All language subtitles for The Equalizer (2021) - 02x14 - Pulse.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,427 --> 00:00:02,984 ROBYN: I serve as an equalizer. 2 00:00:03,008 --> 00:00:05,684 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:05,708 --> 00:00:07,512 Previously on The Equalizer... 4 00:00:07,536 --> 00:00:09,515 Does the name Mason Quinn mean anything to you? 5 00:00:09,539 --> 00:00:11,516 ROBYN: I was promised that he would spend 6 00:00:11,540 --> 00:00:13,256 the rest of his miserable life locked up. 7 00:00:13,280 --> 00:00:14,475 Who promised you that? 8 00:00:14,499 --> 00:00:15,824 ROBYN: How could you lie to me, 9 00:00:15,848 --> 00:00:16,912 when you knew I should have known? 10 00:00:16,936 --> 00:00:18,356 Well, when it comes to Quinn, 11 00:00:18,380 --> 00:00:19,969 you're just a little bit obsessed, aren't you? 12 00:00:19,993 --> 00:00:21,656 QUINN [DISTORTED]: Good to know you're still in play. 13 00:00:21,680 --> 00:00:23,092 I'm gonna get you again. 14 00:00:23,116 --> 00:00:24,572 And this time, I'm gonna kill you. 15 00:00:24,596 --> 00:00:26,313 Everything I could dig up on Mason Quinn 16 00:00:26,337 --> 00:00:28,054 since the CIA let him go. 17 00:00:28,078 --> 00:00:30,273 Uh, word of advice: don't open it. 18 00:00:30,297 --> 00:00:31,666 It's not your problem anymore. 19 00:00:31,690 --> 00:00:33,755 I'm looking for Viola Marsette? 20 00:00:33,779 --> 00:00:36,192 I have a sketch I want to ask you about. 21 00:00:36,216 --> 00:00:37,977 VI: The woman in that portrait, 22 00:00:38,001 --> 00:00:39,544 she was more than a friend. 23 00:00:39,568 --> 00:00:41,197 It wasn't something that could survive 24 00:00:41,221 --> 00:00:42,416 the real world, 25 00:00:42,440 --> 00:00:44,244 as the world was then. 26 00:00:44,268 --> 00:00:46,072 [GUNSHOT] 27 00:00:46,096 --> 00:00:47,334 VANESSA: I don't know you, 28 00:00:47,358 --> 00:00:48,901 but if Marcus trusted you, 29 00:00:48,925 --> 00:00:50,163 then I trust you, too. 30 00:00:50,187 --> 00:00:51,303 Please find him. 31 00:00:51,327 --> 00:00:53,209 Yes! I need a airlift. Officer down. 32 00:00:53,233 --> 00:00:55,081 You are a good cop. 33 00:00:55,105 --> 00:00:57,344 I can't be a good cop if I don't know why I'm doing it. 34 00:00:57,368 --> 00:01:00,502 Because if I don't, I'm afraid of who I might become. 35 00:01:01,764 --> 00:01:03,742 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 36 00:01:03,766 --> 00:01:05,507 ♪ 37 00:01:27,529 --> 00:01:28,530 [DOOR OPENS] 38 00:01:32,185 --> 00:01:33,665 [PANTING ECHOES] 39 00:01:38,409 --> 00:01:40,082 [GRUNTS] 40 00:01:40,106 --> 00:01:41,891 [GRUNTING] 41 00:01:44,415 --> 00:01:45,590 [GUNFIRE] 42 00:01:50,943 --> 00:01:55,881 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:01:56,993 --> 00:01:59,430 [BIRDS SINGING] 44 00:02:00,823 --> 00:02:02,235 Ooh. 45 00:02:02,259 --> 00:02:05,020 Aren't you looking all dapper, Aunt Vi? 46 00:02:05,044 --> 00:02:07,612 Spending the day with Tricia in Connecticut. 47 00:02:09,396 --> 00:02:10,789 Ah. 48 00:02:11,491 --> 00:02:12,904 And how's that going? 49 00:02:13,195 --> 00:02:15,434 We're not asking any questions right now. 50 00:02:15,459 --> 00:02:18,177 Just simply enjoying each other's company. 51 00:02:18,202 --> 00:02:19,816 Well, you think you could drop Dee off 52 00:02:19,841 --> 00:02:21,514 on your way to your rendezvous? 53 00:02:21,539 --> 00:02:23,049 - VI: Of course. - Mom? 54 00:02:23,883 --> 00:02:25,216 Do you know about this? 55 00:02:26,697 --> 00:02:28,744 Yeah. He's gonna be fine. 56 00:02:29,520 --> 00:02:31,435 You're not the one who shot him, are you? 57 00:02:32,091 --> 00:02:33,440 No. 58 00:02:33,464 --> 00:02:34,817 VI: Just glad he's gonna be okay. 59 00:02:34,841 --> 00:02:37,575 He was so kind to Dee when Jason was shot. 60 00:02:37,599 --> 00:02:40,403 Well, he's at home recovering. 61 00:02:40,427 --> 00:02:41,924 Wait. 62 00:02:42,342 --> 00:02:43,668 Are you guys friends now? 63 00:02:44,174 --> 00:02:45,955 Aren't you gonna be late for school? 64 00:02:48,032 --> 00:02:49,923 Aunt Vi's gonna drop you off. 65 00:02:49,948 --> 00:02:51,099 [SOFT CHUCKLE] 66 00:02:51,402 --> 00:02:53,467 That is not an answer. 67 00:02:53,492 --> 00:02:55,252 Maybe it was. 68 00:02:55,277 --> 00:02:57,497 Come on, girl. Let's go. 69 00:02:59,533 --> 00:03:00,883 - [DEE CHUCKLES] - [TAPPING ON DOOR] 70 00:03:03,407 --> 00:03:05,515 Vanessa. 71 00:03:05,539 --> 00:03:07,133 I thought you'd be back at work by now. 72 00:03:07,158 --> 00:03:10,790 I am. I'm just pitching in with the kids while Marcus recovers. 73 00:03:10,815 --> 00:03:13,141 He's in the middle of a physical therapy session. 74 00:03:13,166 --> 00:03:14,143 He's gonna be a while. 75 00:03:14,505 --> 00:03:16,265 Oh. How y'all doing? 76 00:03:16,289 --> 00:03:19,442 Kyler and Stefon don't want to let him out of their sight. 77 00:03:19,466 --> 00:03:21,270 We're all appreciating 78 00:03:21,294 --> 00:03:23,028 he's still with us and that you brought him home. 79 00:03:23,052 --> 00:03:25,074 [CHUCKLES] Well, we got lucky. 80 00:03:25,098 --> 00:03:27,207 I have a feeling luck has nothing to do with it 81 00:03:27,231 --> 00:03:28,730 where you're concerned. 82 00:03:29,800 --> 00:03:31,628 How's he doing? 83 00:03:31,974 --> 00:03:33,691 Shoulder and knee are healing. 84 00:03:33,715 --> 00:03:35,693 But he won't talk about the rest... 85 00:03:35,717 --> 00:03:37,652 Turning in his badge. 86 00:03:38,100 --> 00:03:39,697 Seems more worried about how all this 87 00:03:39,721 --> 00:03:41,699 is affecting the kids than himself. 88 00:03:42,549 --> 00:03:44,091 I get it. 89 00:03:44,683 --> 00:03:46,313 But in times of stress, 90 00:03:46,337 --> 00:03:48,228 it's like being on a plane. 91 00:03:48,252 --> 00:03:50,491 When the oxygen masks drop, 92 00:03:50,515 --> 00:03:52,754 parents have to be the one to put it on first. 93 00:03:52,778 --> 00:03:54,625 I told him pretty much the same thing. 94 00:03:54,649 --> 00:03:55,800 Great minds. 95 00:03:55,824 --> 00:03:56,975 [BOTH CHUCKLE] 96 00:03:56,999 --> 00:04:00,240 [PHONE RINGING] 97 00:04:00,264 --> 00:04:01,763 - I gotta take this call. - Yeah. 98 00:04:01,787 --> 00:04:02,851 I'll-I'll let him know you stopped by. 99 00:04:02,875 --> 00:04:04,299 Thank you. 100 00:04:04,659 --> 00:04:05,984 Hello? 101 00:04:06,008 --> 00:04:07,899 WOMAN: This is red flag. Code: 6343. 102 00:04:07,923 --> 00:04:09,510 Open source. Requesting ghost render. 103 00:04:09,534 --> 00:04:11,424 Location: songbird, Alpha-Theta, six. 104 00:04:14,799 --> 00:04:16,125 [CHUCKLES] 105 00:04:16,149 --> 00:04:18,954 So, I just got an interesting voice mail. 106 00:04:18,978 --> 00:04:21,783 - Yeah? From who? - From your old buddy Paulie Schinzel. 107 00:04:21,807 --> 00:04:23,785 Mm. What'd he want? 108 00:04:24,511 --> 00:04:26,353 To tell me that he's completely freaked out, 109 00:04:26,377 --> 00:04:28,180 because he was walking around the East Side 110 00:04:28,204 --> 00:04:30,008 and he thought he saw a ghost. 111 00:04:30,032 --> 00:04:31,967 You. He said he tried to catch up, 112 00:04:31,991 --> 00:04:33,664 but you vanished behind a bus. 113 00:04:33,688 --> 00:04:34,796 And now he thinks he's losing his mind. 114 00:04:34,820 --> 00:04:36,238 - Good. - Honey... 115 00:04:36,262 --> 00:04:37,364 What? I mean... 116 00:04:37,388 --> 00:04:38,539 that guy's entire thing was 117 00:04:38,563 --> 00:04:40,758 how important a friend I was to him. 118 00:04:40,782 --> 00:04:42,586 Meanwhile, he doesn't even go to my own funeral. 119 00:04:42,610 --> 00:04:44,719 - You're still holding that against him? - Yeah. 120 00:04:44,743 --> 00:04:46,373 There are plenty of reasons why 121 00:04:46,397 --> 00:04:47,765 people don't go to funerals. 122 00:04:47,789 --> 00:04:49,201 Yeah, but it was a perfect metaphor 123 00:04:49,225 --> 00:04:50,581 for our entire relationship. 124 00:04:50,605 --> 00:04:51,813 You know, the only time I ever heard from that guy 125 00:04:51,837 --> 00:04:53,423 was when he wanted something from me. 126 00:04:53,447 --> 00:04:55,120 You know, a favor, advice, a shoulder to cry on. 127 00:04:55,144 --> 00:04:56,687 I was always there for him. 128 00:04:56,711 --> 00:04:58,994 The one time I die? Dude couldn't be bothered. 129 00:04:59,018 --> 00:05:00,952 - You need to let this go. - [PHONE RINGING] 130 00:05:01,258 --> 00:05:02,476 Oh. Hey, Rob. 131 00:05:02,500 --> 00:05:04,608 - What's up? - I just got a strange call. 132 00:05:04,632 --> 00:05:05,783 Schinzel? 133 00:05:05,807 --> 00:05:07,002 Who? 134 00:05:07,026 --> 00:05:08,947 Ignore that. What was the call? 135 00:05:08,971 --> 00:05:10,614 An SOS call from a CIA agent 136 00:05:10,638 --> 00:05:12,964 asking to meet at specific coordinates. 137 00:05:12,988 --> 00:05:14,314 Why is a CIA agent calling you? 138 00:05:14,338 --> 00:05:15,924 I have no clue. 139 00:05:15,948 --> 00:05:17,708 I haven't seen or spoken to her in ten years. 140 00:05:17,732 --> 00:05:19,754 Do me a favor, dig into her. 141 00:05:19,778 --> 00:05:21,103 Her name is Marcela Mendez. 142 00:05:21,127 --> 00:05:22,409 See what you can find out 143 00:05:22,433 --> 00:05:23,758 about what she's been up to lately. 144 00:05:23,782 --> 00:05:25,436 Mendez. All right. 145 00:05:26,785 --> 00:05:28,363 Any idea what she was calling about? 146 00:05:28,387 --> 00:05:30,633 No. But a red flag code... 147 00:05:31,224 --> 00:05:33,792 You don't send one of those up unless it's life or death. 148 00:05:49,938 --> 00:05:51,984 ♪ 149 00:06:14,478 --> 00:06:16,306 MAN: You move, you die. 150 00:06:22,150 --> 00:06:24,607 Hands up, nice and easy. 151 00:06:24,631 --> 00:06:25,956 [GRUNTING] 152 00:06:25,980 --> 00:06:27,697 Wait! 153 00:06:27,721 --> 00:06:29,655 You're... 154 00:06:30,298 --> 00:06:32,083 Robyn McCall. 155 00:06:33,988 --> 00:06:36,096 [EXHALES] 156 00:06:36,120 --> 00:06:38,795 I suppose that makes losing my gun a bit less embarrassing. 157 00:06:39,265 --> 00:06:40,285 Who are you? 158 00:06:40,668 --> 00:06:43,060 Carter Griffin. CIA. 159 00:06:43,084 --> 00:06:45,628 I worked support roles on a few of your missions. 160 00:06:45,652 --> 00:06:47,195 - Do you mind? - Not until you tell me 161 00:06:47,219 --> 00:06:48,935 what I just walked into. 162 00:06:48,959 --> 00:06:50,720 I wish I could. I got here a minute before you. 163 00:06:50,744 --> 00:06:52,287 I'm Marcela's handler. 164 00:06:52,311 --> 00:06:54,269 She missed her check-in, so I came to find her. 165 00:06:56,315 --> 00:06:57,466 In case you're thinking this was me, 166 00:06:57,490 --> 00:06:59,318 the shot came through there from a distance. 167 00:07:06,150 --> 00:07:07,867 Your turn. Why are you here? 168 00:07:07,891 --> 00:07:09,652 Thought you were out. 169 00:07:09,676 --> 00:07:11,088 I am. 170 00:07:11,448 --> 00:07:12,698 Marcela called me. 171 00:07:12,722 --> 00:07:14,047 With a red flag code. 172 00:07:14,459 --> 00:07:16,168 She called you? 173 00:07:16,770 --> 00:07:19,314 If she was in trouble, why didn't she call me? 174 00:07:19,338 --> 00:07:20,706 Good question. 175 00:07:20,730 --> 00:07:22,012 Was she on-mission? 176 00:07:22,376 --> 00:07:23,709 No, just came off. 177 00:07:23,986 --> 00:07:25,094 What was it? 178 00:07:25,305 --> 00:07:26,480 Defection. 179 00:07:30,000 --> 00:07:32,718 Three weeks ago, a Chinese translator at the U.N. 180 00:07:32,742 --> 00:07:35,068 named Chen Ying reached out. 181 00:07:35,092 --> 00:07:36,635 Wanted to trade sensitive information 182 00:07:36,659 --> 00:07:38,594 in exchange for U.S. protection. 183 00:07:38,618 --> 00:07:41,292 But last week, before Marcela could bring her in, 184 00:07:41,316 --> 00:07:43,334 the translator was pulled back to China. 185 00:07:43,971 --> 00:07:46,341 Days later, she was found in Beijing with her throat slit. 186 00:07:47,084 --> 00:07:49,086 Beijing is sending a message. 187 00:07:51,229 --> 00:07:52,578 Thanks. 188 00:07:54,764 --> 00:07:56,584 I'm confused. 189 00:07:57,200 --> 00:07:58,463 How did you know Marcela? 190 00:08:00,586 --> 00:08:01,956 She was my student. 191 00:08:01,980 --> 00:08:03,096 ROBYN: Come on, what do you have? 192 00:08:03,120 --> 00:08:04,576 What do you have? 193 00:08:04,600 --> 00:08:06,709 Breathe it. Breathe it. 194 00:08:06,733 --> 00:08:08,363 [GRUNTING] 195 00:08:08,387 --> 00:08:10,016 Parry, parry, parry. 196 00:08:10,040 --> 00:08:11,844 Drop. Let's go. 197 00:08:11,868 --> 00:08:14,088 [GRUNTING] 198 00:08:19,528 --> 00:08:20,505 Release! 199 00:08:20,529 --> 00:08:21,835 [COUGHS] 200 00:08:23,750 --> 00:08:25,336 ROBYN: That's three submissions in a row. 201 00:08:25,360 --> 00:08:26,729 He's bigger, stronger. 202 00:08:26,753 --> 00:08:28,363 "There are no limits." 203 00:08:29,408 --> 00:08:31,211 Bruce Lee. 204 00:08:31,235 --> 00:08:32,561 He was your height, 205 00:08:32,585 --> 00:08:35,027 not much heavier than you, but he could deliver 206 00:08:35,051 --> 00:08:38,480 a punching power of 350 pounds. Why? 207 00:08:38,504 --> 00:08:41,047 Because he spent hundreds of hours 208 00:08:41,418 --> 00:08:42,962 with singular purpose 209 00:08:42,986 --> 00:08:45,791 until he perfected his technique. 210 00:08:45,815 --> 00:08:48,403 The reason you keep losing on the mat is you. 211 00:08:48,427 --> 00:08:51,125 You're sloppy. You're unfocused. 212 00:08:52,765 --> 00:08:54,680 You're not working hard enough. 213 00:08:56,626 --> 00:08:57,934 Come on, girl. 214 00:08:58,338 --> 00:09:00,131 Again! 215 00:09:01,396 --> 00:09:03,331 GRIFFIN: Single shot to the T-box. 216 00:09:03,355 --> 00:09:05,333 Bullet severed her spinal column. 217 00:09:05,357 --> 00:09:06,508 [EXHALES] 218 00:09:06,532 --> 00:09:08,205 At least she didn't suffer. 219 00:09:08,229 --> 00:09:10,449 Which means whoever did it was a pro. 220 00:09:16,082 --> 00:09:17,823 [GRUNTING] 221 00:09:22,722 --> 00:09:24,767 [CHOKING] 222 00:09:35,145 --> 00:09:36,280 Better. 223 00:09:36,334 --> 00:09:38,540 Better? That's it? 224 00:09:38,564 --> 00:09:40,193 What, you want a trophy for staying alive? 225 00:09:40,217 --> 00:09:42,060 [CHUCKLES] 226 00:09:42,084 --> 00:09:43,098 Don't. 227 00:09:43,122 --> 00:09:44,850 Oh, they're going to hell anyways. I should just 228 00:09:44,874 --> 00:09:46,243 - chop them off. - They can be useful. 229 00:09:46,267 --> 00:09:47,810 I once hid a nano-chip 230 00:09:47,834 --> 00:09:49,159 under my nail at a war zone 231 00:09:49,183 --> 00:09:51,248 border crossing in Rwanda. 232 00:09:51,626 --> 00:09:54,406 It's the one place men never think to check. 233 00:09:59,386 --> 00:10:02,824 Given her temperature, I put time of death less than an hour. 234 00:10:04,449 --> 00:10:06,371 Her clothes, hair... 235 00:10:06,863 --> 00:10:07,983 smell odd. 236 00:10:08,626 --> 00:10:09,875 Like rotten eggs. 237 00:10:09,899 --> 00:10:11,355 Any idea why? 238 00:10:11,752 --> 00:10:12,876 No. 239 00:10:16,819 --> 00:10:19,145 What can you tell me about the translator, Chen? 240 00:10:19,169 --> 00:10:20,886 All due respect, 241 00:10:20,910 --> 00:10:22,671 this is Agency business. 242 00:10:22,695 --> 00:10:24,107 You're not Agency. 243 00:10:24,131 --> 00:10:25,630 She called me for a reason. 244 00:10:25,654 --> 00:10:27,676 One you won't... Or can't... explain. 245 00:10:27,700 --> 00:10:29,025 Playing it like that? 246 00:10:29,049 --> 00:10:30,156 You know how it is. 247 00:10:30,180 --> 00:10:31,941 If you're not in, then you're... 248 00:10:31,965 --> 00:10:33,168 Out. 249 00:10:34,073 --> 00:10:36,205 That is, until they need something from you. 250 00:10:37,840 --> 00:10:39,418 Well, I guess I'll leave you to it. 251 00:10:44,499 --> 00:10:46,825 Wow. Microdot. 252 00:10:47,428 --> 00:10:49,039 So cool. 253 00:10:49,461 --> 00:10:51,177 This was the tech du jour 254 00:10:51,201 --> 00:10:52,701 in World War One and Two. 255 00:10:52,725 --> 00:10:54,398 And then it just kind of vanished. 256 00:10:54,422 --> 00:10:56,182 - Can you read it? - Yeah, I should be able to. 257 00:10:56,206 --> 00:10:57,575 It's really nothing more 258 00:10:57,599 --> 00:10:58,837 than a severely reduced image. 259 00:10:58,861 --> 00:11:00,317 I guess in today's world of 260 00:11:00,341 --> 00:11:01,536 "anything electronic can be hacked," 261 00:11:01,560 --> 00:11:03,518 old-school is making a comeback. 262 00:11:04,615 --> 00:11:05,790 HARRY: Look at that. 263 00:11:08,088 --> 00:11:09,239 That's a bank transfer. 264 00:11:09,263 --> 00:11:10,762 Can you run it down? 265 00:11:10,786 --> 00:11:12,246 - Yeah. - You didn't tell Griffin 266 00:11:12,270 --> 00:11:13,635 you took it, did you? 267 00:11:13,659 --> 00:11:14,853 If Marcela didn't trust the CIA on this one, 268 00:11:14,877 --> 00:11:15,985 why should I? 269 00:11:16,009 --> 00:11:17,465 Looks like the transaction was 270 00:11:17,489 --> 00:11:19,075 a very large deposit 271 00:11:19,099 --> 00:11:20,337 into an account for a shell corporation 272 00:11:20,361 --> 00:11:22,516 from an untraceable outside source. 273 00:11:22,540 --> 00:11:23,630 How large? 274 00:11:23,654 --> 00:11:25,298 $100 million. 275 00:11:25,322 --> 00:11:27,562 Can you trace the shell corp that received it? 276 00:11:27,586 --> 00:11:29,128 Yeah, it gets a little fuzzy, but it looks like 277 00:11:29,152 --> 00:11:31,261 the most direct line is a guy named Daniel Blake. 278 00:11:31,285 --> 00:11:32,915 You know him? 279 00:11:32,939 --> 00:11:35,570 Yeah, Blake was a new player on the scene as I was getting out. 280 00:11:35,594 --> 00:11:37,363 HARRY: Says here he was an English businessman 281 00:11:37,387 --> 00:11:40,183 who made his fortune in oil and other global interests. 282 00:11:40,207 --> 00:11:41,924 He's also rumored to be the Silk Road 283 00:11:41,948 --> 00:11:43,491 of black-market traffickers. 284 00:11:43,515 --> 00:11:45,507 He can get you anything you need... 285 00:11:45,531 --> 00:11:46,838 for top dollar. 286 00:11:46,862 --> 00:11:48,844 Well, somebody's paying him a lot for something. 287 00:11:48,868 --> 00:11:51,542 And whatever it was just got Marcela killed. 288 00:11:51,566 --> 00:11:54,284 That still doesn't explain why she called me. 289 00:11:54,308 --> 00:11:55,285 Huh. 290 00:11:55,309 --> 00:11:57,026 Huh, what? 291 00:11:57,050 --> 00:11:58,462 Ten minutes after that payment came in, 292 00:11:58,486 --> 00:12:00,725 funds from the same account were used to charter a private jet 293 00:12:00,749 --> 00:12:02,335 from Australia to New York. 294 00:12:02,359 --> 00:12:03,554 It's due to arrive in just over an hour. 295 00:12:03,578 --> 00:12:05,469 - Blake coming to town? - No. 296 00:12:05,493 --> 00:12:07,855 According to the web, he's already in town. 297 00:12:07,880 --> 00:12:10,250 Page Six has him at a charity event last night. 298 00:12:10,275 --> 00:12:11,774 Well, if it's not Blake, 299 00:12:11,798 --> 00:12:13,559 it's someone he's in business with. 300 00:12:13,583 --> 00:12:15,909 Maybe someone connected to that transfer. 301 00:12:15,933 --> 00:12:17,867 Yeah, and if Marcela was tracing that account, 302 00:12:18,168 --> 00:12:20,169 it'll be someone significant. 303 00:12:20,193 --> 00:12:22,655 We need to be there when that plane lands. 304 00:12:23,043 --> 00:12:24,483 You two up for some surveillance? 305 00:12:24,507 --> 00:12:26,049 Always. 306 00:12:26,668 --> 00:12:28,530 In the meantime, you find anything 307 00:12:28,554 --> 00:12:30,229 on that translator Marcela was trying to bring in? 308 00:12:30,253 --> 00:12:31,664 Chen Ying? 309 00:12:31,688 --> 00:12:33,361 Yeah, to say her social media presence 310 00:12:33,385 --> 00:12:35,015 is "minimal" would be generous. 311 00:12:35,039 --> 00:12:37,844 I found three photos. That's everything. 312 00:12:38,376 --> 00:12:39,498 You know, you gotta figure 313 00:12:39,522 --> 00:12:41,282 the Chinese government controlled her posts. 314 00:12:42,306 --> 00:12:43,676 ROBYN: Who's the woman in the picture with her? 315 00:12:43,700 --> 00:12:45,286 HARRY: Another translator. 316 00:12:45,310 --> 00:12:46,637 She seems like a friend. 317 00:12:47,107 --> 00:12:48,343 What you thinking? 318 00:12:48,543 --> 00:12:51,265 I'm thinking if Chen had information to trade 319 00:12:51,289 --> 00:12:53,903 and she thought the government was onto it, 320 00:12:53,927 --> 00:12:56,252 then maybe she was smart enough to hide it. 321 00:12:56,276 --> 00:12:58,255 So while you two get eyes on that plane, 322 00:12:58,279 --> 00:12:59,703 I'm gonna hit up the friend. 323 00:12:59,727 --> 00:13:01,413 See if she can provide some insight 324 00:13:01,437 --> 00:13:02,759 into Chen's movements. 325 00:13:02,783 --> 00:13:04,764 Especially on the day she was grabbed. 326 00:13:07,084 --> 00:13:10,376 I got a feeling she knew she was gonna die. 327 00:13:17,342 --> 00:13:20,060 Nope. Not our plane. 328 00:13:21,117 --> 00:13:23,249 Hey, babe, while we're waiting... 329 00:13:23,957 --> 00:13:25,631 [ON VOICE MAIL]: Hey, Mel. It's Paulie again. 330 00:13:25,655 --> 00:13:27,110 - I just wanted to apologize - Ugh. 331 00:13:27,134 --> 00:13:28,634 For calling you in the first place. 332 00:13:28,658 --> 00:13:30,940 It was insensitive of me to bring up Harry. 333 00:13:30,964 --> 00:13:33,334 Truth is, I... I don't know what I saw. 334 00:13:33,358 --> 00:13:34,509 Guess I still feel a lot of guilt 335 00:13:34,533 --> 00:13:36,685 - for not going to the funeral. - Yeah. 336 00:13:36,709 --> 00:13:37,991 Listen, I want you to know 337 00:13:38,015 --> 00:13:39,775 I actually did go to that church, 338 00:13:39,799 --> 00:13:42,430 but I just... I-I couldn't go in. 339 00:13:42,834 --> 00:13:44,388 Anyway, I... 340 00:13:44,412 --> 00:13:46,216 - Sorry. Again. - Come on. 341 00:13:46,240 --> 00:13:49,192 Hope you're doing well. Okay, bye. 342 00:13:49,216 --> 00:13:50,705 What am I supposed to do with that? 343 00:13:50,729 --> 00:13:52,309 - People change, Harry. - Mm. 344 00:13:52,333 --> 00:13:54,616 - Relationships change. - Mm-hmm. 345 00:13:54,640 --> 00:13:57,168 Maybe it's worth giving him another shot. 346 00:14:00,162 --> 00:14:02,120 Hold that thought. We're on. 347 00:14:07,871 --> 00:14:09,588 Bom dia. 348 00:14:09,612 --> 00:14:11,154 Good morning. How are you? 349 00:14:11,178 --> 00:14:12,460 Fine, thanks. Credentials, please. 350 00:14:12,484 --> 00:14:14,549 Yes, of course. 351 00:14:14,946 --> 00:14:16,687 I'm with the Brazilian delegation. 352 00:14:22,059 --> 00:14:23,626 [BEEPS] 353 00:14:26,650 --> 00:14:27,999 Have a good day. 354 00:14:28,956 --> 00:14:30,716 Thank you. 355 00:14:30,741 --> 00:14:33,091 [SPEAKING PORTUGUESE] _ 356 00:14:40,033 --> 00:14:41,774 [SHUTTER CLICKING] 357 00:14:46,300 --> 00:14:48,496 MEL: Who is that? 358 00:14:48,793 --> 00:14:50,621 HARRY: I don't know. 359 00:14:53,656 --> 00:14:55,745 [INDISTINCT CHATTER] 360 00:14:59,836 --> 00:15:01,577 ♪ 361 00:15:30,170 --> 00:15:31,844 Excuse me. 362 00:15:31,868 --> 00:15:34,107 I was wondering if you could help me. 363 00:15:34,131 --> 00:15:36,805 I was supposed to meet Chen Ying for lunch. 364 00:15:37,209 --> 00:15:38,415 Did she move offices? 365 00:15:38,439 --> 00:15:40,374 Oh, I'm afraid she left back for China. 366 00:15:40,398 --> 00:15:41,462 She left last week. 367 00:15:41,486 --> 00:15:42,811 That explains it. 368 00:15:42,835 --> 00:15:44,552 Her phone is not in service, 369 00:15:44,576 --> 00:15:45,858 she's not answering any emails. 370 00:15:45,882 --> 00:15:48,077 Does she have any family here? 371 00:15:48,101 --> 00:15:50,123 I have some books I would love to return to her. 372 00:15:50,147 --> 00:15:52,255 Oh, I don't think so. 373 00:15:52,279 --> 00:15:54,127 Well, do you know where she was staying? 374 00:15:54,151 --> 00:15:56,129 Maybe they left a forwarding address. 375 00:15:56,153 --> 00:15:58,677 Sorry, we never really saw each other outside of work. 376 00:16:01,288 --> 00:16:03,136 [SPEAKS PORTUGUESE] 377 00:16:03,160 --> 00:16:05,573 - What a lovely bracelet. - Thanks. 378 00:16:05,597 --> 00:16:07,096 Chen had one just like it. 379 00:16:07,120 --> 00:16:08,794 This is hers. She gave it to me 380 00:16:08,818 --> 00:16:10,209 as a gift the day she left, so... 381 00:16:11,298 --> 00:16:13,668 - That is so Chen, right? - [LAUGHS] 382 00:16:13,692 --> 00:16:16,251 Well, thank you for your time. 383 00:16:17,217 --> 00:16:18,717 Marcia Silva. 384 00:16:19,133 --> 00:16:20,917 Fen Zhang. Nice to meet you. 385 00:16:38,726 --> 00:16:40,521 Chen must have known they were coming for her. 386 00:16:40,545 --> 00:16:44,293 Smart move. Desperate, but smart. 387 00:16:45,668 --> 00:16:47,180 What is it? 388 00:16:47,709 --> 00:16:49,008 Huh. 389 00:16:49,032 --> 00:16:51,532 It's a transcript of a phone conversation. 390 00:16:51,556 --> 00:16:53,316 Anything in there worth killing for? 391 00:16:53,340 --> 00:16:54,753 ROBYN: First guy's name is Jin Meng. 392 00:16:54,777 --> 00:16:56,711 He's one of China's Vice Premiers. 393 00:16:56,735 --> 00:16:58,147 He was at the U.N. last month 394 00:16:58,171 --> 00:16:59,845 as part of their diplomatic mission. 395 00:17:00,501 --> 00:17:02,064 Chen must've transcribed the call. 396 00:17:02,088 --> 00:17:04,110 Well, who's he talking to? 397 00:17:04,134 --> 00:17:05,720 The other speaker is unidentified. 398 00:17:05,744 --> 00:17:07,417 They keep talking about someone named Liu. 399 00:17:07,441 --> 00:17:09,657 - Who is Liu? Is there a last name? - No. 400 00:17:09,681 --> 00:17:12,205 They're both very worried that she's disappeared. 401 00:17:12,229 --> 00:17:14,294 It's a matter of national security. 402 00:17:14,318 --> 00:17:16,557 Harry, there's a time stamp on this transcription. 403 00:17:16,581 --> 00:17:18,080 Is there any way to find out 404 00:17:18,104 --> 00:17:19,778 who the Vice Premier is talking to? 405 00:17:20,293 --> 00:17:22,389 I mean, the call most likely came from within China. 406 00:17:22,413 --> 00:17:24,478 But hacking their phone system will be difficult. 407 00:17:24,502 --> 00:17:25,871 But can you do it? 408 00:17:25,895 --> 00:17:28,177 I mean, I can try. It'll take some time. 409 00:17:28,201 --> 00:17:29,744 How'd the surveillance go? 410 00:17:29,768 --> 00:17:31,615 Well, we made it before the plane landed. 411 00:17:31,639 --> 00:17:33,617 Only one passenger got off. 412 00:17:33,641 --> 00:17:35,614 He got into Blake's limo, but we lost them in traffic. 413 00:17:35,638 --> 00:17:37,471 We got pictures, though. 414 00:17:41,001 --> 00:17:42,452 No. 415 00:17:43,251 --> 00:17:44,367 It can't be. 416 00:17:44,876 --> 00:17:46,152 What? You know him? 417 00:17:46,176 --> 00:17:47,762 Yeah, I know him. 418 00:17:47,786 --> 00:17:49,553 He's the one I told you about. 419 00:17:49,577 --> 00:17:51,635 The one who tried to kill me. 420 00:17:51,898 --> 00:17:54,543 The murdering bastard the CIA let go. 421 00:17:56,437 --> 00:17:58,221 That's Mason Quinn. 422 00:18:03,616 --> 00:18:06,119 Mason Quinn? The guy who sent those mercs 423 00:18:06,143 --> 00:18:07,992 - after Henson's daughter last year? - Yes. 424 00:18:08,016 --> 00:18:09,688 This man's a sociopath. 425 00:18:09,712 --> 00:18:12,647 He has no country, no allegiance, or conscience. 426 00:18:12,671 --> 00:18:14,475 Assassinations, kidnappings, 427 00:18:14,499 --> 00:18:16,434 overthrowing governments. 428 00:18:16,458 --> 00:18:18,523 He'll do anything for a price. 429 00:18:18,547 --> 00:18:20,263 And after years of chasing him down and grabbing him, 430 00:18:20,287 --> 00:18:22,614 the CIA just trades him away in some shady backroom deal? 431 00:18:22,638 --> 00:18:24,388 MEL: No wonder Marcela went to you 432 00:18:24,412 --> 00:18:26,095 and not them. 433 00:18:26,119 --> 00:18:28,794 But... Okay. What is Quinn doing in New York? 434 00:18:28,818 --> 00:18:31,927 Well, he just paid Daniel Blake a fortune for something. 435 00:18:31,951 --> 00:18:33,492 We need to find out what. 436 00:18:33,517 --> 00:18:34,756 But the guy's a ghost. 437 00:18:34,780 --> 00:18:36,410 He's deep underground by now. 438 00:18:36,434 --> 00:18:38,184 Then how do we find him? 439 00:18:39,415 --> 00:18:40,601 What? 440 00:18:41,657 --> 00:18:44,897 [SIGHS] Bishop gave me a file full of intel on Quinn. 441 00:18:45,226 --> 00:18:47,290 But he warned me never to look at it. 442 00:18:47,642 --> 00:18:48,944 He knew if I opened it, 443 00:18:48,968 --> 00:18:50,424 I wouldn't be able to help myself, 444 00:18:50,448 --> 00:18:51,904 I would be right back in. 445 00:18:52,601 --> 00:18:53,949 Well, you said yourself 446 00:18:53,973 --> 00:18:55,777 your obsession with Quinn almost got you killed. 447 00:18:56,267 --> 00:18:58,084 And it saved countless lives. 448 00:18:58,108 --> 00:19:01,130 If Quinn is involved, something big is going down. 449 00:19:01,154 --> 00:19:03,698 Rob, something big is always gonna be going down. 450 00:19:03,722 --> 00:19:05,419 Maybe... maybe Bishop is right 451 00:19:05,443 --> 00:19:07,726 and the safe play is just to sit this one out. 452 00:19:11,121 --> 00:19:13,926 If Quinn is operating in this city... 453 00:19:14,643 --> 00:19:16,993 no one is safe. 454 00:19:25,070 --> 00:19:26,507 [BEEPS] 455 00:19:38,583 --> 00:19:40,629 ♪ 456 00:19:54,164 --> 00:19:56,079 [SIGHS] 457 00:20:05,915 --> 00:20:07,632 I've been through it backwards and forwards. 458 00:20:07,656 --> 00:20:09,590 It's like a big jigsaw puzzle. 459 00:20:10,142 --> 00:20:12,182 I mean, there's intel 460 00:20:12,206 --> 00:20:14,421 from nearly every intelligence agency in the world. 461 00:20:14,445 --> 00:20:17,189 Mossad, MI6, Russian FSB. 462 00:20:17,213 --> 00:20:18,643 Quinn clearly has no qualms 463 00:20:18,667 --> 00:20:20,427 about going after people's families. 464 00:20:20,451 --> 00:20:22,168 ROBYN: Yeah, and the name "Willow" comes up 465 00:20:22,192 --> 00:20:24,431 multiple times in intercepted chatter from Quinn. 466 00:20:24,455 --> 00:20:26,651 "CIA hasn't cracked Black Window. 467 00:20:26,995 --> 00:20:28,711 "Possible to abduct Willow? 468 00:20:29,047 --> 00:20:31,006 For this to work, I need her." 469 00:20:32,180 --> 00:20:33,964 In Chinese, "willow" is "Liu." 470 00:20:34,857 --> 00:20:36,312 That's who they were talking about in the transcript. 471 00:20:36,336 --> 00:20:39,599 So a kidnap victim? A spouse? A kid? 472 00:20:39,623 --> 00:20:41,101 I don't know. 473 00:20:41,472 --> 00:20:42,754 "CIA hasn't cracked Black Window." 474 00:20:42,778 --> 00:20:44,190 What the hell is Black Window? 475 00:20:44,214 --> 00:20:45,844 Can you ask Bishop? 476 00:20:45,868 --> 00:20:47,236 Bishop is radio silent on a job in Europe. 477 00:20:47,765 --> 00:20:49,014 Can't get to him. 478 00:20:49,038 --> 00:20:50,588 And even if I could, he won't help me. 479 00:20:50,612 --> 00:20:52,767 Not if it involves Mason Quinn. 480 00:20:55,320 --> 00:20:56,682 I need to go to Griffin. 481 00:20:56,809 --> 00:20:58,987 Wait. The guy works for the same agency 482 00:20:59,011 --> 00:21:01,039 that let Quinn go in the first place. 483 00:21:01,063 --> 00:21:02,425 I didn't say I trusted him. 484 00:21:02,449 --> 00:21:03,862 Doesn't mean he can't help. 485 00:21:03,886 --> 00:21:05,733 How do we know he won't set you up? 486 00:21:05,757 --> 00:21:07,453 - If he does, I'll handle it. - Oh, Rob... 487 00:21:07,477 --> 00:21:08,785 It's a risk I'm gonna have to take. 488 00:21:08,809 --> 00:21:10,303 I mean, is it? Let's just wait a beat. 489 00:21:10,327 --> 00:21:12,476 We don't have a beat. 490 00:21:17,034 --> 00:21:18,707 She's going to the CIA. 491 00:21:18,732 --> 00:21:20,448 She's not thinking straight. 492 00:21:20,726 --> 00:21:22,233 She's making it personal. 493 00:21:22,257 --> 00:21:23,910 Yeah. I don't have a good feeling about this one. 494 00:21:30,569 --> 00:21:32,267 Thanks for coming. 495 00:21:34,007 --> 00:21:35,855 Tell anybody you were meeting me? 496 00:21:35,879 --> 00:21:38,017 I like my job too much. 497 00:21:39,017 --> 00:21:40,045 What'd you find? 498 00:21:40,069 --> 00:21:42,098 Pieces to a puzzle, 499 00:21:42,122 --> 00:21:44,777 but I need something from you to put them together. 500 00:21:44,801 --> 00:21:46,150 What are the pieces? 501 00:21:48,892 --> 00:21:50,237 You're not gonna tell me? 502 00:21:50,261 --> 00:21:52,517 There's a reason Marcela came to me. 503 00:21:53,355 --> 00:21:55,246 'Cause she didn't know who to trust. 504 00:21:55,377 --> 00:21:57,181 Frankly, neither do I. 505 00:21:57,205 --> 00:21:59,152 And yet I'm supposed to trust you? 506 00:21:59,176 --> 00:22:01,359 I'm not asking for your trust. 507 00:22:01,383 --> 00:22:02,969 Asking for your help. 508 00:22:02,993 --> 00:22:04,377 The reason I left the CIA is 509 00:22:04,401 --> 00:22:06,842 because I lost faith in the institution, 510 00:22:06,866 --> 00:22:08,476 but not the mission. 511 00:22:09,642 --> 00:22:10,977 The way I see it, 512 00:22:11,001 --> 00:22:12,631 if you want to know the truth about what happened, 513 00:22:12,655 --> 00:22:14,267 then you'll help me. 514 00:22:15,092 --> 00:22:17,877 But if you're involved, you won't. 515 00:22:22,627 --> 00:22:23,990 What would you want me to do? 516 00:22:24,014 --> 00:22:25,892 Get into the Agency system. 517 00:22:26,145 --> 00:22:28,167 Find out everything you can about an operation 518 00:22:28,192 --> 00:22:30,388 called "Black Window"... 519 00:22:30,412 --> 00:22:32,216 without ringing any bells. 520 00:22:32,240 --> 00:22:33,934 Why does it have to be back-channel? 521 00:22:35,547 --> 00:22:37,438 Because the players involved may have connections 522 00:22:37,462 --> 00:22:38,724 at the front office. 523 00:22:40,833 --> 00:22:42,507 You know what you're asking? 524 00:22:42,611 --> 00:22:44,806 The personal, professional, and legal 525 00:22:44,831 --> 00:22:47,742 ramifications if I'm caught? 526 00:22:48,041 --> 00:22:51,262 For someone I don't trust who doesn't trust me? 527 00:22:52,418 --> 00:22:54,725 You just described intelligence work. 528 00:23:01,573 --> 00:23:03,059 How'd it go? 529 00:23:03,158 --> 00:23:04,784 Therapist said I won't be able to drive 530 00:23:04,809 --> 00:23:05,917 for at least a couple more weeks. 531 00:23:05,942 --> 00:23:07,397 I'm sorry, Nessa. 532 00:23:07,592 --> 00:23:09,309 The least I can do is get the kids 533 00:23:09,334 --> 00:23:11,269 and run a few errands while you recover. 534 00:23:11,366 --> 00:23:12,908 Anything you need while I'm out? 535 00:23:12,932 --> 00:23:14,517 Not unless you can find me a new shoulder. 536 00:23:16,134 --> 00:23:17,601 It's this I'm more worried about. 537 00:23:19,601 --> 00:23:21,265 You want to talk about it? 538 00:23:21,535 --> 00:23:22,976 Nope. 539 00:23:26,411 --> 00:23:28,389 By the way, your friend came by. 540 00:23:28,934 --> 00:23:30,796 Thought I heard her voice. 541 00:23:31,184 --> 00:23:32,767 She cares about you, 542 00:23:32,979 --> 00:23:35,451 and based on that flicker of a smile I just saw, 543 00:23:35,476 --> 00:23:36,851 the feeling is mutual. 544 00:23:37,743 --> 00:23:40,113 I've known you for a really long time, Marcus. 545 00:23:40,184 --> 00:23:42,119 If you don't want to talk to me, 546 00:23:42,457 --> 00:23:44,459 maybe you should talk to her. 547 00:23:50,100 --> 00:23:52,165 [SIGHS] Okay. Griffin's in. 548 00:23:52,189 --> 00:23:53,616 Any luck on that transcript? 549 00:23:53,640 --> 00:23:55,821 I traced the incoming call to the Vice Premier, 550 00:23:55,845 --> 00:23:58,954 and the man on the other end of the phone was Timofey Popov. 551 00:23:58,978 --> 00:24:01,012 - Never heard of him. - He's a Russian scientist. 552 00:24:01,036 --> 00:24:03,132 The Chinese often throw big money 553 00:24:03,156 --> 00:24:04,525 at foreign specialists to siphon expertise. 554 00:24:04,549 --> 00:24:06,595 [PHONE RINGING] 555 00:24:07,900 --> 00:24:09,131 - Hey. - GRIFFIN: Hey. 556 00:24:09,155 --> 00:24:13,012 I was able to get in and pull files on Black Window. 557 00:24:13,309 --> 00:24:14,753 You okay? 558 00:24:14,777 --> 00:24:16,015 Yeah. 559 00:24:16,039 --> 00:24:17,843 Yeah, I, um, 560 00:24:17,867 --> 00:24:19,105 I think I covered my tracks. 561 00:24:19,388 --> 00:24:21,085 What'd you find out? 562 00:24:22,511 --> 00:24:26,895 All right. Black Window refers to an Agency investigation 563 00:24:26,919 --> 00:24:29,550 into Air Penang Flight 127 564 00:24:29,574 --> 00:24:32,858 that went down under mysterious circumstances 565 00:24:32,882 --> 00:24:34,338 seven months ago. 566 00:24:34,362 --> 00:24:36,209 Flight just suddenly lost power. 567 00:24:36,233 --> 00:24:38,167 Dropped from the sky like a stone. 568 00:24:38,191 --> 00:24:40,648 And when they recovered the black box, 569 00:24:40,672 --> 00:24:42,128 it was completely wiped. 570 00:24:42,152 --> 00:24:43,651 Any idea how? 571 00:24:43,675 --> 00:24:44,913 No. The investigation started to stall, 572 00:24:44,937 --> 00:24:46,142 so they recently 573 00:24:46,167 --> 00:24:49,034 recruited your old mentor, William Bishop, to help. 574 00:24:49,352 --> 00:24:50,832 ROBYN: Bishop? 575 00:24:51,962 --> 00:24:54,114 So that's what he's been up to the past two months. 576 00:24:54,934 --> 00:24:57,099 Sorry, that's, uh, that's all I got. 577 00:24:57,123 --> 00:24:58,579 Well, that's plenty. 578 00:24:58,603 --> 00:25:00,083 I'll read you in when I can. 579 00:25:08,366 --> 00:25:10,067 The Russian. 580 00:25:10,398 --> 00:25:11,592 What kind of scientist is he? 581 00:25:11,616 --> 00:25:13,226 Uh... 582 00:25:14,656 --> 00:25:17,156 He specializes in directed magnetic fields. 583 00:25:17,274 --> 00:25:20,166 Directed magnetic fields. 584 00:25:20,190 --> 00:25:21,892 Planes going down. 585 00:25:22,692 --> 00:25:25,149 Willow is not a person. It's a weapon. 586 00:25:25,500 --> 00:25:27,216 HARRY: Targeted EMP that can 587 00:25:27,240 --> 00:25:28,392 knock any aircraft out of the sky. 588 00:25:28,416 --> 00:25:30,307 And no one would know who did it 589 00:25:30,331 --> 00:25:31,786 or even how. 590 00:25:31,810 --> 00:25:33,875 It would be completely untraceable. 591 00:25:33,899 --> 00:25:36,400 And one of the most dangerous men on the planet 592 00:25:36,424 --> 00:25:37,686 is about to get his hands on it. 593 00:25:44,568 --> 00:25:46,249 Tried Bishop, still no answer. 594 00:25:46,273 --> 00:25:47,729 What do you know about EMPs? 595 00:25:47,753 --> 00:25:49,774 Pretty much every country in the world 596 00:25:49,798 --> 00:25:51,385 is trying to develop one that works long-range. 597 00:25:51,409 --> 00:25:53,038 Well, it looks like China succeeded. 598 00:25:53,062 --> 00:25:54,388 Yeah, and Blake stole it. 599 00:25:54,412 --> 00:25:55,868 This must've been the info 600 00:25:55,892 --> 00:25:57,391 Chen was going to trade for her defection. 601 00:25:57,415 --> 00:25:59,701 HARRY: I mean, no person or government should have this much power. 602 00:25:59,725 --> 00:26:02,700 Flight 127 must have been proof of concept. 603 00:26:02,724 --> 00:26:04,042 Yeah. Quinn saw the obvious benefits, 604 00:26:04,066 --> 00:26:05,650 wanted in and hired Blake to get it. 605 00:26:05,674 --> 00:26:07,651 But if Quinn is here to take possession, 606 00:26:08,232 --> 00:26:09,513 then Blake must've shipped it here. 607 00:26:09,558 --> 00:26:10,579 I'm way ahead of you. 608 00:26:10,604 --> 00:26:12,103 I'm into Blake's oil company. 609 00:26:12,128 --> 00:26:13,188 Based on the transcript, right, 610 00:26:13,213 --> 00:26:14,477 we know the approximate time 611 00:26:14,501 --> 00:26:15,805 that Willow was stolen. Check this out. 612 00:26:15,829 --> 00:26:17,324 There was a shipment of drilling equipment 613 00:26:17,348 --> 00:26:19,848 that went from China to Blake, all of which was sent to Texas, 614 00:26:19,872 --> 00:26:21,719 except for this one group here, 615 00:26:21,743 --> 00:26:23,789 which was sent to a warehouse in the Bronx. 616 00:26:24,960 --> 00:26:26,079 I'm gonna check that out. 617 00:26:26,104 --> 00:26:27,853 H-Hold on a second. Shouldn't we be 618 00:26:27,878 --> 00:26:29,291 screaming about all this from the rooftops? 619 00:26:29,316 --> 00:26:30,597 MEL: He's right. Maybe it's time 620 00:26:30,622 --> 00:26:32,557 to turn it over to the CIA. 621 00:26:32,582 --> 00:26:34,429 I mean, they have the resources, let them do their jobs. 622 00:26:34,582 --> 00:26:36,647 Like last time? When they let Quinn go? 623 00:26:36,671 --> 00:26:39,868 I mean, God knows what they're into with Quinn now or how deep. 624 00:26:39,892 --> 00:26:41,217 - Fine. I'm going with you. - I am, too. 625 00:26:41,241 --> 00:26:42,526 No. 626 00:26:43,417 --> 00:26:45,482 The last time you got involved with the Agency, 627 00:26:45,506 --> 00:26:46,831 you wound up in an interrogation room 628 00:26:46,855 --> 00:26:48,804 and you were in a jail cell. 629 00:26:48,828 --> 00:26:50,661 People that tangle with Quinn end up dead. 630 00:26:50,685 --> 00:26:52,620 I'm not doing that to you. 631 00:26:52,644 --> 00:26:54,193 You can still help me from here. 632 00:26:55,042 --> 00:26:57,484 Rob, somebody needs to watch your back. 633 00:26:59,327 --> 00:27:00,957 Fine, what about Griffin? 634 00:27:01,028 --> 00:27:02,464 Can you trust him? 635 00:27:13,367 --> 00:27:15,606 I appreciate you pulling me in. 636 00:27:16,151 --> 00:27:18,559 Well, one leap of faith deserves another. 637 00:27:18,583 --> 00:27:20,430 You deserve to help take down 638 00:27:20,454 --> 00:27:22,193 that bastard that killed Marcela. 639 00:27:31,754 --> 00:27:35,280 All right. We're looking for Bin 6E-326. 640 00:27:46,654 --> 00:27:48,787 Wait, wait, wait, wait, wait. McCall. 641 00:27:50,005 --> 00:27:51,180 Empty. 642 00:27:52,921 --> 00:27:55,030 Too late. 643 00:27:55,054 --> 00:27:56,945 - MAN: Both of you... - [GUN COCKS] 644 00:27:56,969 --> 00:27:59,319 ...turn around slowly. 645 00:28:01,626 --> 00:28:02,984 Turn the hell around. 646 00:28:09,721 --> 00:28:11,133 Where's the EMP? 647 00:28:11,724 --> 00:28:13,073 I don't know. 648 00:28:13,551 --> 00:28:14,682 Wrong answer. 649 00:28:15,650 --> 00:28:18,334 Where's the weapon that was in that crate? 650 00:28:18,686 --> 00:28:20,751 Okay. All right. 651 00:28:20,775 --> 00:28:22,710 He's demonstrating it to a buyer at 5:00 p.m. 652 00:28:22,734 --> 00:28:24,421 - On what? - I don't know. 653 00:28:24,464 --> 00:28:25,669 Where? 654 00:28:25,693 --> 00:28:26,757 [GRUNTS] 655 00:28:26,781 --> 00:28:28,019 - Where? - I don't know! 656 00:28:28,043 --> 00:28:29,239 I swear. 657 00:28:29,263 --> 00:28:30,818 You got bracelets for our friends? 658 00:28:37,923 --> 00:28:39,161 You all hearing me? 659 00:28:39,185 --> 00:28:41,234 You're not gonna tell me who you're talking to, are you? 660 00:28:43,015 --> 00:28:44,253 We're not there yet. 661 00:28:44,277 --> 00:28:45,559 Yep. Yeah, we're here. 662 00:28:45,583 --> 00:28:46,662 The EMP is gone. 663 00:28:46,686 --> 00:28:49,432 Blake's planning on demonstrating the weapon for Quinn 664 00:28:49,456 --> 00:28:51,042 to seal the deal in 30 minutes. 665 00:28:51,318 --> 00:28:52,914 Another plane? 666 00:28:52,938 --> 00:28:54,211 Stands to reason. 667 00:28:54,235 --> 00:28:56,530 There are 3,000 flights coming into New York every day. 668 00:28:56,554 --> 00:28:59,311 Harry, we need that big brain of yours to improve those odds. 669 00:28:59,335 --> 00:29:00,574 Any ideas? 670 00:29:00,598 --> 00:29:02,880 Okay, wait a minute. Um... Yeah. 671 00:29:02,904 --> 00:29:04,795 An EMP would require at least 672 00:29:04,819 --> 00:29:06,561 a half a million watts of power to fire. 673 00:29:06,585 --> 00:29:09,800 ROBYN: What does Blake own near an airport with that kind of juice? 674 00:29:09,824 --> 00:29:11,411 I've got two facilities that fit the bill. 675 00:29:11,435 --> 00:29:14,457 One is by JFK, the other is by Long Island McArthur Airport. 676 00:29:14,481 --> 00:29:16,198 We don't have time to hit both. 677 00:29:16,222 --> 00:29:18,592 - What kind of facilities? - Bulk storage structure... 678 00:29:18,616 --> 00:29:20,724 - and a refinery. - The refinery. 679 00:29:20,748 --> 00:29:21,825 How do you know? 680 00:29:21,849 --> 00:29:23,814 Marcela was onto Blake when she was killed. 681 00:29:23,838 --> 00:29:24,989 When I found her body, 682 00:29:25,013 --> 00:29:27,868 her hair and her clothes smelled like rotten eggs. 683 00:29:27,892 --> 00:29:28,851 Meaning... 684 00:29:28,875 --> 00:29:30,952 It's what hydrogen sulfide smells like. 685 00:29:30,976 --> 00:29:33,026 Which is used in oil refineries. 686 00:29:33,051 --> 00:29:35,290 I'll scramble a team, but we have to go through the FBI. 687 00:29:35,500 --> 00:29:37,173 It's gonna take time to get them on location. 688 00:29:37,198 --> 00:29:38,610 What about air traffic control? 689 00:29:38,687 --> 00:29:40,182 Can they divert the plane? 690 00:29:40,207 --> 00:29:41,880 There's 50, 60 planes landing in the next hour. 691 00:29:41,905 --> 00:29:43,317 There's no way to divert them all. 692 00:29:43,342 --> 00:29:44,537 We need to know which one he's targeting. 693 00:29:44,856 --> 00:29:46,790 Knowing Quinn, his MO... 694 00:29:46,815 --> 00:29:48,619 the target won't be random. 695 00:29:48,644 --> 00:29:50,359 He will have chosen it for a reason. 696 00:29:50,384 --> 00:29:52,001 HARRY: Rob, I've got the blue prints for the refinery. 697 00:29:52,252 --> 00:29:53,621 ROBYN: Where am I going? 698 00:29:53,646 --> 00:29:55,841 The main electrical substation is at 699 00:29:55,866 --> 00:29:57,235 the far northeast end. That's where he'd plug in. 700 00:29:57,260 --> 00:29:58,716 Well, can you shut it down? 701 00:29:58,741 --> 00:30:00,109 Not without knocking out half the city. 702 00:30:00,134 --> 00:30:01,590 Not to mention, it would take a couple of hours. 703 00:30:01,789 --> 00:30:03,158 That's too long. 704 00:30:03,182 --> 00:30:05,464 We could go over Bishop's file again, 705 00:30:05,488 --> 00:30:07,815 cross-reference every known person of interest to Quinn 706 00:30:07,839 --> 00:30:09,459 with flights landing in the next 20 minutes. 707 00:30:09,484 --> 00:30:11,078 That's thousands of people. We don't have the time. 708 00:30:11,103 --> 00:30:12,515 Try anyway. 709 00:30:12,539 --> 00:30:13,714 [PHONE CALL BEEPS OFF] 710 00:30:15,063 --> 00:30:16,301 I know what you're thinking. 711 00:30:16,325 --> 00:30:17,433 She can't do this alone. 712 00:30:17,457 --> 00:30:18,834 She doesn't want us involved. 713 00:30:18,859 --> 00:30:20,543 She's gonna get herself killed. It's Mason Quinn. 714 00:30:20,634 --> 00:30:22,244 [SIGHS] 715 00:30:25,204 --> 00:30:27,685 I'll hit the file. You go. 716 00:30:29,382 --> 00:30:31,906 [INDISTINCT CHATTER] 717 00:30:34,289 --> 00:30:35,942 Target's ten minutes out. 718 00:30:37,553 --> 00:30:38,921 Copy. 719 00:30:38,945 --> 00:30:40,923 FBI just authorized a response team. 720 00:30:40,947 --> 00:30:41,881 ETA 30 minutes. 721 00:30:41,905 --> 00:30:43,559 That's too late. 722 00:30:44,516 --> 00:30:45,633 - [PHONE RINGS] - Any luck? 723 00:30:45,657 --> 00:30:47,460 I searched all known persons of interest 724 00:30:47,485 --> 00:30:49,602 to Quinn and cross-referenced it with the passenger list 725 00:30:49,627 --> 00:30:51,300 of every flight coming in the next half hour. 726 00:30:51,325 --> 00:30:52,968 - And? - There's a private jet 727 00:30:52,992 --> 00:30:54,161 coming in from Europe. 728 00:30:54,185 --> 00:30:56,287 Rob, it's registered to Bishop Security. 729 00:30:56,311 --> 00:30:57,877 I checked the manifest. 730 00:30:59,139 --> 00:31:00,489 Bishop's on that flight. 731 00:31:03,502 --> 00:31:04,991 When does it land? 732 00:31:05,015 --> 00:31:06,896 15 minutes. It's over the airspace in eight. 733 00:31:06,920 --> 00:31:08,710 Bishop must have connected some dots. 734 00:31:09,086 --> 00:31:11,848 Quinn's gonna use that weapons test to take him out. 735 00:31:11,978 --> 00:31:13,826 You have to warn the pilot. 736 00:31:13,850 --> 00:31:15,210 Divert the plane. 737 00:31:16,009 --> 00:31:19,163 Rob, if I hack into air traffic control, I'll be exposed. 738 00:31:19,334 --> 00:31:20,789 The CIA could track it. 739 00:31:20,813 --> 00:31:21,793 Harry! 740 00:31:23,773 --> 00:31:24,861 I'll try. 741 00:31:30,867 --> 00:31:32,216 [TIRES SQUEALING] 742 00:31:40,330 --> 00:31:44,354 Flight T7 23P, T7 23P. Please respond. 743 00:31:44,379 --> 00:31:46,139 PILOT: This is Tango-seven-two-three-Papa. 744 00:31:46,164 --> 00:31:47,794 Who is this? Ground control? 745 00:31:47,819 --> 00:31:49,927 No, this is an anonymous 746 00:31:49,952 --> 00:31:51,713 but very concerned citizen. 747 00:31:51,738 --> 00:31:53,672 You need to divert immediately. 748 00:31:53,759 --> 00:31:56,192 - Your plane is being targeted. - AIR TRAFFIC CONTROL: Who is that? 749 00:31:56,216 --> 00:31:58,352 Whoever's broadcasting, please clear this frequency. 750 00:31:58,376 --> 00:32:00,433 - It is a federal offense... - No, no. Just... listen, please. 751 00:32:00,458 --> 00:32:01,957 There's no time to explain, 752 00:32:01,982 --> 00:32:03,525 but your aircraft is about to be shot down. 753 00:32:03,550 --> 00:32:05,833 You need to reverse course immediately. 754 00:32:05,858 --> 00:32:08,271 PILOT: ATC, do you know what this joker is talking about? 755 00:32:08,296 --> 00:32:10,927 AIR TRAFFIC CONTROL: Negative, Tango-seven-two-three-Papa. 756 00:32:10,952 --> 00:32:12,190 That is not us. You are clear. 757 00:32:12,215 --> 00:32:13,888 No, you are not clear! 758 00:32:13,913 --> 00:32:15,543 PILOT: Look, I don't know what you're up to, fella, 759 00:32:15,568 --> 00:32:17,459 but you just committed a federal offense, 760 00:32:17,484 --> 00:32:18,896 so I'd find yourself a good lawyer. 761 00:32:18,921 --> 00:32:21,228 Just... No. Damn it! 762 00:32:27,924 --> 00:32:29,292 Harry, 763 00:32:29,316 --> 00:32:30,685 any luck diverting that plane? 764 00:32:30,709 --> 00:32:32,537 I've been trying. They're not listening to me. 765 00:32:34,800 --> 00:32:37,039 We're gonna have to do this ourselves. 766 00:32:37,322 --> 00:32:39,673 A direct assault would be suicide. 767 00:32:44,419 --> 00:32:46,701 I'm gonna have to cut the power. 768 00:32:46,725 --> 00:32:48,379 Wait here. 769 00:33:01,044 --> 00:33:02,668 Okay, I got a plan... 770 00:33:12,097 --> 00:33:13,683 I keep hearing you retired, 771 00:33:14,367 --> 00:33:16,215 but you keep on showing up. 772 00:33:16,772 --> 00:33:19,054 Someone's got to stop you. 773 00:33:19,309 --> 00:33:20,882 But not you. 774 00:33:20,906 --> 00:33:22,473 Or your mentor up there. 775 00:33:23,903 --> 00:33:25,446 This thing you have, this... 776 00:33:26,309 --> 00:33:27,975 moral center. 777 00:33:28,092 --> 00:33:29,983 You think it's a source of strength, 778 00:33:30,200 --> 00:33:32,047 but it's not. 779 00:33:32,265 --> 00:33:33,615 It's an anchor. 780 00:33:34,920 --> 00:33:36,332 Which is why 781 00:33:36,356 --> 00:33:38,309 I will always win. 782 00:33:40,491 --> 00:33:44,850 Two minutes. It is, as they say, showtime. 783 00:33:45,278 --> 00:33:47,280 QUINN: Let's see if this thing works. 784 00:33:49,952 --> 00:33:51,364 Damn it, listen to me. 785 00:33:51,389 --> 00:33:52,584 I know you're Bishop Security. 786 00:33:52,609 --> 00:33:54,369 I know William Bishop is on board. 787 00:33:54,394 --> 00:33:57,068 Now tell him the request to divert is coming from McCall. 788 00:33:57,093 --> 00:33:59,071 Tell him Quinn is targeting the plane. 789 00:33:59,096 --> 00:34:00,117 PILOT: I told you to get... 790 00:34:00,142 --> 00:34:01,772 No! Tell him right now 791 00:34:01,797 --> 00:34:03,818 or you and everyone on that plane is dead! 792 00:34:04,184 --> 00:34:05,927 PILOT: Stand by. 793 00:34:05,951 --> 00:34:08,321 [GRUNTS] 794 00:34:08,731 --> 00:34:10,733 30 seconds out. 795 00:34:12,485 --> 00:34:14,183 Engaging targeting system. 796 00:34:22,141 --> 00:34:24,753 [GRUNTING] 797 00:34:30,541 --> 00:34:31,760 Ready to fire. 798 00:34:32,972 --> 00:34:34,689 PILOT: I spoke to Bishop. 799 00:34:34,714 --> 00:34:36,257 Tango-seven-two-three-Papa declaring emergency 800 00:34:36,282 --> 00:34:37,694 - and diverting. - Yes! 801 00:34:37,719 --> 00:34:40,002 Repeat, Tango-seven-two-three-Papa 802 00:34:40,027 --> 00:34:41,483 declaring emergency and diverting. 803 00:34:41,537 --> 00:34:43,408 - Mayday, Mayday, Mayday. - [EXHALES] 804 00:34:44,894 --> 00:34:45,939 There. 805 00:34:55,479 --> 00:34:57,022 PILOT: ATC, flight controls unrespons... 806 00:34:57,046 --> 00:34:58,475 [STATIC] 807 00:34:58,499 --> 00:34:59,627 AIR TRAFFIC CONTROL: Tango-seven-two-three-Papa 808 00:34:59,651 --> 00:35:00,678 out of flight level. 809 00:35:00,702 --> 00:35:02,288 No, no, no, no, no, no, no! 810 00:35:02,312 --> 00:35:03,957 [OVERLAPPING RADIO CHATTER] 811 00:35:03,981 --> 00:35:07,293 AIR TRAFFIC 2: Two-three-Papa, we show you heading 330 at zero... 812 00:35:07,317 --> 00:35:09,077 AIR TRAFFIC CONTROL: Recover, recover! 813 00:35:09,101 --> 00:35:10,035 AIR TRAFFIC 2: He's heading towards the ocean. 814 00:35:10,059 --> 00:35:11,800 [RADIO CHATTER FADES] 815 00:35:18,981 --> 00:35:21,853 ♪ 816 00:35:30,122 --> 00:35:32,405 Bishop... 817 00:35:32,429 --> 00:35:34,039 [CHUCKLES] 818 00:35:35,627 --> 00:35:37,586 I'd call that a success. 819 00:35:41,392 --> 00:35:42,720 Transfer payment. 820 00:35:43,517 --> 00:35:45,244 What about them? 821 00:35:45,268 --> 00:35:47,487 [EXHALES] 822 00:35:49,362 --> 00:35:50,725 Kill them. 823 00:36:05,898 --> 00:36:07,204 [GUNSHOTS] 824 00:36:13,078 --> 00:36:14,993 [GUNFIRE] 825 00:36:23,959 --> 00:36:26,267 - Quinn? - That way, toward the back. 826 00:36:41,324 --> 00:36:43,824 No. Rob, no! 827 00:36:43,848 --> 00:36:45,783 Rob, if you take that chopper down, 828 00:36:45,807 --> 00:36:47,600 the trajectory puts it right in the heart of Queens. 829 00:36:47,625 --> 00:36:49,225 Rob, I know you want Quinn dead, 830 00:36:49,250 --> 00:36:50,742 but think of the collateral damage. 831 00:36:50,767 --> 00:36:52,682 Think of the casualties! 832 00:36:55,105 --> 00:36:56,725 Don't. 833 00:37:21,793 --> 00:37:23,839 [GRUNTS] 834 00:37:29,981 --> 00:37:32,699 Quinn's helicopter disappeared from radar. 835 00:37:32,723 --> 00:37:35,354 And the authorities haven't been able to locate it. 836 00:37:36,124 --> 00:37:37,600 He got away. 837 00:37:39,906 --> 00:37:42,126 He got away and Bishop is gone. 838 00:37:43,489 --> 00:37:45,380 I'm so sorry, Rob. 839 00:37:45,934 --> 00:37:47,559 It's all my fault. 840 00:37:47,595 --> 00:37:49,224 No, what are you talking about? 841 00:37:49,469 --> 00:37:51,512 Bishop only agreed to help the CIA 842 00:37:51,537 --> 00:37:53,850 because he wanted to bring in Quinn. For me. 843 00:37:54,026 --> 00:37:57,179 Well, at least you stopped Quinn from getting his prize. 844 00:37:57,396 --> 00:37:58,547 It doesn't matter. 845 00:37:58,572 --> 00:37:59,637 Whatever he's planning, 846 00:37:59,662 --> 00:38:00,837 he'll find another way to do it. 847 00:38:03,297 --> 00:38:04,820 But thanks for your help. 848 00:38:06,495 --> 00:38:09,019 And thanks for not listening to me. 849 00:38:09,817 --> 00:38:12,143 I just wish I could have gotten there sooner. 850 00:38:12,415 --> 00:38:14,045 Me, too. 851 00:38:14,069 --> 00:38:15,635 To Bishop. 852 00:38:19,892 --> 00:38:22,053 It wasn't your fault. 853 00:38:22,077 --> 00:38:23,559 No. 854 00:38:26,183 --> 00:38:27,809 It was Quinn's. 855 00:38:36,482 --> 00:38:38,417 [DOOR OPENS] 856 00:38:38,441 --> 00:38:40,182 [DOOR SHUTS] 857 00:38:41,923 --> 00:38:42,837 [DOOR OPENS] 858 00:38:44,575 --> 00:38:46,336 MEL: Uh, babe, 859 00:38:46,360 --> 00:38:48,468 Paulie Schinzel just walked in. 860 00:38:48,492 --> 00:38:51,036 Yeah. No, I-I invited him. 861 00:38:51,060 --> 00:38:52,820 - What? - After what happened to Bishop, 862 00:38:52,844 --> 00:38:54,953 I figured life's too short to carry grudges. 863 00:38:54,977 --> 00:38:56,955 Best to cherish what we got. 864 00:38:56,979 --> 00:38:59,329 No matter how imperfect. 865 00:39:00,642 --> 00:39:02,613 - Harry. - Hey, buddy. 866 00:39:02,637 --> 00:39:04,397 I'm so glad you're alive! 867 00:39:04,421 --> 00:39:05,703 - Whoa, man! - [MEL LAUGHS] 868 00:39:05,727 --> 00:39:06,704 - Oh, my God. - That's a lot. 869 00:39:06,728 --> 00:39:09,078 Oh! [LAUGHS] 870 00:39:17,739 --> 00:39:20,481 [BUZZING] 871 00:39:24,659 --> 00:39:26,711 Bishop? Bish? 872 00:39:26,735 --> 00:39:29,225 QUINN: This is the second time you've gotten in my way. 873 00:39:29,677 --> 00:39:31,350 Don't come for me again, 874 00:39:31,375 --> 00:39:33,223 because then I'll have to come after you. 875 00:39:33,248 --> 00:39:37,213 [LINE HANGS UP] 876 00:39:37,237 --> 00:39:38,977 [KNOCKING] 877 00:39:44,301 --> 00:39:46,017 Everything okay? 878 00:39:47,792 --> 00:39:49,017 No. 879 00:39:50,950 --> 00:39:53,711 I lost a really good friend today. 880 00:39:54,036 --> 00:39:56,971 ♪ When the wind begins to blow ♪ 881 00:39:56,995 --> 00:40:00,105 And, uh, I could use someone to talk to about it. 882 00:40:00,129 --> 00:40:02,847 ♪ And your heart is full of sorrow ♪ ♪ 883 00:40:02,871 --> 00:40:05,221 You're not alone in that. 884 00:40:08,355 --> 00:40:10,420 I'll make some coffee. 885 00:40:10,444 --> 00:40:12,837 ♪ Leave a light on ♪ 886 00:40:16,025 --> 00:40:18,332 ♪ Leave a light on. ♪ 61869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.