 --> 00:12:00,721 - We'll be there. - Great. 225 00:12:02,682 --> 00:12:04,183 I'll see you then. 226 00:12:07,895 --> 00:12:09,147 - What did you just agree to? 227 00:12:11,982 --> 00:12:13,985 Hey. 228 00:12:14,778 --> 00:12:16,672 Where's Biff? - She stopped on the third floor 229 00:12:16,696 --> 00:12:19,383 to see her mom. What's going on? - Well, we got a problem. 230 00:12:19,407 --> 00:12:21,802 Lucy came to see Dennis, but they moved him to a different room, 231 00:12:21,826 --> 00:12:23,929 and now the door's locked, and no one's allowed in. 232 00:12:23,953 --> 00:12:25,455 - Wait, Lucy's here? 233 00:12:31,961 --> 00:12:34,338 Hey there. Is everything alright? 234 00:12:35,215 --> 00:12:36,609 - Th-they're moving Dennis 235 00:12:36,633 --> 00:12:39,320 to the Dixon Institute for... 236 00:12:39,344 --> 00:12:41,053 neuro... something. 237 00:12:42,556 --> 00:12:44,557 They won't even let me see him to say goodbye. 238 00:12:45,892 --> 00:12:47,870 - Maybe that's a good thing? 239 00:12:47,894 --> 00:12:50,437 I... The-the first part, not the second part. 240 00:12:51,398 --> 00:12:53,899 Maybe it'll help him get better. 241 00:12:54,942 --> 00:12:58,588 - I just don't understand why Dr. Burelli's moving him now. 242 00:12:58,613 --> 00:12:59,631 What changed? 243 00:12:59,655 --> 00:13:01,676 - Wait. Dr. Burelli's moving him? 244 00:13:01,700 --> 00:13:04,095 When? - Tonight. 245 00:13:04,119 --> 00:13:05,554 - His parents are okay with this? 246 00:13:05,578 --> 00:13:07,581 - She told them it was for the best. 247 00:13:16,630 --> 00:13:17,942 - I bet she did. 248 00:13:17,966 --> 00:13:19,485 What does that mean? 249 00:13:19,509 --> 00:13:21,219 - Okay. Lucy, you trust me, right? 250 00:13:44,868 --> 00:13:46,345 - Did you want me to fax that for you, Doctor? 251 00:13:46,369 --> 00:13:48,722 - Uh, n-no. That's alright. I just need to double-check the number 252 00:13:48,746 --> 00:13:51,017 for the Dixon Institute for Neurophysiology. 253 00:13:51,040 --> 00:13:52,350 Okay. Mm-hmm... 254 00:13:52,375 --> 00:13:53,876 Yep. That's right. 255 00:13:55,419 --> 00:13:58,441 Ah! Pudding pies! 256 00:13:58,465 --> 00:14:01,634 - Give me back my money! Come on! 257 00:14:03,052 --> 00:14:04,553 I love chips. 258 00:14:05,931 --> 00:14:08,868 Ah, it's coming! 259 00:14:08,892 --> 00:14:11,477 It's almost there! It's getting really, really close! 260 00:14:28,036 --> 00:14:30,889 I did what you asked. You'll have the boy at 8:00. 261 00:14:30,913 --> 00:14:35,043 But, you need to know... 262 00:14:54,270 --> 00:14:56,355 - That was way too close. - I've had closer. 263 00:15:02,988 --> 00:15:05,466 It's Dennis' transfer form. 264 00:15:05,490 --> 00:15:07,342 Something tells me they're not moving him to Dixon City. 265 00:15:07,366 --> 00:15:08,409 - We have to go. 266 00:15:09,744 --> 00:15:11,162 - I'll be right behind you. 267 00:15:23,884 --> 00:15:25,509 What is it now, Doctor? 268 00:15:46,072 --> 00:15:47,758 - What are you doing in my office? 269 00:15:47,782 --> 00:15:50,927 I was... 270 00:15:50,951 --> 00:15:52,620 I was actually looking for you. 271 00:15:53,203 --> 00:15:55,725 I have a few questions about my friend Dennis. 272 00:15:55,749 --> 00:15:57,894 Why can't we see him? Why are you moving him now? 273 00:15:57,918 --> 00:15:59,312 - To fully recover. 274 00:15:59,336 --> 00:16:02,297 He needs a facility that specializes in neurophysiology. 275 00:16:03,255 --> 00:16:04,567 - Well, then why did you throw this out? 276 00:16:04,591 --> 00:16:06,693 - Because it's already been faxed. 277 00:16:06,717 --> 00:16:08,571 - You don't keep records of your patients' transfer orders? 278 00:16:08,595 --> 00:16:11,323 - I also don't explain myself to kids. 279 00:16:11,347 --> 00:16:13,283 - Why didn't the Dixon City Institute pick up 280 00:16:13,307 --> 00:16:15,184 when I hit redial on your phone just now? 281 00:16:16,227 --> 00:16:18,562 - You really did something you shouldn't have. 282 00:16:20,148 --> 00:16:21,250 - Why'd you come to Bridgeport? 283 00:16:21,274 --> 00:16:23,586 How do you know Gloria Estabrook? - Security. 284 00:16:23,610 --> 00:16:26,338 I caught this boy snooping in my office and messing with my files. 285 00:16:26,363 --> 00:16:29,716 I want him escorted from the building immediately and banned from returning. 286 00:16:29,740 --> 00:16:32,052 Unless, of course, he finds himself terribly injured. 287 00:16:32,076 --> 00:16:33,471 Let's go, kid. 288 00:16:33,495 --> 00:16:35,705 Alright, take it easy. I'm going. 289 00:16:39,375 --> 00:16:40,602 - Let's go. - Where? 290 00:16:40,626 --> 00:16:42,187 - My house. I'm banned from the hospital. 291 00:16:42,211 --> 00:16:44,105 Burelli knows The Shadow Man. She's gonna give him Dennis. 292 00:16:44,129 --> 00:16:45,607 - But what do they need Dennis for? 293 00:16:45,631 --> 00:16:47,192 - What's a Shadow Man? - I'll explain on the way, 294 00:16:47,216 --> 00:16:49,528 but we need to stop Burelli from moving Dennis before it's too late. 295 00:16:49,552 --> 00:16:51,971 - Stop her how? - We're gonna move him first. 296 00:16:54,599 --> 00:16:57,745 - You want to heist Dennis? - This is crazy risky. I love it. 297 00:16:57,769 --> 00:16:59,996 - We're not going to heist him. We're going to hide him. 298 00:17:00,020 --> 00:17:02,542 Dennis'll be safe in the hospital, just not in his room. 299 00:17:02,566 --> 00:17:05,126 - Are you sure the transfer is fake? - Uh yeah, pretty sure. 300 00:17:05,151 --> 00:17:06,627 When I redialed the number on Burelli's phone, 301 00:17:06,652 --> 00:17:08,837 all I got was a modulated voice. - Like an operator? 302 00:17:08,862 --> 00:17:12,509 - Like a killer, Phil! Like the guy that Lola said hired her to do the bombing. 303 00:17:12,534 --> 00:17:15,010 So, unless the Dixon City Neuro-whatever 304 00:17:15,035 --> 00:17:16,762 is run by a heavy-breathing creeper, 305 00:17:16,787 --> 00:17:18,247 Dennis is in big trouble. 306 00:17:18,914 --> 00:17:20,916 That's where we come in. 307 00:17:22,334 --> 00:17:24,814 Careful. Someone broke a lamp. 308 00:17:24,837 --> 00:17:27,900 Shouldn't we tell Dennis' parents or the police? 309 00:17:27,923 --> 00:17:29,192 - And say what? 310 00:17:29,217 --> 00:17:32,113 Look, Burelli has power, authority, and respect on her side. 311 00:17:32,136 --> 00:17:35,074 Okay? Unless we have proof, it's our word against hers. 312 00:17:35,097 --> 00:17:37,660 The only way this op works is if you guys are on the inside, 313 00:17:37,683 --> 00:17:39,124 and I'm running it from the outside. 314 00:17:41,313 --> 00:17:42,914 Where are my walkie-talkies? 315 00:17:42,939 --> 00:17:44,375 - Oh, the walkies are in my locker at school! 316 00:17:44,398 --> 00:17:46,836 - Why didn't you say anything? - Why didn't you say anything? 317 00:17:46,859 --> 00:17:47,920 Okay. 318 00:17:47,943 --> 00:17:50,338 Lucy, you need to get us a floor plan of the hospital. 319 00:17:50,363 --> 00:17:52,048 You two get the walkies and meet me 320 00:17:52,073 --> 00:17:54,759 in the hospital parking garage at the van. Got it? 321 00:17:54,784 --> 00:17:56,304 Got it. 322 00:17:56,327 --> 00:17:57,537 - What van? 323 00:18:03,960 --> 00:18:05,605 - Hey! - Ah! 324 00:18:05,628 --> 00:18:07,190 What are you doing? 325 00:18:07,213 --> 00:18:08,882 - Sorry! Didn't mean to scare you. 326 00:18:09,883 --> 00:18:11,509 - My nerves are shot. 327 00:18:12,384 --> 00:18:14,779 - Thought you might want some company 328 00:18:14,804 --> 00:18:16,431 and your sweater. 329 00:18:17,848 --> 00:18:19,099 - Thank you. 330 00:18:19,683 --> 00:18:20,994 You want a fry? 331 00:18:21,019 --> 00:18:22,311 - Sure. 332 00:18:26,023 --> 00:18:27,500 You know... 333 00:18:27,525 --> 00:18:29,027 Jesse's lucky to have you. 334 00:18:30,028 --> 00:18:31,695 I mean, we all are. 335 00:18:32,447 --> 00:18:34,031 Dad, Frank, me. 336 00:18:35,075 --> 00:18:36,326 Biff. 337 00:18:37,243 --> 00:18:39,287 It's just you take care of everyone. 338 00:18:41,038 --> 00:18:42,624 Don't know what we'd do without you. 339 00:18:44,291 --> 00:18:46,294 - Oh, you want something, don't you? 340 00:18:47,086 --> 00:18:48,880 - I mean, I'll take another fry. 341 00:18:49,756 --> 00:18:50,882 - All yours. 342 00:18:53,093 --> 00:18:55,554 I better get back in there. 343 00:18:56,762 --> 00:18:59,848 I'm, uh, reading to Jesse. 344 00:19:01,101 --> 00:19:04,538 Hoping if I butcher enough Russian names, she'll wake up and correct me. 345 00:19:04,563 --> 00:19:05,814 - Solid plan. 346 00:19:07,022 --> 00:19:09,526 You know, why don't I clean up in here for you? 347 00:19:10,484 --> 00:19:12,069 Least I can do. 348 00:19:12,695 --> 00:19:15,198 - You... want to clean up my van. 349 00:19:15,949 --> 00:19:18,785 - Well, I mean, it kinda smells like my gym bag in here, so... 350 00:19:20,869 --> 00:19:22,372 - Okay. Um, just... 351 00:19:23,038 --> 00:19:25,083 lock up when you're done. 352 00:19:30,255 --> 00:19:31,714 Joe? 353 00:19:33,008 --> 00:19:34,718 Thanks for checking in on me. 354 00:19:35,343 --> 00:19:36,927 You got it. 355 00:19:52,986 --> 00:19:54,255 - Are those phone books? 356 00:19:54,278 --> 00:19:56,298 Why do you have those phone books? Phil? 357 00:19:56,323 --> 00:19:58,467 What did you do? - I didn't do anything, I swear. 358 00:19:58,490 --> 00:20:01,345 Look, you said your birth mom wasn't listed in the Bridgeport phone book, 359 00:20:01,368 --> 00:20:03,597 so I checked the surrounding areas for their phone books. 360 00:20:03,622 --> 00:20:05,599 Th-that's all I did, and... 361 00:20:05,624 --> 00:20:07,351 this was before your mom got hurt and... 362 00:20:07,375 --> 00:20:09,461 Please don't be mad. 363 00:20:11,337 --> 00:20:14,340 - I'm not mad, but I'm not looking for Abigail Owens anymore. 364 00:20:15,759 --> 00:20:18,528 My mom is my mom, and when she wakes up, 365 00:20:18,553 --> 00:20:19,946 everything will go back to normal. 366 00:20:19,971 --> 00:20:22,282 - Totally. And I should probably get rid of these, I mean... 367 00:20:22,307 --> 00:20:24,660 - Hey, you two. The school's closed to students today. 368 00:20:24,683 --> 00:20:26,746 - Oh yeah, I know. I was... I was just getting some stuff. 369 00:20:26,769 --> 00:20:28,830 - Let's go. The janitor's locking up. 370 00:20:28,855 --> 00:20:31,316 - Really sorry to hear about your mom, Biff. 371 00:20:35,153 --> 00:20:36,363 Let's get out of here. 372 00:20:43,577 --> 00:20:45,472 - Come on, he went this way. Hurry. 373 00:20:45,497 --> 00:20:47,557 - If you say so. This is bonkers. 374 00:20:47,582 --> 00:20:49,684 I can't believe I'm following you following a ghost. 375 00:20:49,709 --> 00:20:50,876 - He's not a ghost. 376 00:20:51,419 --> 00:20:52,521 He's a projection of The Eye. 377 00:20:52,546 --> 00:20:54,381 Thanks for clearing that up. 378 00:20:56,465 --> 00:20:58,050 He must've gone in the secret room. 379 00:21:04,098 --> 00:21:05,349 What is it? 380 00:21:10,480 --> 00:21:12,583 Dr. Burelli wrote a book. 381 00:21:12,606 --> 00:21:14,567 This must be what George is trying to show me. 382 00:21:15,067 --> 00:21:16,867 - Or maybe what Gloria was trying to tell you. 383 00:21:17,695 --> 00:21:20,824 - Gloria didn't say anything about a book. - No, but she did say spine. 384 00:21:25,578 --> 00:21:26,871 Bingo. 385 00:21:31,667 --> 00:21:32,919 - It's a secret code. 386 00:21:38,549 --> 00:21:40,175 Whoa. 387 00:21:50,436 --> 00:21:51,705 - Dad? 388 00:21:51,730 --> 00:21:53,833 - What are you doing here? - What are you doing here? 389 00:21:53,856 --> 00:21:55,209 How do you even know about this place? 390 00:21:55,232 --> 00:21:57,169 - I told you, my work is confidential. 391 00:21:57,192 --> 00:21:58,193 Oops. 392 00:21:59,028 --> 00:22:01,673 Did I double book a meeting down here? 393 00:22:01,698 --> 00:22:02,949 Sorry about that. 394 00:22:05,993 --> 00:22:07,596 - You two were never dating, were you? 395 00:22:07,621 --> 00:22:09,222 No, Belinda. 396 00:22:09,247 --> 00:22:11,349 It would be very inappropriate 397 00:22:11,374 --> 00:22:13,209 for me to date my boss. 398 00:22:15,670 --> 00:22:18,566 - I'm a senior operative with the Department of Special Affairs. 399 00:22:18,589 --> 00:22:20,799 I manage a team of... - Kidnappers? 400 00:22:21,425 --> 00:22:24,779 - I didn't know Angela and Mack took the Hardy Boys until after. 401 00:22:24,804 --> 00:22:26,699 - Need to know, boss. 402 00:22:26,722 --> 00:22:28,910 - You said you take conference calls 403 00:22:28,933 --> 00:22:31,037 and do paperwork. 404 00:22:31,060 --> 00:22:34,039 You lied to me. You've been lying to me my whole life. 405 00:22:34,064 --> 00:22:36,250 - Belinda... it's me. 406 00:22:36,273 --> 00:22:38,294 Alright? I'm the same guy. 407 00:22:38,317 --> 00:22:40,819 My job is to fix things. 408 00:22:41,488 --> 00:22:44,424 We clean up messes other people make. 409 00:22:44,449 --> 00:22:45,991 That's why we're in Bridgeport. 410 00:22:47,076 --> 00:22:48,429 - It's The Eye, isn't it? 411 00:22:48,452 --> 00:22:51,057 - We're trying to stop the power from falling into the wrong hands. 412 00:22:51,080 --> 00:22:52,349 - Too late for that. 413 00:22:52,374 --> 00:22:54,227 - What are you talking about? 414 00:22:54,250 --> 00:22:56,394 - I know where the power of The Eye is. 415 00:22:56,419 --> 00:22:58,730 That's actually why I called this little meeting of the minds. 416 00:22:58,755 --> 00:23:00,441 - Where is it, Angela? 417 00:23:00,464 --> 00:23:02,401 - We tracked it to the Estabrook Estate. 418 00:23:02,424 --> 00:23:05,345 Chet and Belinda already know that. They were there. 419 00:23:06,054 --> 00:23:07,781 - I see I'm not the only one keeping secrets. 420 00:23:07,806 --> 00:23:08,990 - Don't even start. 421 00:23:09,015 --> 00:23:11,117 - Frank and Joe were there, too. 422 00:23:11,142 --> 00:23:12,244 One of them used the power 423 00:23:12,269 --> 00:23:14,413 to draw us away to save one of his buddies. 424 00:23:14,436 --> 00:23:16,874 - How? We have the relic. 425 00:23:16,897 --> 00:23:18,900 - That's right. We have the relic. 426 00:23:20,442 --> 00:23:22,945 Frank Hardy has the power of The Eye. 427 00:23:24,114 --> 00:23:25,758 - Oh, you've gotta be kidding me. 428 00:23:25,781 --> 00:23:28,742 - No, that's... not... Why... - Don't bother, Chet! 429 00:23:29,451 --> 00:23:31,471 Dumb doesn't suit you. 430 00:23:31,496 --> 00:23:32,807 I saw him on the beach. 431 00:23:32,830 --> 00:23:35,518 - So then why didn't you just grab Frank on the beach? 432 00:23:35,541 --> 00:23:38,836 - We can't just take it back by force, can we, boss? 433 00:23:41,631 --> 00:23:43,401 - No. 434 00:23:43,424 --> 00:23:45,318 I've been at Stratemeyer for years. 435 00:23:45,343 --> 00:23:48,721 I've worked closely with people familiar with The Eye. One thing is clear. 436 00:23:49,681 --> 00:23:52,410 Using the relic, unlocking its power, 437 00:23:52,433 --> 00:23:55,371 requires a willing participant. 438 00:23:55,394 --> 00:23:58,164 If what you're saying is true, the transfer of power from the relic 439 00:23:58,189 --> 00:24:01,651 to a person would have required a willing host. 440 00:24:02,484 --> 00:24:04,028 If the power's in Frank? 441 00:24:05,154 --> 00:24:06,923 Frank let it in. 442 00:24:06,948 --> 00:24:09,259 - Now, Frank needs to let it out. 443 00:24:09,284 --> 00:24:11,261 And that's where you come in, Chet. 444 00:24:11,286 --> 00:24:14,204 You're the one who's going to convince Frank to give it up. 445 00:24:19,501 --> 00:24:21,355 Okay, guys, it's simple. We know Burelli eats 446 00:24:21,378 --> 00:24:23,191 in the cafeteria here every night at 7:00. 447 00:24:23,214 --> 00:24:25,424 - Usually. - What do you mean usually? 448 00:24:26,175 --> 00:24:29,179 - Well, every night I've been there, she's usually there. 449 00:24:30,721 --> 00:24:32,741 Probably. - No, we kind of need a definitely. 450 00:24:32,766 --> 00:24:35,161 - Okay, assuming she sticks to her pattern, 451 00:24:35,184 --> 00:24:37,121 this is where you steal her key card. 452 00:24:37,144 --> 00:24:40,415 It's got the mag stripe on it, which lets us get into Dennis' room, 407. 453 00:24:40,440 --> 00:24:43,794 Then, we'll take him down this hall to the north elevators 454 00:24:43,817 --> 00:24:45,837 and into the P5 parking garage here, 455 00:24:45,862 --> 00:24:48,673 and we'll hide him out in this van until it's safe to bring him back into his room. 456 00:24:48,698 --> 00:24:49,967 - That's a lot of "we" talk from the guy 457 00:24:49,990 --> 00:24:51,384 that's gonna sit in the van the whole time. 458 00:24:51,409 --> 00:24:54,096 - What do you want me to do? I'm banned! It's not like I can sit on your shoulders 459 00:24:54,119 --> 00:24:56,641 under a gown with a surgeon's mask and pretend to be a doctor. 460 00:24:56,664 --> 00:24:58,099 Unless... 461 00:24:58,124 --> 00:24:59,809 - No! 462 00:24:59,834 --> 00:25:01,604 - No! No, no. We need to stick to the plan. 463 00:25:01,627 --> 00:25:03,522 Okay, we have to stop Burelli's hand-off to the Shadow Man. 464 00:25:03,547 --> 00:25:05,273 It's not a perfect play, 465 00:25:05,298 --> 00:25:06,651 but desperate times, desperate measures. 466 00:25:06,674 --> 00:25:08,175 - We really doing this? 467 00:25:10,053 --> 00:25:12,556 - You know Dennis best. What would he say? 468 00:25:14,348 --> 00:25:16,952 - Dennis loves heist movies. 469 00:25:16,977 --> 00:25:19,479 He'd say, "Thanks for having my back." 470 00:25:24,233 --> 00:25:27,212 - It's not a Hill cipher or Playfair cipher 471 00:25:27,237 --> 00:25:29,507 or a Vigenère. - We've got to be missing something. 472 00:25:29,530 --> 00:25:31,925 Gloria begged us to find that crystal. 473 00:25:31,950 --> 00:25:33,594 What's the connection to the book? 474 00:25:33,617 --> 00:25:36,663 - Burelli wrote the book. Maybe she wrote the code, too? 475 00:25:37,788 --> 00:25:38,832 - Right. 476 00:25:40,250 --> 00:25:43,270 And then Gloria put the code in the spine of this book... 477 00:25:43,295 --> 00:25:45,605 - Because the book is the cipher. 478 00:25:45,630 --> 00:25:47,066 Like an Ottendorf code! 479 00:25:47,089 --> 00:25:50,068 Let's say the first row of numbers equals the page, 480 00:25:50,093 --> 00:25:53,197 the second row is the line on each page, 481 00:25:53,221 --> 00:25:55,449 and the third row is the word. 482 00:25:55,472 --> 00:25:58,243 So that's page 47, 483 00:25:58,268 --> 00:26:00,519 line 21, word three. 484 00:26:01,938 --> 00:26:02,980 What's that? 485 00:26:04,523 --> 00:26:06,026 - "Project." 486 00:26:07,234 --> 00:26:08,737 There was a projector in my vision. 487 00:26:09,904 --> 00:26:11,405 Keep going, this feels right. 488 00:26:12,574 --> 00:26:15,285 - Okay. Um... Page 81... 489 00:26:15,951 --> 00:26:17,179 Everyone set? 490 00:26:17,202 --> 00:26:18,513 - Set. - Check. 491 00:26:18,538 --> 00:26:20,915 Good to go. Over. 492 00:26:27,756 --> 00:26:30,342 - Oh! - Oh no! I'm so sorry! 493 00:26:31,468 --> 00:26:33,970 - Stop. It-it's fine. Thank you. 494 00:26:54,990 --> 00:26:57,177 - Phase one complete. - Copy. 495 00:26:57,201 --> 00:26:59,162 Phase two when clear. 496 00:27:00,163 --> 00:27:03,517 - Oh! Oh no! Excuse me, I-I believe that 497 00:27:03,540 --> 00:27:04,809 Dr. Burelli lost this. - Oh. 498 00:27:04,834 --> 00:27:06,686 - I think she dropped it, obviously. 499 00:27:06,711 --> 00:27:07,980 - Yeah. - Do you think it's important? 500 00:27:08,003 --> 00:27:10,023 I think it's important because it has her name on it. 501 00:27:10,048 --> 00:27:12,108 Is there a lost and found here, so I... - No. 502 00:27:12,133 --> 00:27:13,944 No, there isn't. No, I'll just take it. Thank you. 503 00:27:13,969 --> 00:27:15,278 Thanks. - I love your sweater. 504 00:27:15,303 --> 00:27:17,698 - Is that wool? Brings out your eyes. - It is. Thank you. 505 00:27:17,721 --> 00:27:20,016 - I'll make sure she gets it. - Okay. Thank you. 506 00:27:24,270 --> 00:27:26,189 Package en route. 507 00:27:28,316 --> 00:27:30,527 - Don't worry. I got you. - Come on! 508 00:27:35,073 --> 00:27:37,801 - Burelli's on the move. - You guys better hurry. 509 00:27:37,826 --> 00:27:39,743 Coast is clear on P5. 510 00:27:40,327 --> 00:27:42,013 - Dr. Burelli! 511 00:27:42,038 --> 00:27:44,540 Someone turned this in for you. You must've dropped it. 512 00:27:48,044 --> 00:27:49,086 - Oh no. 513 00:27:49,753 --> 00:27:51,256 We've got a problem. 514 00:27:55,259 --> 00:27:57,929 - North elevators are a no-go. We need an alternate route. 515 00:27:58,346 --> 00:28:01,557 - Your only option is the south elevator. Backtrack and avoid Burelli. 516 00:28:02,433 --> 00:28:03,727 - Copy. 517 00:28:05,185 --> 00:28:06,438 We're improvising. 518 00:28:07,230 --> 00:28:08,940 - Hang in there, Dennis. 519 00:28:38,510 --> 00:28:39,697 - Gotta go handle something. 520 00:28:39,721 --> 00:28:42,432 - What? Off to do more evil things for evil company? 521 00:28:43,516 --> 00:28:45,894 - It's a little more nuanced than that. 522 00:28:46,394 --> 00:28:48,896 Like Prince Valkyrie from your 'zine. 523 00:28:50,522 --> 00:28:51,566 Angela, we're done here. 524 00:28:52,275 --> 00:28:53,902 Kids, go home. 525 00:29:05,579 --> 00:29:07,740 - Uh, can I borrow your truck? I need to follow my dad. 526 00:29:08,375 --> 00:29:10,560 - You want me to come with you? - No. I need to do this alone. 527 00:29:10,585 --> 00:29:13,064 You okay to walk? - Yeah. Uh... 528 00:29:13,087 --> 00:29:15,214 I gotta do something. - Okay. 529 00:29:29,645 --> 00:29:32,246 - Oh, Dr. Burelli, I just have a question here about this patient. 530 00:29:32,941 --> 00:29:33,942 - We're trapped. 531 00:29:35,986 --> 00:29:38,195 Okay. I got this. 532 00:29:42,200 --> 00:29:44,929 Dr. Burelli! I really wanna see Dennis 533 00:29:44,952 --> 00:29:46,681 before the transfer! - Lucy, I told you. 534 00:29:46,704 --> 00:29:48,098 He can't have visitors today. 535 00:29:48,123 --> 00:29:50,851 You can arrange to see him once he's more settled in Dixon City. 536 00:29:50,875 --> 00:29:52,686 - But, it's so far away, 537 00:29:52,711 --> 00:29:54,814 and I can't afford a bus pass, 538 00:29:54,837 --> 00:29:57,275 and my parents won't be able to drive me! 539 00:29:57,298 --> 00:29:59,884 I don't know what to do! 540 00:30:00,634 --> 00:30:03,012 - Please! Please! - Okay... Okay... 541 00:30:07,349 --> 00:30:09,912 - Lucy's out. It's me and Dennis heading to the south elevators now. 542 00:30:09,935 --> 00:30:12,163 We'll radio when we're through. Over. 543 00:30:12,188 --> 00:30:14,083 Biff? 544 00:30:14,106 --> 00:30:16,483 Biff! I don't copy! What happened? 545 00:30:19,069 --> 00:30:21,990 - Hang in there, Dennis. Almost home. 546 00:30:23,532 --> 00:30:26,386 - It's all about the image you present to the public. 547 00:30:26,411 --> 00:30:28,454 The image I wanna... Wait a minute. 548 00:30:29,663 --> 00:30:31,374 Is that Elizabeth Hooper? 549 00:30:33,042 --> 00:30:34,644 Get over here, kiddo! 550 00:30:34,669 --> 00:30:36,689 - N... I-I'm good. That's okay. 551 00:30:36,712 --> 00:30:40,192 - Nonsense. This is perfect timing! Jeff, we're gonna get 552 00:30:40,217 --> 00:30:43,653 a photo of the two of us standing vigil in front of Chief Hooper's door, alright? 553 00:30:43,677 --> 00:30:46,056 I'm burned. Get to P5 ASAP. 554 00:30:47,515 --> 00:30:51,269 - Let's go. This is going to make some magic. Let's do this. 555 00:30:54,772 --> 00:30:57,567 - I'm headed to P5 South to meet Dennis. I'm almost there. 556 00:30:58,234 --> 00:31:00,945 Phil? 557 00:31:01,904 --> 00:31:03,530 Phil, come in! 558 00:31:13,040 --> 00:31:14,541 - Oh... shi... 559 00:31:19,964 --> 00:31:22,317 - I knew you'd be back. - I need to know what you meant. 560 00:31:22,342 --> 00:31:24,111 That I'm going to be the one to convince Frank 561 00:31:24,134 --> 00:31:25,946 to hand over The Eye. W-why me? 562 00:31:25,971 --> 00:31:28,074 - You know Frank better than I do. 563 00:31:28,097 --> 00:31:29,991 But from what I understand, he's got a bit of 564 00:31:30,016 --> 00:31:33,496 an alpha male, hero complex thing going on. 565 00:31:33,519 --> 00:31:36,332 The kind of guy who steals your girlfriend, 566 00:31:36,355 --> 00:31:38,357 and somehow, you end up saying sorry? 567 00:31:39,776 --> 00:31:41,278 Did I hit a nerve? 568 00:31:41,903 --> 00:31:42,945 Huh. 569 00:31:43,363 --> 00:31:44,923 Maybe I should talk to Callie instead. 570 00:31:44,948 --> 00:31:46,217 - Better stay away from her. 571 00:31:46,240 --> 00:31:48,635 - Does Belinda know you're holding onto old feelings? 572 00:31:48,660 --> 00:31:50,662 - I'm not h... Don't... 573 00:31:51,913 --> 00:31:55,709 - I want you to understand that if Frank gives up The Eye willingly, 574 00:31:56,375 --> 00:31:57,811 no one has to suffer. 575 00:31:57,836 --> 00:32:00,815 No one you care about has to get hurt. 576 00:32:00,838 --> 00:32:02,858 Unless that's what you want. 577 00:32:02,883 --> 00:32:05,969 - No! No, that's not what I want! - Me neither. So... 578 00:32:07,386 --> 00:32:09,138 you're going to help me out? 579 00:32:11,182 --> 00:32:12,601 - Yeah, I'll try. 580 00:32:13,058 --> 00:32:15,936 - Don't try. Just do it. 581 00:32:30,492 --> 00:32:32,346 - You lost Dennis? - I didn't lose him! I failed 582 00:32:32,369 --> 00:32:34,765 to retrieve him after you lost him! - Stop! 583 00:32:34,788 --> 00:32:36,308 We need to find him. He couldn't have gone far. 584 00:32:36,333 --> 00:32:37,977 - Unless someone nabbed him. - Shut up, Phil. 585 00:32:38,000 --> 00:32:39,604 - Let's split up. 586 00:32:39,627 --> 00:32:41,171 - That way? - Yeah. 587 00:32:42,797 --> 00:32:44,423 Phil, come in! 588 00:32:45,717 --> 00:32:48,470 Phil? Biff? Lucy? Anyone? 589 00:32:49,054 --> 00:32:50,055 Damn it! 590 00:32:54,768 --> 00:32:57,061 Come in. 591 00:32:58,520 --> 00:33:00,333 Come in! Anyone! 592 00:33:00,356 --> 00:33:01,732 Come on. 593 00:33:25,798 --> 00:33:27,151 - How you doing? - Uh, good. 594 00:33:27,174 --> 00:33:28,855 I just have a few more lines of code to go. 595 00:33:30,345 --> 00:33:32,405 I don't think it was project like projector. 596 00:33:32,430 --> 00:33:34,616 I think it was project like... 597 00:33:34,641 --> 00:33:37,143 like an experiment. 598 00:33:37,769 --> 00:33:40,288 "Project midnight trials underway. 599 00:33:40,313 --> 00:33:44,251 "Vessel A failed to respond. Transfer aborted. 600 00:33:44,276 --> 00:33:47,278 "Vessel B... prepped for The Sleep Room. 601 00:33:48,153 --> 00:33:50,115 Awaiting your approval." 602 00:33:53,951 --> 00:33:55,452 What is all this? 603 00:34:16,556 --> 00:34:19,476 There. That's much better. 604 00:34:21,146 --> 00:34:23,123 - The crystal's calling me, isn't it? 605 00:34:23,148 --> 00:34:24,625 - Yes. 606 00:34:24,648 --> 00:34:26,443 Would you like to see why? 607 00:34:33,199 --> 00:34:34,617 Patient B is ready, Nurse Cody. 608 00:34:35,702 --> 00:34:37,101 - What are you doing to my brother? 609 00:34:39,539 --> 00:34:41,666 Joe, snap out of it! - Get him out of here! 610 00:34:42,751 --> 00:34:44,269 - Frank... Hey! It's okay, it's okay, it's okay. 611 00:34:44,293 --> 00:34:45,978 It's me, it's me. You're back. 612 00:34:46,003 --> 00:34:48,130 You're back. What happened? 613 00:34:48,715 --> 00:34:50,900 - I think Joe's in trouble. 614 00:34:50,925 --> 00:34:53,385 - Huh? - Come on. 615 00:35:00,809 --> 00:35:02,811 Going somewhere, Doctor? 616 00:35:03,813 --> 00:35:05,815 Where's the kid? 617 00:35:06,565 --> 00:35:08,585 - I don't know. 618 00:35:08,610 --> 00:35:11,088 He's gone. - We had a deal. 619 00:35:11,112 --> 00:35:13,907 You owe me. - I'm sorry. 620 00:35:14,740 --> 00:35:16,760 I'm so sorry for what happened, 621 00:35:16,784 --> 00:35:18,471 what we did to you. 622 00:35:18,494 --> 00:35:21,056 But I need you to know that Midnight won't work on Dennis. 623 00:35:21,081 --> 00:35:24,458 He isn't strong enough. It won't work on anyone. 624 00:35:25,085 --> 00:35:26,978 - You're lying. - No. 625 00:35:27,003 --> 00:35:30,257 I tried to tell you. We failed! 626 00:35:30,673 --> 00:35:32,443 There is no vessel strong enough. 627 00:35:32,467 --> 00:35:34,094 Come in, Joe... 628 00:35:41,934 --> 00:35:43,436 - No! No! 629 00:36:12,007 --> 00:36:14,384 32... 630 00:36:17,596 --> 00:36:20,992 36... - I found Dennis. He's on the first floor. 631 00:36:21,016 --> 00:36:23,786 - Oh, thank God. - Is he okay? 632 00:36:23,809 --> 00:36:26,998 - Yeah, h-he's in someone's room, watching TV, 633 00:36:27,021 --> 00:36:29,523 and apparently walking again. But, he's safe. 634 00:36:31,902 --> 00:36:34,195 Hey. It's me. 635 00:36:34,862 --> 00:36:36,757 - 51... - It's Lucy. 636 00:36:36,780 --> 00:36:39,074 Wait, you guys lost Dennis? 637 00:37:20,659 --> 00:37:21,701 - What are you doing? 638 00:37:23,911 --> 00:37:25,514 - You shouldn't be here. - In my 'zine, 639 00:37:25,538 --> 00:37:28,059 Prince Valkyrie is a double agent. Did you know that? 640 00:37:28,083 --> 00:37:31,228 - I knew, and I knew you'd catch on, but it's not safe here. 641 00:37:31,253 --> 00:37:33,773 - No! Tell me what's going on! - I will, at home. 642 00:37:33,797 --> 00:37:35,525 - No, Dad, I want the truth now! 643 00:37:35,548 --> 00:37:38,027 - Damn it, Belinda, listen to me! 644 00:37:38,050 --> 00:37:40,554 Angela doesn't know, so I had to keep up the front. 645 00:37:42,137 --> 00:37:43,347 But I'm a whistle-blower. 646 00:37:46,016 --> 00:37:47,268 Now get out of here. 647 00:37:49,563 --> 00:37:51,565 Go home. I'll meet you there. 648 00:38:16,422 --> 00:38:18,425 Joe? 649 00:38:19,300 --> 00:38:20,552 Joe! 650 00:38:23,387 --> 00:38:24,949 Hey, man. Hey, where's Joe? 651 00:38:24,972 --> 00:38:27,141 - Uh, he's upstairs with Biff and Phil. 652 00:38:27,893 --> 00:38:29,268 Okay. 653 00:38:32,981 --> 00:38:35,626 - Are you good? - No. 654 00:38:35,650 --> 00:38:37,545 Not really. 655 00:38:37,568 --> 00:38:39,278 I really need to talk to you guys. 656 00:38:41,614 --> 00:38:43,909 - Okay. Um, what's up? 657 00:38:44,617 --> 00:38:45,619 - Um... 658 00:38:47,286 --> 00:38:49,891 I never made a big deal about you guys getting together, 659 00:38:49,914 --> 00:38:51,516 but the way it happened sucked. 660 00:38:51,541 --> 00:38:53,143 - Chet... - No, Callie, please. 661 00:38:53,168 --> 00:38:54,793 I need to get this out. 662 00:38:56,295 --> 00:38:59,298 I know I broke up with you, but it should have been you that did it. 663 00:39:00,132 --> 00:39:02,402 And I think you know that it shouldn't have been on me 664 00:39:02,427 --> 00:39:04,179 to make it easier for you. 665 00:39:05,347 --> 00:39:08,599 And then you, man, you just swooped in out of nowhere. 666 00:39:09,266 --> 00:39:12,061 I didn't want to be a jerk, but what you did wasn't cool. 667 00:39:13,188 --> 00:39:14,481 It hurt. 668 00:39:15,815 --> 00:39:17,251 I know I should've said something earlier. 669 00:39:17,275 --> 00:39:20,527 That's on me, but we all went along like nothing ever happened. 670 00:39:21,237 --> 00:39:22,882 Then, I felt like I couldn't say anything 671 00:39:22,905 --> 00:39:24,949 because I didn't want to lose my best friends. 672 00:39:26,909 --> 00:39:28,411 I saw how happy you guys were. 673 00:39:29,704 --> 00:39:31,806 And I tried. Believe me, 674 00:39:31,831 --> 00:39:34,851 I really, really tried to let go how it all went down, 675 00:39:34,876 --> 00:39:37,586 but... I was mad. 676 00:39:38,505 --> 00:39:39,523 I was mad at you, 677 00:39:39,547 --> 00:39:42,842 but I was really mad at myself because I never spoke up. 678 00:39:45,637 --> 00:39:46,929 I'm not jealous. 679 00:39:47,472 --> 00:39:48,889 I'm not hung up. 680 00:39:50,559 --> 00:39:52,726 It just all felt unfinished. 681 00:39:53,478 --> 00:39:55,121 - No, you're right. 682 00:39:55,146 --> 00:39:56,958 I made a mistake, and I'm... 683 00:39:56,981 --> 00:39:58,608 I'm glad you said that. 684 00:39:59,775 --> 00:40:03,028 Chet, I'm really, really, really sorry. Okay? 685 00:40:03,989 --> 00:40:05,699 Hey, me too, man. 686 00:40:07,492 --> 00:40:09,119 I messed up, and I'm sorry. 687 00:40:15,291 --> 00:40:18,920 - Okay. Okay. Appreciate that. 688 00:40:24,925 --> 00:40:26,719 Well, I feel better already. 689 00:40:27,804 --> 00:40:29,556 Oh, there's one more thing. 690 00:40:32,182 --> 00:40:33,768 You're in real trouble, man. 691 00:40:34,561 --> 00:40:37,688 Angela and Stratemeyer Global are coming for you hard. 692 00:40:40,608 --> 00:40:43,110 - Yeah. Yeah, that sounds about right. 693 00:40:47,990 --> 00:40:50,427 Okay, so we decoded a secret message 694 00:40:50,452 --> 00:40:51,846 from Dr. Burelli to Gloria. 695 00:40:51,869 --> 00:40:53,472 It was dated almost 10 years ago, 696 00:40:53,496 --> 00:40:55,974 and it mentioned an experiment called Project Midnight 697 00:40:55,998 --> 00:40:57,934 that happened in a place called The Sleep Room. 698 00:40:57,958 --> 00:41:00,730 There wasn't any information about what the experiment actually was, 699 00:41:00,753 --> 00:41:03,440 but it required vessels. 700 00:41:03,465 --> 00:41:06,342 - We think it might be the crystal. - No. 701 00:41:07,594 --> 00:41:09,887 - No, it's not the crystal. The vessels are kids. 702 00:41:10,472 --> 00:41:11,990 I overheard Burelli talking to the Shadow Man. 703 00:41:12,014 --> 00:41:13,826 He said he wanted to use Dennis as a vessel. 704 00:41:13,849 --> 00:41:15,452 He must be trying to restart the experiment. 705 00:41:15,476 --> 00:41:16,561 - What for? 706 00:41:17,646 --> 00:41:19,081 - Revenge. 707 00:41:19,105 --> 00:41:21,375 Burelli was scared. She said she was sorry for what they did to him. 708 00:41:21,398 --> 00:41:23,251 - There is a kid in my vision. 709 00:41:23,275 --> 00:41:24,878 Burelli had him strapped to a chair. 710 00:41:24,902 --> 00:41:27,063 She was experimenting on him with some strange machine. 711 00:41:28,949 --> 00:41:31,135 Wait, that's gotta be the Shadow Man, right? 712 00:41:31,159 --> 00:41:33,304 - Okay, so if we figure out what Project Midnight was, 713 00:41:33,327 --> 00:41:35,431 - we could figure out who Shadow Man is. - How? 714 00:41:35,454 --> 00:41:37,141 The kid only exists in visions. 715 00:41:37,164 --> 00:41:39,601 - Now, sure, but he was a patient back then. 716 00:41:39,626 --> 00:41:41,771 He's either Patient A or Patient B. 717 00:41:41,795 --> 00:41:43,313 He exists somewhere. 718 00:41:43,338 --> 00:41:44,731 You think there might be records? 719 00:41:44,755 --> 00:41:46,150 - It's possible. 720 00:41:46,173 --> 00:41:48,485 We need to figure out exactly where the experiments took place. 721 00:41:48,510 --> 00:41:50,135 We need to find The Sleep Room. 722 00:41:51,887 --> 00:41:53,240 I mean, what's with that scroll anyways? 723 00:41:53,264 --> 00:41:55,701 Like, the calligraphy's so weird. What language even is that? 724 00:41:55,724 --> 00:41:56,911 - Shh! I'm trying to think! 725 00:41:56,934 --> 00:42:00,081 - Oh... Okay. - I could just trigger another vision. 726 00:42:00,105 --> 00:42:01,623 Don't. Stratemeyer's tracking you. 727 00:42:01,648 --> 00:42:03,291 So what? They haven't come for me yet. 728 00:42:03,315 --> 00:42:04,835 - Dude, I'm telling you, they will. 729 00:42:04,858 --> 00:42:06,179 - I know where The Sleep Room is! 730 00:42:07,695 --> 00:42:10,090 Frank saw stained glass windows, a chapel, and a kid 731 00:42:10,114 --> 00:42:11,800 in a navy and burgundy sweat-suit. 732 00:42:11,824 --> 00:42:13,469 Your dad got the scroll from Dean McFarlane, 733 00:42:13,492 --> 00:42:15,429 the former headmaster at Rosegrave. 734 00:42:15,452 --> 00:42:18,056 Rosegrave has a chapel with stained glass windows, 735 00:42:18,081 --> 00:42:20,141 and the official colors are navy and burgundy. 736 00:42:20,166 --> 00:42:22,394 - Oh my god. - The Sleep Room's at Rosegrave. 737 00:42:22,418 --> 00:42:23,778 They're experimenting on students! 738 00:42:24,963 --> 00:42:26,606 What? What? - What? 739 00:42:26,630 --> 00:42:27,632 What? 55359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.