Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtites By Rajanee
2
00:01:04,000 --> 00:01:08,600
This is the most famous
true African adventure.
3
00:01:08,800 --> 00:01:14,200
Famous because what took place
at Tsavo never happened before.
4
00:01:14,400 --> 00:01:18,100
Colonel John Patterson
was there when it began.
5
00:01:18,200 --> 00:01:23,200
A fine Irish gentleman,
a brilliant engineer.
6
00:01:23,400 --> 00:01:29,400
He was my friend.
My name is Samuel. I was there.
7
00:01:30,800 --> 00:01:32,500
Remember this...
8
00:01:32,700 --> 00:01:38,300
Even the most impossible parts of
this story really happened.
9
00:01:46,400 --> 00:01:49,000
John Henry Patterson.
I'm Robert Beaumont.
10
00:01:50,300 --> 00:01:54,100
Firm handshake. Tells me
a lot about you. Do sit down.
11
00:01:58,700 --> 00:02:01,500
Now, why don't you tell me about me?
12
00:02:01,700 --> 00:02:07,000
To get you started, many people find
me handsome, with a wonderfuI smile.
13
00:02:07,200 --> 00:02:10,300
Winning personality, heaps of charm.
14
00:02:10,400 --> 00:02:13,300
My wife is
the game player in the family, sir.
15
00:02:15,900 --> 00:02:17,700
Thank you, gentlemen.
16
00:02:20,100 --> 00:02:24,700
Look at me closely, ColoneI Patterson.
I'm a monster.
17
00:02:25,300 --> 00:02:30,000
My only pleasure is tormenting
those people who work for me.
18
00:02:30,200 --> 00:02:34,000
People like yourself.
Make one mistake and I promise...
19
00:02:34,200 --> 00:02:35,900
I'll make you hate me.
20
00:02:37,500 --> 00:02:42,900
We're in a race, and the prize is
nothing less than the continent of Africa.
21
00:02:43,100 --> 00:02:46,200
We're building the most expensive
and daring railroad in history
22
00:02:46,400 --> 00:02:51,500
for the purpose of saving Africa
from the Africans, and to end slavery.
23
00:02:51,700 --> 00:02:55,100
Our competitors are
the Germans and the French.
24
00:02:55,300 --> 00:02:59,900
We will stay ahead provided
you do what I've hired you to do;
25
00:03:00,100 --> 00:03:06,200
build a bridge across the river Tsavo
and be finished in five months.
26
00:03:06,400 --> 00:03:09,900
- Can you do that?
- I'm sure you've examined my record.
27
00:03:10,100 --> 00:03:15,900
- You know I've never been late.
- I'm aware of your distinguished record.
28
00:03:16,100 --> 00:03:19,000
Let me remind you,
you've never built in Africa.
29
00:03:19,200 --> 00:03:23,100
I have in India. Each country
presents its own challenges.
30
00:03:24,700 --> 00:03:30,900
- You need all your confidence.
- I've always wanted to go to Africa.
31
00:03:31,100 --> 00:03:36,000
And, if I may speak personally, my wife
is having our first-born in six months,
32
00:03:36,200 --> 00:03:40,700
and I promised her I'd be there
for the birth. I always keep my word.
33
00:03:40,900 --> 00:03:45,400
Very moving, ColoneI.
I'm touched you've confided in me,
34
00:03:45,600 --> 00:03:49,100
but I really don't give a shit
about your upcoming litter.
35
00:03:50,200 --> 00:03:54,800
I've made you with this assignment.
Don't make me break you.
36
00:03:57,500 --> 00:04:02,400
You won't have the opportunity.
Any other words of encouragement?
37
00:04:04,000 --> 00:04:06,900
Then I have a train to catch.
38
00:04:20,300 --> 00:04:23,200
Tell me about Beaumont. Does
he understand how brilliant you are?
39
00:04:23,400 --> 00:04:26,900
- How lucky he is to have you?
- It was embarrasing.
40
00:04:27,000 --> 00:04:30,200
- The man showered me with praise.
- Oh, dear.
41
00:04:33,600 --> 00:04:38,000
- You get that downtrodden look again.
- No. No.
42
00:04:39,500 --> 00:04:41,700
I'd never have taken this
had we known sooner.
43
00:04:41,900 --> 00:04:45,400
And you'd have been in agony
and it would have been my fault.
44
00:04:45,600 --> 00:04:49,000
You've been desperate to
see Africa all your life.
45
00:04:49,200 --> 00:04:52,800
- There may be difficulties.
- There will be. There always are.
46
00:04:53,000 --> 00:04:58,300
It only means that our son and I...
note my confidence...
47
00:04:58,400 --> 00:05:01,000
...will have an excuse
to come and visit you.
48
00:05:02,400 --> 00:05:04,000
All aboard!
49
00:05:05,800 --> 00:05:08,600
Come along. Put me on the train.
50
00:05:10,100 --> 00:05:11,400
You go.
51
00:05:18,800 --> 00:05:21,300
Such a gentleman.
52
00:05:27,000 --> 00:05:29,600
I am desperate to see Africa,
but it's just a place.
53
00:05:29,800 --> 00:05:34,800
You build bridges, John.
You have to go where the rivers are.
54
00:05:40,600 --> 00:05:42,500
Bye.
55
00:06:13,800 --> 00:06:16,400
- ColoneI Patterson!
- No, thank you.
56
00:06:16,600 --> 00:06:20,600
ColoneI Patterson? Yes?
No, thank you. No, thank you.
57
00:06:20,800 --> 00:06:26,500
Welcome to Africa, sir. Angus Starling.
I'm to assist you at Tsavo.
58
00:06:26,600 --> 00:06:30,200
- Beaumont will have told you that.
- No, actually.
59
00:06:30,400 --> 00:06:32,700
But he did give me his monster speech.
60
00:06:32,900 --> 00:06:38,100
Robert seems dreadfuI but once you
truly get to know him, he's much worse.
61
00:06:38,900 --> 00:06:43,000
And I'm one of his defenders.
Forget him for now. Follow me, sir.
62
00:06:43,200 --> 00:06:48,000
Your first trip to Africa? Good, because
I've reserved the best seats on the train.
63
00:07:17,000 --> 00:07:18,400
They're amazing, aren't they?.
64
00:07:18,600 --> 00:07:24,600
The most amazing thing about them...
They sleep only five minutes a day.
65
00:07:30,500 --> 00:07:33,200
- Don't like them much.
- Their females are bigger.
66
00:07:33,400 --> 00:07:38,900
They have to be or they wouldn't
survive. The males eat the young.
67
00:07:52,600 --> 00:07:56,400
- Anything speciaI about them?
- They fart through their mouths.
68
00:07:57,800 --> 00:07:59,500
I bet they don't kiss very much.
69
00:07:59,700 --> 00:08:02,400
I've lived in Africa for a year
and I don't know what you know.
70
00:08:02,600 --> 00:08:06,900
- How long have you been here?
- Just about 24 hours.
71
00:08:07,100 --> 00:08:10,200
But I've been longing for this
all my life.
72
00:09:01,700 --> 00:09:03,700
Welcome to Tsavo.
73
00:09:20,300 --> 00:09:24,100
SamueI! SamueI is camp liason.
Absolutely indispensable.
74
00:09:24,300 --> 00:09:27,700
- He's the only one everyone trusts.
- Does he speak English?
75
00:09:27,800 --> 00:09:32,400
- And very poor French.
- SamueI, ColoneI John Patterson.
76
00:09:32,600 --> 00:09:34,600
The bridge builder.
77
00:09:34,800 --> 00:09:37,800
- We've been getting ready for you.
- Good. I'd like to see the site.
78
00:09:38,000 --> 00:09:40,300
I've got some
medicaI supplies to deliver.
79
00:09:40,500 --> 00:09:43,500
- Come to the hospitaI afterwards.
- I'll bring him.
80
00:09:48,800 --> 00:09:53,100
- Where are you from, SamueI?
- That way, beyond those mountains.
81
00:09:53,200 --> 00:09:56,500
I'm from... over there.
82
00:10:42,300 --> 00:10:48,300
- Everything seems to be under controI.
- Thank you. If it is, it's a miracle.
83
00:10:48,500 --> 00:10:53,100
- Why is that?
- The workers don't like each other.
84
00:10:53,300 --> 00:10:58,200
The Africans hate the Indians.
But the Indians also hate other Indians.
85
00:10:58,400 --> 00:11:04,000
The Hindus believe cows are sacred,
while the Muslims eat the cows.
86
00:11:08,100 --> 00:11:10,800
- Do you eat a cow?.
- Of course.
87
00:11:11,600 --> 00:11:14,600
I've worked with both Hindu
and Muslim. Perhaps I can help.
88
00:11:14,800 --> 00:11:17,200
You can try. It won't work.
89
00:11:17,400 --> 00:11:22,600
Nothing works here.
Tsavo is the worst place in the world.
90
00:11:35,100 --> 00:11:38,300
- Advance camp is across there.
- How many workers?
91
00:11:38,500 --> 00:11:40,400
3,000 men laying track.
92
00:11:40,600 --> 00:11:46,000
Your bridge is not yet built, each day
they move two miles further away.
93
00:11:58,300 --> 00:12:04,500
- Did it look like this in your mind?
- No. This is more difficult.
94
00:12:05,400 --> 00:12:11,500
It should be difficult. What betterjob
in all the world than to build a bridge.
95
00:12:11,700 --> 00:12:13,900
To bring land over water.
96
00:12:15,000 --> 00:12:16,100
To bring worlds together.
97
00:12:17,700 --> 00:12:20,500
- Finish your tour?.
- Is this mostly malaria?
98
00:12:20,700 --> 00:12:25,900
Yes, but their suffering is only transitory
once they accept God into their hearts.
99
00:12:26,100 --> 00:12:29,600
That's just vomitus talk, Mr Starling.
100
00:12:29,800 --> 00:12:32,500
Poor bastards will get even sicker
if you don't shut up.
101
00:12:34,200 --> 00:12:39,300
David Hawthorn. I'm...
This is my hospitaI.
102
00:12:40,500 --> 00:12:44,900
And my advice to you is...
don't get sick.
103
00:12:46,400 --> 00:12:50,100
That was meant to be charming.
Seemed to have lost the knack.
104
00:12:50,300 --> 00:12:54,600
- You never had it.
- Angus and I don't like each other.
105
00:12:54,800 --> 00:13:00,600
- I'm also liason between these two.
- You don't share Beaumont's vision.
106
00:13:00,800 --> 00:13:05,800
This is a sham.
Who needs it? It's ridiculous.
107
00:13:06,000 --> 00:13:10,100
It's only being built to protect
the ivory trade. Make rich men richer.
108
00:13:10,800 --> 00:13:15,100
- Then why stay, doctor?.
- Who else would hire me?
109
00:13:15,300 --> 00:13:17,700
Beat you to it, didn't I?
110
00:13:17,900 --> 00:13:22,300
- Dr Hawthorne...
- Oh, yes, I almost forgot.
111
00:13:22,500 --> 00:13:28,100
You may have brought bad luck with
you. This is Karim, one of my orderlies.
112
00:13:28,300 --> 00:13:30,200
He was attacked by a man-eater
earlier today.
113
00:13:30,400 --> 00:13:35,100
You're such a buffoon
you almost forget to mention it?
114
00:13:35,300 --> 00:13:37,000
His injuries are only slight.
115
00:13:38,000 --> 00:13:42,500
He was riding his donkey nearby
when suddenly a lion sprung on them.
116
00:13:42,700 --> 00:13:45,300
Donkey took the brunt of it.
Then the lion ran off.
117
00:13:45,500 --> 00:13:47,100
Thank you, Karim.
118
00:13:49,400 --> 00:13:54,300
I know this is your first day
and you must be tired...
119
00:13:55,400 --> 00:13:58,600
But... what are you gonna do about it?
120
00:13:58,800 --> 00:14:01,200
With any luck,
I'll sort it out this evening.
121
00:14:04,400 --> 00:14:07,600
- Could I come and watch?
- Have you ever hunted?
122
00:14:07,800 --> 00:14:11,700
Well, not exactly.
I've never been very adventurous.
123
00:14:15,400 --> 00:14:16,700
Can you keep quiet?
124
00:14:22,400 --> 00:14:25,200
- I hate to be a bother, John...
- Shh.
125
00:14:29,000 --> 00:14:31,900
The cramp... is getting worse.
126
00:14:33,500 --> 00:14:37,700
The pain is actually...
quite unbearable now.
127
00:14:37,900 --> 00:14:42,200
- You just have to cope with it, Angus.
- That is precisely my plan.
128
00:14:42,400 --> 00:14:44,300
But back at my tent.
129
00:14:45,700 --> 00:14:48,400
You'll be dead before
you ever get to your tent.
130
00:14:48,600 --> 00:14:52,000
- The lion will eat you.
- I know.
131
00:14:59,300 --> 00:15:03,200
- Is this the best way to hunt a lion?
- I don't know.
132
00:15:03,400 --> 00:15:05,800
I've never even seen one.
133
00:15:53,400 --> 00:15:55,000
One shot!
134
00:15:57,100 --> 00:16:01,900
One shot! Patterson
has made the night safe again!
135
00:16:15,800 --> 00:16:18,500
My God, you sorted it out.
136
00:16:22,200 --> 00:16:25,600
There's nothing like the fear
a man-eater brings.
137
00:16:25,800 --> 00:16:29,300
They own the night
and kill so quickly.
138
00:16:29,500 --> 00:16:34,300
It was clear to the men that Patterson
was willing to take risks for them.
139
00:16:34,500 --> 00:16:38,600
That one shot had taken
their fears away.
140
00:16:42,000 --> 00:16:47,900
Angus, I've decided to have you and
Mahina oversee the foundation piers.
141
00:16:51,000 --> 00:16:56,600
Of course, the hardest part about
building a bridge is the foundation piers.
142
00:16:56,800 --> 00:17:01,500
For that task, I'm giving you
four thrilling weeks.
143
00:17:02,500 --> 00:17:06,500
Aren't we full of ourselves today.
I think it's because of the lion.
144
00:17:06,600 --> 00:17:10,700
- Ah, John...
- You know, I also have killed a lion.
145
00:17:10,900 --> 00:17:14,900
- How many shots did you need?
- I used my hands.
146
00:17:17,100 --> 00:17:22,300
- Four weeks is just not enough time.
- You just have to use your hands.
147
00:19:52,100 --> 00:19:53,700
Come in.
148
00:19:56,400 --> 00:19:58,200
One shot.
149
00:20:02,900 --> 00:20:05,400
The claws of the lion you killed.
150
00:20:07,400 --> 00:20:09,500
Thank you.
151
00:20:09,700 --> 00:20:14,300
- It will remind me of Africa.
- It is meant to remind you of courage.
152
00:20:14,400 --> 00:20:18,900
It will also protect you. Wear it.
153
00:20:29,500 --> 00:20:34,300
You know how God invented liquor
so the Irish wouldn't rule the world.
154
00:20:34,500 --> 00:20:38,700
He invented being bull-headed so
we could be the best at something.
155
00:20:38,800 --> 00:20:42,800
For when this bridge is finished,
it'll have nothing to do with my skills
156
00:20:43,000 --> 00:20:49,300
and all to do with my stubbornness.
Africa changes everything I plan.
157
00:20:49,400 --> 00:20:52,400
Yet, we are somehow
ahead of schedule.
158
00:20:52,600 --> 00:20:56,800
Mahina, my foreman, deserves so
much credit. The man is a marvel.
159
00:20:57,000 --> 00:21:02,400
Another marvel. Starling has actually
convinced some natives to convert.
160
00:21:02,600 --> 00:21:08,300
I cannot wait to show this beautiful
country to you. Love, John.
161
00:22:44,000 --> 00:22:49,500
What the lion must have done was lick
his skin off so he could drink his blood.
162
00:22:50,500 --> 00:22:53,900
Then he feasted on him,
starting with his feet.
163
00:22:55,600 --> 00:22:58,700
Lions don't eat this way.
Are you sure this was a lion?
164
00:22:58,900 --> 00:23:01,300
We followed his tracks.
165
00:23:03,300 --> 00:23:07,400
What sort of lion could carry off
someone Mahina's size?
166
00:23:23,800 --> 00:23:28,200
Terror had now built a hole inside us
and would not leave.
167
00:23:28,400 --> 00:23:32,900
Because if Mahina, who was so
powerful, could not save himself
168
00:23:33,100 --> 00:23:35,600
what could the rest of us do?
169
00:25:06,800 --> 00:25:10,100
- They will go when I tell them!
- Sitting accomplishes nothing!
170
00:25:10,200 --> 00:25:13,900
You want us to work
even if we have to die to do it!
171
00:25:15,200 --> 00:25:17,200
Why is there no work being done?
172
00:25:18,700 --> 00:25:24,000
- Malaria epidemic. Very sudden.
- There is no reason for fear.
173
00:25:24,800 --> 00:25:28,900
On that I choose to remain dubious.
Two are dead now in two nights.
174
00:25:29,800 --> 00:25:31,700
- The second?
- Far end of the camp.
175
00:25:31,900 --> 00:25:34,100
A man wandering alone at night.
176
00:25:34,300 --> 00:25:37,300
There's even less of him
than there was of Mahina.
177
00:25:38,700 --> 00:25:40,800
It's too soon for a lion
to kill from hunger.
178
00:25:41,000 --> 00:25:45,500
In our village, we construct thorn bush
fences around where we live.
179
00:25:45,600 --> 00:25:48,300
Big burning fires at night.
That keeps the lion away.
180
00:25:49,000 --> 00:25:51,700
Good. Get started.
181
00:25:51,900 --> 00:25:56,000
And a strict curfew. No one
is allowed out of their tent at night.
182
00:25:56,200 --> 00:26:00,300
Abdullah, send half your men
with SamueI to build these fences.
183
00:26:00,500 --> 00:26:03,400
Take the other half to the bridge.
I'll sort this out.
184
00:26:03,600 --> 00:26:07,300
- I will kill the lion and build the bridge.
- Of course you will.
185
00:26:09,100 --> 00:26:11,000
You're white. You can do anything.
186
00:26:14,800 --> 00:26:18,400
It would be a mistake not to work
together on this thing, Abdullah.
187
00:26:24,400 --> 00:26:25,900
Go back to work!
188
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
No! It's got to be tighter!
189
00:26:51,300 --> 00:26:54,300
See? This has got to be a wall!
190
00:27:07,200 --> 00:27:10,300
- What a good week.
- You mean nobody died?
191
00:27:10,500 --> 00:27:14,900
We all worked together.
Worthy deeds were accomplished.
192
00:27:15,100 --> 00:27:17,500
I like the labour.
193
00:27:20,000 --> 00:27:22,800
My mother insisted on piano lessons.
194
00:27:23,000 --> 00:27:26,900
Broke the dear woman's heart
when it turned out I was tone deaf.
195
00:27:27,000 --> 00:27:30,900
She was always on at me
to be carefuI with my hands.
196
00:27:32,000 --> 00:27:34,900
I like the blood. Is that so strange?
197
00:27:35,400 --> 00:27:39,300
- No.
- Oh, yes. I think so.
198
00:27:40,400 --> 00:27:41,900
Here it comes, SamueI.
199
00:27:43,200 --> 00:27:47,100
Even you two must admit,
it's glorious what man can accomplish.
200
00:27:47,300 --> 00:27:50,300
With one common splendid goaI,
there are no limits.
201
00:27:50,500 --> 00:27:54,100
Think what will be done when we all
have God's warmth in our hearts.
202
00:27:58,100 --> 00:28:00,800
I am immune to your disdain.
203
00:28:02,800 --> 00:28:08,100
When I came, I had one small goaI:
to convert the entire continent of Africa.
204
00:28:08,300 --> 00:28:11,100
Now I've decided to move on
to something really difficult.
205
00:28:11,300 --> 00:28:15,400
I will not rest untiI both of you
are safely in the fold.
206
00:28:15,600 --> 00:28:17,300
I'm beyond conversion.
207
00:28:17,500 --> 00:28:20,400
My mother's a Roman Catholic
and my father's a Protestant.
208
00:28:21,500 --> 00:28:24,100
I have four wives.
209
00:28:24,200 --> 00:28:26,700
Good luck.
210
00:28:28,200 --> 00:28:30,900
The struggle is the glory.
211
00:29:02,200 --> 00:29:05,100
- For you.
- Thank you, SamueI.
212
00:29:07,400 --> 00:29:11,100
- Good news.
- I expect so. It's from my wife.
213
00:29:15,200 --> 00:29:19,500
- You like her?.
- Very much.
214
00:29:22,600 --> 00:29:25,300
I don't like any of mine.
215
00:29:32,700 --> 00:29:34,500
Hassan!
216
00:29:43,500 --> 00:29:46,500
Darling. The big excitement
yesterday was
217
00:29:46,700 --> 00:29:49,800
when some school children
spotted a whale.
218
00:29:50,000 --> 00:29:56,900
They saw me. An attempt at humour,
but I don't feel funny these days.
219
00:29:57,100 --> 00:30:01,100
Anyway, after our son... you'll
note I still have total confidence.
220
00:30:01,800 --> 00:30:05,300
After he's born, travel
might be the order of the day.
221
00:30:06,800 --> 00:30:09,300
As he kicks me at night,
I'm quite sure he's telling me...
222
00:30:09,500 --> 00:30:15,600
He definitely wants to come to Africa.
Thought you might need reminding.
223
00:30:52,700 --> 00:30:54,700
Move yourselves!
224
00:31:09,600 --> 00:31:11,700
Angus! Stay here.
225
00:32:42,300 --> 00:32:45,800
Jesus... There's two of them.
226
00:32:46,000 --> 00:32:49,600
I told you to be careful.
227
00:33:00,900 --> 00:33:03,700
"And the king said to DanieI,
'DanieI, servant of the living God',"
228
00:33:03,900 --> 00:33:09,100
"'is thy God whom thou servest,
able to deliver thee from the lions?"'
229
00:33:09,300 --> 00:33:11,700
"And DanieI said unto the king,
'Oh, King, live forever. "'
230
00:33:11,800 --> 00:33:15,000
"'My God hath sent his angeI and
hath shut the lions' mouths"'
231
00:33:15,200 --> 00:33:19,900
"'that they have not hurt me, forasmuch
innocence was found in me,"'
232
00:33:20,000 --> 00:33:24,100
"'and as before thee, oh King,
have I done no hurt. "'
233
00:33:24,300 --> 00:33:26,700
"'Have I done no hurt. "'
234
00:33:28,800 --> 00:33:32,200
The men called them
the Ghost and the Darkness.
235
00:33:32,400 --> 00:33:35,900
There were two of them, and
that had never happened before
236
00:33:36,000 --> 00:33:39,200
because man-eaters
are always alone.
237
00:33:39,400 --> 00:33:43,800
They owned the night but
they also attacked in daylight.
238
00:33:44,000 --> 00:33:47,900
Alone or together.
Without fear or reason.
239
00:33:48,100 --> 00:33:50,400
Some thought
they were not lions at all,
240
00:33:50,600 --> 00:33:54,600
but the spirits of dead medicine men
come back to spread madness.
241
00:33:54,800 --> 00:34:00,000
Or they were the devil sent to stop
the white man from owning the world.
242
00:34:00,200 --> 00:34:04,100
I believed this... that they were evil.
243
00:34:04,300 --> 00:34:07,100
What better ground
for evil to walk than Tsavo?
244
00:34:07,300 --> 00:34:12,700
Because this is what the word Tsavo
means; "a place of slaughter".
245
00:34:19,000 --> 00:34:23,500
- You didn't say help is on the way?.
- It's too late now.
246
00:34:23,700 --> 00:34:26,200
They will listen to you.
Make them stay.
247
00:34:26,400 --> 00:34:32,000
They are afraid. They want to go home.
Be content that I have decided to stay.
248
00:34:36,400 --> 00:34:38,300
Beaumont is on that train.
249
00:34:38,500 --> 00:34:41,500
- If he sees this, you'II lose yourjob.
- So will you, sir.
250
00:34:41,600 --> 00:34:45,000
That's all you really care about.
251
00:34:45,600 --> 00:34:47,300
Oh... Christ.
252
00:34:54,100 --> 00:34:57,100
Then you go, too.
You lack the courage to lead.
253
00:34:57,300 --> 00:34:59,700
Go, tell all your men to go.
254
00:34:59,900 --> 00:35:06,100
But I will kill the lions
and I will build the bridge. And you...
255
00:35:06,200 --> 00:35:10,900
...you must go home and tell the wives of
the men who died working here...
256
00:35:12,100 --> 00:35:15,200
...that you fled with the others
because you couldn't master your fear.
257
00:35:36,700 --> 00:35:42,700
- Welcome to Tsavo. Pleasant journey?.
- How could it be? I hate Africa.
258
00:35:45,800 --> 00:35:48,500
Lovely sound. They seem happy.
259
00:35:54,600 --> 00:35:57,500
- Don't they though?
- So, work's going well?
260
00:35:58,400 --> 00:36:02,900
- What of the soldiers?
- You're on your own. No soldiers here.
261
00:36:03,100 --> 00:36:05,900
- I promised my men protection.
- Where's Starling?
262
00:36:06,000 --> 00:36:09,400
He ordered some Bibles. Is he here?
263
00:36:12,400 --> 00:36:15,700
- Where is he? Where's Starling?
- Here he comes.
264
00:36:25,200 --> 00:36:28,400
- What happened?
- I'll show you.
265
00:36:34,700 --> 00:36:37,700
Nothing wrong with these people!
266
00:36:37,900 --> 00:36:40,200
- They're afraid.
- What the hell is going on?
267
00:36:41,600 --> 00:36:45,800
- The Ghost and the Darkness came.
- In English.
268
00:36:46,900 --> 00:36:50,100
It's what the natives
are calling the lions.
269
00:36:50,200 --> 00:36:54,000
There's a legend here. Two man-eaters
are making all the trouble.
270
00:36:54,200 --> 00:36:58,500
- I thought you were a hunter.
- It's not that simple.
271
00:36:59,900 --> 00:37:04,300
These lions are... not like lions.
272
00:37:06,000 --> 00:37:08,900
How many have they killed?
273
00:37:09,600 --> 00:37:12,100
About 30, I should think.
274
00:37:14,000 --> 00:37:15,500
Christ!
275
00:37:15,700 --> 00:37:20,100
You've been here three months
and already you're behind schedule.
276
00:37:20,300 --> 00:37:23,900
Don't you know the French
and the Germans are right behind you?
277
00:37:24,000 --> 00:37:28,900
And I don't care about you,
and I don't care about the 30 dead.
278
00:37:29,700 --> 00:37:34,600
I care about my knighthood!
As to your request for troops...
279
00:37:36,100 --> 00:37:39,200
Do we wish the world to think that
the builders of the British Empire
280
00:37:39,400 --> 00:37:45,100
are afraid to do theirjob because of
minor difficulties with the locaI wildIife?
281
00:37:46,000 --> 00:37:49,500
I don't think so.
So, what are you planning to do?
282
00:37:53,500 --> 00:37:56,300
I'm calling it my "contraption".
283
00:37:56,500 --> 00:38:01,600
I placed it here because this is the area
where the lions have attacked the most.
284
00:38:03,400 --> 00:38:06,500
I'm surrounding it
with a boma. A fence.
285
00:38:07,100 --> 00:38:10,300
Except for this small area here,
opposite this door.
286
00:38:11,400 --> 00:38:15,300
Just what kind of lunacy
are we dealing with here?
287
00:38:22,800 --> 00:38:27,700
On the other side of these bars
will be bait. Human bait.
288
00:38:27,800 --> 00:38:32,600
About here will be a trip wire
to this sliding door.
289
00:38:35,200 --> 00:38:38,700
Genius! The beast will enter,
tripping the wire,
290
00:38:38,900 --> 00:38:40,800
the door will slide down behind him,
trapping him.
291
00:38:41,000 --> 00:38:45,600
You, meanwhile, safe behind your bars
will have the beast at your mercy,
292
00:38:45,800 --> 00:38:49,700
and will shoot him at your leisure.
293
00:38:51,300 --> 00:38:53,900
Are you running a high fever, man?
294
00:38:54,000 --> 00:38:57,200
How could you conceive of
something so idiotic?
295
00:38:57,400 --> 00:39:00,700
I didn't conceive it for the lions.
It was for a tiger in India.
296
00:39:00,900 --> 00:39:02,200
And did it work?.
297
00:39:03,600 --> 00:39:08,000
In point of fact, it didn't.
But I'm convinced the theory is sound.
298
00:39:09,900 --> 00:39:15,900
I made a mistake hiring you.
I need initiative, not contraptions.
299
00:39:16,000 --> 00:39:20,600
I need a professionaI hunter.
I assume you've heard of Remington.
300
00:39:21,800 --> 00:39:25,700
Every hunter has heard of him.
I wish he were here right now.
301
00:39:25,900 --> 00:39:30,100
By the time you find him, the lions will
be dead and I'll be back on schedule.
302
00:39:35,100 --> 00:39:40,100
The job's still yours, but only because
it'd take too long to find a replacement.
303
00:39:40,300 --> 00:39:42,500
If I have to return, you are finished.
304
00:39:42,600 --> 00:39:46,900
I will then do everything within
my power to destroy your reputation.
305
00:39:47,100 --> 00:39:48,900
Fair enough?
306
00:39:50,500 --> 00:39:53,400
I told you you'd hate me.
307
00:39:53,600 --> 00:39:57,000
Helena.
Everything's collapsing on me.
308
00:39:57,200 --> 00:39:59,600
Every morning
the ground is soaked with blood.
309
00:39:59,800 --> 00:40:03,500
The workers feel I brought this terror,
since it didn't begin until my arrival.
310
00:40:03,700 --> 00:40:09,100
Whatever I try, they seem to know.
All the deaths are on me.
311
00:40:15,500 --> 00:40:18,200
- Very impressive.
- We've been hunting since childhood.
312
00:40:18,400 --> 00:40:20,800
You're murderers. Criminals.
313
00:40:21,800 --> 00:40:24,500
That's good.
You'll spend your nights in there.
314
00:40:24,700 --> 00:40:29,600
- And you have nothing to fear.
- That is correct. Nothing.
315
00:42:51,300 --> 00:42:56,400
Of course he kept moving! Did you
want him to sit down and pose?!
316
00:42:56,600 --> 00:42:59,700
This worked.
He came in and hit the wire.
317
00:42:59,800 --> 00:43:02,700
He was about 15 feet away
from the three of you!
318
00:43:02,900 --> 00:43:06,700
You couldn't even wound it!
I should've given you rocks!
319
00:43:07,400 --> 00:43:10,300
- Not a trace of blood anywhere.
- This is insane.
320
00:43:10,400 --> 00:43:13,200
- We came close many times.
- There must be blood.
321
00:43:13,400 --> 00:43:19,200
- Next time we'll be better.
- The deviI has come to Tsavo!
322
00:43:19,400 --> 00:43:21,800
Ridiculous talk.
You don't really believe it.
323
00:43:22,000 --> 00:43:27,800
- You're telling me my beliefs!
- I wasn't and you know it. Don't force it!
324
00:43:31,200 --> 00:43:37,200
- We do have a problem in Tsavo.
- Yes. Finally we agree. You're right.
325
00:43:37,800 --> 00:43:42,100
We do. We do.
You are the problem in Tsavo!
326
00:43:45,100 --> 00:43:47,600
He's the problem in Tsavo!
327
00:43:49,900 --> 00:43:53,500
- Be carefuI!
- You don't tell me carefuI!
328
00:43:53,700 --> 00:43:56,900
You don't tell me anything!
329
00:43:57,700 --> 00:44:00,900
We are sick and tired of your lies!
330
00:44:01,100 --> 00:44:04,700
You listen while I talk!
331
00:44:04,900 --> 00:44:08,700
Change in plans.
Get them back! Get them all back!
332
00:44:08,800 --> 00:44:10,900
Get them back!
333
00:44:14,300 --> 00:44:16,700
Go back! Quickly, go back!
334
00:44:16,900 --> 00:44:20,100
Go back! Go back! Go back!
335
00:44:22,300 --> 00:44:27,900
You listen while I talk, because you
got a question that needs answering.
336
00:44:28,600 --> 00:44:33,300
- Will I pull this trigger?.
- You don't know what has happened.
337
00:44:33,500 --> 00:44:37,100
- He will pull the trigger.
- The deviI has come to Tsavo!
338
00:44:37,200 --> 00:44:42,600
You're right. The deviI has come
to Tsavo. Look at me!
339
00:44:42,800 --> 00:44:45,500
I am the deviI.
340
00:44:47,700 --> 00:44:49,400
I'm a man of peace!
341
00:44:51,600 --> 00:44:57,400
- You are a man who wants to live.
- Most certainly. Absolutely. Yes.
342
00:44:57,600 --> 00:45:00,100
That's an excellent decision.
343
00:45:01,100 --> 00:45:03,600
- Your name is Abdullah.
- Yes.
344
00:45:03,800 --> 00:45:09,100
- I'm sure we're gonna meet again.
- I think it's been a pleasure.
345
00:45:15,200 --> 00:45:18,600
- You have returned.
- My friend.
346
00:45:18,800 --> 00:45:24,500
- How have you been?
- I am well.
347
00:45:31,700 --> 00:45:34,700
Warriors!
348
00:46:11,500 --> 00:46:15,100
I will need ten cows.
349
00:46:16,300 --> 00:46:18,700
- John Patterson?
- Aye.
350
00:46:23,700 --> 00:46:29,200
Remington uses the Masai to hunt
lions. It'll cost you ten head of cattle.
351
00:46:29,400 --> 00:46:31,700
He takes some getting used to.
352
00:46:35,400 --> 00:46:39,700
- Why didn't you tell me you knew him?
- You did not ask.
353
00:46:45,000 --> 00:46:47,500
I didn't get a chance to thank you.
354
00:46:47,700 --> 00:46:50,700
- What did I do?
- You got me out of trouble.
355
00:46:50,800 --> 00:46:54,600
SamueI was there.
He would've done something for you.
356
00:46:55,600 --> 00:46:59,900
- What was that all about anyway?.
- There are over forty dead.
357
00:47:00,000 --> 00:47:03,300
Forty?. That's amazing.
358
00:47:03,400 --> 00:47:07,100
- There's something you should know...
- Let me save you some time.
359
00:47:07,200 --> 00:47:10,800
You're in charge of building the bridge.
Am I right so far?.
360
00:47:11,000 --> 00:47:14,500
- That's right.
- I don't want to be in charge of it.
361
00:47:14,600 --> 00:47:19,300
- That's fine...
- I'm sure you hate Tsavo like I do.
362
00:47:19,500 --> 00:47:24,000
And knowing Beaumount, you're not
the imbecile that he says you are.
363
00:47:25,100 --> 00:47:27,400
So what do you say
we help each other?.
364
00:47:27,600 --> 00:47:30,400
I help you by killing the lions
and then leaving.
365
00:47:30,600 --> 00:47:36,500
You help me by doing what I say so I
can leave. You see a problem with that?
366
00:47:36,700 --> 00:47:41,500
- Actually, no.
- Let us prepare for battle.
367
00:47:50,400 --> 00:47:55,100
First thing I propose is a new hospitaI.
I want it built by tomorrow night.
368
00:47:55,300 --> 00:47:59,900
- What? That's a terrible idea.
- Sorry. You must be the doctor, right?
369
00:48:00,100 --> 00:48:02,500
I'm sure you know what's best.
370
00:48:03,800 --> 00:48:05,700
That's the most infantile thing
I've ever heard in my life!
371
00:48:05,900 --> 00:48:09,300
Whoever you are, would you tell me
why we should go through all that?
372
00:48:11,300 --> 00:48:14,700
I could explain but with
the scent of flesh and blood in here
373
00:48:14,800 --> 00:48:17,100
makes for an inviting target.
374
00:48:17,200 --> 00:48:19,900
I could tell you I just saw
fresh paw prints out there,
375
00:48:20,100 --> 00:48:23,700
which makes me think they're already
thinking about feasting in here.
376
00:48:23,800 --> 00:48:25,300
But I don't wanna answer you.
377
00:48:25,500 --> 00:48:30,000
When you question me, you're saying
that I don't know what I'm doing!
378
00:48:30,200 --> 00:48:34,200
Anybody here think I'm a fooI,
then please speak up right now!
379
00:48:36,800 --> 00:48:38,900
ColoneI Patterson?
380
00:48:42,700 --> 00:48:44,100
Well, then I guess we all agree.
381
00:49:09,400 --> 00:49:14,700
- I'll need you with me tomorrow.
- Whatever you wish.
382
00:49:19,800 --> 00:49:24,100
- SamueI says you killed a lion.
- Probably just luck.
383
00:49:25,600 --> 00:49:30,100
Nobody kills a lion with one shot by
luck. You might be usefuI tomorrow.
384
00:49:30,300 --> 00:49:37,100
Even if you're not, understand that
this may take me 2-3 days to sort out.
385
00:49:37,200 --> 00:49:42,400
You have to build that bridge so the
men can't lose their respect for you.
386
00:49:42,600 --> 00:49:46,000
- That's very considerate of you.
- I'm a very considerate man.
387
00:49:46,200 --> 00:49:48,400
My mother taught me that.
388
00:49:51,900 --> 00:49:54,900
What are you laughing about?
You don't agree?
389
00:49:55,100 --> 00:49:57,900
I don't believe you had a mother.
390
00:50:04,500 --> 00:50:06,500
Now we're ready.
391
00:50:22,500 --> 00:50:26,900
You really believe
you can make something happen?
392
00:50:29,500 --> 00:50:31,500
But you're not excited.
393
00:50:34,200 --> 00:50:36,900
You don't enjoy killing, do you?
394
00:50:39,600 --> 00:50:41,800
Then why do it?
395
00:50:43,200 --> 00:50:45,800
Because I've got a gift.
396
00:50:48,400 --> 00:50:50,400
I'm gonna join them now.
397
00:50:50,600 --> 00:50:54,900
We're gonna try and convince
each other that we're still brave.
398
00:50:55,600 --> 00:50:58,100
I wouldn't have thought
bravery would be a problem for you.
399
00:50:58,300 --> 00:51:03,400
You hope each time it won't be.
But you never really know.
400
00:51:08,900 --> 00:51:10,200
Strange man.
401
00:51:14,900 --> 00:51:20,900
Two great tribes of his country fought
a terrible civiI war for many years.
402
00:51:21,100 --> 00:51:25,300
- And his side lost?
- Everything. Land and family.
403
00:51:26,500 --> 00:51:31,800
The very young ones
and the very old ones. AII lost.
404
00:51:32,000 --> 00:51:35,900
He buried his family
and left his country forever.
405
00:51:36,000 --> 00:51:40,600
Now he hunts all over the world
but he always returns here.
406
00:51:40,800 --> 00:51:44,000
He says Africa is the last good place.
407
00:51:46,000 --> 00:51:47,800
John?
408
00:51:48,800 --> 00:51:52,700
Will you exchange weapons with me?
Mine's much more powerfuI.
409
00:51:52,900 --> 00:51:57,500
I won't be with you tomorrow.
I'll be finishing the new hospitaI.
410
00:52:00,100 --> 00:52:02,100
Thank you.
411
00:52:06,200 --> 00:52:09,900
- Why does he need you with him?
- He doesn't.
412
00:52:12,100 --> 00:52:17,600
We've hunted many times.
He knows I'm afraid of lions.
413
00:53:30,900 --> 00:53:34,800
I've spotted one of them in the thicket.
SamueI, come with me.
414
00:54:23,300 --> 00:54:26,600
Chances are
I'm gonna kill that lion in the thicket.
415
00:54:26,800 --> 00:54:32,200
ColoneI, take the higher position there.
You'll have a clear shot at him.
416
00:58:04,700 --> 00:58:06,800
Shoot him.
417
00:58:09,800 --> 00:58:11,100
Shoot him.
418
00:58:16,100 --> 00:58:18,700
Shoot him! Goddamnit! Shoot him!
419
00:58:21,200 --> 00:58:22,800
Shoot him!
420
00:58:34,000 --> 00:58:36,400
- What happened?
- I don't know.
421
00:58:36,600 --> 00:58:41,300
- What do you mean you don't know?.
- It misfired.
422
00:58:41,400 --> 00:58:44,000
For the first time?
423
00:58:45,600 --> 00:58:48,500
The gun belongs to Dr Hawthorne.
424
00:58:53,300 --> 00:58:55,600
You exchanged weapons?
425
00:58:57,200 --> 00:59:00,600
You went into battle
with an unproven rifle?
426
00:59:08,000 --> 00:59:11,200
They've got an expression
in prize fighting.
427
00:59:11,400 --> 00:59:15,300
"Everybody's got a plan untiI
they've been hit. " Well, my friend...
428
00:59:15,500 --> 00:59:19,000
You've just been hit.
The getting up...
429
00:59:20,000 --> 00:59:21,900
That's up to you.
430
00:59:32,800 --> 00:59:37,500
They say they're leaving now
because it does no good to be here.
431
00:59:37,700 --> 00:59:41,800
They are not lions.
They are the Ghost and the Darkness.
432
00:59:49,800 --> 00:59:53,200
The Masai did not see a lion.
They saw the devil.
433
00:59:53,400 --> 00:59:56,400
They knew there was not enough
blood in all the world
434
00:59:56,600 --> 00:59:59,900
to make these demons stop drinking.
435
01:00:00,000 --> 01:00:04,900
Remington laughed at us.
He said that they were only lions.
436
01:00:06,200 --> 01:00:10,200
Gentlemen, there is no
smell of sickness and very little blood.
437
01:00:10,400 --> 01:00:13,300
We have removed
all the lions' temptations.
438
01:00:13,400 --> 01:00:17,300
When we leave this evening, lock
this gate securely untiI the morning.
439
01:00:17,500 --> 01:00:21,900
Keep those fires burning high.
Are there any questions?
440
01:00:22,100 --> 01:00:24,200
Aren't there any questions?
441
01:00:25,100 --> 01:00:28,000
You two sleep beautifully in your tent
and stay there.
442
01:00:28,200 --> 01:00:31,600
And where will you two
sleep beautifully?.
443
01:00:34,200 --> 01:00:39,600
We will spend the night waiting
in the old hospitaI. Won't we, ColoneI?
444
01:00:39,800 --> 01:00:42,900
And I can assure you,
with the fresh scent of blood,
445
01:00:43,100 --> 01:00:44,800
those lions are gonna find it irresistible.
446
01:02:26,200 --> 01:02:28,900
Just think about something else.
447
01:02:30,300 --> 01:02:34,400
- Have you ever failed?
- Only in life.
448
01:03:04,900 --> 01:03:09,600
I meant to ask you, that trap you set
in the boxcar... Was that your idea?
449
01:03:09,800 --> 01:03:14,800
- Aye.
- Excellent notion.
450
01:03:15,000 --> 01:03:20,300
- I used the same device myself once.
- But, of course, yours worked.
451
01:03:20,500 --> 01:03:26,000
No, in point of fact it didn't.
But it was still a good idea.
452
01:05:51,900 --> 01:05:54,300
Johnny... Get the lock.
453
01:06:35,200 --> 01:06:38,300
- We must not leave!
- That's my hospitaI, for God's sake!
454
01:06:38,500 --> 01:06:41,500
- We must not leave!
- Let me go, SamueI.
455
01:08:49,800 --> 01:08:51,500
Hurry up!
456
01:10:41,200 --> 01:10:43,600
One of us needs to be brave.
457
01:11:17,600 --> 01:11:24,200
It would've been a beautifuI bridge.
It's funny how I didn't notice it before.
458
01:11:24,400 --> 01:11:28,100
I guess I had
some other things on my mind.
459
01:11:28,300 --> 01:11:31,400
Not actually something
I would appreciate, but...
460
01:11:31,600 --> 01:11:37,100
I got up this morning and...
It's just such a pretty design.
461
01:11:38,200 --> 01:11:41,300
The setting's so beautifuI...
462
01:11:46,000 --> 01:11:47,900
You've just been hit.
463
01:11:50,200 --> 01:11:51,800
Yeah.
464
01:11:54,700 --> 01:11:57,200
The getting up is up to you.
465
01:12:00,400 --> 01:12:02,400
They're only lions.
466
01:12:05,700 --> 01:12:08,600
Yeah, yeah, they're only lions.
467
01:12:08,800 --> 01:12:13,300
Well, I just saw some fresh paw prints
heading up that way.
468
01:12:14,800 --> 01:12:17,900
So I guess we've both been hit.
469
01:12:19,400 --> 01:12:21,600
Let's go after them.
470
01:12:34,000 --> 01:12:37,300
When I was growing up,
there was a bully in my hometown.
471
01:12:37,400 --> 01:12:42,800
He used to terrorise everybody.
But he wasn't the problem.
472
01:12:43,000 --> 01:12:47,300
He had a brother who was worse
than him. He wasn't the problem, either.
473
01:12:47,400 --> 01:12:52,400
One or the other was always in jaiI.
Problem was when they were together.
474
01:12:53,500 --> 01:12:58,700
Alone they were just bullies,
but together... they were lethaI.
475
01:12:58,900 --> 01:13:03,000
- They were reaI killers.
- What happened to them?
476
01:13:03,200 --> 01:13:05,300
Well, I got bigger.
477
01:16:06,500 --> 01:16:08,100
Oh, my God.
478
01:16:16,500 --> 01:16:18,200
Holy Christ.
479
01:16:21,700 --> 01:16:23,200
Lions don't do this.
480
01:16:24,800 --> 01:16:28,300
Lions... never have a lair like this.
481
01:16:36,400 --> 01:16:39,900
They're doing it for the pleasure.
482
01:16:41,200 --> 01:16:44,900
- They'll know we've been here.
- Oh, my God.
483
01:17:07,000 --> 01:17:10,500
- Both of them.
- Yeah, it's both of them.
484
01:17:16,200 --> 01:17:19,700
- Have you ever used a machan?
- A what?
485
01:17:19,800 --> 01:17:24,100
- A machan.
- Is it something you learnt in India?
486
01:17:25,700 --> 01:17:29,200
I figure
they got used to me in trees, so...
487
01:17:30,300 --> 01:17:34,300
if we... put this in a clearing...
488
01:17:34,500 --> 01:17:37,100
I'm not quite sure of the scale.
489
01:17:39,400 --> 01:17:43,500
- It might be too small for the both of us.
- No, it won't.
490
01:17:43,600 --> 01:17:47,100
I ain't gonna be there. This is
your idea, you get up on that thing.
491
01:17:50,700 --> 01:17:52,800
So, you want me to be bait alone.
492
01:17:53,000 --> 01:17:56,700
That's right. I'm gonna be in some tree
too far away to protect you.
493
01:17:59,400 --> 01:18:02,300
Now, can you controI your fear?.
494
01:18:03,100 --> 01:18:05,200
I suppose I'll have to.
495
01:18:17,500 --> 01:18:20,300
Lions hate the sound of a baboon.
496
01:18:20,400 --> 01:18:24,300
Anything to make
your evening more enjoyable.
497
01:18:24,500 --> 01:18:27,300
Hey, this here's for you.
498
01:18:27,500 --> 01:18:29,300
You might need it.
499
01:18:53,000 --> 01:18:57,000
This certainly is the best opportunity
those lions have had to kill you.
500
01:19:00,200 --> 01:19:02,500
Good luck.
501
01:19:05,700 --> 01:19:08,600
Including the workers that I've lost
and your knowledge of man-eaters,
502
01:19:08,800 --> 01:19:12,700
- how many do you think they've killed?
- More than any other lion.
503
01:19:12,900 --> 01:19:15,700
A hundred. Maybe more.
504
01:19:15,800 --> 01:19:18,900
But you know something?
I do believe this is going to work.
505
01:19:19,100 --> 01:19:22,200
- Why?.
- Because I think they're after you.
506
01:19:29,000 --> 01:19:31,700
- Oh, Merry Christmas.
- What?
507
01:19:33,000 --> 01:19:35,700
Oh, yeah, this is the month.
508
01:24:58,300 --> 01:25:02,600
Excuse me.
Why on earth do you laugh?
509
01:25:02,800 --> 01:25:05,800
Because he's just like
one of those bullies now.
510
01:25:07,000 --> 01:25:11,200
He's alone for the first time
and he's afraid.
511
01:25:12,200 --> 01:25:16,400
Somehow,
I don't think he's afraid of me.
512
01:25:20,500 --> 01:25:24,300
I just keep wondering
if we're gonna remember all this.
513
01:25:25,600 --> 01:25:29,800
I love Africa. I could never forget her.
514
01:25:31,400 --> 01:25:34,200
You're young, Johnny, I mean...
515
01:25:34,400 --> 01:25:37,300
So many things flash by
and at that moment you say,
516
01:25:37,500 --> 01:25:41,500
"Oh, yeah, this is gonna
stay with me. Surely... "
517
01:25:41,600 --> 01:25:46,700
"I will never forget this dawn...
this hunt... "
518
01:25:48,000 --> 01:25:51,000
"... this passion", and then...
519
01:25:52,500 --> 01:25:54,300
It's all gone.
520
01:25:55,400 --> 01:25:58,000
Well, I hope it stays here.
521
01:26:00,900 --> 01:26:03,900
- Another toast.
- To memory.
522
01:26:04,100 --> 01:26:05,700
To memory.
523
01:26:08,100 --> 01:26:14,500
I wanted to remember
building the railroad, the iron snake.
524
01:26:14,700 --> 01:26:20,100
I was so excited.
And now, I can't think why.
525
01:26:25,000 --> 01:26:27,900
I know why I wanted to build the bridge,
526
01:26:28,100 --> 01:26:31,400
but I can tell you the memory
I wanted most.
527
01:26:31,600 --> 01:26:33,600
To see my son come into the world.
528
01:26:35,400 --> 01:26:39,700
To bring worlds together.
Now...
529
01:26:42,700 --> 01:26:48,700
Well, my life was shaped because
someone invented gunpowder and...
530
01:26:48,900 --> 01:26:51,300
It took me around the world.
531
01:26:53,400 --> 01:26:56,500
The memory that I wanted...
532
01:26:56,700 --> 01:26:59,400
That was the family that I lost.
533
01:27:02,200 --> 01:27:04,500
You know, Charles...
534
01:27:07,000 --> 01:27:11,100
You're a rather cheerfuI fellow
when you get to know you.
535
01:27:17,200 --> 01:27:21,400
Well, I should've warned you.
Good night.
536
01:27:23,500 --> 01:27:25,600
Oh, Johnny...
537
01:27:27,000 --> 01:27:30,700
When you meet your son,
you hold him high.
538
01:27:50,400 --> 01:27:52,300
Excuse me.
539
01:27:54,000 --> 01:27:57,300
- I'd like to see John Patterson, please.
- Yes, ma'am.
540
01:27:57,500 --> 01:28:02,700
Could you tell him that his wife...
that his family has come to see him.
541
01:28:09,500 --> 01:28:10,800
Sorry.
542
01:28:33,100 --> 01:28:36,000
Hello! Hello, darling!
543
01:28:44,400 --> 01:28:46,700
No.
544
01:28:46,900 --> 01:28:49,500
- Hello...
- Helena!
545
01:28:51,900 --> 01:28:55,700
- I can see you!
- Go back! Go back!
546
01:28:59,200 --> 01:29:02,400
No! Go back!
547
01:29:09,600 --> 01:29:11,600
- Go back!
- Hello!
548
01:29:57,500 --> 01:29:59,100
No, Charles...
549
01:30:05,900 --> 01:30:07,600
Oh, God.
550
01:30:17,100 --> 01:30:19,200
Charles!
551
01:30:21,200 --> 01:30:22,800
Charles!
552
01:32:07,600 --> 01:32:09,900
John!
553
01:32:10,600 --> 01:32:13,000
Where do you think you're going?
554
01:32:14,400 --> 01:32:16,600
I'm gonna sort it out.
555
01:32:18,200 --> 01:32:20,700
I'm going to sort it out.
556
01:33:18,600 --> 01:33:21,800
Get down! Get down, John!
557
01:33:22,800 --> 01:33:25,100
Down!
558
01:34:14,400 --> 01:34:16,100
John!
559
01:35:19,600 --> 01:35:21,300
ColoneI Patterson?
560
01:35:24,100 --> 01:35:25,700
ColoneI Patterson.
561
01:35:25,900 --> 01:35:30,200
My name is NigeI Bransford.
I'm here to replace Angus Starling.
562
01:35:31,600 --> 01:35:33,300
I'm so proud to meet you.
563
01:35:33,400 --> 01:35:36,900
Patterson the lion killer.
I do wish I'd been here for the hunt.
564
01:35:37,900 --> 01:35:39,800
- No, you don't.
- John.
565
01:35:40,000 --> 01:35:44,000
- Excuse me. You have a visitor.
- My child?
566
01:35:49,100 --> 01:35:51,700
Welcome to Tsavo, NigeI.
567
01:37:57,000 --> 01:37:59,800
Patterson did hold his son high.
568
01:38:00,000 --> 01:38:04,000
People came back.
Patterson finished the bridge.
569
01:38:04,200 --> 01:38:06,500
People went their ways.
570
01:38:08,000 --> 01:38:13,200
If you want to see the lions today,
you must go to America.
571
01:38:13,400 --> 01:38:18,000
They are at the Field Museum
in Chicago, lllinois.
572
01:38:18,200 --> 01:38:24,900
Even now, if you dare lock eyes
with them, you will be afraid.
573
01:45:16,100 --> 01:45:18,100
ENGLISH
46509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.