Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,021
Previously on Hardy Boys...
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,548
- Clear the area! There's a bomb!
3
00:00:06,549 --> 00:00:08,361
Did the bomb take out the phone lines?
4
00:00:08,384 --> 00:00:10,112
- Yeah, the alarm company techs
5
00:00:10,135 --> 00:00:12,281
are trying to get their system
up and running, too.
6
00:00:12,304 --> 00:00:13,698
Wilt's was never the target.
7
00:00:13,723 --> 00:00:15,391
It's just a decoy.
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,161
This must have been the point of entry.
9
00:00:18,894 --> 00:00:20,539
- There's a crystal missing.
10
00:00:20,564 --> 00:00:22,625
Flash Stones. They're a local legend.
11
00:00:22,649 --> 00:00:25,419
Some New Age weirdos think
they contain high vibrational energy.
12
00:00:25,443 --> 00:00:27,629
George pulled it out
of the ground at the beach. I saw him.
13
00:00:27,653 --> 00:00:29,698
- When did you see this?
- I saw it in a vision.
14
00:00:30,657 --> 00:00:33,409
- Frank never had The Eye.
He is The Eye.
15
00:00:35,036 --> 00:00:37,640
But we're not telling anyone.
16
00:00:37,664 --> 00:00:39,350
Clearly, she's into something shady,
17
00:00:39,374 --> 00:00:40,976
and my dad could be in danger.
18
00:00:41,000 --> 00:00:43,563
Instead of going right at your dad,
we ease up
19
00:00:43,587 --> 00:00:44,920
in case he's shady, too.
20
00:00:46,088 --> 00:00:47,357
- You told me to keep you in check.
21
00:00:47,381 --> 00:00:48,526
- Just trust me!
22
00:00:48,549 --> 00:00:49,985
The Eye will lead us to the crystal.
23
00:00:50,009 --> 00:00:52,487
The crystal will lead us to that
shadow man from my vision!
24
00:00:52,512 --> 00:00:54,615
- We didn't need The Eye last year.
25
00:00:54,639 --> 00:00:56,682
Maybe we don't need it at all now.
26
00:01:29,132 --> 00:01:32,051
- There. That's much better.
27
00:01:34,846 --> 00:01:36,240
- You found the Flash Stone.
28
00:01:36,264 --> 00:01:38,783
- I really must quit leaving
my journal lying around.
29
00:01:38,807 --> 00:01:40,243
- You didn't write much about it.
30
00:01:40,268 --> 00:01:42,412
- Not in my journal, no.
31
00:01:42,436 --> 00:01:44,355
Mustn't keep all my secrets in one place.
32
00:01:45,231 --> 00:01:47,067
- What is that?
- Why...
33
00:01:48,359 --> 00:01:50,903
it's everything. I'll show you.
34
00:01:54,615 --> 00:01:56,242
Find a good spot.
35
00:01:58,245 --> 00:01:59,746
A little to the right.
36
00:02:00,496 --> 00:02:02,373
Good. To the right.
37
00:02:03,917 --> 00:02:05,126
Forward.
38
00:02:06,503 --> 00:02:08,003
Now to the left.
39
00:02:09,548 --> 00:02:10,966
Back to the right.
40
00:02:13,009 --> 00:02:15,177
Now, slide down the screen
on the wall for me.
41
00:02:23,019 --> 00:02:25,021
Now, push it until it clicks.
42
00:02:27,189 --> 00:02:28,692
Now, turn.
43
00:02:29,901 --> 00:02:31,193
What do you see?
44
00:02:41,663 --> 00:02:43,598
- I see the past.
I see you at the beach.
45
00:02:43,622 --> 00:02:45,100
- That's not me.
46
00:02:45,125 --> 00:02:47,436
That's George Estabrook.
47
00:02:47,460 --> 00:02:49,104
I'm just in your head.
48
00:02:49,128 --> 00:02:51,338
A projection of The Eye.
49
00:03:04,853 --> 00:03:06,705
- Did you just have a vision?
50
00:03:06,729 --> 00:03:09,165
Yeah.
51
00:03:09,189 --> 00:03:12,044
- Sorry, sometimes I don't even realize
they're happening right away.
52
00:03:12,068 --> 00:03:14,838
- Okay. What did you see just now?
53
00:03:14,862 --> 00:03:17,282
- George transformed
the Flash Stone from the beach.
54
00:03:17,824 --> 00:03:19,926
It was making an awful noise,
55
00:03:19,950 --> 00:03:22,054
like something was deep inside of it.
56
00:03:22,078 --> 00:03:23,889
- Like... like what?
57
00:03:23,913 --> 00:03:26,917
- I don't know.
Like-like a power or-or an energy.
58
00:03:27,542 --> 00:03:29,961
George said it's everything.
59
00:03:30,878 --> 00:03:31,879
- Spooky.
60
00:03:32,796 --> 00:03:34,674
Okay, we'll figure it out.
61
00:03:37,259 --> 00:03:39,197
You sure you're ready for this?
62
00:03:39,221 --> 00:03:41,990
- Yeah. Yeah, I have to be.
63
00:03:42,014 --> 00:03:44,893
I mean, the crystal started with George,
but it ended up with Gloria.
64
00:03:46,102 --> 00:03:47,478
Let's do this.
65
00:04:06,205 --> 00:04:07,849
- Whatcha doing?
- What are you doing?
66
00:04:07,873 --> 00:04:10,311
The doors closed for a reason!
I could've been changing!
67
00:04:10,335 --> 00:04:11,312
Well, you're not.
68
00:04:11,336 --> 00:04:13,688
You're beating up a CB radio
for some reason.
69
00:04:13,712 --> 00:04:16,466
- I'm trying to contact JB.
- Why?
70
00:04:17,841 --> 00:04:19,653
We need to get
The Eye out of Frank.
71
00:04:19,677 --> 00:04:21,531
- I thought it was helping.
72
00:04:21,555 --> 00:04:22,906
- It's not.
73
00:04:22,930 --> 00:04:24,658
Something's changed in him, okay?
I can tell.
74
00:04:24,682 --> 00:04:27,786
He went from not wanting anybody
to know to telling everybody.
75
00:04:27,810 --> 00:04:29,704
And he didn't even talk it over with me.
76
00:04:29,728 --> 00:04:31,249
- Sounds like it's more
about you than him.
77
00:04:31,273 --> 00:04:33,793
- He told me to keep him in check, okay?
So, that's what I'm doing.
78
00:04:33,817 --> 00:04:36,504
Except JB's not answering.
I mean, why make a way to reach out
79
00:04:36,528 --> 00:04:37,879
if you're not gonna bother reaching back?
80
00:04:37,903 --> 00:04:39,882
- Yeah, hard to believe
you can't count on a career criminal.
81
00:04:39,906 --> 00:04:42,134
- He's our best shot at stealing the relic
from the Stratemeyer vault.
82
00:04:42,158 --> 00:04:43,826
- Which is where?
83
00:04:44,536 --> 00:04:46,036
- I'm working on that.
84
00:04:47,329 --> 00:04:50,332
Once we get the relic,
we can get the power out of Frank.
85
00:04:52,459 --> 00:04:54,355
I'm working on that, too!
86
00:04:54,379 --> 00:04:56,816
But if the power can transfer
out of the relic into Frank,
87
00:04:56,840 --> 00:04:58,442
it should be possible
to reverse the process.
88
00:04:58,466 --> 00:05:01,177
What does Frank think of all this?
89
00:05:04,139 --> 00:05:06,307
Oh. I see. We're not telling Frank.
90
00:05:07,266 --> 00:05:09,101
This will end well.
91
00:05:18,194 --> 00:05:19,403
- Mm...
92
00:05:20,487 --> 00:05:22,216
Francis.
93
00:05:22,240 --> 00:05:23,634
Oh...
94
00:05:23,658 --> 00:05:25,660
I'm so happy to see you.
95
00:05:26,452 --> 00:05:29,831
I wish that you would come
every single day.
96
00:05:31,081 --> 00:05:33,853
Well, let me show you around the grounds.
97
00:05:33,877 --> 00:05:37,523
I mean, for a prison, they're quite nice.
We have some rather lovely flowers.
98
00:05:37,547 --> 00:05:39,983
- And to think, some prisons
don't even have flowers.
99
00:05:40,007 --> 00:05:41,944
Callie.
100
00:05:41,968 --> 00:05:45,406
Oh, in case you were
reconsidering my offer,
101
00:05:45,430 --> 00:05:48,807
just one phone call to
Rosegrave would do the trick.
102
00:05:49,975 --> 00:05:51,978
- We came here about something else.
- Hm.
103
00:05:53,230 --> 00:05:54,790
- You heard about the bombing at Wilt's.
104
00:05:54,814 --> 00:05:56,334
- Oh, of course.
105
00:05:56,358 --> 00:05:59,002
Well, I get updates from town every day.
106
00:05:59,026 --> 00:06:00,862
That was quite unfortunate.
107
00:06:01,528 --> 00:06:03,216
See what happens
when I'm not around?
108
00:06:03,240 --> 00:06:05,384
- Yeah. Well, it turns out the bombing
109
00:06:05,408 --> 00:06:06,992
was a cover-up for another crime.
110
00:06:08,745 --> 00:06:10,163
There was a robbery.
111
00:06:10,829 --> 00:06:12,016
At your house.
112
00:06:12,040 --> 00:06:15,060
- That's not possible.
I have round-the-clock security.
113
00:06:15,084 --> 00:06:17,355
- Yes, but Elekton Security Controls
114
00:06:17,379 --> 00:06:19,064
didn't know the robbery ever happened.
115
00:06:19,088 --> 00:06:21,651
The bombing took out
their main communications relay.
116
00:06:21,675 --> 00:06:24,069
Anyone in town using that alarm company
117
00:06:24,093 --> 00:06:27,365
wouldn't have a working system
for 60 seconds, including you.
118
00:06:27,389 --> 00:06:30,451
- What did they take?
I mean, art? My jewelry?
119
00:06:30,475 --> 00:06:31,744
Nothing obvious.
120
00:06:31,768 --> 00:06:35,271
In fact, we don't really understand
why anyone would want this item at all.
121
00:06:35,814 --> 00:06:37,314
- "This item"?
122
00:06:39,651 --> 00:06:40,651
You know what they took.
123
00:06:42,112 --> 00:06:45,757
You know, and you are
going to tell me right now!
124
00:06:45,781 --> 00:06:48,552
- It was a crystal from your chandelier.
125
00:06:48,576 --> 00:06:51,096
- No. No, no, no.
126
00:06:51,120 --> 00:06:52,747
- The Flash Stone, what is it?
127
00:06:53,706 --> 00:06:54,957
- It's...
128
00:06:56,084 --> 00:06:57,937
It's everything!
129
00:06:57,961 --> 00:07:00,857
- If it's so important, why did you leave
it out in the open? What's it for?
130
00:07:00,880 --> 00:07:03,692
You've gotta get it back.
You've gotta get it back...
131
00:07:03,716 --> 00:07:05,903
because everything knows that we're there.
132
00:07:05,927 --> 00:07:08,512
Grandma?
133
00:07:10,432 --> 00:07:11,867
As a spine!
134
00:07:11,891 --> 00:07:15,036
- She's having a stroke...
- Get help. Get help, Callie!
135
00:07:15,060 --> 00:07:17,372
- We need a medic!
- It's okay. I'm right here.
136
00:07:17,396 --> 00:07:19,125
Doctor... Burelli!
137
00:07:19,149 --> 00:07:21,692
- Dr. Burelli! Burelli!
What's she got to do with it, Grandma?
138
00:07:22,735 --> 00:07:23,737
- Grandma?
139
00:07:25,112 --> 00:07:27,966
- 100... 93...
140
00:07:27,990 --> 00:07:31,201
86...
- Shh... Just rest, Dennis.
141
00:07:34,331 --> 00:07:36,290
You've got a big day ahead of you.
142
00:08:01,315 --> 00:08:03,752
- I thought you were
working from home today.
143
00:08:03,776 --> 00:08:06,338
- I was. West Coast is killing me.
144
00:08:06,362 --> 00:08:08,591
- Hm. All those fake conference calls?
145
00:08:08,615 --> 00:08:10,324
Very funny.
146
00:08:10,951 --> 00:08:12,302
So, the...
147
00:08:12,326 --> 00:08:15,348
Angel-A of Death, huh?
148
00:08:15,372 --> 00:08:16,973
Do we need to talk about me and Angela?
149
00:08:16,997 --> 00:08:19,125
- I'd love to. How'd you meet?
150
00:08:19,625 --> 00:08:22,312
- She was the listing agent for the house.
Not a bad perk, huh?
151
00:08:22,336 --> 00:08:24,481
- Are you serious?
- I was trying to be funny.
152
00:08:24,505 --> 00:08:27,401
- No, I mean are you guys serious?
- You know what? That's a good question.
153
00:08:27,425 --> 00:08:29,319
I haven't quite worked up
the courage to talk about it yet.
154
00:08:29,343 --> 00:08:31,531
So, when does my character get a cover?
155
00:08:31,555 --> 00:08:32,947
Please, Dad.
156
00:08:32,971 --> 00:08:35,451
"The Brain" isn't exactly cover material.
157
00:08:35,475 --> 00:08:38,162
You know? He's just... a boring blob.
158
00:08:38,186 --> 00:08:40,355
- Ooh. A little too real.
159
00:08:41,690 --> 00:08:44,442
Where did I put my tie clip?
160
00:09:03,961 --> 00:09:05,313
What are you doing?
161
00:09:05,337 --> 00:09:07,066
You can't be snooping
through my work stuff, Belinda.
162
00:09:07,090 --> 00:09:08,734
It's confidential. You know that.
163
00:09:08,758 --> 00:09:10,778
- I just needed a fine point
to ink the cover.
164
00:09:10,802 --> 00:09:13,263
Your clients' secret identities
are safe from me.
165
00:09:14,514 --> 00:09:16,725
- Just ask next time.
- Okay.
166
00:09:19,436 --> 00:09:23,023
- Love you.
167
00:09:29,613 --> 00:09:31,798
- Is Grandma gonna be okay?
- Um,
168
00:09:31,822 --> 00:09:33,676
I don't know. It's too soon to tell.
169
00:09:33,700 --> 00:09:36,303
Prison doctor said he would keep us
updated on her condition.
170
00:09:36,327 --> 00:09:39,014
- Should Aunt Trudy and I come up?
- No, no.
171
00:09:39,038 --> 00:09:41,040
They're not accepting
visitors now anyways.
172
00:09:42,292 --> 00:09:44,687
You okay?
- Yeah. Are you?
173
00:09:44,711 --> 00:09:46,421
Yeah, it was just scary.
174
00:09:46,879 --> 00:09:48,881
She was trying to tell me something, Joe.
175
00:09:50,008 --> 00:09:51,860
All I could make out was "Dr. Burelli."
176
00:09:51,884 --> 00:09:54,071
- Wait, Dennis' psychiatrist?
177
00:09:54,095 --> 00:09:55,615
What's the connection?
178
00:09:55,639 --> 00:09:57,658
- I don't know,
but she could be dangerous.
179
00:09:57,682 --> 00:09:59,744
Me and Callie are on our way
back to Bridgeport now.
180
00:09:59,768 --> 00:10:01,077
You need to keep an eye on Dennis.
181
00:10:01,101 --> 00:10:03,395
Okay, I'm on it.
182
00:10:12,655 --> 00:10:14,634
- I got some sustenance for the road.
183
00:10:14,658 --> 00:10:18,136
Red licorice for me, black licorice
for you 'cause you're gross.
184
00:10:18,161 --> 00:10:19,828
- We need to follow him.
185
00:10:21,038 --> 00:10:22,807
Who?
186
00:10:22,831 --> 00:10:24,268
George. George is in the car.
187
00:10:24,292 --> 00:10:26,211
- Frank, there's no car.
188
00:10:27,044 --> 00:10:28,547
Are you having a vision right now?
189
00:10:32,049 --> 00:10:33,653
- He's leaving. Come on.
190
00:10:33,677 --> 00:10:35,821
Let's go.
- What about Dr. Burelli?
191
00:10:35,845 --> 00:10:37,948
- This is important. Trust me.
192
00:10:37,972 --> 00:10:39,432
I'll tell you where to go.
193
00:10:48,649 --> 00:10:50,336
- Listen, I'm an idiot, okay?
194
00:10:50,360 --> 00:10:52,337
I never should have said
your dad was shady.
195
00:10:52,361 --> 00:10:55,823
He's not shady. He's obviously
getting played by Angela.
196
00:10:56,575 --> 00:10:58,094
Angela's the problem,
197
00:10:58,118 --> 00:11:00,096
so let's forget about
your dad for a moment
198
00:11:00,120 --> 00:11:02,347
and focus on her and her lying
199
00:11:02,371 --> 00:11:04,206
because we need to expose her.
200
00:11:06,208 --> 00:11:08,354
- Okay.
- Okay?
201
00:11:08,378 --> 00:11:09,855
- Okay.
- Okay.
202
00:11:09,879 --> 00:11:11,731
So, I was thinking
203
00:11:11,755 --> 00:11:14,067
I'll get my dad to take us all
out to dinner tonight.
204
00:11:14,091 --> 00:11:16,696
Somewhere public.
We ask her some hard questions,
205
00:11:16,720 --> 00:11:18,639
back her into a corner
that she can't get out of.
206
00:11:19,764 --> 00:11:22,368
- Speaking of the devil.
Think we might've summoned her.
207
00:11:22,392 --> 00:11:23,827
- She's coming over. Be cool.
208
00:11:23,851 --> 00:11:25,453
- I'm always cool.
- Shh.
209
00:11:25,477 --> 00:11:27,248
- Hey, you two.
210
00:11:27,272 --> 00:11:29,000
- Hey...
- I thought that was
211
00:11:29,024 --> 00:11:31,543
your very yellow truck
parked out there, Chet.
212
00:11:31,567 --> 00:11:34,486
You know, I swear I saw it
the other day, too.
213
00:11:34,946 --> 00:11:37,424
Parked down the block
from the Estabrook estate.
214
00:11:37,448 --> 00:11:38,801
What were you doing there?
215
00:11:38,825 --> 00:11:40,344
- What were you doing?
216
00:11:40,368 --> 00:11:42,471
- Working on a proposal for Gloria.
217
00:11:42,495 --> 00:11:44,347
- No way. She'd never sell the place.
218
00:11:44,371 --> 00:11:46,225
- No, but I have a unique property
219
00:11:46,249 --> 00:11:48,226
I think she would find quite interesting.
220
00:11:48,250 --> 00:11:51,462
In fact, I'd love to tell you
more about it, Chet.
221
00:11:52,047 --> 00:11:54,984
- Me? Why?
- Come by my office tonight.
222
00:11:55,008 --> 00:11:56,903
You know where it is, right?
223
00:11:56,927 --> 00:11:58,321
The Hardy Boys can give you directions.
224
00:11:58,345 --> 00:12:00,721
- We'll be there.
- Great.
225
00:12:02,682 --> 00:12:04,183
I'll see you then.
226
00:12:07,895 --> 00:12:09,147
- What did you just agree to?
227
00:12:11,982 --> 00:12:13,985
Hey.
228
00:12:14,778 --> 00:12:16,672
Where's Biff?
- She stopped on the third floor
229
00:12:16,696 --> 00:12:19,383
to see her mom. What's going on?
- Well, we got a problem.
230
00:12:19,407 --> 00:12:21,802
Lucy came to see Dennis,
but they moved him to a different room,
231
00:12:21,826 --> 00:12:23,929
and now the door's locked,
and no one's allowed in.
232
00:12:23,953 --> 00:12:25,455
- Wait, Lucy's here?
233
00:12:31,961 --> 00:12:34,338
Hey there. Is everything alright?
234
00:12:35,215 --> 00:12:36,609
- Th-they're moving Dennis
235
00:12:36,633 --> 00:12:39,320
to the Dixon Institute for...
236
00:12:39,344 --> 00:12:41,053
neuro... something.
237
00:12:42,556 --> 00:12:44,557
They won't even let me
see him to say goodbye.
238
00:12:45,892 --> 00:12:47,870
- Maybe that's a good thing?
239
00:12:47,894 --> 00:12:50,437
I... The-the first part,
not the second part.
240
00:12:51,398 --> 00:12:53,899
Maybe it'll help him get better.
241
00:12:54,942 --> 00:12:58,588
- I just don't understand why
Dr. Burelli's moving him now.
242
00:12:58,613 --> 00:12:59,631
What changed?
243
00:12:59,655 --> 00:13:01,676
- Wait. Dr. Burelli's moving him?
244
00:13:01,700 --> 00:13:04,095
When?
- Tonight.
245
00:13:04,119 --> 00:13:05,554
- His parents are okay with this?
246
00:13:05,578 --> 00:13:07,581
- She told them it was for the best.
247
00:13:16,630 --> 00:13:17,942
- I bet she did.
248
00:13:17,966 --> 00:13:19,485
What does that mean?
249
00:13:19,509 --> 00:13:21,219
- Okay. Lucy, you trust me, right?
250
00:13:44,868 --> 00:13:46,345
- Did you want me to fax
that for you, Doctor?
251
00:13:46,369 --> 00:13:48,722
- Uh, n-no. That's alright.
I just need to double-check the number
252
00:13:48,746 --> 00:13:51,017
for the Dixon Institute
for Neurophysiology.
253
00:13:51,040 --> 00:13:52,350
Okay. Mm-hmm...
254
00:13:52,375 --> 00:13:53,876
Yep. That's right.
255
00:13:55,419 --> 00:13:58,441
Ah! Pudding pies!
256
00:13:58,465 --> 00:14:01,634
- Give me back my money! Come on!
257
00:14:03,052 --> 00:14:04,553
I love chips.
258
00:14:05,931 --> 00:14:08,868
Ah, it's coming!
259
00:14:08,892 --> 00:14:11,477
It's almost there!
It's getting really, really close!
260
00:14:28,036 --> 00:14:30,889
I did what you asked.
You'll have the boy at 8:00.
261
00:14:30,913 --> 00:14:35,043
But, you need to know...
262
00:14:54,270 --> 00:14:56,355
- That was way too close.
- I've had closer.
263
00:15:02,988 --> 00:15:05,466
It's Dennis' transfer form.
264
00:15:05,490 --> 00:15:07,342
Something tells me they're
not moving him to Dixon City.
265
00:15:07,366 --> 00:15:08,409
- We have to go.
266
00:15:09,744 --> 00:15:11,162
- I'll be right behind you.
267
00:15:23,884 --> 00:15:25,509
What is it now, Doctor?
268
00:15:46,072 --> 00:15:47,758
- What are you doing in my office?
269
00:15:47,782 --> 00:15:50,927
I was...
270
00:15:50,951 --> 00:15:52,620
I was actually looking for you.
271
00:15:53,203 --> 00:15:55,725
I have a few questions
about my friend Dennis.
272
00:15:55,749 --> 00:15:57,894
Why can't we see him?
Why are you moving him now?
273
00:15:57,918 --> 00:15:59,312
- To fully recover.
274
00:15:59,336 --> 00:16:02,297
He needs a facility that
specializes in neurophysiology.
275
00:16:03,255 --> 00:16:04,567
- Well, then why did you throw this out?
276
00:16:04,591 --> 00:16:06,693
- Because it's already been faxed.
277
00:16:06,717 --> 00:16:08,571
- You don't keep records of
your patients' transfer orders?
278
00:16:08,595 --> 00:16:11,323
- I also don't explain myself to kids.
279
00:16:11,347 --> 00:16:13,283
- Why didn't
the Dixon City Institute pick up
280
00:16:13,307 --> 00:16:15,184
when I hit redial on your phone just now?
281
00:16:16,227 --> 00:16:18,562
- You really did something
you shouldn't have.
282
00:16:20,148 --> 00:16:21,250
- Why'd you come to Bridgeport?
283
00:16:21,274 --> 00:16:23,586
How do you know Gloria Estabrook?
- Security.
284
00:16:23,610 --> 00:16:26,338
I caught this boy snooping in my office
and messing with my files.
285
00:16:26,363 --> 00:16:29,716
I want him escorted from the building
immediately and banned from returning.
286
00:16:29,740 --> 00:16:32,052
Unless, of course, he finds
himself terribly injured.
287
00:16:32,076 --> 00:16:33,471
Let's go, kid.
288
00:16:33,495 --> 00:16:35,705
Alright, take it easy. I'm going.
289
00:16:39,375 --> 00:16:40,602
- Let's go.
- Where?
290
00:16:40,626 --> 00:16:42,187
- My house. I'm banned from the hospital.
291
00:16:42,211 --> 00:16:44,105
Burelli knows The Shadow Man.
She's gonna give him Dennis.
292
00:16:44,129 --> 00:16:45,607
- But what do they need Dennis for?
293
00:16:45,631 --> 00:16:47,192
- What's a Shadow Man?
- I'll explain on the way,
294
00:16:47,216 --> 00:16:49,528
but we need to stop Burelli
from moving Dennis before it's too late.
295
00:16:49,552 --> 00:16:51,971
- Stop her how?
- We're gonna move him first.
296
00:16:54,599 --> 00:16:57,745
- You want to heist Dennis?
- This is crazy risky. I love it.
297
00:16:57,769 --> 00:16:59,996
- We're not going to heist him.
We're going to hide him.
298
00:17:00,020 --> 00:17:02,542
Dennis'll be safe in the hospital,
just not in his room.
299
00:17:02,566 --> 00:17:05,126
- Are you sure the transfer is fake?
- Uh yeah, pretty sure.
300
00:17:05,151 --> 00:17:06,627
When I redialed the number
on Burelli's phone,
301
00:17:06,652 --> 00:17:08,837
all I got was a modulated voice.
- Like an operator?
302
00:17:08,862 --> 00:17:12,509
- Like a killer, Phil! Like the guy that
Lola said hired her to do the bombing.
303
00:17:12,534 --> 00:17:15,010
So, unless the Dixon City Neuro-whatever
304
00:17:15,035 --> 00:17:16,762
is run by a heavy-breathing creeper,
305
00:17:16,787 --> 00:17:18,247
Dennis is in big trouble.
306
00:17:18,914 --> 00:17:20,916
That's where we come in.
307
00:17:22,334 --> 00:17:24,814
Careful. Someone broke a lamp.
308
00:17:24,837 --> 00:17:27,900
Shouldn't we tell
Dennis' parents or the police?
309
00:17:27,923 --> 00:17:29,192
- And say what?
310
00:17:29,217 --> 00:17:32,113
Look, Burelli has power, authority,
and respect on her side.
311
00:17:32,136 --> 00:17:35,074
Okay? Unless we have proof,
it's our word against hers.
312
00:17:35,097 --> 00:17:37,660
The only way this op works
is if you guys are on the inside,
313
00:17:37,683 --> 00:17:39,124
and I'm running it from the outside.
314
00:17:41,313 --> 00:17:42,914
Where are my walkie-talkies?
315
00:17:42,939 --> 00:17:44,375
- Oh, the walkies are in
my locker at school!
316
00:17:44,398 --> 00:17:46,836
- Why didn't you say anything?
- Why didn't you say anything?
317
00:17:46,859 --> 00:17:47,920
Okay.
318
00:17:47,943 --> 00:17:50,338
Lucy, you need to get us
a floor plan of the hospital.
319
00:17:50,363 --> 00:17:52,048
You two get the walkies and meet me
320
00:17:52,073 --> 00:17:54,759
in the hospital parking garage
at the van. Got it?
321
00:17:54,784 --> 00:17:56,304
Got it.
322
00:17:56,327 --> 00:17:57,537
- What van?
323
00:18:03,960 --> 00:18:05,605
- Hey!
- Ah!
324
00:18:05,628 --> 00:18:07,190
What are you doing?
325
00:18:07,213 --> 00:18:08,882
- Sorry! Didn't mean to scare you.
326
00:18:09,883 --> 00:18:11,509
- My nerves are shot.
327
00:18:12,384 --> 00:18:14,779
- Thought you might want some company
328
00:18:14,804 --> 00:18:16,431
and your sweater.
329
00:18:17,848 --> 00:18:19,099
- Thank you.
330
00:18:19,683 --> 00:18:20,994
You want a fry?
331
00:18:21,019 --> 00:18:22,311
- Sure.
332
00:18:26,023 --> 00:18:27,500
You know...
333
00:18:27,525 --> 00:18:29,027
Jesse's lucky to have you.
334
00:18:30,028 --> 00:18:31,695
I mean, we all are.
335
00:18:32,447 --> 00:18:34,031
Dad, Frank, me.
336
00:18:35,075 --> 00:18:36,326
Biff.
337
00:18:37,243 --> 00:18:39,287
It's just you take care of everyone.
338
00:18:41,038 --> 00:18:42,624
Don't know what we'd do without you.
339
00:18:44,291 --> 00:18:46,294
- Oh, you want something, don't you?
340
00:18:47,086 --> 00:18:48,880
- I mean, I'll take another fry.
341
00:18:49,756 --> 00:18:50,882
- All yours.
342
00:18:53,093 --> 00:18:55,554
I better get back in there.
343
00:18:56,762 --> 00:18:59,848
I'm, uh, reading to Jesse.
344
00:19:01,101 --> 00:19:04,538
Hoping if I butcher enough Russian names,
she'll wake up and correct me.
345
00:19:04,563 --> 00:19:05,814
- Solid plan.
346
00:19:07,022 --> 00:19:09,526
You know, why don't
I clean up in here for you?
347
00:19:10,484 --> 00:19:12,069
Least I can do.
348
00:19:12,695 --> 00:19:15,198
- You... want to clean up my van.
349
00:19:15,949 --> 00:19:18,785
- Well, I mean, it kinda smells
like my gym bag in here, so...
350
00:19:20,869 --> 00:19:22,372
- Okay. Um, just...
351
00:19:23,038 --> 00:19:25,083
lock up when you're done.
352
00:19:30,255 --> 00:19:31,714
Joe?
353
00:19:33,008 --> 00:19:34,718
Thanks for checking in on me.
354
00:19:35,343 --> 00:19:36,927
You got it.
355
00:19:52,986 --> 00:19:54,255
- Are those phone books?
356
00:19:54,278 --> 00:19:56,298
Why do you have those phone books? Phil?
357
00:19:56,323 --> 00:19:58,467
What did you do?
- I didn't do anything, I swear.
358
00:19:58,490 --> 00:20:01,345
Look, you said your birth mom wasn't
listed in the Bridgeport phone book,
359
00:20:01,368 --> 00:20:03,597
so I checked the surrounding
areas for their phone books.
360
00:20:03,622 --> 00:20:05,599
Th-that's all I did, and...
361
00:20:05,624 --> 00:20:07,351
this was before your mom got hurt and...
362
00:20:07,375 --> 00:20:09,461
Please don't be mad.
363
00:20:11,337 --> 00:20:14,340
- I'm not mad, but I'm not looking
for Abigail Owens anymore.
364
00:20:15,759 --> 00:20:18,528
My mom is my mom, and when she wakes up,
365
00:20:18,553 --> 00:20:19,946
everything will go back to normal.
366
00:20:19,971 --> 00:20:22,282
- Totally. And I should probably
get rid of these, I mean...
367
00:20:22,307 --> 00:20:24,660
- Hey, you two. The school's
closed to students today.
368
00:20:24,683 --> 00:20:26,746
- Oh yeah, I know. I was...
I was just getting some stuff.
369
00:20:26,769 --> 00:20:28,830
- Let's go. The janitor's locking up.
370
00:20:28,855 --> 00:20:31,316
- Really sorry to hear
about your mom, Biff.
371
00:20:35,153 --> 00:20:36,363
Let's get out of here.
372
00:20:43,577 --> 00:20:45,472
- Come on, he went this way. Hurry.
373
00:20:45,497 --> 00:20:47,557
- If you say so. This is bonkers.
374
00:20:47,582 --> 00:20:49,684
I can't believe I'm following you
following a ghost.
375
00:20:49,709 --> 00:20:50,876
- He's not a ghost.
376
00:20:51,419 --> 00:20:52,521
He's a projection of The Eye.
377
00:20:52,546 --> 00:20:54,381
Thanks for clearing that up.
378
00:20:56,465 --> 00:20:58,050
He must've gone in the secret room.
379
00:21:04,098 --> 00:21:05,349
What is it?
380
00:21:10,480 --> 00:21:12,583
Dr. Burelli wrote a book.
381
00:21:12,606 --> 00:21:14,567
This must be what George
is trying to show me.
382
00:21:15,067 --> 00:21:16,867
- Or maybe what Gloria
was trying to tell you.
383
00:21:17,695 --> 00:21:20,824
- Gloria didn't say anything about a book.
- No, but she did say spine.
384
00:21:25,578 --> 00:21:26,871
Bingo.
385
00:21:31,667 --> 00:21:32,919
- It's a secret code.
386
00:21:38,549 --> 00:21:40,175
Whoa.
387
00:21:50,436 --> 00:21:51,705
- Dad?
388
00:21:51,730 --> 00:21:53,833
- What are you doing here?
- What are you doing here?
389
00:21:53,856 --> 00:21:55,209
How do you even know about this place?
390
00:21:55,232 --> 00:21:57,169
- I told you, my work is confidential.
391
00:21:57,192 --> 00:21:58,193
Oops.
392
00:21:59,028 --> 00:22:01,673
Did I double book a meeting down here?
393
00:22:01,698 --> 00:22:02,949
Sorry about that.
394
00:22:05,993 --> 00:22:07,596
- You two were never dating, were you?
395
00:22:07,621 --> 00:22:09,222
No, Belinda.
396
00:22:09,247 --> 00:22:11,349
It would be very inappropriate
397
00:22:11,374 --> 00:22:13,209
for me to date my boss.
398
00:22:15,670 --> 00:22:18,566
- I'm a senior operative
with the Department of Special Affairs.
399
00:22:18,589 --> 00:22:20,799
I manage a team of...
- Kidnappers?
400
00:22:21,425 --> 00:22:24,779
- I didn't know Angela and Mack
took the Hardy Boys until after.
401
00:22:24,804 --> 00:22:26,699
- Need to know, boss.
402
00:22:26,722 --> 00:22:28,910
- You said you take conference calls
403
00:22:28,933 --> 00:22:31,037
and do paperwork.
404
00:22:31,060 --> 00:22:34,039
You lied to me. You've been
lying to me my whole life.
405
00:22:34,064 --> 00:22:36,250
- Belinda... it's me.
406
00:22:36,273 --> 00:22:38,294
Alright? I'm the same guy.
407
00:22:38,317 --> 00:22:40,819
My job is to fix things.
408
00:22:41,488 --> 00:22:44,424
We clean up messes other people make.
409
00:22:44,449 --> 00:22:45,991
That's why we're in Bridgeport.
410
00:22:47,076 --> 00:22:48,429
- It's The Eye, isn't it?
411
00:22:48,452 --> 00:22:51,057
- We're trying to stop the power
from falling into the wrong hands.
412
00:22:51,080 --> 00:22:52,349
- Too late for that.
413
00:22:52,374 --> 00:22:54,227
- What are you talking about?
414
00:22:54,250 --> 00:22:56,394
- I know where the power of The Eye is.
415
00:22:56,419 --> 00:22:58,730
That's actually why I called
this little meeting of the minds.
416
00:22:58,755 --> 00:23:00,441
- Where is it, Angela?
417
00:23:00,464 --> 00:23:02,401
- We tracked it to the Estabrook Estate.
418
00:23:02,424 --> 00:23:05,345
Chet and Belinda already know that.
They were there.
419
00:23:06,054 --> 00:23:07,781
- I see I'm not the only one
keeping secrets.
420
00:23:07,806 --> 00:23:08,990
- Don't even start.
421
00:23:09,015 --> 00:23:11,117
- Frank and Joe were there, too.
422
00:23:11,142 --> 00:23:12,244
One of them used the power
423
00:23:12,269 --> 00:23:14,413
to draw us away
to save one of his buddies.
424
00:23:14,436 --> 00:23:16,874
- How? We have the relic.
425
00:23:16,897 --> 00:23:18,900
- That's right. We have the relic.
426
00:23:20,442 --> 00:23:22,945
Frank Hardy has the power of The Eye.
427
00:23:24,114 --> 00:23:25,758
- Oh, you've gotta be kidding me.
428
00:23:25,781 --> 00:23:28,742
- No, that's... not... Why...
- Don't bother, Chet!
429
00:23:29,451 --> 00:23:31,471
Dumb doesn't suit you.
430
00:23:31,496 --> 00:23:32,807
I saw him on the beach.
431
00:23:32,830 --> 00:23:35,518
- So then why didn't you just
grab Frank on the beach?
432
00:23:35,541 --> 00:23:38,836
- We can't just take it back by force,
can we, boss?
433
00:23:41,631 --> 00:23:43,401
- No.
434
00:23:43,424 --> 00:23:45,318
I've been at Stratemeyer for years.
435
00:23:45,343 --> 00:23:48,721
I've worked closely with people familiar
with The Eye. One thing is clear.
436
00:23:49,681 --> 00:23:52,410
Using the relic, unlocking its power,
437
00:23:52,433 --> 00:23:55,371
requires a willing participant.
438
00:23:55,394 --> 00:23:58,164
If what you're saying is true,
the transfer of power from the relic
439
00:23:58,189 --> 00:24:01,651
to a person would have required
a willing host.
440
00:24:02,484 --> 00:24:04,028
If the power's in Frank?
441
00:24:05,154 --> 00:24:06,923
Frank let it in.
442
00:24:06,948 --> 00:24:09,259
- Now, Frank needs to let it out.
443
00:24:09,284 --> 00:24:11,261
And that's where you come in, Chet.
444
00:24:11,286 --> 00:24:14,204
You're the one who's going to
convince Frank to give it up.
445
00:24:19,501 --> 00:24:21,355
Okay, guys, it's simple.
We know Burelli eats
446
00:24:21,378 --> 00:24:23,191
in the cafeteria here every night at 7:00.
447
00:24:23,214 --> 00:24:25,424
- Usually.
- What do you mean usually?
448
00:24:26,175 --> 00:24:29,179
- Well, every night I've been there,
she's usually there.
449
00:24:30,721 --> 00:24:32,741
Probably.
- No, we kind of need a definitely.
450
00:24:32,766 --> 00:24:35,161
- Okay, assuming
she sticks to her pattern,
451
00:24:35,184 --> 00:24:37,121
this is where you steal her key card.
452
00:24:37,144 --> 00:24:40,415
It's got the mag stripe on it, which
lets us get into Dennis' room, 407.
453
00:24:40,440 --> 00:24:43,794
Then, we'll take him down
this hall to the north elevators
454
00:24:43,817 --> 00:24:45,837
and into the P5 parking garage here,
455
00:24:45,862 --> 00:24:48,673
and we'll hide him out in this van until
it's safe to bring him back into his room.
456
00:24:48,698 --> 00:24:49,967
- That's a lot of "we" talk
from the guy
457
00:24:49,990 --> 00:24:51,384
that's gonna sit in the van
the whole time.
458
00:24:51,409 --> 00:24:54,096
- What do you want me to do? I'm banned!
It's not like I can sit on your shoulders
459
00:24:54,119 --> 00:24:56,641
under a gown with a surgeon's mask
and pretend to be a doctor.
460
00:24:56,664 --> 00:24:58,099
Unless...
461
00:24:58,124 --> 00:24:59,809
- No!
462
00:24:59,834 --> 00:25:01,604
- No! No, no.
We need to stick to the plan.
463
00:25:01,627 --> 00:25:03,522
Okay, we have to stop Burelli's
hand-off to the Shadow Man.
464
00:25:03,547 --> 00:25:05,273
It's not a perfect play,
465
00:25:05,298 --> 00:25:06,651
but desperate times, desperate measures.
466
00:25:06,674 --> 00:25:08,175
- We really doing this?
467
00:25:10,053 --> 00:25:12,556
- You know Dennis best.
What would he say?
468
00:25:14,348 --> 00:25:16,952
- Dennis loves heist movies.
469
00:25:16,977 --> 00:25:19,479
He'd say, "Thanks for having my back."
470
00:25:24,233 --> 00:25:27,212
- It's not a Hill cipher
or Playfair cipher
471
00:25:27,237 --> 00:25:29,507
or a Vigenère.
- We've got to be missing something.
472
00:25:29,530 --> 00:25:31,925
Gloria begged us to find that crystal.
473
00:25:31,950 --> 00:25:33,594
What's the connection to the book?
474
00:25:33,617 --> 00:25:36,663
- Burelli wrote the book.
Maybe she wrote the code, too?
475
00:25:37,788 --> 00:25:38,832
- Right.
476
00:25:40,250 --> 00:25:43,270
And then Gloria put the code
in the spine of this book...
477
00:25:43,295 --> 00:25:45,605
- Because the book is the cipher.
478
00:25:45,630 --> 00:25:47,066
Like an Ottendorf code!
479
00:25:47,089 --> 00:25:50,068
Let's say the first row
of numbers equals the page,
480
00:25:50,093 --> 00:25:53,197
the second row is the line on each page,
481
00:25:53,221 --> 00:25:55,449
and the third row is the word.
482
00:25:55,472 --> 00:25:58,243
So that's page 47,
483
00:25:58,268 --> 00:26:00,519
line 21, word three.
484
00:26:01,938 --> 00:26:02,980
What's that?
485
00:26:04,523 --> 00:26:06,026
- "Project."
486
00:26:07,234 --> 00:26:08,737
There was a projector in my vision.
487
00:26:09,904 --> 00:26:11,405
Keep going, this feels right.
488
00:26:12,574 --> 00:26:15,285
- Okay. Um... Page 81...
489
00:26:15,951 --> 00:26:17,179
Everyone set?
490
00:26:17,202 --> 00:26:18,513
- Set.
- Check.
491
00:26:18,538 --> 00:26:20,915
Good to go. Over.
492
00:26:27,756 --> 00:26:30,342
- Oh!
- Oh no! I'm so sorry!
493
00:26:31,468 --> 00:26:33,970
- Stop. It-it's fine. Thank you.
494
00:26:54,990 --> 00:26:57,177
- Phase one complete.
- Copy.
495
00:26:57,201 --> 00:26:59,162
Phase two when clear.
496
00:27:00,163 --> 00:27:03,517
- Oh! Oh no! Excuse me, I-I believe that
497
00:27:03,540 --> 00:27:04,809
Dr. Burelli lost this.
- Oh.
498
00:27:04,834 --> 00:27:06,686
- I think she dropped it, obviously.
499
00:27:06,711 --> 00:27:07,980
- Yeah.
- Do you think it's important?
500
00:27:08,003 --> 00:27:10,023
I think it's important
because it has her name on it.
501
00:27:10,048 --> 00:27:12,108
Is there a lost and found here, so I...
- No.
502
00:27:12,133 --> 00:27:13,944
No, there isn't.
No, I'll just take it. Thank you.
503
00:27:13,969 --> 00:27:15,278
Thanks.
- I love your sweater.
504
00:27:15,303 --> 00:27:17,698
- Is that wool? Brings out your eyes.
- It is. Thank you.
505
00:27:17,721 --> 00:27:20,016
- I'll make sure she gets it.
- Okay. Thank you.
506
00:27:24,270 --> 00:27:26,189
Package en route.
507
00:27:28,316 --> 00:27:30,527
- Don't worry. I got you.
- Come on!
508
00:27:35,073 --> 00:27:37,801
- Burelli's on the move.
- You guys better hurry.
509
00:27:37,826 --> 00:27:39,743
Coast is clear on P5.
510
00:27:40,327 --> 00:27:42,013
- Dr. Burelli!
511
00:27:42,038 --> 00:27:44,540
Someone turned this in for you.
You must've dropped it.
512
00:27:48,044 --> 00:27:49,086
- Oh no.
513
00:27:49,753 --> 00:27:51,256
We've got a problem.
514
00:27:55,259 --> 00:27:57,929
- North elevators are a no-go.
We need an alternate route.
515
00:27:58,346 --> 00:28:01,557
- Your only option is the south elevator.
Backtrack and avoid Burelli.
516
00:28:02,433 --> 00:28:03,727
- Copy.
517
00:28:05,185 --> 00:28:06,438
We're improvising.
518
00:28:07,230 --> 00:28:08,940
- Hang in there, Dennis.
519
00:28:38,510 --> 00:28:39,697
- Gotta go handle something.
520
00:28:39,721 --> 00:28:42,432
- What? Off to do more
evil things for evil company?
521
00:28:43,516 --> 00:28:45,894
- It's a little more nuanced than that.
522
00:28:46,394 --> 00:28:48,896
Like Prince Valkyrie from your 'zine.
523
00:28:50,522 --> 00:28:51,566
Angela, we're done here.
524
00:28:52,275 --> 00:28:53,902
Kids, go home.
525
00:29:05,579 --> 00:29:07,740
- Uh, can I borrow your truck?
I need to follow my dad.
526
00:29:08,375 --> 00:29:10,560
- You want me to come with you?
- No. I need to do this alone.
527
00:29:10,585 --> 00:29:13,064
You okay to walk?
- Yeah. Uh...
528
00:29:13,087 --> 00:29:15,214
I gotta do something.
- Okay.
529
00:29:29,645 --> 00:29:32,246
- Oh, Dr. Burelli, I just have
a question here about this patient.
530
00:29:32,941 --> 00:29:33,942
- We're trapped.
531
00:29:35,986 --> 00:29:38,195
Okay. I got this.
532
00:29:42,200 --> 00:29:44,929
Dr. Burelli! I really wanna see Dennis
533
00:29:44,952 --> 00:29:46,681
before the transfer!
- Lucy, I told you.
534
00:29:46,704 --> 00:29:48,098
He can't have visitors today.
535
00:29:48,123 --> 00:29:50,851
You can arrange to see him
once he's more settled in Dixon City.
536
00:29:50,875 --> 00:29:52,686
- But, it's so far away,
537
00:29:52,711 --> 00:29:54,814
and I can't afford a bus pass,
538
00:29:54,837 --> 00:29:57,275
and my parents won't be able to drive me!
539
00:29:57,298 --> 00:29:59,884
I don't know what to do!
540
00:30:00,634 --> 00:30:03,012
- Please! Please!
- Okay... Okay...
541
00:30:07,349 --> 00:30:09,912
- Lucy's out. It's me and Dennis
heading to the south elevators now.
542
00:30:09,935 --> 00:30:12,163
We'll radio when we're through. Over.
543
00:30:12,188 --> 00:30:14,083
Biff?
544
00:30:14,106 --> 00:30:16,483
Biff! I don't copy! What happened?
545
00:30:19,069 --> 00:30:21,990
- Hang in there, Dennis. Almost home.
546
00:30:23,532 --> 00:30:26,386
- It's all about the image
you present to the public.
547
00:30:26,411 --> 00:30:28,454
The image I wanna...
Wait a minute.
548
00:30:29,663 --> 00:30:31,374
Is that Elizabeth Hooper?
549
00:30:33,042 --> 00:30:34,644
Get over here, kiddo!
550
00:30:34,669 --> 00:30:36,689
- N... I-I'm good. That's okay.
551
00:30:36,712 --> 00:30:40,192
- Nonsense. This is perfect timing!
Jeff, we're gonna get
552
00:30:40,217 --> 00:30:43,653
a photo of the two of us standing vigil
in front of Chief Hooper's door, alright?
553
00:30:43,677 --> 00:30:46,056
I'm burned. Get to P5 ASAP.
554
00:30:47,515 --> 00:30:51,269
- Let's go. This is going to make
some magic. Let's do this.
555
00:30:54,772 --> 00:30:57,567
- I'm headed to P5 South to meet Dennis.
I'm almost there.
556
00:30:58,234 --> 00:31:00,945
Phil?
557
00:31:01,904 --> 00:31:03,530
Phil, come in!
558
00:31:13,040 --> 00:31:14,541
- Oh... shi...
559
00:31:19,964 --> 00:31:22,317
- I knew you'd be back.
- I need to know what you meant.
560
00:31:22,342 --> 00:31:24,111
That I'm going to be the one
to convince Frank
561
00:31:24,134 --> 00:31:25,946
to hand over The Eye. W-why me?
562
00:31:25,971 --> 00:31:28,074
- You know Frank better than I do.
563
00:31:28,097 --> 00:31:29,991
But from what I understand,
he's got a bit of
564
00:31:30,016 --> 00:31:33,496
an alpha male, hero complex
thing going on.
565
00:31:33,519 --> 00:31:36,332
The kind of guy who
steals your girlfriend,
566
00:31:36,355 --> 00:31:38,357
and somehow, you end up saying sorry?
567
00:31:39,776 --> 00:31:41,278
Did I hit a nerve?
568
00:31:41,903 --> 00:31:42,945
Huh.
569
00:31:43,363 --> 00:31:44,923
Maybe I should talk to Callie instead.
570
00:31:44,948 --> 00:31:46,217
- Better stay away from her.
571
00:31:46,240 --> 00:31:48,635
- Does Belinda know you're
holding onto old feelings?
572
00:31:48,660 --> 00:31:50,662
- I'm not h... Don't...
573
00:31:51,913 --> 00:31:55,709
- I want you to understand that if
Frank gives up The Eye willingly,
574
00:31:56,375 --> 00:31:57,811
no one has to suffer.
575
00:31:57,836 --> 00:32:00,815
No one you care about has to get hurt.
576
00:32:00,838 --> 00:32:02,858
Unless that's what you want.
577
00:32:02,883 --> 00:32:05,969
- No! No, that's not what I want!
- Me neither. So...
578
00:32:07,386 --> 00:32:09,138
you're going to help me out?
579
00:32:11,182 --> 00:32:12,601
- Yeah, I'll try.
580
00:32:13,058 --> 00:32:15,936
- Don't try. Just do it.
581
00:32:30,492 --> 00:32:32,346
- You lost Dennis?
- I didn't lose him! I failed
582
00:32:32,369 --> 00:32:34,765
to retrieve him after you lost him!
- Stop!
583
00:32:34,788 --> 00:32:36,308
We need to find him.
He couldn't have gone far.
584
00:32:36,333 --> 00:32:37,977
- Unless someone nabbed him.
- Shut up, Phil.
585
00:32:38,000 --> 00:32:39,604
- Let's split up.
586
00:32:39,627 --> 00:32:41,171
- That way?
- Yeah.
587
00:32:42,797 --> 00:32:44,423
Phil, come in!
588
00:32:45,717 --> 00:32:48,470
Phil? Biff? Lucy? Anyone?
589
00:32:49,054 --> 00:32:50,055
Damn it!
590
00:32:54,768 --> 00:32:57,061
Come in.
591
00:32:58,520 --> 00:33:00,333
Come in! Anyone!
592
00:33:00,356 --> 00:33:01,732
Come on.
593
00:33:25,798 --> 00:33:27,151
- How you doing?
- Uh, good.
594
00:33:27,174 --> 00:33:28,855
I just have a few more
lines of code to go.
595
00:33:30,345 --> 00:33:32,405
I don't think it was
project like projector.
596
00:33:32,430 --> 00:33:34,616
I think it was project like...
597
00:33:34,641 --> 00:33:37,143
like an experiment.
598
00:33:37,769 --> 00:33:40,288
"Project midnight trials underway.
599
00:33:40,313 --> 00:33:44,251
"Vessel A failed to respond.
Transfer aborted.
600
00:33:44,276 --> 00:33:47,278
"Vessel B... prepped for The Sleep Room.
601
00:33:48,153 --> 00:33:50,115
Awaiting your approval."
602
00:33:53,951 --> 00:33:55,452
What is all this?
603
00:34:16,556 --> 00:34:19,476
There. That's much better.
604
00:34:21,146 --> 00:34:23,123
- The crystal's calling me, isn't it?
605
00:34:23,148 --> 00:34:24,625
- Yes.
606
00:34:24,648 --> 00:34:26,443
Would you like to see why?
607
00:34:33,199 --> 00:34:34,617
Patient B is ready, Nurse Cody.
608
00:34:35,702 --> 00:34:37,101
- What are you doing to my brother?
609
00:34:39,539 --> 00:34:41,666
Joe, snap out of it!
- Get him out of here!
610
00:34:42,751 --> 00:34:44,269
- Frank... Hey!
It's okay, it's okay, it's okay.
611
00:34:44,293 --> 00:34:45,978
It's me, it's me. You're back.
612
00:34:46,003 --> 00:34:48,130
You're back. What happened?
613
00:34:48,715 --> 00:34:50,900
- I think Joe's in trouble.
614
00:34:50,925 --> 00:34:53,385
- Huh?
- Come on.
615
00:35:00,809 --> 00:35:02,811
Going somewhere, Doctor?
616
00:35:03,813 --> 00:35:05,815
Where's the kid?
617
00:35:06,565 --> 00:35:08,585
- I don't know.
618
00:35:08,610 --> 00:35:11,088
He's gone.
- We had a deal.
619
00:35:11,112 --> 00:35:13,907
You owe me.
- I'm sorry.
620
00:35:14,740 --> 00:35:16,760
I'm so sorry for what happened,
621
00:35:16,784 --> 00:35:18,471
what we did to you.
622
00:35:18,494 --> 00:35:21,056
But I need you to know that
Midnight won't work on Dennis.
623
00:35:21,081 --> 00:35:24,458
He isn't strong enough.
It won't work on anyone.
624
00:35:25,085 --> 00:35:26,978
- You're lying.
- No.
625
00:35:27,003 --> 00:35:30,257
I tried to tell you. We failed!
626
00:35:30,673 --> 00:35:32,443
There is no vessel strong enough.
627
00:35:32,467 --> 00:35:34,094
Come in, Joe...
628
00:35:41,934 --> 00:35:43,436
- No! No!
629
00:36:12,007 --> 00:36:14,384
32...
630
00:36:17,596 --> 00:36:20,992
36...
- I found Dennis. He's on the first floor.
631
00:36:21,016 --> 00:36:23,786
- Oh, thank God.
- Is he okay?
632
00:36:23,809 --> 00:36:26,998
- Yeah, h-he's in someone's room,
watching TV,
633
00:36:27,021 --> 00:36:29,523
and apparently walking again.
But, he's safe.
634
00:36:31,902 --> 00:36:34,195
Hey. It's me.
635
00:36:34,862 --> 00:36:36,757
- 51...
- It's Lucy.
636
00:36:36,780 --> 00:36:39,074
Wait, you guys lost Dennis?
637
00:37:20,659 --> 00:37:21,701
- What are you doing?
638
00:37:23,911 --> 00:37:25,514
- You shouldn't be here.
- In my 'zine,
639
00:37:25,538 --> 00:37:28,059
Prince Valkyrie is a double agent.
Did you know that?
640
00:37:28,083 --> 00:37:31,228
- I knew, and I knew you'd catch on,
but it's not safe here.
641
00:37:31,253 --> 00:37:33,773
- No! Tell me what's going on!
- I will, at home.
642
00:37:33,797 --> 00:37:35,525
- No, Dad, I want the truth now!
643
00:37:35,548 --> 00:37:38,027
- Damn it, Belinda, listen to me!
644
00:37:38,050 --> 00:37:40,554
Angela doesn't know,
so I had to keep up the front.
645
00:37:42,137 --> 00:37:43,347
But I'm a whistle-blower.
646
00:37:46,016 --> 00:37:47,268
Now get out of here.
647
00:37:49,563 --> 00:37:51,565
Go home. I'll meet you there.
648
00:38:16,422 --> 00:38:18,425
Joe?
649
00:38:19,300 --> 00:38:20,552
Joe!
650
00:38:23,387 --> 00:38:24,949
Hey, man. Hey, where's Joe?
651
00:38:24,972 --> 00:38:27,141
- Uh, he's upstairs with Biff and Phil.
652
00:38:27,893 --> 00:38:29,268
Okay.
653
00:38:32,981 --> 00:38:35,626
- Are you good?
- No.
654
00:38:35,650 --> 00:38:37,545
Not really.
655
00:38:37,568 --> 00:38:39,278
I really need to talk to you guys.
656
00:38:41,614 --> 00:38:43,909
- Okay. Um, what's up?
657
00:38:44,617 --> 00:38:45,619
- Um...
658
00:38:47,286 --> 00:38:49,891
I never made a big deal
about you guys getting together,
659
00:38:49,914 --> 00:38:51,516
but the way it happened sucked.
660
00:38:51,541 --> 00:38:53,143
- Chet...
- No, Callie, please.
661
00:38:53,168 --> 00:38:54,793
I need to get this out.
662
00:38:56,295 --> 00:38:59,298
I know I broke up with you,
but it should have been you that did it.
663
00:39:00,132 --> 00:39:02,402
And I think you know that
it shouldn't have been on me
664
00:39:02,427 --> 00:39:04,179
to make it easier for you.
665
00:39:05,347 --> 00:39:08,599
And then you, man, you just
swooped in out of nowhere.
666
00:39:09,266 --> 00:39:12,061
I didn't want to be a jerk,
but what you did wasn't cool.
667
00:39:13,188 --> 00:39:14,481
It hurt.
668
00:39:15,815 --> 00:39:17,251
I know I should've said something earlier.
669
00:39:17,275 --> 00:39:20,527
That's on me, but we all went along
like nothing ever happened.
670
00:39:21,237 --> 00:39:22,882
Then, I felt like I couldn't say anything
671
00:39:22,905 --> 00:39:24,949
because I didn't want
to lose my best friends.
672
00:39:26,909 --> 00:39:28,411
I saw how happy you guys were.
673
00:39:29,704 --> 00:39:31,806
And I tried. Believe me,
674
00:39:31,831 --> 00:39:34,851
I really, really tried
to let go how it all went down,
675
00:39:34,876 --> 00:39:37,586
but... I was mad.
676
00:39:38,505 --> 00:39:39,523
I was mad at you,
677
00:39:39,547 --> 00:39:42,842
but I was really mad at myself
because I never spoke up.
678
00:39:45,637 --> 00:39:46,929
I'm not jealous.
679
00:39:47,472 --> 00:39:48,889
I'm not hung up.
680
00:39:50,559 --> 00:39:52,726
It just all felt unfinished.
681
00:39:53,478 --> 00:39:55,121
- No, you're right.
682
00:39:55,146 --> 00:39:56,958
I made a mistake, and I'm...
683
00:39:56,981 --> 00:39:58,608
I'm glad you said that.
684
00:39:59,775 --> 00:40:03,028
Chet, I'm really, really,
really sorry. Okay?
685
00:40:03,989 --> 00:40:05,699
Hey, me too, man.
686
00:40:07,492 --> 00:40:09,119
I messed up, and I'm sorry.
687
00:40:15,291 --> 00:40:18,920
- Okay. Okay. Appreciate that.
688
00:40:24,925 --> 00:40:26,719
Well, I feel better already.
689
00:40:27,804 --> 00:40:29,556
Oh, there's one more thing.
690
00:40:32,182 --> 00:40:33,768
You're in real trouble, man.
691
00:40:34,561 --> 00:40:37,688
Angela and Stratemeyer Global
are coming for you hard.
692
00:40:40,608 --> 00:40:43,110
- Yeah. Yeah, that sounds about right.
693
00:40:47,990 --> 00:40:50,427
Okay, so we decoded a secret message
694
00:40:50,452 --> 00:40:51,846
from Dr. Burelli to Gloria.
695
00:40:51,869 --> 00:40:53,472
It was dated almost 10 years ago,
696
00:40:53,496 --> 00:40:55,974
and it mentioned an experiment
called Project Midnight
697
00:40:55,998 --> 00:40:57,934
that happened in a place
called The Sleep Room.
698
00:40:57,958 --> 00:41:00,730
There wasn't any information
about what the experiment actually was,
699
00:41:00,753 --> 00:41:03,440
but it required vessels.
700
00:41:03,465 --> 00:41:06,342
- We think it might be the crystal.
- No.
701
00:41:07,594 --> 00:41:09,887
- No, it's not the crystal.
The vessels are kids.
702
00:41:10,472 --> 00:41:11,990
I overheard Burelli
talking to the Shadow Man.
703
00:41:12,014 --> 00:41:13,826
He said he wanted to use
Dennis as a vessel.
704
00:41:13,849 --> 00:41:15,452
He must be trying
to restart the experiment.
705
00:41:15,476 --> 00:41:16,561
- What for?
706
00:41:17,646 --> 00:41:19,081
- Revenge.
707
00:41:19,105 --> 00:41:21,375
Burelli was scared. She said she
was sorry for what they did to him.
708
00:41:21,398 --> 00:41:23,251
- There is a kid in my vision.
709
00:41:23,275 --> 00:41:24,878
Burelli had him strapped to a chair.
710
00:41:24,902 --> 00:41:27,063
She was experimenting on him
with some strange machine.
711
00:41:28,949 --> 00:41:31,135
Wait, that's gotta be
the Shadow Man, right?
712
00:41:31,159 --> 00:41:33,304
- Okay, so if we figure out
what Project Midnight was,
713
00:41:33,327 --> 00:41:35,431
- we could figure out who Shadow Man is.
- How?
714
00:41:35,454 --> 00:41:37,141
The kid only exists in visions.
715
00:41:37,164 --> 00:41:39,601
- Now, sure,
but he was a patient back then.
716
00:41:39,626 --> 00:41:41,771
He's either Patient A or Patient B.
717
00:41:41,795 --> 00:41:43,313
He exists somewhere.
718
00:41:43,338 --> 00:41:44,731
You think there might be records?
719
00:41:44,755 --> 00:41:46,150
- It's possible.
720
00:41:46,173 --> 00:41:48,485
We need to figure out exactly
where the experiments took place.
721
00:41:48,510 --> 00:41:50,135
We need to find The Sleep Room.
722
00:41:51,887 --> 00:41:53,240
I mean, what's with that scroll anyways?
723
00:41:53,264 --> 00:41:55,701
Like, the calligraphy's so weird.
What language even is that?
724
00:41:55,724 --> 00:41:56,911
- Shh! I'm trying to think!
725
00:41:56,934 --> 00:42:00,081
- Oh... Okay.
- I could just trigger another vision.
726
00:42:00,105 --> 00:42:01,623
Don't. Stratemeyer's tracking you.
727
00:42:01,648 --> 00:42:03,291
So what? They haven't come for me yet.
728
00:42:03,315 --> 00:42:04,835
- Dude, I'm telling you, they will.
729
00:42:04,858 --> 00:42:06,179
- I know where The Sleep Room is!
730
00:42:07,695 --> 00:42:10,090
Frank saw stained glass windows,
a chapel, and a kid
731
00:42:10,114 --> 00:42:11,800
in a navy and burgundy sweat-suit.
732
00:42:11,824 --> 00:42:13,469
Your dad got the scroll
from Dean McFarlane,
733
00:42:13,492 --> 00:42:15,429
the former headmaster at Rosegrave.
734
00:42:15,452 --> 00:42:18,056
Rosegrave has a chapel
with stained glass windows,
735
00:42:18,081 --> 00:42:20,141
and the official colors
are navy and burgundy.
736
00:42:20,166 --> 00:42:22,394
- Oh my god.
- The Sleep Room's at Rosegrave.
737
00:42:22,418 --> 00:42:23,778
They're experimenting on students!
738
00:42:24,963 --> 00:42:26,606
What? What?
- What?
739
00:42:26,630 --> 00:42:27,632
What?
55359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.