All language subtitles for The.Blacklist.S09E16.Helen.Maghi.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,946 --> 00:00:16,460 Looks like the FBI already took anything useful. 2 00:00:16,484 --> 00:00:19,529 The FBI has no idea what's useful to me. 3 00:00:23,491 --> 00:00:25,094 Maybe we'll find the shooter. 4 00:00:25,118 --> 00:00:28,385 I don't know, we've got everyone out there, 5 00:00:28,409 --> 00:00:30,044 but a guy on a motorcycle? 6 00:00:31,519 --> 00:00:33,477 That bike's in pieces by now. 7 00:00:33,501 --> 00:00:35,937 The shell casings are a dead end. 8 00:00:35,961 --> 00:00:38,798 Shooter could be anyone, anywhere. 9 00:00:38,822 --> 00:00:40,357 All we can do is keep looking. 10 00:00:44,897 --> 00:00:47,100 Whoever killed Elizabeth is going through a lot of trouble 11 00:00:47,124 --> 00:00:49,617 to keep you from finding them. 12 00:00:49,641 --> 00:00:52,536 Seems like it would just be easier to take you out. 13 00:00:53,145 --> 00:00:54,555 Perhaps they need me. 14 00:00:54,579 --> 00:00:57,058 Or they're saving me for something special. 15 00:00:57,082 --> 00:00:58,628 Could be they love you. 16 00:00:58,652 --> 00:01:00,095 Or it could be all three. 17 00:01:00,119 --> 00:01:01,296 This is something. 18 00:01:01,320 --> 00:01:02,763 What is this? 19 00:01:09,161 --> 00:01:12,040 Oh, this is an item that definitely should not be 20 00:01:12,064 --> 00:01:15,809 in the possession of a former NYPD officer, 21 00:01:16,162 --> 00:01:18,779 even a crooked one like Reggie Cole. 22 00:01:18,803 --> 00:01:20,215 What is it? 23 00:01:20,239 --> 00:01:22,308 It's a key to a vault 24 00:01:22,332 --> 00:01:25,586 that's inside one of the most inaccessible, 25 00:01:25,610 --> 00:01:28,948 enigmatic security facilities in the world. 26 00:01:30,049 --> 00:01:31,316 How do you know that? 27 00:01:31,930 --> 00:01:33,965 I have one just like it. 28 00:01:34,987 --> 00:01:42,114 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 29 00:01:44,363 --> 00:01:45,806 Oh, wow. 30 00:01:45,830 --> 00:01:47,575 That's a long time. 31 00:01:47,599 --> 00:01:49,377 Apparently... 32 00:01:49,401 --> 00:01:51,163 Harold. 33 00:01:51,187 --> 00:01:53,014 The judge is taking the bench now. 34 00:01:53,038 --> 00:01:55,283 She's gonna arraign Lew Sloan first. 35 00:01:55,307 --> 00:01:57,752 I'll give you guys a few minutes alone together. 36 00:01:57,776 --> 00:01:59,054 Thank you. 37 00:01:59,078 --> 00:02:00,355 Do you mind giving them a few minutes? 38 00:02:09,096 --> 00:02:10,131 Is it true? 39 00:02:10,155 --> 00:02:12,033 About the cop? 40 00:02:12,057 --> 00:02:13,634 Mateo said that he was killed? 41 00:02:13,658 --> 00:02:15,670 He and his lawyer. We couldn't hold them. 42 00:02:15,694 --> 00:02:17,705 As soon as we left the Post Office, they were gunned down. 43 00:02:17,729 --> 00:02:19,440 By who? Why? 44 00:02:19,464 --> 00:02:20,675 I don't know. 45 00:02:20,699 --> 00:02:23,111 Other than somehow it's connected to Elizabeth's murder. 46 00:02:23,135 --> 00:02:25,480 Which means it's connected to Reddington. 47 00:02:25,504 --> 00:02:27,915 Oh, he's not to blame, if that's what you mean. 48 00:02:27,939 --> 00:02:30,351 I lied for you, 49 00:02:30,375 --> 00:02:32,220 to the cops to give you an alibi. 50 00:02:32,244 --> 00:02:33,488 I lied for you, not him. 51 00:02:33,512 --> 00:02:35,423 No charges will be filed against you. 52 00:02:35,447 --> 00:02:36,624 Cynthia gave me her word. 53 00:02:36,648 --> 00:02:37,858 Yeah, well, Senator Panabaker 54 00:02:37,882 --> 00:02:40,328 lets Reddington do as he pleases. 55 00:02:40,352 --> 00:02:42,497 And as soon as you and poor Lew try to figure out 56 00:02:42,521 --> 00:02:43,831 who framed you for murder, 57 00:02:43,855 --> 00:02:45,100 she just lets you both rot. 58 00:02:45,124 --> 00:02:47,776 This isn't on her, Char, this is on me. 59 00:02:48,860 --> 00:02:51,439 Based on my years of service, my attorney expects 60 00:02:51,463 --> 00:02:52,873 that I'll be released without bail. 61 00:02:52,898 --> 00:02:55,075 So hopefully I can return to work. 62 00:02:56,915 --> 00:03:00,662 Elizabeth left Agnes with us as parents, 63 00:03:01,387 --> 00:03:02,721 role models. 64 00:03:03,895 --> 00:03:05,639 You want to make this right for me, I understand. 65 00:03:05,664 --> 00:03:08,277 But you have got to make it right for her. 66 00:03:15,720 --> 00:03:17,065 Thank you, Walter. 67 00:03:19,122 --> 00:03:20,434 Helen. 68 00:03:20,459 --> 00:03:22,226 What a delight to see you. 69 00:03:24,929 --> 00:03:27,842 I've been making a great effort not to be seen. 70 00:03:28,239 --> 00:03:29,641 By anyone. 71 00:03:30,502 --> 00:03:31,979 How did you know where to find me? 72 00:03:32,003 --> 00:03:34,682 The real mystery is why you're hiding 73 00:03:34,706 --> 00:03:36,084 in the private room 74 00:03:36,108 --> 00:03:38,453 and why you aren't returning calls. 75 00:03:38,477 --> 00:03:40,255 Too many questions, Raymond. 76 00:03:40,279 --> 00:03:41,722 - Mm. - What can I do for you today, 77 00:03:41,746 --> 00:03:43,591 other than marvel at your deductive powers 78 00:03:43,615 --> 00:03:45,960 and tolerate your unwanted presence? 79 00:03:46,418 --> 00:03:48,063 A dead cop was storing 80 00:03:48,087 --> 00:03:50,565 something of value in Mount Bastion. 81 00:03:50,589 --> 00:03:52,467 I need to know what. 82 00:03:52,491 --> 00:03:54,635 I need to get inside this vault. 83 00:03:55,660 --> 00:03:56,837 Impossible. 84 00:03:56,861 --> 00:03:58,906 You engineered the impossible 85 00:03:58,930 --> 00:04:02,377 when you carved out the core of a granite mountain 86 00:04:02,401 --> 00:04:05,380 to build your impenetrable facility. 87 00:04:05,404 --> 00:04:07,115 Well, I have more pressing concerns 88 00:04:07,139 --> 00:04:08,774 than enabling your criminal mischief, Raymond. 89 00:04:10,342 --> 00:04:11,843 Tell me. 90 00:04:14,779 --> 00:04:17,592 I recently consulted on a job. 91 00:04:17,616 --> 00:04:19,794 A heist crew needed a way to steal cargo 92 00:04:19,818 --> 00:04:21,929 from a heavily guarded container yard. 93 00:04:21,953 --> 00:04:23,464 My rig worked beautifully, 94 00:04:23,488 --> 00:04:25,966 but the crew left evidence behind. 95 00:04:25,990 --> 00:04:28,136 Now they're in federal custody 96 00:04:28,160 --> 00:04:29,770 using my name to cut a deal. 97 00:04:29,794 --> 00:04:32,107 If I'm not a wanted woman already, 98 00:04:32,131 --> 00:04:34,442 I fear I shall be at any moment. 99 00:04:34,466 --> 00:04:37,037 It seems we both have itchy backs. 100 00:04:37,061 --> 00:04:39,504 An opportunity to scratch each other's itch. 101 00:04:44,403 --> 00:04:46,281 Mr. Cooper, it's not every day 102 00:04:46,306 --> 00:04:50,086 an assistant director of the FBI graces us with his presence, 103 00:04:50,111 --> 00:04:52,651 particularly on the wrong side of the bar. 104 00:04:52,676 --> 00:04:54,903 How do you plead to the charges against you today? 105 00:04:55,053 --> 00:04:56,797 Not guilty, Your Honor. 106 00:04:56,821 --> 00:04:58,966 I'll hear the defense on bail. 107 00:04:58,990 --> 00:05:02,570 Defense asks for release with no bail, Your Honor. 108 00:05:02,594 --> 00:05:04,254 Harold Cooper's led 109 00:05:04,278 --> 00:05:05,973 a long and distinguished career in law enforcement... 110 00:05:05,997 --> 00:05:08,976 Long and formerly distinguished until 10 years ago. 111 00:05:09,000 --> 00:05:11,279 After that? Who knows? No one will say. 112 00:05:11,303 --> 00:05:12,780 Everyone knows everything in this town, 113 00:05:12,804 --> 00:05:15,850 but what he does and how he does it is... 114 00:05:15,874 --> 00:05:17,685 - No one has a clue. - Oh, Your Honor. 115 00:05:17,709 --> 00:05:20,921 Which means he can go anywhere anytime, which makes him, 116 00:05:20,945 --> 00:05:22,931 by any reasonable standard, a flight risk. 117 00:05:23,582 --> 00:05:25,926 Bail is set at $300,000. 118 00:05:25,950 --> 00:05:28,270 Trial in six weeks. 119 00:05:32,023 --> 00:05:33,601 Honey, we can get the money. 120 00:05:33,625 --> 00:05:37,172 We can cash out an insurance policy if we have to. 121 00:05:40,064 --> 00:05:41,609 I'm sorry I couldn't do more. 122 00:05:41,633 --> 00:05:43,544 You kept Charlene out of this mess. 123 00:05:43,568 --> 00:05:44,788 That's enough. 124 00:05:44,812 --> 00:05:47,081 We're not stopping until we find out who's behind this. 125 00:05:47,105 --> 00:05:48,249 If I had any say in this, 126 00:05:48,273 --> 00:05:49,517 the only Blacklister we'd go after 127 00:05:49,541 --> 00:05:51,186 is the person who did this to you. 128 00:05:51,210 --> 00:05:53,336 You do have a say. The say. 129 00:05:53,878 --> 00:05:55,089 You haven't told him yet? 130 00:05:55,113 --> 00:05:56,691 Until the judge miscarried justice, 131 00:05:56,715 --> 00:05:58,426 I was hoping I wouldn't have to. 132 00:05:58,450 --> 00:05:59,594 Have to what? 133 00:05:59,618 --> 00:06:01,229 Give you my job. 134 00:06:01,253 --> 00:06:04,031 What? No. 135 00:06:04,055 --> 00:06:07,568 You have my full confidence and blessings. And you... 136 00:06:07,592 --> 00:06:09,227 Harold, you have to go. 137 00:06:14,032 --> 00:06:15,343 I can't do this. 138 00:06:15,367 --> 00:06:16,611 Probably not. 139 00:06:16,635 --> 00:06:17,944 But Harold chose you. 140 00:06:19,504 --> 00:06:20,581 What about Agent Ressler? 141 00:06:20,605 --> 00:06:22,221 What about him? 142 00:06:22,245 --> 00:06:24,985 You eat life, or life eats you, Agent Mojtabai. 143 00:06:25,009 --> 00:06:27,988 You're the boss now, so bon appetit. 144 00:06:37,889 --> 00:06:40,501 This is only until Mr. Cooper is back, 145 00:06:40,525 --> 00:06:42,603 which I hope is really... 146 00:06:42,627 --> 00:06:44,104 Really soon. 147 00:06:44,128 --> 00:06:47,242 Um, I'm just a figurehead, like Colonel Sanders. 148 00:06:47,266 --> 00:06:49,076 They need a face on the bucket. 149 00:06:49,100 --> 00:06:51,679 It should've been your face, obviously. 150 00:06:51,703 --> 00:06:54,649 Square-jawed, dimpled, top of the pecking order. 151 00:06:54,673 --> 00:06:56,341 I had my shot. It's your turn. 152 00:06:57,075 --> 00:06:58,519 You'll be fine. 153 00:06:58,543 --> 00:07:01,756 I understand congratulations are in order. 154 00:07:01,780 --> 00:07:03,524 Says the man who really rules the roost. 155 00:07:03,548 --> 00:07:05,893 If I may offer some counsel... 156 00:07:05,917 --> 00:07:08,663 "Do not go where the path may lead. 157 00:07:08,687 --> 00:07:12,666 "Go instead where there is no path and leave a trail." 158 00:07:14,058 --> 00:07:18,138 In the spirit of that, I bring an unusual case. 159 00:07:18,162 --> 00:07:21,576 A Blacklister not to catch, but to release. 160 00:07:21,600 --> 00:07:23,563 Ah, here we go. Good luck. 161 00:07:23,587 --> 00:07:25,780 Helen Maghi, 162 00:07:25,804 --> 00:07:28,015 one of the world's 163 00:07:28,039 --> 00:07:32,320 most accomplished structural and geotechnical engineers. 164 00:07:32,344 --> 00:07:33,888 In the invasion of Iraq, 165 00:07:33,912 --> 00:07:35,423 Maghi designed a floating bridge 166 00:07:35,447 --> 00:07:37,191 to carry tanks and heavy-armor vehicles 167 00:07:37,215 --> 00:07:39,627 across the Euphrates River in the dark of night. 168 00:07:39,651 --> 00:07:42,730 Her crowning achievement is Mount Bastion. 169 00:07:42,754 --> 00:07:46,136 Using proprietary drilling techniques, 170 00:07:46,160 --> 00:07:50,538 she carved into a Pennsylvania mountain of solid granite 171 00:07:50,562 --> 00:07:54,375 to create an impregnable storage facility 172 00:07:54,399 --> 00:07:56,311 favored by the criminal elite, 173 00:07:56,335 --> 00:07:59,213 with more safeguards and redundancies 174 00:07:59,237 --> 00:08:02,149 than the U.S. Bullion Depository. 175 00:08:02,173 --> 00:08:03,466 And you want to break into it. 176 00:08:04,075 --> 00:08:06,987 Well, we found this key 177 00:08:07,011 --> 00:08:09,957 in Reggie Cole's office. 178 00:08:09,981 --> 00:08:13,885 A key to a storage vault in Mount Bastion. 179 00:08:13,909 --> 00:08:17,565 Mount Bastion would never rent a vault to a former police officer, 180 00:08:17,589 --> 00:08:19,534 but they might to his employer. 181 00:08:19,558 --> 00:08:22,002 His employer, Harold's blackmailer, 182 00:08:22,026 --> 00:08:25,172 Elizabeth's killer, all the same person. 183 00:08:25,196 --> 00:08:27,041 What are we waiting for? Let's storm the mountain. 184 00:08:27,065 --> 00:08:29,344 Impossible without Maghi's help. 185 00:08:29,368 --> 00:08:32,179 That's where the task force comes in. 186 00:08:32,203 --> 00:08:36,016 She provided engineering services to some heist crew 187 00:08:36,040 --> 00:08:37,952 working the Port of Virginia. 188 00:08:37,976 --> 00:08:40,888 The crew was just arrested by the FBI, 189 00:08:40,912 --> 00:08:45,793 and Helen is afraid they'll sell her out in a plea bargain. 190 00:08:45,817 --> 00:08:47,227 You want us to make the criminal case 191 00:08:47,251 --> 00:08:49,029 against Helen Maghi go away, 192 00:08:49,053 --> 00:08:51,623 in exchange for her help breaking into Mount Bastion. 193 00:08:53,592 --> 00:08:55,337 How do we feel about that, team? 194 00:08:55,362 --> 00:08:56,519 Show of hands for yes. 195 00:09:00,264 --> 00:09:02,276 Right. I am in charge here. 196 00:09:02,300 --> 00:09:05,279 Okay, uh, Agent Ressler, Agent Zuma, 197 00:09:05,303 --> 00:09:07,448 track down the FBI team that made the arrest. 198 00:09:07,472 --> 00:09:09,817 We'll start by trying to find out what kind of case they have. 199 00:09:09,841 --> 00:09:11,051 You got it. 200 00:09:11,075 --> 00:09:12,420 And Harold. How is he? 201 00:09:12,444 --> 00:09:13,788 Not good. 202 00:09:13,812 --> 00:09:15,780 He's stuck in jail with a bail he can't afford. 203 00:09:18,757 --> 00:09:20,368 They cut open a shipping container 204 00:09:20,393 --> 00:09:22,103 right in the middle of the yard, 205 00:09:22,225 --> 00:09:25,505 directly in front of security cameras, 206 00:09:25,530 --> 00:09:27,408 and nobody saw a thing. 207 00:09:27,492 --> 00:09:28,636 How did they do that? 208 00:09:28,660 --> 00:09:30,905 Look at the red container. 209 00:09:30,929 --> 00:09:33,408 Now check it out 15 minutes later. 210 00:09:34,666 --> 00:09:36,644 And after that... 211 00:09:36,668 --> 00:09:38,236 And after that. 212 00:09:38,756 --> 00:09:40,567 Who was moving it? 213 00:09:40,592 --> 00:09:43,605 It was moving itself slowly. 214 00:09:43,630 --> 00:09:45,908 So slowly, motion cameras 215 00:09:45,933 --> 00:09:47,911 didn't detect it and security guards never noticed. 216 00:09:48,046 --> 00:09:50,157 The heist crew was hiding inside. 217 00:09:50,181 --> 00:09:52,627 They retrofit the container with hidden wheels, 218 00:09:52,651 --> 00:09:54,429 then crept it into position 219 00:09:54,453 --> 00:09:56,664 next to the stolen cargo to block security cameras. 220 00:09:56,688 --> 00:09:59,299 It was brilliantly engineered, 221 00:09:59,323 --> 00:10:02,036 which makes sense given the woman who hired them. 222 00:10:02,060 --> 00:10:03,337 Helen Maghi. 223 00:10:03,361 --> 00:10:06,106 Now, our intel says that she was hired by the crew, 224 00:10:06,130 --> 00:10:07,575 uh, as a consultant. 225 00:10:07,599 --> 00:10:09,511 Someone is playing you. 226 00:10:09,536 --> 00:10:12,415 The crew we're talking about are high school dropouts. 227 00:10:12,440 --> 00:10:13,351 What did they steal? 228 00:10:13,375 --> 00:10:15,953 Six crates of RPGs. 229 00:10:16,107 --> 00:10:18,352 According to our suspects, Maghi made plans 230 00:10:18,376 --> 00:10:21,288 to ship them to separatist forces in Kazban. 231 00:10:21,312 --> 00:10:23,347 To put it simply, she's arming terrorists. 232 00:10:24,516 --> 00:10:26,527 Mr. Homan? I don't know who that is. 233 00:10:26,551 --> 00:10:28,295 Our friend with the hat. 234 00:10:28,319 --> 00:10:29,530 He posted bail? 235 00:10:29,554 --> 00:10:31,031 All $300,000. 236 00:10:31,055 --> 00:10:33,167 Once payment goes through, you can go home. 237 00:10:33,191 --> 00:10:34,969 Have you spoken to the prosecutor about a deal? 238 00:10:34,993 --> 00:10:36,370 A deal? A deal for what? 239 00:10:36,394 --> 00:10:37,972 She says she'll take two years 240 00:10:37,996 --> 00:10:39,273 if you plead guilty to conspiracy. 241 00:10:39,297 --> 00:10:40,340 No! 242 00:10:40,364 --> 00:10:41,842 Char, it's 15 if I go to trial. 243 00:10:41,866 --> 00:10:43,511 But you were framed. 244 00:10:43,535 --> 00:10:46,481 And to find out why I tampered with evidence and witnesses 245 00:10:46,505 --> 00:10:49,039 and let you lie to create my alibi. 246 00:10:49,064 --> 00:10:52,210 You were right, I have to make this right for Agnes. 247 00:10:52,330 --> 00:10:53,741 A deal is the best way to do that. 248 00:10:53,766 --> 00:10:56,678 So, Harold, tell her we're good? 249 00:10:56,781 --> 00:10:59,894 On one condition. I won't testify against Lew. 250 00:10:59,918 --> 00:11:01,796 He wouldn't cut a deal to hurt me, 251 00:11:01,820 --> 00:11:03,330 and I won't cut one that hurts him. 252 00:11:03,554 --> 00:11:04,899 Okay. 253 00:11:15,474 --> 00:11:16,651 Go ahead, 254 00:11:16,875 --> 00:11:18,109 read the results. 255 00:11:19,744 --> 00:11:21,111 I'm not trying to read anything. 256 00:11:22,627 --> 00:11:24,084 I'm trying to remember. 257 00:11:26,611 --> 00:11:28,689 I miss Mierce. 258 00:11:39,858 --> 00:11:40,935 Is it done? 259 00:11:40,959 --> 00:11:42,369 Well, we spoke to the Bureau 260 00:11:42,393 --> 00:11:44,539 about the heist crew you say hired her. 261 00:11:44,563 --> 00:11:48,208 Only, uh, they say she hired them and that, uh, 262 00:11:48,232 --> 00:11:49,744 she's a terrorist. 263 00:11:49,768 --> 00:11:53,047 While dramatic statements are effective attention grabbers, 264 00:11:53,071 --> 00:11:56,917 overstatement merely serves to try your listener's patience. 265 00:11:56,941 --> 00:11:58,385 I'm not being dramatic. 266 00:11:58,409 --> 00:12:01,922 Or maybe I am, because, well, stealing RPGs 267 00:12:01,946 --> 00:12:04,024 to arm extremists in Kazban is, 268 00:12:04,048 --> 00:12:07,061 well, pretty dramatic, and apparently what she did. 269 00:12:07,085 --> 00:12:10,631 We need the FBI to lose interest in Helen Maghi. 270 00:12:10,655 --> 00:12:13,233 It's the only way for us to obtain information 271 00:12:13,257 --> 00:12:16,837 we need to avenge Elizabeth and free Harold. 272 00:12:16,861 --> 00:12:19,907 You asked us to look into Maghi's claims, and we did. 273 00:12:19,931 --> 00:12:23,401 And now I'm asking you to do the same, respectfully. 274 00:12:24,102 --> 00:12:25,445 Please? 275 00:12:25,469 --> 00:12:28,616 Another word of advice, moral relativism. 276 00:12:28,640 --> 00:12:29,684 That's two words. 277 00:12:29,708 --> 00:12:32,252 Yes, but one piece of advice. 278 00:12:44,802 --> 00:12:47,247 Did you lie to me, Helen? 279 00:12:47,272 --> 00:12:50,251 Fresh intel says you've been arming the separatists 280 00:12:50,276 --> 00:12:52,354 in a war-torn country, 281 00:12:52,379 --> 00:12:55,424 putting innocent civilians at risk. 282 00:12:55,499 --> 00:12:56,844 And you know me better than that. 283 00:12:56,868 --> 00:12:57,991 I do. 284 00:12:58,015 --> 00:13:00,881 But my best contact in law enforcement 285 00:13:00,905 --> 00:13:03,483 has replaced by a conscience with ears, 286 00:13:03,507 --> 00:13:05,920 so I am unable at present 287 00:13:05,944 --> 00:13:08,479 to wave your federal troubles away. 288 00:13:09,413 --> 00:13:11,659 Then we have little to discuss. 289 00:13:11,683 --> 00:13:12,827 On the other hand, 290 00:13:12,851 --> 00:13:14,611 I could make you disappear. 291 00:13:15,854 --> 00:13:17,197 I'm sorry. Is that a threat? 292 00:13:17,222 --> 00:13:18,967 What I'm offering is a gift. 293 00:13:18,992 --> 00:13:20,603 While I can't stop the FBI 294 00:13:20,628 --> 00:13:22,005 from looking for you, 295 00:13:22,030 --> 00:13:24,929 I can certainly make sure they never find you. 296 00:13:24,954 --> 00:13:26,898 New papers, private estates. 297 00:13:27,251 --> 00:13:29,954 Reflexologist on call, day and night. 298 00:13:31,736 --> 00:13:33,413 I prefer shiatsu. 299 00:13:33,437 --> 00:13:34,797 Done. 300 00:13:34,822 --> 00:13:37,373 If I just help you break into the mountain fortress I designed. 301 00:13:39,103 --> 00:13:40,413 There must be something quite valuable 302 00:13:40,438 --> 00:13:41,950 hidden inside that vault. 303 00:13:41,975 --> 00:13:43,452 I hope so, Helen. 304 00:13:43,477 --> 00:13:44,945 I really do. 305 00:13:52,423 --> 00:13:53,634 Can I help? 306 00:13:53,659 --> 00:13:54,968 I got it. I insist. 307 00:13:54,993 --> 00:13:56,270 What are you doing? 308 00:13:56,294 --> 00:13:57,977 Taking this back where it belongs. 309 00:13:58,001 --> 00:13:59,807 Raymond gave us a case that can help find 310 00:13:59,831 --> 00:14:01,187 the person who framed you. 311 00:14:01,211 --> 00:14:03,678 He's the one who should be on trial right now, not you. 312 00:14:03,702 --> 00:14:05,328 I'm not... On trial. 313 00:14:06,658 --> 00:14:08,235 I agreed to plead guilty. 314 00:14:08,339 --> 00:14:11,251 Wait, what? No. 315 00:14:11,275 --> 00:14:13,453 No, no, no, no, no, no. 316 00:14:13,790 --> 00:14:15,859 You can't because, 317 00:14:16,901 --> 00:14:18,078 um, you're not. 318 00:14:18,103 --> 00:14:19,519 But I am, 319 00:14:19,544 --> 00:14:22,284 and finding the person who set me up won't change that. 320 00:14:22,420 --> 00:14:23,530 Two years. 321 00:14:23,554 --> 00:14:25,399 With good behavior, maybe 18 months. 322 00:14:25,423 --> 00:14:27,183 Then it's over. 323 00:14:27,591 --> 00:14:31,238 Unfortunately, so is my career, so thank you, 324 00:14:31,262 --> 00:14:34,107 but I'll take the box where it belongs. 325 00:14:41,118 --> 00:14:43,664 Ah, Harold. Hello. 326 00:14:43,689 --> 00:14:45,767 Hello, Mr. Homan. 327 00:14:45,792 --> 00:14:48,103 Thank you for my bail. I'll repay it. 328 00:14:48,212 --> 00:14:50,791 I'm not sure how or when. 329 00:14:50,815 --> 00:14:54,795 Harold, the deal, 330 00:14:54,819 --> 00:14:58,598 your plea to fall on your all-too-honorable sword, 331 00:14:58,622 --> 00:15:01,635 have you told Agnes about it? 332 00:15:01,659 --> 00:15:04,972 Have I told her her life is being upended again? No. 333 00:15:04,996 --> 00:15:06,240 Of everything that's happening, 334 00:15:06,264 --> 00:15:08,608 that's the thing I dread the most. 335 00:15:08,632 --> 00:15:10,268 Then don't. 336 00:15:10,534 --> 00:15:12,545 You want to repay me for bailing you out... 337 00:15:12,570 --> 00:15:13,915 Say nothing. 338 00:15:13,940 --> 00:15:16,118 I can't protect her from this. 339 00:15:16,143 --> 00:15:18,588 No, but perhaps I can. 340 00:15:18,613 --> 00:15:20,091 Then you have my word. 341 00:15:20,178 --> 00:15:22,122 And my curiosity. 342 00:15:22,146 --> 00:15:23,924 All I need is your patience. 343 00:15:28,714 --> 00:15:32,193 Helen Maghi denies arming terrorists. 344 00:15:32,218 --> 00:15:34,496 Do you know a lot of people who would admit to arming terrorists? 345 00:15:34,521 --> 00:15:36,365 I do, yes. 346 00:15:36,460 --> 00:15:40,808 I also enjoy that degree of honesty with Helen Maghi. 347 00:15:40,832 --> 00:15:45,015 A fact I only mention to put your righteous mind at ease 348 00:15:45,039 --> 00:15:46,646 about working with her. 349 00:15:46,670 --> 00:15:48,783 I can't make the heist crew's testimony go away. 350 00:15:48,807 --> 00:15:51,585 She... She will be indicted. 351 00:15:51,609 --> 00:15:54,021 Yes, wheels of justice and all that. 352 00:15:54,045 --> 00:15:56,090 Terrible metaphor, really. 353 00:15:56,114 --> 00:15:59,593 Wheels turn, justice sits. 354 00:15:59,617 --> 00:16:01,996 Nonetheless, Helen has agreed to help us 355 00:16:02,020 --> 00:16:03,798 break into Mount Bastion. 356 00:16:03,822 --> 00:16:05,299 How did you make her agree? 357 00:16:05,323 --> 00:16:08,702 The only relevant question is, will you agree to help? 358 00:16:08,726 --> 00:16:10,862 You do know that's your chair now, right? 359 00:16:12,823 --> 00:16:14,935 Go on, it won't bite. 360 00:16:17,363 --> 00:16:18,630 Uh... 361 00:16:22,412 --> 00:16:23,990 This feels wrong. 362 00:16:24,015 --> 00:16:26,894 Well, I'm sure there's a knob underneath you can adjust. 363 00:16:26,919 --> 00:16:28,554 Not the chair. 364 00:16:29,080 --> 00:16:32,259 Oh, well, give it time. You'll do fine. 365 00:16:32,283 --> 00:16:34,528 No, I don't mean the job. I mean the case. 366 00:16:34,552 --> 00:16:36,063 Despite what Maghi told you, 367 00:16:36,087 --> 00:16:38,732 I have solid intel that Kazban rebels 368 00:16:38,756 --> 00:16:42,102 are expecting a shipment of stolen RPGs from the U.S. 369 00:16:42,126 --> 00:16:45,239 And, well, Maghi is accused of stealing RPGs, 370 00:16:45,263 --> 00:16:47,975 so I can't let the team work with a woman 371 00:16:47,999 --> 00:16:49,868 who is actively arming terrorists. 372 00:16:50,815 --> 00:16:53,093 I'm right about Helen Maghi. 373 00:16:53,118 --> 00:16:56,430 You need to trust me on that and move on with this case. 374 00:16:56,455 --> 00:16:59,668 If for no other reason than if you don't, 375 00:16:59,693 --> 00:17:02,806 Harold will never be able to reclaim that seat. 376 00:17:07,251 --> 00:17:08,252 Mount Bastion. 377 00:17:09,854 --> 00:17:11,431 How do we get in? 378 00:17:11,455 --> 00:17:13,200 My contract with Mount Bastion 379 00:17:13,224 --> 00:17:16,770 was to engineer impenetrable storage vaults inside a mountain 380 00:17:16,794 --> 00:17:20,574 with one heavily fortified way in and out. 381 00:17:20,598 --> 00:17:23,944 To hide its existence from the outside world, 382 00:17:23,968 --> 00:17:26,413 the entire facility had to remain 383 00:17:26,437 --> 00:17:27,882 unconnected to the municipal power grid. 384 00:17:27,906 --> 00:17:29,549 Okay. So to stay off the grid, 385 00:17:29,573 --> 00:17:32,086 Maghi built her own geothermal power station 386 00:17:32,110 --> 00:17:33,353 inside the mountain, 387 00:17:33,377 --> 00:17:35,555 but this created a hidden vulnerability 388 00:17:35,579 --> 00:17:37,724 'cause the system needs a constant supply 389 00:17:37,748 --> 00:17:40,527 of circulating water to dissipate the thermal load. 390 00:17:40,551 --> 00:17:42,462 That water is piped in 391 00:17:42,486 --> 00:17:44,899 underground from a nearby lake. 392 00:17:44,923 --> 00:17:47,935 If anything happens to that water supply, the entire system, 393 00:17:47,959 --> 00:17:49,269 including security, 394 00:17:49,293 --> 00:17:51,405 will overheat and shut down. 395 00:17:51,429 --> 00:17:56,243 So Maghi provided us with GPS coordinates 396 00:17:56,267 --> 00:17:59,346 of an emergency valve hidden on the mountainside. 397 00:17:59,370 --> 00:18:01,415 Once Mr. Reddington and Agent Zuma 398 00:18:01,439 --> 00:18:03,083 are inside the mountain, 399 00:18:03,107 --> 00:18:05,619 you two need to close the valve and cut the water supply. 400 00:18:05,643 --> 00:18:07,821 How do Red and Dembe get inside Mount Bastion? 401 00:18:07,845 --> 00:18:09,723 I thought the place was like Fort Knox. 402 00:18:09,747 --> 00:18:11,825 Turns out Mr. Reddington has a vault 403 00:18:11,849 --> 00:18:14,528 of his own there, and, as his former bodyguard, 404 00:18:14,552 --> 00:18:16,463 Dembe has security clearance, too. 405 00:18:16,487 --> 00:18:18,598 This should the enable the both of them 406 00:18:18,622 --> 00:18:22,802 to clear the three levels of biometric scanners, 407 00:18:22,826 --> 00:18:27,607 and from there, it is 30 floors down 408 00:18:27,631 --> 00:18:29,209 to the subterranean vaults. 409 00:18:29,233 --> 00:18:31,511 But, as you know, the guard will escort you 410 00:18:31,535 --> 00:18:32,846 to your private vault, 411 00:18:32,870 --> 00:18:34,714 so you have to go there first. 412 00:18:34,738 --> 00:18:36,450 By the time you reach the vault, 413 00:18:36,474 --> 00:18:39,086 your support team needs to be in position. 414 00:18:39,110 --> 00:18:40,688 Mount Bastion keeps the water valve 415 00:18:40,712 --> 00:18:42,809 under tight watch with two guards. 416 00:18:42,833 --> 00:18:45,666 Now, you'll relieve them just before their shift ends, 417 00:18:45,690 --> 00:18:49,529 which gives us a short window before the real guards arrive. 418 00:18:54,825 --> 00:18:56,703 Hey, guys. We got it from here. 419 00:18:56,727 --> 00:18:58,838 You're early. We still got a half-hour left on our shift. 420 00:18:58,862 --> 00:19:00,540 This is our first assignment on the mountain. 421 00:19:00,564 --> 00:19:01,582 Didn't want to be late. 422 00:19:02,900 --> 00:19:04,143 Be our guest. 423 00:19:19,950 --> 00:19:21,727 When you get the signal, you need to find 424 00:19:21,752 --> 00:19:25,232 this high-pressure water valve and turn it off quickly. 425 00:19:25,257 --> 00:19:26,801 Without water for cooling, the power system 426 00:19:26,826 --> 00:19:30,172 will immediately shut down and switch to auxiliary power. 427 00:19:30,197 --> 00:19:33,040 When that happens, the guards are ordered to lock clients 428 00:19:33,064 --> 00:19:34,812 into their vaults to keep them safe 429 00:19:34,932 --> 00:19:36,510 and then report to the perimeter 430 00:19:36,534 --> 00:19:38,345 to provide security for the facility. 431 00:19:38,369 --> 00:19:41,648 At that point, the Mount Bastion controller will call Maghi, 432 00:19:41,672 --> 00:19:45,052 the systems designer, to figure out what the problem is. 433 00:19:50,748 --> 00:19:51,925 Hello? 434 00:19:51,949 --> 00:19:53,527 Helen, it's Terry. 435 00:19:53,551 --> 00:19:55,229 We have a Tier One problem on the mountain. 436 00:19:55,253 --> 00:19:58,698 Send me a remote access code, and I'll take care of it. 437 00:20:02,726 --> 00:20:05,072 All right. I have surveillance running on an endless loop. 438 00:20:05,096 --> 00:20:06,831 How long do we have? 439 00:20:06,856 --> 00:20:08,941 You have six minutes to get to the other vault and back. 440 00:20:08,966 --> 00:20:11,611 After that, the system reboots, and it's shoot to kill. 441 00:20:11,636 --> 00:20:13,547 I'm sorry, I wish I could give you more time. 442 00:20:13,572 --> 00:20:15,417 You've given us enough. 443 00:20:15,573 --> 00:20:17,284 - I hope. - Go now. 444 00:21:18,836 --> 00:21:19,836 It can't be. 445 00:21:21,572 --> 00:21:22,873 But somehow it is. 446 00:21:25,543 --> 00:21:27,228 We put it in a safe in Tivat. 447 00:21:28,132 --> 00:21:29,772 Only two people could open it. 448 00:21:31,014 --> 00:21:32,733 And neither of us did. 449 00:21:34,918 --> 00:21:37,029 If it wasn't you or Elizabeth, then who did? 450 00:21:38,356 --> 00:21:39,523 And how? 451 00:21:41,592 --> 00:21:43,561 This was her future. 452 00:21:44,908 --> 00:21:47,687 What she needed to succeed. 453 00:21:47,798 --> 00:21:49,083 She would've been great. 454 00:21:50,301 --> 00:21:51,811 Stronger than me. 455 00:21:56,207 --> 00:21:57,975 Hurry. You have 30 seconds. 456 00:21:59,177 --> 00:22:00,469 We have to go, Raymond. 457 00:22:01,845 --> 00:22:03,123 It's time. 458 00:22:33,444 --> 00:22:35,489 Nothing serious, I trust? 459 00:22:35,513 --> 00:22:38,458 Not at all. A venting issue, but we have the all clear. 460 00:22:38,769 --> 00:22:41,105 And we have what we came for. 461 00:22:45,289 --> 00:22:47,601 Well, it sounds like a win-win. 462 00:22:47,625 --> 00:22:51,271 You got what you wanted, and I got a new contract 463 00:22:51,295 --> 00:22:52,872 to retrofit the geothermal piping 464 00:22:52,896 --> 00:22:55,409 that caused the shutdown. 465 00:22:55,433 --> 00:22:58,878 A contract you'll be undertaking in a new life 466 00:22:58,902 --> 00:23:01,781 from an undisclosed location of your choosing. 467 00:23:01,805 --> 00:23:03,049 Oh, I've chosen. 468 00:23:03,073 --> 00:23:06,052 The Villa Peduzzi on Lake Como. 469 00:23:06,076 --> 00:23:08,955 A stone's throw from Clooney. 470 00:23:08,979 --> 00:23:10,724 Aram asked me to text him when we're in the air. 471 00:23:10,748 --> 00:23:12,659 If you see him, please remind him 472 00:23:12,683 --> 00:23:14,994 he still owes me a case of tequila 473 00:23:15,018 --> 00:23:17,621 for our wager on the Palio di Siena. 474 00:23:24,982 --> 00:23:27,761 Tac Ops, initiate takedown. 475 00:23:28,011 --> 00:23:29,011 Move. 476 00:23:31,435 --> 00:23:32,812 FBI! Hands up. 477 00:23:32,836 --> 00:23:34,080 Hands where we can see them! 478 00:23:34,104 --> 00:23:35,349 - No, no, dear. - Don't move. 479 00:23:35,373 --> 00:23:36,650 - No need to die on my behalf. - Don't move. 480 00:23:36,674 --> 00:23:37,808 - Back, please. - Not today. 481 00:23:39,243 --> 00:23:40,511 Thank you, Walter. 482 00:23:42,713 --> 00:23:44,698 Pancakes are not a snack food. 483 00:23:45,316 --> 00:23:46,360 According to whom? 484 00:23:46,384 --> 00:23:47,594 I think everyone. 485 00:23:47,618 --> 00:23:49,870 Well, "everyone" hasn't tasted my pancakes. 486 00:23:50,908 --> 00:23:52,252 Let's see. 487 00:23:52,489 --> 00:23:55,258 A little butter. 488 00:23:56,660 --> 00:23:57,871 That's a little-and-a-half. 489 00:23:57,895 --> 00:24:00,440 And a little-and-a-half of syrup. 490 00:24:02,199 --> 00:24:04,110 Go on, sink your fangs into that 491 00:24:04,134 --> 00:24:05,779 and tell me it isn't amazing. 492 00:24:05,803 --> 00:24:06,946 Hello? 493 00:24:06,970 --> 00:24:10,460 Harold, we have to talk. It's about Lew. 494 00:24:10,484 --> 00:24:11,885 What happened? Is he all right? 495 00:24:11,909 --> 00:24:14,354 He's fine. You're not. 496 00:24:26,390 --> 00:24:28,167 You agreed to testify against me? 497 00:24:28,191 --> 00:24:29,536 You shouldn't be here. 498 00:24:29,560 --> 00:24:31,662 I would never sell you out, never. 499 00:24:31,736 --> 00:24:35,249 I was planning to do jail time to protect you, two years. 500 00:24:35,506 --> 00:24:37,116 Now the D.A. won't offer me less than five. 501 00:24:37,141 --> 00:24:39,920 Well, I'm sorry, but I wasn't prepared to go to jail, okay? 502 00:24:39,945 --> 00:24:42,591 I got two teenage boys who need their father. 503 00:24:42,673 --> 00:24:44,150 You should have thought about them 504 00:24:44,174 --> 00:24:45,352 before you altered the barrel of my service weapon. 505 00:24:45,376 --> 00:24:46,520 I did that to help you! 506 00:24:46,544 --> 00:24:48,187 I never asked you to. 507 00:24:48,211 --> 00:24:49,889 You made that decision on your own. 508 00:24:49,913 --> 00:24:52,349 You decided to tamper with evidence. 509 00:24:52,463 --> 00:24:54,807 You're my friend, and this breaks my heart. 510 00:24:55,018 --> 00:24:57,163 But I've got a family I've got to look out for. 511 00:24:57,187 --> 00:24:58,998 So do I. 512 00:24:59,022 --> 00:25:01,234 And thanks to you, I'm not gonna be able to. 513 00:25:06,830 --> 00:25:08,575 We broke into a mountain fortress 514 00:25:08,599 --> 00:25:10,410 for a box of homemade DVDs? 515 00:25:10,434 --> 00:25:12,245 That's it? That's all that was in the vault? 516 00:25:12,269 --> 00:25:13,580 What was recorded on them? 517 00:25:13,604 --> 00:25:15,114 They are a series of instructions 518 00:25:15,138 --> 00:25:17,216 recorded by Raymond for Elizabeth 519 00:25:17,240 --> 00:25:19,853 and advice on how to run his empire 520 00:25:19,877 --> 00:25:21,120 after he died. 521 00:25:21,144 --> 00:25:23,222 A master class on how to become a criminal. 522 00:25:23,246 --> 00:25:25,725 And to think I signed up for a mixology class. 523 00:25:25,749 --> 00:25:27,260 Why would Reggie Cole steal them? 524 00:25:27,284 --> 00:25:28,795 I mean, what good did they do him? 525 00:25:28,819 --> 00:25:30,229 And where did he steal them from? 526 00:25:30,253 --> 00:25:31,898 Those are good questions, 527 00:25:31,922 --> 00:25:34,468 and Raymond can't answer a single one. 528 00:25:34,492 --> 00:25:37,437 Well, you all did good work on the mountain. 529 00:25:37,461 --> 00:25:40,540 Mr. Reddington got what he was after, and so did we. 530 00:25:40,834 --> 00:25:42,208 What did we get? 531 00:25:42,232 --> 00:25:43,543 Helen Maghi, our Blacklister. 532 00:25:43,567 --> 00:25:45,078 She's in holding right now. 533 00:25:45,102 --> 00:25:46,279 How? 534 00:25:46,303 --> 00:25:47,781 While you were all pulling off the heist, 535 00:25:47,805 --> 00:25:49,783 I dispatched a van with an IMSI-catcher 536 00:25:49,807 --> 00:25:51,818 to intercept any mobile phone traffic 537 00:25:51,842 --> 00:25:53,420 emanating from the mountain. 538 00:25:53,444 --> 00:25:55,221 Once the repair call went out to Maghi, 539 00:25:55,245 --> 00:25:56,956 it was just a matter of using her cell signal 540 00:25:56,980 --> 00:25:58,725 to track her location. 541 00:25:58,749 --> 00:26:01,795 So when you asked me to notify you that we were in the air... 542 00:26:01,819 --> 00:26:03,797 Yeah, that was the signal to move on the target. 543 00:26:03,821 --> 00:26:05,432 You should have notified me. 544 00:26:05,456 --> 00:26:07,634 I'm sorry, but I did not want to put you 545 00:26:07,658 --> 00:26:09,536 in Mr. Reddington's line of fire, any of you. 546 00:26:09,560 --> 00:26:12,271 It was decision, and if there's fallout, 547 00:26:12,295 --> 00:26:13,337 I'll take the heat. 548 00:26:19,696 --> 00:26:21,106 Looks like the heat's here. 549 00:26:21,131 --> 00:26:22,152 Put him on speaker. 550 00:26:22,177 --> 00:26:23,735 You don't have to deal with this by yourself. 551 00:26:27,478 --> 00:26:28,788 Mr. Reddington. 552 00:26:28,812 --> 00:26:30,089 We had an agreement. 553 00:26:30,113 --> 00:26:32,692 We agreed you wouldn't act on Helen 554 00:26:32,716 --> 00:26:34,461 unless I confirmed your intel. 555 00:26:34,485 --> 00:26:35,795 It wasn't exactly an agreement. 556 00:26:35,819 --> 00:26:37,464 It was more like an order. 557 00:26:37,488 --> 00:26:38,822 Which you disregarded. 558 00:26:39,356 --> 00:26:40,500 Yes, I did. 559 00:26:40,524 --> 00:26:41,622 Where is she? 560 00:26:41,646 --> 00:26:43,903 Two agents from the Joint Terrorism Task Force 561 00:26:43,927 --> 00:26:45,729 are on their way to take her into custody. 562 00:26:45,754 --> 00:26:48,065 And I was just on my way to take her into hiding, 563 00:26:48,090 --> 00:26:50,902 which I promised to do in exchange for her help. 564 00:26:51,134 --> 00:26:52,879 I don't break my promises. 565 00:26:52,903 --> 00:26:54,581 It's bad for business, 566 00:26:54,605 --> 00:26:56,683 mine and therefore yours. 567 00:26:56,707 --> 00:26:58,892 I'm, uh, sorry, but it's done. 568 00:26:58,917 --> 00:27:01,296 Harold Cooper knows when to compromise, 569 00:27:01,425 --> 00:27:02,836 and he knows it isn't immoral 570 00:27:02,861 --> 00:27:05,172 because he accepts moral relativism. 571 00:27:05,197 --> 00:27:07,175 Clearly you do not, which is a problem 572 00:27:07,200 --> 00:27:08,511 because I can't work with you 573 00:27:08,536 --> 00:27:10,147 until you do. 574 00:27:10,172 --> 00:27:12,817 Then remove me as head of the task force, please. 575 00:27:12,956 --> 00:27:15,469 I am aging in dog years here. 576 00:27:15,493 --> 00:27:19,005 But I urge to use whatever you learned on Mount Bastion 577 00:27:19,029 --> 00:27:20,674 to help us find Elizabeth's killer 578 00:27:20,698 --> 00:27:23,309 and prevent Mr. Cooper from going to prison. 579 00:27:23,333 --> 00:27:24,911 Helen first. 580 00:27:24,935 --> 00:27:27,547 Helen is going to prison, which, I am sorry, 581 00:27:27,571 --> 00:27:28,882 isn't about moral relativism. 582 00:27:28,906 --> 00:27:30,383 It is about doing what's right. 583 00:27:30,407 --> 00:27:33,019 Clearly you do not see that, which is also a problem 584 00:27:33,043 --> 00:27:35,637 because I can't work with you until you do... 585 00:27:37,114 --> 00:27:38,858 Sir. 586 00:27:48,759 --> 00:27:50,260 You don't have to knock. 587 00:27:52,563 --> 00:27:55,408 Took a lot of, uh, balls to do what you did yesterday. 588 00:27:55,432 --> 00:27:57,744 For which I assume we will all pay a painfully stiff price. 589 00:27:57,768 --> 00:27:59,012 You gave him what he wanted, 590 00:27:59,036 --> 00:28:00,804 but without compromising your principles. 591 00:28:02,773 --> 00:28:03,882 Thanks for the pep talk. 592 00:28:03,906 --> 00:28:06,052 You're welcome, but that's not why I came up. 593 00:28:06,076 --> 00:28:08,755 The, uh, agents from JTTF are here to transfer Maghi 594 00:28:08,779 --> 00:28:10,389 over to Central Detention. 595 00:28:12,249 --> 00:28:13,550 Yes. 596 00:28:14,451 --> 00:28:16,663 Agent Mojtabai. You're here for the prisoner? 597 00:28:16,687 --> 00:28:19,198 We are. Agents McCoy and McConaughey, JTTF. 598 00:28:19,222 --> 00:28:20,934 I've reviewed their paperwork. 599 00:28:20,958 --> 00:28:22,702 Everything's in order. Park's bringing out Maghi. 600 00:28:22,726 --> 00:28:24,403 Just a little heads up on the transfer, fellas... 601 00:28:24,427 --> 00:28:26,773 We have it on good authority that Raymond Reddington 602 00:28:26,797 --> 00:28:28,374 wants to spring Maghi loose. 603 00:28:28,398 --> 00:28:30,209 The Raymond Reddington? 604 00:28:30,233 --> 00:28:31,410 Thanks for the tip. 605 00:28:31,434 --> 00:28:33,012 She's all yours. 606 00:28:33,036 --> 00:28:36,415 Well, well, well. After all these years. 607 00:28:36,439 --> 00:28:37,775 You got a lot to answer for. 608 00:28:38,942 --> 00:28:40,244 Can't wait for our chat. 609 00:28:40,978 --> 00:28:42,989 You'll chat with my lawyer. 610 00:28:46,950 --> 00:28:49,362 I trust everything is in order? 611 00:28:49,386 --> 00:28:50,864 Very good. 612 00:28:50,888 --> 00:28:52,131 I'll meet you in a half-hour. 613 00:28:54,210 --> 00:28:56,989 I got the information you wanted about your lady friend. 614 00:28:57,020 --> 00:28:59,872 I don't know if we need to worry about that anymore, Weecha. 615 00:29:00,264 --> 00:29:01,374 Too late. 616 00:29:01,398 --> 00:29:03,442 I already got to the bottom of it. 617 00:29:03,466 --> 00:29:04,968 Oh, my. 618 00:29:08,038 --> 00:29:10,483 And whom exactly did you get to the bottom of? 619 00:29:10,507 --> 00:29:13,152 This is Mehmet. 620 00:29:13,176 --> 00:29:14,654 He received the cargo 621 00:29:14,678 --> 00:29:17,256 from the shipping container job Helen engineered. 622 00:29:17,280 --> 00:29:19,116 Well, hello, Mehmet. 623 00:29:19,650 --> 00:29:21,910 So you know what was stolen and where it went? 624 00:29:24,521 --> 00:29:25,689 Tell me. 625 00:29:28,880 --> 00:29:31,124 Agent Aronson. How can I help you? 626 00:29:31,154 --> 00:29:32,966 Helen Maghi's a big fish, 627 00:29:32,991 --> 00:29:33,968 and we all reeled her in together. 628 00:29:33,993 --> 00:29:35,871 I didn't want to miss this. 629 00:29:35,896 --> 00:29:38,074 These gentlemen are with the Joint Terrorism Task Force. 630 00:29:38,099 --> 00:29:39,810 They'll be taking Maghi into custody. 631 00:29:39,843 --> 00:29:41,153 The JTTF was already here. 632 00:29:41,178 --> 00:29:42,923 They took Maghi half an hour ago. 633 00:29:43,073 --> 00:29:44,507 Agents McCoy and McConaughey. 634 00:29:46,189 --> 00:29:48,324 We are Agents McCoy and McConaughey. 635 00:29:49,112 --> 00:29:50,423 He didn't. 636 00:29:50,447 --> 00:29:51,791 He couldn't. 637 00:29:51,815 --> 00:29:53,459 He did. 638 00:29:58,534 --> 00:29:59,534 Raymond? 639 00:30:00,691 --> 00:30:01,691 What's going on? 640 00:30:04,061 --> 00:30:05,304 Who are these men? 641 00:30:05,515 --> 00:30:06,683 Imposters. 642 00:30:07,430 --> 00:30:09,917 My imposters, to be precise. 643 00:30:10,193 --> 00:30:13,438 I told you, Helen, you had nothing to worry about from the FBI. 644 00:30:13,463 --> 00:30:14,608 Please, sit. 645 00:30:19,449 --> 00:30:22,128 I just had a very interesting conversation with a young man. 646 00:30:22,153 --> 00:30:23,889 I believe you know him. Mehmet? 647 00:30:24,848 --> 00:30:26,559 Well, he knows you anyway. 648 00:30:26,583 --> 00:30:29,162 He says you sold him six crates of heavy artillery 649 00:30:29,186 --> 00:30:31,097 that you stole from the Port of Virginia, 650 00:30:31,121 --> 00:30:33,700 which are now on their way to a group of extremists 651 00:30:33,724 --> 00:30:35,692 in some faraway desert. 652 00:30:39,656 --> 00:30:41,000 I didn't do it for money, 653 00:30:41,025 --> 00:30:42,035 if that's what you're thinking. 654 00:30:42,060 --> 00:30:44,117 I'm thinking about survival. 655 00:30:44,834 --> 00:30:47,120 My survival depends on relationships. 656 00:30:50,073 --> 00:30:52,668 I'm gutted you've poisoned ours. 657 00:30:56,079 --> 00:30:57,297 You lied to me. 658 00:30:58,735 --> 00:30:59,970 Twice. 659 00:31:02,953 --> 00:31:04,087 Why? 660 00:31:09,226 --> 00:31:10,293 My son. 661 00:31:13,870 --> 00:31:15,171 They killed my son. 662 00:31:17,968 --> 00:31:19,236 Beheaded him. 663 00:31:22,405 --> 00:31:25,518 He was an aid worker in Kazban, 664 00:31:25,542 --> 00:31:27,786 providing food and shelter for people with none, 665 00:31:29,419 --> 00:31:32,833 but the state heard a rumor he was a rebel, so... 666 00:31:37,054 --> 00:31:38,121 They cut off his head. 667 00:31:42,425 --> 00:31:44,011 I'm very sorry to hear that. 668 00:31:45,669 --> 00:31:50,683 I wish you'd shared this painful story from the start. 669 00:31:59,816 --> 00:32:02,529 We're not going to Italy, are we? 670 00:32:03,981 --> 00:32:05,615 You've proven you can't be trusted. 671 00:32:08,839 --> 00:32:12,622 And you know much too much. 672 00:32:15,185 --> 00:32:18,128 If you were in my shoes, what would you do? 673 00:32:20,230 --> 00:32:22,165 What would you do if you were in mine? 674 00:32:24,273 --> 00:32:26,752 If someone butchered your only child 675 00:32:26,777 --> 00:32:28,388 for no good reason? 676 00:32:31,241 --> 00:32:32,418 I'm willing to bet 677 00:32:32,442 --> 00:32:34,020 that you would stop at nothing to scorch 678 00:32:34,044 --> 00:32:35,812 the very earth they walk on. 679 00:32:39,216 --> 00:32:41,027 That may be. 680 00:32:48,038 --> 00:32:53,205 But if I were you and you were me... 681 00:32:56,019 --> 00:33:00,833 I would never, ever lie to you. 682 00:33:07,277 --> 00:33:09,212 Take her to Como, see to her needs. 683 00:33:41,650 --> 00:33:43,130 I need to talk to you, honey. 684 00:33:44,381 --> 00:33:45,724 Did I do something wrong? 685 00:33:45,748 --> 00:33:48,510 No, I did. 686 00:33:52,029 --> 00:33:53,515 I did something very wrong. 687 00:33:55,325 --> 00:33:57,686 I lied to a police detective. 688 00:33:58,228 --> 00:34:00,406 I thought I was doing it for a good reason, 689 00:34:00,430 --> 00:34:03,109 to protect my family from getting hurt, 690 00:34:03,133 --> 00:34:04,359 but I learned something. 691 00:34:06,189 --> 00:34:08,405 I learned there's never a good reason to tell a lie. 692 00:34:09,806 --> 00:34:11,350 Well, that's okay. 693 00:34:11,374 --> 00:34:13,160 At least you learned, right? 694 00:34:14,310 --> 00:34:15,854 That's what you always tell me. 695 00:34:15,879 --> 00:34:18,825 Well, the reason we teach children 696 00:34:18,850 --> 00:34:20,694 when they are children 697 00:34:21,168 --> 00:34:22,595 is because when you're an adult, 698 00:34:22,619 --> 00:34:25,172 there can be serious consequences for bad behavior. 699 00:34:26,957 --> 00:34:28,291 And now... 700 00:34:29,626 --> 00:34:31,470 I have to pay for mine. 701 00:34:39,169 --> 00:34:40,379 Really? 702 00:34:40,403 --> 00:34:42,548 In the Senate parking garage 703 00:34:42,572 --> 00:34:44,750 you send two guys to "give me a lift"? 704 00:34:44,774 --> 00:34:46,252 You're the fox in the henhouse, 705 00:34:46,276 --> 00:34:48,361 and I'm the sheepdog, which is not a good look. 706 00:34:50,526 --> 00:34:54,239 Harold is scheduled for sentencing this afternoon. 707 00:34:54,517 --> 00:34:57,696 He's pleading to five years he doesn't deserve. 708 00:34:57,720 --> 00:34:59,432 I'd help him if I could. 709 00:34:59,456 --> 00:35:01,968 If ifs and buts were candy and nuts, 710 00:35:01,992 --> 00:35:03,793 oh, what a Christmas we'd have. 711 00:35:05,155 --> 00:35:06,900 You're not a sheepdog, Cynthia. 712 00:35:06,925 --> 00:35:08,502 You're Santa Claus. 713 00:35:08,527 --> 00:35:11,106 And you're not going to give Harold coal. 714 00:35:11,468 --> 00:35:13,646 Harold is clenched firmly 715 00:35:13,670 --> 00:35:15,488 in the jaws of the legal system. 716 00:35:15,513 --> 00:35:18,033 There is no path forward here but to let it play out. 717 00:35:18,068 --> 00:35:20,060 Now if you don't mind, I'll just be going. 718 00:35:21,051 --> 00:35:23,104 "Otherwise Illegal Activity." 719 00:35:25,715 --> 00:35:27,293 Excuse me? 720 00:35:27,317 --> 00:35:29,562 A federal agent, usually undercover, 721 00:35:29,586 --> 00:35:32,665 fills out an application that, when approved, 722 00:35:32,689 --> 00:35:35,734 authorizes him or her to bend laws 723 00:35:35,758 --> 00:35:39,005 with almost no judicial review or oversight, 724 00:35:39,029 --> 00:35:40,839 all to catch a criminal. 725 00:35:40,863 --> 00:35:43,642 Harold was operating with no such authorization. 726 00:35:43,666 --> 00:35:45,044 But he was chasing a killer 727 00:35:45,068 --> 00:35:48,014 who murdered Doug Koster and framed Harold 728 00:35:48,038 --> 00:35:49,539 to gain leverage over him. 729 00:35:50,407 --> 00:35:52,986 How hard could it be to backdate 730 00:35:53,010 --> 00:35:55,021 one of those fancy forms 731 00:35:55,045 --> 00:35:57,222 to explain his actions? 732 00:35:57,514 --> 00:36:00,326 As a member of the Senate Judiciary Committee, 733 00:36:00,350 --> 00:36:02,361 I won't participate in a cover-up. 734 00:36:02,385 --> 00:36:03,496 If Harold had nothing to hide, 735 00:36:03,520 --> 00:36:04,663 he shouldn't have hidden. 736 00:36:04,687 --> 00:36:06,356 Agreed, but he did. 737 00:36:07,690 --> 00:36:11,204 Cynthia, to spare our loved ones from pain 738 00:36:11,228 --> 00:36:12,838 and to get to the truth, 739 00:36:12,862 --> 00:36:15,008 who among us wouldn't abandon 740 00:36:15,032 --> 00:36:17,310 a few of our firmest principles, 741 00:36:17,334 --> 00:36:20,346 like rats from a sinking ship? 742 00:36:20,370 --> 00:36:24,017 I'm sorry you have such a dark view of humanity, Raymond, 743 00:36:24,041 --> 00:36:27,120 but not all of us would compromise our ethics so willingly. 744 00:36:27,144 --> 00:36:28,787 Is that a fact? 745 00:36:36,453 --> 00:36:38,397 You seem ill at ease. 746 00:36:38,847 --> 00:36:40,533 Yes, well... 747 00:36:40,557 --> 00:36:43,612 There is a line I have studiously avoided crossing in my career, 748 00:36:43,636 --> 00:36:45,171 until now. 749 00:36:47,353 --> 00:36:49,575 That terrible sound came from a woman 750 00:36:49,599 --> 00:36:51,544 you brought to me two weeks ago 751 00:36:51,568 --> 00:36:53,361 to interrogate for information. 752 00:36:54,104 --> 00:36:55,714 You recorded that? 753 00:36:55,738 --> 00:36:57,550 She'd harmed your daughter-in-law, 754 00:36:57,574 --> 00:36:59,284 who was harming your granddaughter. 755 00:37:00,743 --> 00:37:02,721 I wonder how that recording would play 756 00:37:02,745 --> 00:37:04,947 for your judiciary committee. 757 00:37:07,307 --> 00:37:09,928 I thought you were trying to help me. 758 00:37:09,952 --> 00:37:11,454 I did help you. 759 00:37:12,722 --> 00:37:14,382 And now you can help me. 760 00:37:15,585 --> 00:37:17,520 Or Harold, to be precise. 761 00:37:19,562 --> 00:37:21,473 You son of a bitch. 762 00:37:22,445 --> 00:37:25,557 Okay, but then again, you didn't know my father. 763 00:37:29,939 --> 00:37:31,074 It's time. 764 00:37:34,464 --> 00:37:35,865 It'll be okay. 765 00:37:36,813 --> 00:37:38,291 I'm not gonna let you go. 766 00:37:38,315 --> 00:37:39,491 You don't have to. 767 00:37:40,317 --> 00:37:41,484 I'm never gonna let go of you. 768 00:37:43,253 --> 00:37:45,164 But you do have to let me leave. 769 00:37:46,523 --> 00:37:48,000 I'll see who that is. 770 00:37:48,024 --> 00:37:49,834 You get your things and then we'll go. 771 00:37:53,964 --> 00:37:55,840 I'm gonna call you every day, okay? 772 00:37:56,733 --> 00:37:58,927 I am not going to let you go. 773 00:38:00,002 --> 00:38:01,380 Ever. 774 00:38:03,840 --> 00:38:06,726 Cynthia, what do you want? 775 00:38:08,705 --> 00:38:10,689 Reddington paid me a visit today. 776 00:38:11,414 --> 00:38:12,691 If it's all the same to you, 777 00:38:12,715 --> 00:38:15,628 I really don't want to hear about Reddington right now. 778 00:38:15,652 --> 00:38:17,963 Oh, I think you're gonna want to hear this. 779 00:38:21,858 --> 00:38:23,169 What are you doing here? 780 00:38:23,193 --> 00:38:25,003 We were just on our way to your sentencing hearing. 781 00:38:25,027 --> 00:38:26,705 Panabaker got it postponed. 782 00:38:26,729 --> 00:38:27,973 One month. 783 00:38:27,997 --> 00:38:29,975 To allow me time to finish investigating. 784 00:38:29,999 --> 00:38:31,929 Why did the senator change her mind? 785 00:38:31,953 --> 00:38:35,714 I don't have the details, but I know Reddington got involved. 786 00:38:35,738 --> 00:38:37,049 Does that mean you're back? 787 00:38:37,073 --> 00:38:37,983 Please tell me you're back. 788 00:38:38,007 --> 00:38:39,187 I'm back. 789 00:38:39,211 --> 00:38:40,719 You're back. You're back! 790 00:38:40,743 --> 00:38:42,971 Oh, Mr. Cooper! Mr. Cooper's back. 791 00:38:43,546 --> 00:38:44,790 I could kiss you. 792 00:38:44,814 --> 00:38:46,825 You know what? I will kiss you. 793 00:38:46,849 --> 00:38:48,694 You don't understand. The office, the title, 794 00:38:48,718 --> 00:38:50,663 the headaches, they are all yours. 795 00:38:50,687 --> 00:38:51,830 I tried to make you proud. 796 00:38:51,854 --> 00:38:53,299 I stood up to Mr. Reddington. 797 00:38:53,323 --> 00:38:55,468 I showed the courage of my convictions. 798 00:38:55,492 --> 00:38:58,637 And then he sent two fake JTTF agents who trampled all over them. 799 00:38:58,661 --> 00:39:01,240 My convictions and me. 800 00:39:01,264 --> 00:39:02,434 I'm sorry to disappoint you, 801 00:39:02,458 --> 00:39:04,369 but I'm back only as an agent. 802 00:39:04,393 --> 00:39:07,012 Unless and until we can figure out who set me up, 803 00:39:07,036 --> 00:39:08,514 you're still the boss. 804 00:39:08,538 --> 00:39:12,418 Uh, okay, but, uh, you can just tell me what to do, 805 00:39:12,442 --> 00:39:14,253 and I'll pretend to boss you into doing it. 806 00:39:14,277 --> 00:39:16,689 Now I just need to show results. 807 00:39:16,713 --> 00:39:20,025 Don't worry. This time you won't be working alone. 808 00:39:20,049 --> 00:39:22,719 We're gonna find your blackmailer, all of us. 809 00:39:39,720 --> 00:39:44,082 There is no more peaceful sound than the quiet of a home 810 00:39:44,106 --> 00:39:46,352 with a family tucked safely 811 00:39:46,376 --> 00:39:48,244 under the covers and fast asleep. 812 00:39:49,746 --> 00:39:51,247 I envy you, Harold. 813 00:39:52,734 --> 00:39:55,585 I'm not sure how safe anyone is with you in the house. 814 00:39:56,453 --> 00:39:57,921 Nonsense. 815 00:39:58,374 --> 00:40:00,819 I'm a guardian angel and an angel of death, 816 00:40:00,844 --> 00:40:04,219 all rolled into one fiercely protective package. 817 00:40:04,860 --> 00:40:08,389 Thank you, for the look I saw on Agnes' face when I told her. 818 00:40:09,766 --> 00:40:11,910 Now we have a month to figure this out. 819 00:40:16,532 --> 00:40:18,943 I came here tonight to tell you that from now on, 820 00:40:18,968 --> 00:40:21,347 I won't be working with the rest of the task force 821 00:40:21,658 --> 00:40:23,460 on this case or any other. 822 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 Aram. 823 00:40:26,081 --> 00:40:28,194 He leaves me no choice. 824 00:40:28,285 --> 00:40:29,762 I don't trust him. 825 00:40:29,786 --> 00:40:31,063 That's ironic, because you won't find 826 00:40:31,087 --> 00:40:33,248 a more trustworthy soul on this planet. 827 00:40:34,551 --> 00:40:36,292 Then he has you fooled, Harold. 828 00:40:37,327 --> 00:40:38,628 Because he deceived me. 829 00:40:40,397 --> 00:40:42,340 The sort of deceit that gets people killed. 830 00:40:43,300 --> 00:40:44,609 Was it? 831 00:40:44,634 --> 00:40:48,014 Or did he give you a taste of what you give us 832 00:40:48,039 --> 00:40:50,017 and you didn't like it... 833 00:40:50,042 --> 00:40:51,224 Any more than we do? 834 00:40:52,875 --> 00:40:55,478 I have to operate the way I do. 835 00:40:56,546 --> 00:40:59,292 I give, but I get. 836 00:40:59,316 --> 00:41:03,496 And nine times out of 10, my get is the very thing 837 00:41:03,520 --> 00:41:05,964 that enables me to give you what you need. 838 00:41:05,988 --> 00:41:08,066 And as I explained to Aram today, 839 00:41:08,090 --> 00:41:10,162 that's why we need to trust you, 840 00:41:10,187 --> 00:41:12,912 even when you're not forthcoming with us. 841 00:41:13,342 --> 00:41:16,847 For our team to work, one side needs to adhere to rules, 842 00:41:16,872 --> 00:41:18,107 be held accountable. 843 00:41:19,035 --> 00:41:20,703 That's our role as FBI agents. 844 00:41:22,892 --> 00:41:25,633 I forgot that myself, nearly went to jail for it. 845 00:41:27,209 --> 00:41:28,928 Don't be too hard on yourself. 846 00:41:29,879 --> 00:41:32,140 I won't if you won't be too hard on Aram. 847 00:41:33,410 --> 00:41:34,787 Give him another chance. 848 00:41:34,951 --> 00:41:36,644 He's new to the job, he'll learn. 849 00:41:37,920 --> 00:41:40,273 He's also my boss, so I have to back him. 850 00:41:43,025 --> 00:41:44,025 We'll see. 851 00:41:46,062 --> 00:41:47,530 I'll consider your words. 852 00:41:50,246 --> 00:41:52,424 Well, when you're done considering, 853 00:41:52,449 --> 00:41:53,616 turn off the light, 854 00:41:54,837 --> 00:41:56,122 lock the door behind you. 855 00:42:00,343 --> 00:42:01,461 Good night, Raymond. 856 00:42:02,412 --> 00:42:03,556 Good night, Harold. 62057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.