All language subtitles for The Blacklist - 09x16 - Helen Maghi (No. 172).MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,247 --> 00:00:04,618 ♪ ♪ 2 00:00:06,995 --> 00:00:08,396 (LOCK DISENGAGES) 3 00:00:12,666 --> 00:00:16,180 (SIGHS) Looks like the FBI already took anything useful. 4 00:00:16,204 --> 00:00:19,249 REDDINGTON: The FBI has no idea what's useful to me. 5 00:00:19,273 --> 00:00:23,187 ♪ ♪ 6 00:00:23,211 --> 00:00:24,814 Maybe we'll find the shooter. 7 00:00:24,838 --> 00:00:28,105 I don't know, we've got everyone out there, 8 00:00:28,129 --> 00:00:29,764 but a guy on a motorcycle? 9 00:00:31,239 --> 00:00:33,197 That bike's in pieces by now. 10 00:00:33,221 --> 00:00:35,657 The shell casings are a dead end. 11 00:00:35,681 --> 00:00:38,518 Shooter could be anyone, anywhere. 12 00:00:38,542 --> 00:00:40,077 All we can do is keep looking. 13 00:00:44,617 --> 00:00:46,820 Whoever killed Elizabeth is going through a lot of trouble 14 00:00:46,844 --> 00:00:49,337 to keep you from finding them. 15 00:00:49,361 --> 00:00:52,256 Seems like it would just be easier to take you out. 16 00:00:52,865 --> 00:00:54,275 Perhaps they need me. 17 00:00:54,299 --> 00:00:56,778 Or they're saving me for something special. 18 00:00:56,802 --> 00:00:58,348 Could be they love you. 19 00:00:58,372 --> 00:00:59,815 Or it could be all three. 20 00:00:59,839 --> 00:01:01,016 This is something. 21 00:01:01,040 --> 00:01:02,483 What is this? 22 00:01:02,507 --> 00:01:05,678 ♪ ♪ 23 00:01:08,881 --> 00:01:11,760 Oh, this is an item that definitely should not be 24 00:01:11,784 --> 00:01:15,529 in the possession of a former NYPD officer, 25 00:01:15,882 --> 00:01:18,499 even a crooked one like Reggie Cole. 26 00:01:18,523 --> 00:01:19,935 What is it? 27 00:01:19,959 --> 00:01:22,028 It's a key to a vault 28 00:01:22,052 --> 00:01:25,306 that's inside one of the most inaccessible, 29 00:01:25,330 --> 00:01:28,668 enigmatic security facilities in the world. 30 00:01:29,769 --> 00:01:31,036 How do you know that? 31 00:01:31,650 --> 00:01:33,685 I have one just like it. 32 00:01:34,707 --> 00:01:41,834 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:01:44,083 --> 00:01:45,526 WOMAN: Oh, wow. 34 00:01:45,550 --> 00:01:47,295 (DOOR OPENS) That's a long time. 35 00:01:47,319 --> 00:01:49,097 - Apparently... - (DOOR CLOSES) 36 00:01:49,121 --> 00:01:50,883 Harold. 37 00:01:50,907 --> 00:01:52,734 The judge is taking the bench now. 38 00:01:52,758 --> 00:01:55,003 She's gonna arraign Lew Sloan first. 39 00:01:55,027 --> 00:01:57,472 I'll give you guys a few minutes alone together. 40 00:01:57,496 --> 00:01:58,774 Thank you. 41 00:01:58,798 --> 00:02:00,075 Do you mind giving them a few minutes? 42 00:02:00,099 --> 00:02:02,543 (DOOR OPENS, CLOSES) 43 00:02:02,567 --> 00:02:04,336 (SIGHS) 44 00:02:05,771 --> 00:02:08,792 (BREATHES DEEPLY) 45 00:02:08,816 --> 00:02:09,851 Is it true? 46 00:02:09,875 --> 00:02:11,753 About the cop? 47 00:02:11,777 --> 00:02:13,354 Mateo said that he was killed? 48 00:02:13,378 --> 00:02:15,390 He and his lawyer. We couldn't hold them. 49 00:02:15,414 --> 00:02:17,425 As soon as we left the Post Office, they were gunned down. 50 00:02:17,449 --> 00:02:19,160 By who? Why? 51 00:02:19,184 --> 00:02:20,395 I don't know. 52 00:02:20,419 --> 00:02:22,831 Other than somehow it's connected to Elizabeth's murder. 53 00:02:22,855 --> 00:02:25,200 Which means it's connected to Reddington. 54 00:02:25,224 --> 00:02:27,635 Oh, he's not to blame, if that's what you mean. 55 00:02:27,659 --> 00:02:30,071 I lied for you, 56 00:02:30,095 --> 00:02:31,940 to the cops to give you an alibi. 57 00:02:31,964 --> 00:02:33,208 I lied for you, not him. 58 00:02:33,232 --> 00:02:35,143 No charges will be filed against you. 59 00:02:35,167 --> 00:02:36,344 Cynthia gave me her word. 60 00:02:36,368 --> 00:02:37,578 Yeah, well, Senator Panabaker 61 00:02:37,602 --> 00:02:40,048 lets Reddington do as he pleases. 62 00:02:40,072 --> 00:02:42,217 And as soon as you and poor Lew try to figure out 63 00:02:42,241 --> 00:02:43,551 who framed you for murder, 64 00:02:43,575 --> 00:02:44,820 she just lets you both rot. 65 00:02:44,844 --> 00:02:47,496 This isn't on her, Char, this is on me. 66 00:02:48,580 --> 00:02:51,159 Based on my years of service, my attorney expects 67 00:02:51,183 --> 00:02:52,593 that I'll be released without bail. 68 00:02:52,618 --> 00:02:54,795 So hopefully I can return to work. 69 00:02:56,635 --> 00:03:00,382 Elizabeth left Agnes with us as parents, 70 00:03:01,107 --> 00:03:02,441 role models. 71 00:03:03,615 --> 00:03:05,359 You want to make this right for me, I understand. 72 00:03:05,384 --> 00:03:07,997 But you have got to make it right for her. 73 00:03:08,022 --> 00:03:10,090 ♪ ♪ 74 00:03:13,238 --> 00:03:15,416 - (PIANO MUSIC PLAYS) - (DOOR OPENS) 75 00:03:15,440 --> 00:03:16,785 Thank you, Walter. 76 00:03:16,809 --> 00:03:18,110 (DOOR CLOSES) 77 00:03:18,842 --> 00:03:20,154 Helen. 78 00:03:20,179 --> 00:03:21,946 What a delight to see you. 79 00:03:24,649 --> 00:03:27,562 I've been making a great effort not to be seen. 80 00:03:27,959 --> 00:03:29,361 By anyone. 81 00:03:30,222 --> 00:03:31,699 How did you know where to find me? 82 00:03:31,723 --> 00:03:34,402 The real mystery is why you're hiding 83 00:03:34,426 --> 00:03:35,804 in the private room 84 00:03:35,828 --> 00:03:38,173 and why you aren't returning calls. 85 00:03:38,197 --> 00:03:39,975 Too many questions, Raymond. 86 00:03:39,999 --> 00:03:41,442 - Mm. - What can I do for you today, 87 00:03:41,466 --> 00:03:43,311 other than marvel at your deductive powers 88 00:03:43,335 --> 00:03:45,680 and tolerate your unwanted presence? 89 00:03:46,138 --> 00:03:47,783 A dead cop was storing 90 00:03:47,807 --> 00:03:50,285 something of value in Mount Bastion. 91 00:03:50,309 --> 00:03:52,187 I need to know what. 92 00:03:52,211 --> 00:03:54,355 I need to get inside this vault. 93 00:03:55,380 --> 00:03:56,557 Impossible. 94 00:03:56,581 --> 00:03:58,626 You engineered the impossible 95 00:03:58,650 --> 00:04:02,097 when you carved out the core of a granite mountain 96 00:04:02,121 --> 00:04:05,100 to build your impenetrable facility. 97 00:04:05,124 --> 00:04:06,835 Well, I have more pressing concerns 98 00:04:06,859 --> 00:04:08,494 than enabling your criminal mischief, Raymond. 99 00:04:10,062 --> 00:04:11,563 Tell me. 100 00:04:14,499 --> 00:04:17,312 I recently consulted on a job. 101 00:04:17,336 --> 00:04:19,514 A heist crew needed a way to steal cargo 102 00:04:19,538 --> 00:04:21,649 from a heavily guarded container yard. 103 00:04:21,673 --> 00:04:23,184 My rig worked beautifully, 104 00:04:23,208 --> 00:04:25,686 but the crew left evidence behind. 105 00:04:25,710 --> 00:04:27,856 Now they're in federal custody 106 00:04:27,880 --> 00:04:29,490 using my name to cut a deal. 107 00:04:29,514 --> 00:04:31,827 If I'm not a wanted woman already, 108 00:04:31,851 --> 00:04:34,162 I fear I shall be at any moment. 109 00:04:34,186 --> 00:04:36,757 It seems we both have itchy backs. 110 00:04:36,781 --> 00:04:39,224 An opportunity to scratch each other's itch. 111 00:04:44,123 --> 00:04:46,001 JUDGE: Mr. Cooper, it's not every day 112 00:04:46,026 --> 00:04:49,806 an assistant director of the FBI graces us with his presence, 113 00:04:49,831 --> 00:04:52,371 particularly on the wrong side of the bar. 114 00:04:52,396 --> 00:04:54,623 How do you plead to the charges against you today? 115 00:04:54,773 --> 00:04:56,517 Not guilty, Your Honor. 116 00:04:56,541 --> 00:04:58,686 JUDGE: I'll hear the defense on bail. 117 00:04:58,710 --> 00:05:02,290 Defense asks for release with no bail, Your Honor. 118 00:05:02,314 --> 00:05:03,974 Harold Cooper's led 119 00:05:03,998 --> 00:05:05,693 a long and distinguished career in law enforcement... 120 00:05:05,717 --> 00:05:08,696 Long and formerly distinguished until 10 years ago. 121 00:05:08,720 --> 00:05:10,999 After that? Who knows? No one will say. 122 00:05:11,023 --> 00:05:12,500 Everyone knows everything in this town, 123 00:05:12,524 --> 00:05:15,570 but what he does and how he does it is... 124 00:05:15,594 --> 00:05:17,405 - No one has a clue. - DeSOTO: Oh, Your Honor. 125 00:05:17,429 --> 00:05:20,641 Which means he can go anywhere anytime, which makes him, 126 00:05:20,665 --> 00:05:22,651 by any reasonable standard, a flight risk. 127 00:05:23,302 --> 00:05:25,646 Bail is set at $300,000. 128 00:05:25,670 --> 00:05:27,990 - Trial in six weeks. - (GAVEL BANGS) 129 00:05:31,743 --> 00:05:33,321 Honey, we can get the money. 130 00:05:33,345 --> 00:05:36,892 We can cash out an insurance policy if we have to. 131 00:05:36,916 --> 00:05:39,760 ♪ ♪ 132 00:05:39,784 --> 00:05:41,329 I'm sorry I couldn't do more. 133 00:05:41,353 --> 00:05:43,264 You kept Charlene out of this mess. 134 00:05:43,288 --> 00:05:44,508 That's enough. 135 00:05:44,532 --> 00:05:46,801 We're not stopping until we find out who's behind this. 136 00:05:46,825 --> 00:05:47,969 If I had any say in this, 137 00:05:47,993 --> 00:05:49,237 the only Blacklister we'd go after 138 00:05:49,261 --> 00:05:50,906 is the person who did this to you. 139 00:05:50,930 --> 00:05:53,056 You do have a say. The say. 140 00:05:53,598 --> 00:05:54,809 You haven't told him yet? 141 00:05:54,833 --> 00:05:56,411 Until the judge miscarried justice, 142 00:05:56,435 --> 00:05:58,146 I was hoping I wouldn't have to. 143 00:05:58,170 --> 00:05:59,314 Have to what? 144 00:05:59,338 --> 00:06:00,949 Give you my job. 145 00:06:00,973 --> 00:06:03,751 What? No. 146 00:06:03,775 --> 00:06:07,288 You have my full confidence and blessings. And you... 147 00:06:07,312 --> 00:06:08,947 Harold, you have to go. 148 00:06:11,783 --> 00:06:13,728 (DOOR OPENS) 149 00:06:13,752 --> 00:06:15,063 I can't do this. 150 00:06:15,087 --> 00:06:16,331 - Probably not. - (DOOR CLOSES) 151 00:06:16,355 --> 00:06:17,664 But Harold chose you. 152 00:06:19,224 --> 00:06:20,301 What about Agent Ressler? 153 00:06:20,325 --> 00:06:21,941 What about him? 154 00:06:21,965 --> 00:06:24,705 You eat life, or life eats you, Agent Mojtabai. 155 00:06:24,729 --> 00:06:27,708 You're the boss now, so bon appetit. 156 00:06:27,732 --> 00:06:29,734 ♪ ♪ 157 00:06:35,251 --> 00:06:37,863 This is only until Mr. Cooper is back, 158 00:06:37,887 --> 00:06:39,965 which I hope is really... 159 00:06:39,989 --> 00:06:41,466 Really soon. 160 00:06:41,490 --> 00:06:44,604 Um, I'm just a figurehead, like Colonel Sanders. 161 00:06:44,628 --> 00:06:46,438 They need a face on the bucket. 162 00:06:46,462 --> 00:06:49,041 It should've been your face, obviously. 163 00:06:49,065 --> 00:06:52,011 Square-jawed, dimpled, top of the pecking order. 164 00:06:52,035 --> 00:06:53,703 I had my shot. It's your turn. 165 00:06:54,437 --> 00:06:55,881 You'll be fine. 166 00:06:55,905 --> 00:06:59,118 I understand congratulations are in order. 167 00:06:59,142 --> 00:07:00,886 Says the man who really rules the roost. 168 00:07:00,910 --> 00:07:03,255 If I may offer some counsel... 169 00:07:03,279 --> 00:07:06,025 "Do not go where the path may lead. 170 00:07:06,049 --> 00:07:10,028 "Go instead where there is no path and leave a trail." 171 00:07:11,420 --> 00:07:15,500 In the spirit of that, I bring an unusual case. 172 00:07:15,524 --> 00:07:18,938 A Blacklister not to catch, but to release. 173 00:07:18,962 --> 00:07:20,925 Ah, here we go. Good luck. 174 00:07:20,949 --> 00:07:23,142 Helen Maghi, 175 00:07:23,166 --> 00:07:25,377 one of the world's 176 00:07:25,401 --> 00:07:29,682 most accomplished structural and geotechnical engineers. 177 00:07:29,706 --> 00:07:31,250 ARAM: In the invasion of Iraq, 178 00:07:31,274 --> 00:07:32,785 Maghi designed a floating bridge 179 00:07:32,809 --> 00:07:34,553 to carry tanks and heavy-armor vehicles 180 00:07:34,577 --> 00:07:36,989 across the Euphrates River in the dark of night. 181 00:07:37,013 --> 00:07:40,092 Her crowning achievement is Mount Bastion. 182 00:07:40,116 --> 00:07:43,498 Using proprietary drilling techniques, 183 00:07:43,522 --> 00:07:47,900 she carved into a Pennsylvania mountain of solid granite 184 00:07:47,924 --> 00:07:51,737 to create an impregnable storage facility 185 00:07:51,761 --> 00:07:53,673 favored by the criminal elite, 186 00:07:53,697 --> 00:07:56,575 with more safeguards and redundancies 187 00:07:56,599 --> 00:07:59,511 than the U.S. Bullion Depository. 188 00:07:59,535 --> 00:08:00,828 And you want to break into it. 189 00:08:01,437 --> 00:08:04,349 Well, we found this key 190 00:08:04,373 --> 00:08:07,319 in Reggie Cole's office. 191 00:08:07,343 --> 00:08:11,247 A key to a storage vault in Mount Bastion. 192 00:08:11,271 --> 00:08:14,927 Mount Bastion would never rent a vault to a former police officer, 193 00:08:14,951 --> 00:08:16,896 but they might to his employer. 194 00:08:16,920 --> 00:08:19,364 His employer, Harold's blackmailer, 195 00:08:19,388 --> 00:08:22,534 Elizabeth's killer, all the same person. 196 00:08:22,558 --> 00:08:24,403 What are we waiting for? Let's storm the mountain. 197 00:08:24,427 --> 00:08:26,706 Impossible without Maghi's help. 198 00:08:26,730 --> 00:08:29,541 That's where the task force comes in. 199 00:08:29,565 --> 00:08:33,378 She provided engineering services to some heist crew 200 00:08:33,402 --> 00:08:35,314 working the Port of Virginia. 201 00:08:35,338 --> 00:08:38,250 The crew was just arrested by the FBI, 202 00:08:38,274 --> 00:08:43,155 and Helen is afraid they'll sell her out in a plea bargain. 203 00:08:43,179 --> 00:08:44,589 You want us to make the criminal case 204 00:08:44,613 --> 00:08:46,391 against Helen Maghi go away, 205 00:08:46,415 --> 00:08:48,985 in exchange for her help breaking into Mount Bastion. 206 00:08:50,954 --> 00:08:52,699 How do we feel about that, team? 207 00:08:52,724 --> 00:08:53,881 Show of hands for yes. 208 00:08:57,626 --> 00:08:59,638 Right. I am in charge here. 209 00:08:59,662 --> 00:09:02,641 Okay, uh, Agent Ressler, Agent Zuma, 210 00:09:02,665 --> 00:09:04,810 track down the FBI team that made the arrest. 211 00:09:04,834 --> 00:09:07,179 We'll start by trying to find out what kind of case they have. 212 00:09:07,203 --> 00:09:08,413 You got it. 213 00:09:08,437 --> 00:09:09,782 And Harold. How is he? 214 00:09:09,806 --> 00:09:11,150 Not good. 215 00:09:11,174 --> 00:09:13,142 He's stuck in jail with a bail he can't afford. 216 00:09:16,119 --> 00:09:17,730 They cut open a shipping container 217 00:09:17,755 --> 00:09:19,465 right in the middle of the yard, 218 00:09:19,587 --> 00:09:22,867 directly in front of security cameras, 219 00:09:22,892 --> 00:09:24,770 and nobody saw a thing. 220 00:09:24,854 --> 00:09:25,998 How did they do that? 221 00:09:26,022 --> 00:09:28,267 Look at the red container. 222 00:09:28,291 --> 00:09:30,770 Now check it out 15 minutes later. 223 00:09:30,794 --> 00:09:32,004 (MOUSE CLICKS) 224 00:09:32,028 --> 00:09:34,006 And after that... 225 00:09:34,030 --> 00:09:35,598 And after that. 226 00:09:36,118 --> 00:09:37,929 Who was moving it? 227 00:09:37,954 --> 00:09:40,967 It was moving itself slowly. 228 00:09:40,992 --> 00:09:43,270 So slowly, motion cameras 229 00:09:43,295 --> 00:09:45,273 didn't detect it and security guards never noticed. 230 00:09:45,408 --> 00:09:47,519 The heist crew was hiding inside. 231 00:09:47,543 --> 00:09:49,989 They retrofit the container with hidden wheels, 232 00:09:50,013 --> 00:09:51,791 then crept it into position 233 00:09:51,815 --> 00:09:54,026 next to the stolen cargo to block security cameras. 234 00:09:54,050 --> 00:09:56,661 It was brilliantly engineered, 235 00:09:56,685 --> 00:09:59,398 which makes sense given the woman who hired them. 236 00:09:59,422 --> 00:10:00,699 Helen Maghi. 237 00:10:00,723 --> 00:10:03,468 Now, our intel says that she was hired by the crew, 238 00:10:03,492 --> 00:10:04,937 uh, as a consultant. 239 00:10:04,961 --> 00:10:06,873 Someone is playing you. 240 00:10:06,898 --> 00:10:09,777 The crew we're talking about are high school dropouts. 241 00:10:09,802 --> 00:10:10,713 What did they steal? 242 00:10:10,737 --> 00:10:13,315 Six crates of RPGs. 243 00:10:13,469 --> 00:10:15,714 According to our suspects, Maghi made plans 244 00:10:15,738 --> 00:10:18,650 to ship them to separatist forces in Kazban. 245 00:10:18,674 --> 00:10:20,709 To put it simply, she's arming terrorists. 246 00:10:21,878 --> 00:10:23,889 Mr. Homan? I don't know who that is. 247 00:10:23,913 --> 00:10:25,657 Our friend with the hat. 248 00:10:25,681 --> 00:10:26,892 He posted bail? 249 00:10:26,916 --> 00:10:28,393 DeSOTO: All $300,000. 250 00:10:28,417 --> 00:10:30,529 Once payment goes through, you can go home. 251 00:10:30,553 --> 00:10:32,331 Have you spoken to the prosecutor about a deal? 252 00:10:32,355 --> 00:10:33,732 A deal? A deal for what? 253 00:10:33,756 --> 00:10:35,334 She says she'll take two years 254 00:10:35,358 --> 00:10:36,635 if you plead guilty to conspiracy. 255 00:10:36,659 --> 00:10:37,702 No! 256 00:10:37,726 --> 00:10:39,204 Char, it's 15 if I go to trial. 257 00:10:39,228 --> 00:10:40,873 But you were framed. 258 00:10:40,897 --> 00:10:43,843 And to find out why I tampered with evidence and witnesses 259 00:10:43,867 --> 00:10:46,401 and let you lie to create my alibi. 260 00:10:46,426 --> 00:10:49,572 You were right, I have to make this right for Agnes. 261 00:10:49,692 --> 00:10:51,103 A deal is the best way to do that. 262 00:10:51,128 --> 00:10:54,040 So, Harold, tell her we're good? 263 00:10:54,143 --> 00:10:57,256 On one condition. I won't testify against Lew. 264 00:10:57,280 --> 00:10:59,158 He wouldn't cut a deal to hurt me, 265 00:10:59,182 --> 00:11:00,692 and I won't cut one that hurts him. 266 00:11:00,916 --> 00:11:02,261 Okay. 267 00:11:02,285 --> 00:11:05,254 ♪ ♪ 268 00:11:12,836 --> 00:11:14,013 Go ahead, 269 00:11:14,237 --> 00:11:15,471 read the results. 270 00:11:17,106 --> 00:11:18,473 I'm not trying to read anything. 271 00:11:19,989 --> 00:11:21,446 I'm trying to remember. 272 00:11:23,973 --> 00:11:26,051 I miss Mierce. 273 00:11:26,075 --> 00:11:28,111 ♪ ♪ 274 00:11:30,213 --> 00:11:33,049 (CELL PHONE BUZZING) 275 00:11:35,952 --> 00:11:37,196 (CELL PHONE BEEPS) 276 00:11:37,220 --> 00:11:38,297 Is it done? 277 00:11:38,321 --> 00:11:39,731 Well, we spoke to the Bureau 278 00:11:39,755 --> 00:11:41,901 about the heist crew you say hired her. 279 00:11:41,925 --> 00:11:45,570 Only, uh, they say she hired them and that, uh, 280 00:11:45,594 --> 00:11:47,106 she's a terrorist. 281 00:11:47,130 --> 00:11:50,409 While dramatic statements are effective attention grabbers, 282 00:11:50,433 --> 00:11:54,279 overstatement merely serves to try your listener's patience. 283 00:11:54,303 --> 00:11:55,747 I'm not being dramatic. 284 00:11:55,771 --> 00:11:59,284 Or maybe I am, because, well, stealing RPGs 285 00:11:59,308 --> 00:12:01,386 to arm extremists in Kazban is, 286 00:12:01,410 --> 00:12:04,423 well, pretty dramatic, and apparently what she did. 287 00:12:04,447 --> 00:12:07,993 We need the FBI to lose interest in Helen Maghi. 288 00:12:08,017 --> 00:12:10,595 It's the only way for us to obtain information 289 00:12:10,619 --> 00:12:14,199 we need to avenge Elizabeth and free Harold. 290 00:12:14,223 --> 00:12:17,269 You asked us to look into Maghi's claims, and we did. 291 00:12:17,293 --> 00:12:20,763 And now I'm asking you to do the same, respectfully. 292 00:12:21,464 --> 00:12:22,807 Please? 293 00:12:22,831 --> 00:12:25,978 Another word of advice, moral relativism. 294 00:12:26,002 --> 00:12:27,046 That's two words. 295 00:12:27,070 --> 00:12:29,614 Yes, but one piece of advice. 296 00:12:29,638 --> 00:12:31,840 ♪ ♪ 297 00:12:34,253 --> 00:12:36,789 ♪ ♪ 298 00:12:39,751 --> 00:12:42,196 Did you lie to me, Helen? 299 00:12:42,221 --> 00:12:45,200 Fresh intel says you've been arming the separatists 300 00:12:45,225 --> 00:12:47,303 in a war-torn country, 301 00:12:47,328 --> 00:12:50,373 putting innocent civilians at risk. 302 00:12:50,448 --> 00:12:51,793 And you know me better than that. 303 00:12:51,817 --> 00:12:52,940 I do. 304 00:12:52,964 --> 00:12:55,830 But my best contact in law enforcement 305 00:12:55,854 --> 00:12:58,432 has replaced by a conscience with ears, 306 00:12:58,456 --> 00:13:00,869 so I am unable at present 307 00:13:00,893 --> 00:13:03,428 to wave your federal troubles away. 308 00:13:04,362 --> 00:13:06,608 Then we have little to discuss. 309 00:13:06,632 --> 00:13:07,776 On the other hand, 310 00:13:07,800 --> 00:13:09,560 I could make you disappear. 311 00:13:10,803 --> 00:13:12,146 I'm sorry. Is that a threat? 312 00:13:12,171 --> 00:13:13,916 What I'm offering is a gift. 313 00:13:13,941 --> 00:13:15,552 While I can't stop the FBI 314 00:13:15,577 --> 00:13:16,954 from looking for you, 315 00:13:16,979 --> 00:13:19,878 I can certainly make sure they never find you. 316 00:13:19,903 --> 00:13:21,847 New papers, private estates. 317 00:13:22,200 --> 00:13:24,903 Reflexologist on call, day and night. 318 00:13:26,685 --> 00:13:28,362 I prefer shiatsu. 319 00:13:28,386 --> 00:13:29,746 Done. 320 00:13:29,771 --> 00:13:32,322 If I just help you break into the mountain fortress I designed. 321 00:13:34,052 --> 00:13:35,362 There must be something quite valuable 322 00:13:35,387 --> 00:13:36,899 hidden inside that vault. 323 00:13:36,924 --> 00:13:38,401 I hope so, Helen. 324 00:13:38,426 --> 00:13:39,894 I really do. 325 00:13:41,033 --> 00:13:43,201 ♪ ♪ 326 00:13:47,372 --> 00:13:48,583 Can I help? 327 00:13:48,608 --> 00:13:49,917 I got it. I insist. 328 00:13:49,942 --> 00:13:51,219 What are you doing? 329 00:13:51,243 --> 00:13:52,926 Taking this back where it belongs. 330 00:13:52,950 --> 00:13:54,756 Raymond gave us a case that can help find 331 00:13:54,780 --> 00:13:56,136 the person who framed you. 332 00:13:56,160 --> 00:13:58,627 He's the one who should be on trial right now, not you. 333 00:13:58,651 --> 00:14:00,277 I'm not... On trial. 334 00:14:01,607 --> 00:14:03,184 I agreed to plead guilty. 335 00:14:03,288 --> 00:14:06,200 Wait, what? No. 336 00:14:06,224 --> 00:14:08,402 No, no, no, no, no, no. 337 00:14:08,739 --> 00:14:10,808 You can't because, 338 00:14:11,850 --> 00:14:13,027 um, you're not. 339 00:14:13,052 --> 00:14:14,468 But I am, 340 00:14:14,493 --> 00:14:17,233 and finding the person who set me up won't change that. 341 00:14:17,369 --> 00:14:18,479 Two years. 342 00:14:18,503 --> 00:14:20,348 With good behavior, maybe 18 months. 343 00:14:20,372 --> 00:14:22,132 Then it's over. 344 00:14:22,540 --> 00:14:26,187 Unfortunately, so is my career, so thank you, 345 00:14:26,211 --> 00:14:29,056 but I'll take the box where it belongs. 346 00:14:29,081 --> 00:14:31,818 ♪ ♪ 347 00:14:36,067 --> 00:14:38,613 Ah, Harold. Hello. 348 00:14:38,638 --> 00:14:40,716 Hello, Mr. Homan. 349 00:14:40,741 --> 00:14:43,052 Thank you for my bail. I'll repay it. 350 00:14:43,161 --> 00:14:45,740 I'm not sure how or when. 351 00:14:45,764 --> 00:14:49,744 Harold, the deal, 352 00:14:49,768 --> 00:14:53,547 your plea to fall on your all-too-honorable sword, 353 00:14:53,571 --> 00:14:56,584 have you told Agnes about it? 354 00:14:56,608 --> 00:14:59,921 Have I told her her life is being upended again? No. 355 00:14:59,945 --> 00:15:01,189 Of everything that's happening, 356 00:15:01,213 --> 00:15:03,557 that's the thing I dread the most. 357 00:15:03,581 --> 00:15:05,217 Then don't. 358 00:15:05,483 --> 00:15:07,494 You want to repay me for bailing you out... 359 00:15:07,519 --> 00:15:08,864 Say nothing. 360 00:15:08,889 --> 00:15:11,067 I can't protect her from this. 361 00:15:11,092 --> 00:15:13,537 No, but perhaps I can. 362 00:15:13,562 --> 00:15:15,040 Then you have my word. 363 00:15:15,127 --> 00:15:17,071 And my curiosity. 364 00:15:17,095 --> 00:15:18,873 All I need is your patience. 365 00:15:18,897 --> 00:15:21,767 ♪ ♪ 366 00:15:23,663 --> 00:15:27,142 Helen Maghi denies arming terrorists. 367 00:15:27,167 --> 00:15:29,445 Do you know a lot of people who would admit to arming terrorists? 368 00:15:29,470 --> 00:15:31,314 I do, yes. 369 00:15:31,409 --> 00:15:35,757 I also enjoy that degree of honesty with Helen Maghi. 370 00:15:35,781 --> 00:15:39,964 A fact I only mention to put your righteous mind at ease 371 00:15:39,988 --> 00:15:41,595 about working with her. 372 00:15:41,619 --> 00:15:43,732 I can't make the heist crew's testimony go away. 373 00:15:43,756 --> 00:15:46,534 She... She will be indicted. 374 00:15:46,558 --> 00:15:48,970 Yes, wheels of justice and all that. 375 00:15:48,994 --> 00:15:51,039 Terrible metaphor, really. 376 00:15:51,063 --> 00:15:54,542 Wheels turn, justice sits. 377 00:15:54,566 --> 00:15:56,945 Nonetheless, Helen has agreed to help us 378 00:15:56,969 --> 00:15:58,747 break into Mount Bastion. 379 00:15:58,771 --> 00:16:00,248 How did you make her agree? 380 00:16:00,272 --> 00:16:03,651 The only relevant question is, will you agree to help? 381 00:16:03,675 --> 00:16:05,811 You do know that's your chair now, right? 382 00:16:07,772 --> 00:16:09,884 Go on, it won't bite. 383 00:16:09,909 --> 00:16:12,287 ♪ ♪ 384 00:16:12,312 --> 00:16:13,579 Uh... 385 00:16:17,361 --> 00:16:18,939 This feels wrong. 386 00:16:18,964 --> 00:16:21,843 Well, I'm sure there's a knob underneath you can adjust. 387 00:16:21,868 --> 00:16:23,503 Not the chair. 388 00:16:24,029 --> 00:16:27,208 Oh, well, give it time. You'll do fine. 389 00:16:27,232 --> 00:16:29,477 No, I don't mean the job. I mean the case. 390 00:16:29,501 --> 00:16:31,012 Despite what Maghi told you, 391 00:16:31,036 --> 00:16:33,681 I have solid intel that Kazban rebels 392 00:16:33,705 --> 00:16:37,051 are expecting a shipment of stolen RPGs from the U.S. 393 00:16:37,075 --> 00:16:40,188 And, well, Maghi is accused of stealing RPGs, 394 00:16:40,212 --> 00:16:42,924 so I can't let the team work with a woman 395 00:16:42,948 --> 00:16:44,817 who is actively arming terrorists. 396 00:16:45,764 --> 00:16:48,042 I'm right about Helen Maghi. 397 00:16:48,067 --> 00:16:51,379 You need to trust me on that and move on with this case. 398 00:16:51,404 --> 00:16:54,617 If for no other reason than if you don't, 399 00:16:54,642 --> 00:16:57,755 Harold will never be able to reclaim that seat. 400 00:16:57,780 --> 00:17:00,582 ♪ ♪ 401 00:17:02,200 --> 00:17:03,201 Mount Bastion. 402 00:17:04,803 --> 00:17:06,380 How do we get in? 403 00:17:06,404 --> 00:17:08,149 My contract with Mount Bastion 404 00:17:08,173 --> 00:17:11,719 was to engineer impenetrable storage vaults inside a mountain 405 00:17:11,743 --> 00:17:15,523 with one heavily fortified way in and out. 406 00:17:15,547 --> 00:17:18,893 To hide its existence from the outside world, 407 00:17:18,917 --> 00:17:21,362 the entire facility had to remain 408 00:17:21,386 --> 00:17:22,831 unconnected to the municipal power grid. 409 00:17:22,855 --> 00:17:24,498 Okay. So to stay off the grid, 410 00:17:24,522 --> 00:17:27,035 Maghi built her own geothermal power station 411 00:17:27,059 --> 00:17:28,302 inside the mountain, 412 00:17:28,326 --> 00:17:30,504 but this created a hidden vulnerability 413 00:17:30,528 --> 00:17:32,673 'cause the system needs a constant supply 414 00:17:32,697 --> 00:17:35,476 of circulating water to dissipate the thermal load. 415 00:17:35,500 --> 00:17:37,411 That water is piped in 416 00:17:37,435 --> 00:17:39,848 underground from a nearby lake. 417 00:17:39,872 --> 00:17:42,884 If anything happens to that water supply, the entire system, 418 00:17:42,908 --> 00:17:44,218 including security, 419 00:17:44,242 --> 00:17:46,354 will overheat and shut down. 420 00:17:46,378 --> 00:17:51,192 So Maghi provided us with GPS coordinates 421 00:17:51,216 --> 00:17:54,295 of an emergency valve hidden on the mountainside. 422 00:17:54,319 --> 00:17:56,364 Once Mr. Reddington and Agent Zuma 423 00:17:56,388 --> 00:17:58,032 are inside the mountain, 424 00:17:58,056 --> 00:18:00,568 you two need to close the valve and cut the water supply. 425 00:18:00,592 --> 00:18:02,770 How do Red and Dembe get inside Mount Bastion? 426 00:18:02,794 --> 00:18:04,672 I thought the place was like Fort Knox. 427 00:18:04,696 --> 00:18:06,774 ARAM: Turns out Mr. Reddington has a vault 428 00:18:06,798 --> 00:18:09,477 of his own there, and, as his former bodyguard, 429 00:18:09,501 --> 00:18:11,412 Dembe has security clearance, too. 430 00:18:11,436 --> 00:18:13,547 This should the enable the both of them 431 00:18:13,571 --> 00:18:17,751 to clear the three levels of biometric scanners, 432 00:18:17,775 --> 00:18:22,556 and from there, it is 30 floors down 433 00:18:22,580 --> 00:18:24,158 to the subterranean vaults. 434 00:18:24,182 --> 00:18:26,460 But, as you know, the guard will escort you 435 00:18:26,484 --> 00:18:27,795 to your private vault, 436 00:18:27,819 --> 00:18:29,663 so you have to go there first. 437 00:18:29,687 --> 00:18:31,399 By the time you reach the vault, 438 00:18:31,423 --> 00:18:34,035 your support team needs to be in position. 439 00:18:34,059 --> 00:18:35,637 ARAM: Mount Bastion keeps the water valve 440 00:18:35,661 --> 00:18:37,758 under tight watch with two guards. 441 00:18:37,782 --> 00:18:40,615 Now, you'll relieve them just before their shift ends, 442 00:18:40,639 --> 00:18:44,478 which gives us a short window before the real guards arrive. 443 00:18:44,502 --> 00:18:46,071 (KNOCK ON DOOR) 444 00:18:47,839 --> 00:18:49,750 (BUZZER) 445 00:18:49,774 --> 00:18:51,652 Hey, guys. We got it from here. 446 00:18:51,676 --> 00:18:53,787 You're early. We still got a half-hour left on our shift. 447 00:18:53,811 --> 00:18:55,489 This is our first assignment on the mountain. 448 00:18:55,513 --> 00:18:56,531 Didn't want to be late. 449 00:18:57,849 --> 00:18:59,092 Be our guest. 450 00:18:59,117 --> 00:19:02,120 ♪ ♪ 451 00:19:11,196 --> 00:19:12,330 (DOOR CLOSES) 452 00:19:14,899 --> 00:19:16,676 When you get the signal, you need to find 453 00:19:16,701 --> 00:19:20,181 this high-pressure water valve and turn it off quickly. 454 00:19:20,206 --> 00:19:21,750 Without water for cooling, the power system 455 00:19:21,775 --> 00:19:25,121 will immediately shut down and switch to auxiliary power. 456 00:19:25,146 --> 00:19:27,989 When that happens, the guards are ordered to lock clients 457 00:19:28,013 --> 00:19:29,761 into their vaults to keep them safe 458 00:19:29,881 --> 00:19:31,459 and then report to the perimeter 459 00:19:31,483 --> 00:19:33,294 to provide security for the facility. 460 00:19:33,318 --> 00:19:36,597 At that point, the Mount Bastion controller will call Maghi, 461 00:19:36,621 --> 00:19:40,001 the systems designer, to figure out what the problem is. 462 00:19:40,025 --> 00:19:40,969 (CELL PHONE RINGS) 463 00:19:40,993 --> 00:19:44,429 ♪ ♪ 464 00:19:45,697 --> 00:19:46,874 Hello? 465 00:19:46,898 --> 00:19:48,476 CONTROLLER: Helen, it's Terry. 466 00:19:48,500 --> 00:19:50,178 We have a Tier One problem on the mountain. 467 00:19:50,202 --> 00:19:53,647 Send me a remote access code, and I'll take care of it. 468 00:19:53,671 --> 00:19:55,549 (CELL PHONE BEEPS) 469 00:19:55,573 --> 00:19:57,651 (KEYBOARD CLACKING) 470 00:19:57,675 --> 00:20:00,021 All right. I have surveillance running on an endless loop. 471 00:20:00,045 --> 00:20:01,780 How long do we have? 472 00:20:01,805 --> 00:20:03,890 HELEN: (OVER COMMS) You have six minutes to get to the other vault and back. 473 00:20:03,915 --> 00:20:06,560 After that, the system reboots, and it's shoot to kill. 474 00:20:06,585 --> 00:20:08,496 I'm sorry, I wish I could give you more time. 475 00:20:08,521 --> 00:20:10,366 You've given us enough. 476 00:20:10,522 --> 00:20:12,233 - I hope. - Go now. 477 00:20:12,257 --> 00:20:15,169 ♪ ♪ 478 00:20:15,193 --> 00:20:16,837 (KEYBOARD CLACKING) 479 00:20:16,861 --> 00:20:17,938 (COMPUTER BEEPS) 480 00:20:17,962 --> 00:20:19,807 (ALARM BLARING) 481 00:20:19,831 --> 00:20:24,036 ♪ ♪ 482 00:20:31,382 --> 00:20:33,360 (ALARM BLARING) 483 00:20:33,384 --> 00:20:36,186 ♪ ♪ 484 00:20:51,402 --> 00:20:53,212 (LOCK DISENGAGES) 485 00:20:53,236 --> 00:20:55,439 ♪ ♪ 486 00:21:11,891 --> 00:21:12,891 It can't be. 487 00:21:14,627 --> 00:21:15,928 But somehow it is. 488 00:21:18,598 --> 00:21:20,283 We put it in a safe in Tivat. 489 00:21:21,187 --> 00:21:22,827 Only two people could open it. 490 00:21:24,069 --> 00:21:25,788 And neither of us did. 491 00:21:27,973 --> 00:21:30,084 DEMBE: If it wasn't you or Elizabeth, then who did? 492 00:21:31,411 --> 00:21:32,578 And how? 493 00:21:34,647 --> 00:21:36,616 This was her future. 494 00:21:37,963 --> 00:21:40,742 What she needed to succeed. 495 00:21:40,853 --> 00:21:42,138 She would've been great. 496 00:21:43,356 --> 00:21:44,866 Stronger than me. 497 00:21:44,890 --> 00:21:47,593 ♪ ♪ 498 00:21:49,262 --> 00:21:51,030 Hurry. You have 30 seconds. 499 00:21:52,232 --> 00:21:53,524 We have to go, Raymond. 500 00:21:54,900 --> 00:21:56,178 It's time. 501 00:21:56,202 --> 00:21:58,971 ♪ ♪ 502 00:22:06,078 --> 00:22:08,857 (ALARM BLARES) 503 00:22:08,881 --> 00:22:10,616 ♪ ♪ 504 00:22:26,499 --> 00:22:28,544 Nothing serious, I trust? 505 00:22:28,568 --> 00:22:31,513 Not at all. A venting issue, but we have the all clear. 506 00:22:31,824 --> 00:22:34,160 And we have what we came for. 507 00:22:38,344 --> 00:22:40,656 Well, it sounds like a win-win. 508 00:22:40,680 --> 00:22:44,326 You got what you wanted, and I got a new contract 509 00:22:44,350 --> 00:22:45,927 to retrofit the geothermal piping 510 00:22:45,951 --> 00:22:48,464 that caused the shutdown. (LAUGHS) 511 00:22:48,488 --> 00:22:51,933 A contract you'll be undertaking in a new life 512 00:22:51,957 --> 00:22:54,836 from an undisclosed location of your choosing. 513 00:22:54,860 --> 00:22:56,104 Oh, I've chosen. 514 00:22:56,128 --> 00:22:59,107 The Villa Peduzzi on Lake Como. 515 00:22:59,131 --> 00:23:02,010 REDDINGTON: (LAUGHS) A stone's throw from Clooney. 516 00:23:02,034 --> 00:23:03,779 Aram asked me to text him when we're in the air. 517 00:23:03,803 --> 00:23:05,714 If you see him, please remind him 518 00:23:05,738 --> 00:23:08,049 he still owes me a case of tequila 519 00:23:08,073 --> 00:23:10,676 for our wager on the Palio di Siena. 520 00:23:11,811 --> 00:23:13,355 (TABLET CHIMES) 521 00:23:13,379 --> 00:23:15,681 ♪ ♪ 522 00:23:18,037 --> 00:23:20,816 Tac Ops, initiate takedown. 523 00:23:21,066 --> 00:23:22,066 Move. 524 00:23:23,356 --> 00:23:24,466 (DOOR OPENS) 525 00:23:24,490 --> 00:23:25,867 FBI! Hands up. 526 00:23:25,891 --> 00:23:27,135 MAN: Hands where we can see them! 527 00:23:27,159 --> 00:23:28,404 - No, no, dear. - MAN 2: Don't move. 528 00:23:28,428 --> 00:23:29,705 - No need to die on my behalf. - Don't move. 529 00:23:29,729 --> 00:23:30,863 - MAN 3: Back, please. - Not today. 530 00:23:32,298 --> 00:23:33,566 Thank you, Walter. 531 00:23:35,768 --> 00:23:37,753 Pancakes are not a snack food. 532 00:23:38,371 --> 00:23:39,415 According to whom? 533 00:23:39,439 --> 00:23:40,649 I think everyone. 534 00:23:40,673 --> 00:23:42,925 Well, "everyone" hasn't tasted my pancakes. 535 00:23:43,963 --> 00:23:45,307 Let's see. 536 00:23:45,544 --> 00:23:48,313 A little butter. 537 00:23:49,715 --> 00:23:50,926 That's a little-and-a-half. 538 00:23:50,950 --> 00:23:53,495 And a little-and-a-half of syrup. 539 00:23:53,519 --> 00:23:55,230 (RINGTONE PLAYS) 540 00:23:55,254 --> 00:23:57,165 Go on, sink your fangs into that 541 00:23:57,189 --> 00:23:58,834 and tell me it isn't amazing. 542 00:23:58,858 --> 00:24:00,001 Hello? 543 00:24:00,025 --> 00:24:03,515 Harold, we have to talk. It's about Lew. 544 00:24:03,539 --> 00:24:04,940 What happened? Is he all right? 545 00:24:04,964 --> 00:24:07,409 He's fine. You're not. 546 00:24:07,433 --> 00:24:09,402 ♪ ♪ 547 00:24:19,445 --> 00:24:21,222 You agreed to testify against me? 548 00:24:21,246 --> 00:24:22,591 You shouldn't be here. 549 00:24:22,615 --> 00:24:24,717 I would never sell you out, never. 550 00:24:24,791 --> 00:24:28,304 I was planning to do jail time to protect you, two years. 551 00:24:28,561 --> 00:24:30,171 Now the D.A. won't offer me less than five. 552 00:24:30,196 --> 00:24:32,975 Well, I'm sorry, but I wasn't prepared to go to jail, okay? 553 00:24:33,000 --> 00:24:35,646 I got two teenage boys who need their father. 554 00:24:35,728 --> 00:24:37,205 You should have thought about them 555 00:24:37,229 --> 00:24:38,407 before you altered the barrel of my service weapon. 556 00:24:38,431 --> 00:24:39,575 I did that to help you! 557 00:24:39,599 --> 00:24:41,242 I never asked you to. 558 00:24:41,266 --> 00:24:42,944 You made that decision on your own. 559 00:24:42,968 --> 00:24:45,404 You decided to tamper with evidence. 560 00:24:45,518 --> 00:24:47,862 You're my friend, and this breaks my heart. 561 00:24:48,073 --> 00:24:50,218 But I've got a family I've got to look out for. 562 00:24:50,242 --> 00:24:52,053 So do I. 563 00:24:52,077 --> 00:24:54,289 And thanks to you, I'm not gonna be able to. 564 00:24:54,313 --> 00:24:56,682 ♪ ♪ 565 00:24:59,885 --> 00:25:01,630 We broke into a mountain fortress 566 00:25:01,654 --> 00:25:03,465 for a box of homemade DVDs? 567 00:25:03,489 --> 00:25:05,300 That's it? That's all that was in the vault? 568 00:25:05,324 --> 00:25:06,635 What was recorded on them? 569 00:25:06,659 --> 00:25:08,169 They are a series of instructions 570 00:25:08,193 --> 00:25:10,271 recorded by Raymond for Elizabeth 571 00:25:10,295 --> 00:25:12,908 and advice on how to run his empire 572 00:25:12,932 --> 00:25:14,175 after he died. 573 00:25:14,199 --> 00:25:16,277 A master class on how to become a criminal. 574 00:25:16,301 --> 00:25:18,780 And to think I signed up for a mixology class. 575 00:25:18,804 --> 00:25:20,315 Why would Reggie Cole steal them? 576 00:25:20,339 --> 00:25:21,850 I mean, what good did they do him? 577 00:25:21,874 --> 00:25:23,284 And where did he steal them from? 578 00:25:23,308 --> 00:25:24,953 Those are good questions, 579 00:25:24,977 --> 00:25:27,523 and Raymond can't answer a single one. 580 00:25:27,547 --> 00:25:30,492 Well, you all did good work on the mountain. 581 00:25:30,516 --> 00:25:33,595 Mr. Reddington got what he was after, and so did we. 582 00:25:33,889 --> 00:25:35,263 What did we get? 583 00:25:35,287 --> 00:25:36,598 Helen Maghi, our Blacklister. 584 00:25:36,622 --> 00:25:38,133 She's in holding right now. 585 00:25:38,157 --> 00:25:39,334 How? 586 00:25:39,358 --> 00:25:40,836 While you were all pulling off the heist, 587 00:25:40,860 --> 00:25:42,838 I dispatched a van with an IMSI-catcher 588 00:25:42,862 --> 00:25:44,873 to intercept any mobile phone traffic 589 00:25:44,897 --> 00:25:46,475 emanating from the mountain. 590 00:25:46,499 --> 00:25:48,276 Once the repair call went out to Maghi, 591 00:25:48,300 --> 00:25:50,011 it was just a matter of using her cell signal 592 00:25:50,035 --> 00:25:51,780 to track her location. 593 00:25:51,804 --> 00:25:54,850 So when you asked me to notify you that we were in the air... 594 00:25:54,874 --> 00:25:56,852 Yeah, that was the signal to move on the target. 595 00:25:56,876 --> 00:25:58,487 You should have notified me. 596 00:25:58,511 --> 00:26:00,689 I'm sorry, but I did not want to put you 597 00:26:00,713 --> 00:26:02,591 in Mr. Reddington's line of fire, any of you. 598 00:26:02,615 --> 00:26:05,326 It was decision, and if there's fallout, 599 00:26:05,350 --> 00:26:06,392 I'll take the heat. 600 00:26:06,416 --> 00:26:07,663 ♪ ♪ 601 00:26:07,687 --> 00:26:09,855 (RINGTONE PLAYS) 602 00:26:12,751 --> 00:26:14,161 Looks like the heat's here. 603 00:26:14,186 --> 00:26:15,207 PARK: Put him on speaker. 604 00:26:15,232 --> 00:26:16,790 You don't have to deal with this by yourself. 605 00:26:20,533 --> 00:26:21,843 Mr. Reddington. 606 00:26:21,867 --> 00:26:23,144 We had an agreement. 607 00:26:23,168 --> 00:26:25,747 We agreed you wouldn't act on Helen 608 00:26:25,771 --> 00:26:27,516 unless I confirmed your intel. 609 00:26:27,540 --> 00:26:28,850 It wasn't exactly an agreement. 610 00:26:28,874 --> 00:26:30,519 It was more like an order. 611 00:26:30,543 --> 00:26:31,877 Which you disregarded. 612 00:26:32,411 --> 00:26:33,555 Yes, I did. 613 00:26:33,579 --> 00:26:34,677 Where is she? 614 00:26:34,701 --> 00:26:36,958 Two agents from the Joint Terrorism Task Force 615 00:26:36,982 --> 00:26:38,784 are on their way to take her into custody. 616 00:26:38,809 --> 00:26:41,120 And I was just on my way to take her into hiding, 617 00:26:41,145 --> 00:26:43,957 which I promised to do in exchange for her help. 618 00:26:44,189 --> 00:26:45,934 I don't break my promises. 619 00:26:45,958 --> 00:26:47,636 It's bad for business, 620 00:26:47,660 --> 00:26:49,738 mine and therefore yours. 621 00:26:49,762 --> 00:26:51,947 I'm, uh, sorry, but it's done. 622 00:26:51,972 --> 00:26:54,351 Harold Cooper knows when to compromise, 623 00:26:54,480 --> 00:26:55,891 and he knows it isn't immoral 624 00:26:55,916 --> 00:26:58,227 because he accepts moral relativism. 625 00:26:58,252 --> 00:27:00,230 Clearly you do not, which is a problem 626 00:27:00,255 --> 00:27:01,566 because I can't work with you 627 00:27:01,591 --> 00:27:03,202 until you do. 628 00:27:03,227 --> 00:27:05,872 Then remove me as head of the task force, please. 629 00:27:06,011 --> 00:27:08,524 I am aging in dog years here. 630 00:27:08,548 --> 00:27:12,060 But I urge to use whatever you learned on Mount Bastion 631 00:27:12,084 --> 00:27:13,729 to help us find Elizabeth's killer 632 00:27:13,753 --> 00:27:16,364 and prevent Mr. Cooper from going to prison. 633 00:27:16,388 --> 00:27:17,966 Helen first. 634 00:27:17,990 --> 00:27:20,602 Helen is going to prison, which, I am sorry, 635 00:27:20,626 --> 00:27:21,937 isn't about moral relativism. 636 00:27:21,961 --> 00:27:23,438 It is about doing what's right. 637 00:27:23,462 --> 00:27:26,074 Clearly you do not see that, which is also a problem 638 00:27:26,098 --> 00:27:28,692 because I can't work with you until you do... 639 00:27:30,169 --> 00:27:31,913 - Sir. - (CELL PHONE BEEPS) 640 00:27:31,937 --> 00:27:34,940 ♪ ♪ 641 00:27:38,577 --> 00:27:39,654 (KNOCK ON DOOR) 642 00:27:39,678 --> 00:27:41,179 You don't have to knock. 643 00:27:43,302 --> 00:27:46,147 Took a lot of, uh, balls to do what you did yesterday. 644 00:27:46,171 --> 00:27:48,483 For which I assume we will all pay a painfully stiff price. 645 00:27:48,507 --> 00:27:49,751 You gave him what he wanted, 646 00:27:49,775 --> 00:27:51,543 but without compromising your principles. 647 00:27:53,512 --> 00:27:54,621 Thanks for the pep talk. 648 00:27:54,645 --> 00:27:56,791 You're welcome, but that's not why I came up. 649 00:27:56,815 --> 00:27:59,494 The, uh, agents from JTTF are here to transfer Maghi 650 00:27:59,518 --> 00:28:01,128 over to Central Detention. 651 00:28:01,152 --> 00:28:02,964 ♪ ♪ 652 00:28:02,988 --> 00:28:04,289 Yes. 653 00:28:05,190 --> 00:28:07,402 Agent Mojtabai. You're here for the prisoner? 654 00:28:07,426 --> 00:28:09,937 We are. Agents McCoy and McConaughey, JTTF. 655 00:28:09,961 --> 00:28:11,673 DEMBE: I've reviewed their paperwork. 656 00:28:11,697 --> 00:28:13,441 Everything's in order. Park's bringing out Maghi. 657 00:28:13,465 --> 00:28:15,142 RESSLER: Just a little heads up on the transfer, fellas... 658 00:28:15,166 --> 00:28:17,512 We have it on good authority that Raymond Reddington 659 00:28:17,536 --> 00:28:19,113 wants to spring Maghi loose. 660 00:28:19,137 --> 00:28:20,948 The Raymond Reddington? 661 00:28:20,972 --> 00:28:22,149 Thanks for the tip. 662 00:28:22,173 --> 00:28:23,751 She's all yours. 663 00:28:23,775 --> 00:28:27,154 Well, well, well. After all these years. 664 00:28:27,178 --> 00:28:28,514 You got a lot to answer for. 665 00:28:29,681 --> 00:28:30,983 Can't wait for our chat. 666 00:28:31,717 --> 00:28:33,728 You'll chat with my lawyer. 667 00:28:33,752 --> 00:28:36,254 (DOOR OPENS, CLOSES) 668 00:28:37,689 --> 00:28:40,101 I trust everything is in order? 669 00:28:40,125 --> 00:28:41,603 - Very good. - (DOOR OPENS) 670 00:28:41,627 --> 00:28:42,870 I'll meet you in a half-hour. 671 00:28:44,949 --> 00:28:47,728 I got the information you wanted about your lady friend. 672 00:28:47,759 --> 00:28:50,611 I don't know if we need to worry about that anymore, Weecha. 673 00:28:51,003 --> 00:28:52,113 Too late. 674 00:28:52,137 --> 00:28:54,181 I already got to the bottom of it. 675 00:28:54,205 --> 00:28:55,707 Oh, my. 676 00:28:58,777 --> 00:29:01,222 And whom exactly did you get to the bottom of? 677 00:29:01,246 --> 00:29:03,891 This is Mehmet. 678 00:29:03,915 --> 00:29:05,393 He received the cargo 679 00:29:05,417 --> 00:29:07,995 from the shipping container job Helen engineered. 680 00:29:08,019 --> 00:29:09,855 Well, hello, Mehmet. 681 00:29:10,389 --> 00:29:12,649 So you know what was stolen and where it went? 682 00:29:15,260 --> 00:29:16,428 Tell me. 683 00:29:19,619 --> 00:29:21,863 Agent Aronson. How can I help you? 684 00:29:21,893 --> 00:29:23,705 Helen Maghi's a big fish, 685 00:29:23,730 --> 00:29:24,707 and we all reeled her in together. 686 00:29:24,732 --> 00:29:26,610 I didn't want to miss this. 687 00:29:26,635 --> 00:29:28,813 These gentlemen are with the Joint Terrorism Task Force. 688 00:29:28,838 --> 00:29:30,549 They'll be taking Maghi into custody. 689 00:29:30,582 --> 00:29:31,892 The JTTF was already here. 690 00:29:31,917 --> 00:29:33,662 They took Maghi half an hour ago. 691 00:29:33,812 --> 00:29:35,246 Agents McCoy and McConaughey. 692 00:29:36,928 --> 00:29:39,063 We are Agents McCoy and McConaughey. 693 00:29:39,851 --> 00:29:41,162 He didn't. 694 00:29:41,186 --> 00:29:42,530 He couldn't. 695 00:29:42,554 --> 00:29:44,198 He did. 696 00:29:44,222 --> 00:29:46,191 ♪ ♪ 697 00:29:49,273 --> 00:29:50,273 Raymond? 698 00:29:51,430 --> 00:29:52,430 What's going on? 699 00:29:54,800 --> 00:29:56,043 Who are these men? 700 00:29:56,254 --> 00:29:57,422 Imposters. 701 00:29:58,169 --> 00:30:00,656 My imposters, to be precise. 702 00:30:00,932 --> 00:30:04,177 I told you, Helen, you had nothing to worry about from the FBI. 703 00:30:04,202 --> 00:30:05,347 Please, sit. 704 00:30:05,372 --> 00:30:07,707 ♪ ♪ 705 00:30:10,188 --> 00:30:12,867 I just had a very interesting conversation with a young man. 706 00:30:12,892 --> 00:30:14,628 I believe you know him. Mehmet? 707 00:30:15,587 --> 00:30:17,298 Well, he knows you anyway. 708 00:30:17,322 --> 00:30:19,901 He says you sold him six crates of heavy artillery 709 00:30:19,925 --> 00:30:21,836 that you stole from the Port of Virginia, 710 00:30:21,860 --> 00:30:24,439 which are now on their way to a group of extremists 711 00:30:24,463 --> 00:30:26,431 in some faraway desert. 712 00:30:30,395 --> 00:30:31,739 I didn't do it for money, 713 00:30:31,764 --> 00:30:32,774 if that's what you're thinking. 714 00:30:32,799 --> 00:30:34,856 I'm thinking about survival. 715 00:30:35,573 --> 00:30:37,859 My survival depends on relationships. 716 00:30:40,812 --> 00:30:43,407 I'm gutted you've poisoned ours. 717 00:30:46,818 --> 00:30:48,036 You lied to me. 718 00:30:49,474 --> 00:30:50,709 Twice. 719 00:30:53,692 --> 00:30:54,826 Why? 720 00:30:59,965 --> 00:31:01,032 My son. 721 00:31:04,609 --> 00:31:05,910 They killed my son. 722 00:31:08,707 --> 00:31:09,975 Beheaded him. 723 00:31:13,144 --> 00:31:16,257 He was an aid worker in Kazban, 724 00:31:16,281 --> 00:31:18,525 providing food and shelter for people with none, 725 00:31:20,158 --> 00:31:23,572 but the state heard a rumor he was a rebel, so... 726 00:31:27,793 --> 00:31:28,860 (VOICE BREAKING) They cut off his head. 727 00:31:33,164 --> 00:31:34,750 I'm very sorry to hear that. 728 00:31:36,408 --> 00:31:41,422 I wish you'd shared this painful story from the start. 729 00:31:41,447 --> 00:31:44,450 ♪ ♪ 730 00:31:50,555 --> 00:31:53,268 We're not going to Italy, are we? 731 00:31:54,720 --> 00:31:56,354 You've proven you can't be trusted. 732 00:31:59,578 --> 00:32:03,361 And you know much too much. 733 00:32:05,924 --> 00:32:08,867 If you were in my shoes, what would you do? 734 00:32:10,969 --> 00:32:12,904 What would you do if you were in mine? 735 00:32:15,012 --> 00:32:17,491 If someone butchered your only child 736 00:32:17,516 --> 00:32:19,127 for no good reason? 737 00:32:21,980 --> 00:32:23,157 I'm willing to bet 738 00:32:23,181 --> 00:32:24,759 that you would stop at nothing to scorch 739 00:32:24,783 --> 00:32:26,551 the very earth they walk on. 740 00:32:29,955 --> 00:32:31,766 That may be. 741 00:32:31,790 --> 00:32:34,392 ♪ ♪ 742 00:32:38,777 --> 00:32:43,944 But if I were you and you were me... 743 00:32:46,758 --> 00:32:51,572 I would never, ever lie to you. 744 00:32:51,597 --> 00:32:53,766 ♪ ♪ 745 00:32:58,016 --> 00:32:59,951 Take her to Como, see to her needs. 746 00:33:01,252 --> 00:33:03,354 ♪ ♪ 747 00:33:32,389 --> 00:33:33,869 I need to talk to you, honey. 748 00:33:35,120 --> 00:33:36,463 Did I do something wrong? 749 00:33:36,487 --> 00:33:39,249 No, I did. 750 00:33:42,768 --> 00:33:44,254 I did something very wrong. 751 00:33:46,064 --> 00:33:48,425 I lied to a police detective. 752 00:33:48,967 --> 00:33:51,145 I thought I was doing it for a good reason, 753 00:33:51,169 --> 00:33:53,848 to protect my family from getting hurt, 754 00:33:53,872 --> 00:33:55,098 but I learned something. 755 00:33:56,928 --> 00:33:59,144 I learned there's never a good reason to tell a lie. 756 00:34:00,545 --> 00:34:02,089 Well, that's okay. 757 00:34:02,113 --> 00:34:03,899 At least you learned, right? 758 00:34:05,049 --> 00:34:06,593 That's what you always tell me. 759 00:34:06,618 --> 00:34:09,564 Well, the reason we teach children 760 00:34:09,589 --> 00:34:11,433 when they are children 761 00:34:11,907 --> 00:34:13,334 is because when you're an adult, 762 00:34:13,358 --> 00:34:15,911 there can be serious consequences for bad behavior. 763 00:34:17,696 --> 00:34:19,030 And now... 764 00:34:20,365 --> 00:34:22,209 I have to pay for mine. 765 00:34:22,233 --> 00:34:24,736 ♪ ♪ 766 00:34:27,613 --> 00:34:28,823 PANABAKER: Really? 767 00:34:28,847 --> 00:34:30,992 In the Senate parking garage 768 00:34:31,016 --> 00:34:33,194 you send two guys to "give me a lift"? 769 00:34:33,218 --> 00:34:34,696 You're the fox in the henhouse, 770 00:34:34,720 --> 00:34:36,805 and I'm the sheepdog, which is not a good look. 771 00:34:38,970 --> 00:34:42,683 Harold is scheduled for sentencing this afternoon. 772 00:34:42,961 --> 00:34:46,140 He's pleading to five years he doesn't deserve. 773 00:34:46,164 --> 00:34:47,876 I'd help him if I could. 774 00:34:47,900 --> 00:34:50,412 If ifs and buts were candy and nuts, 775 00:34:50,436 --> 00:34:52,237 oh, what a Christmas we'd have. 776 00:34:53,599 --> 00:34:55,344 You're not a sheepdog, Cynthia. 777 00:34:55,369 --> 00:34:56,946 You're Santa Claus. 778 00:34:56,971 --> 00:34:59,550 And you're not going to give Harold coal. 779 00:34:59,912 --> 00:35:02,090 Harold is clenched firmly 780 00:35:02,114 --> 00:35:03,932 in the jaws of the legal system. 781 00:35:03,957 --> 00:35:06,477 There is no path forward here but to let it play out. 782 00:35:06,512 --> 00:35:08,504 Now if you don't mind, I'll just be going. 783 00:35:09,495 --> 00:35:11,548 "Otherwise Illegal Activity." 784 00:35:14,159 --> 00:35:15,737 Excuse me? 785 00:35:15,761 --> 00:35:18,006 A federal agent, usually undercover, 786 00:35:18,030 --> 00:35:21,109 fills out an application that, when approved, 787 00:35:21,133 --> 00:35:24,178 authorizes him or her to bend laws 788 00:35:24,202 --> 00:35:27,449 with almost no judicial review or oversight, 789 00:35:27,473 --> 00:35:29,283 all to catch a criminal. 790 00:35:29,307 --> 00:35:32,086 Harold was operating with no such authorization. 791 00:35:32,110 --> 00:35:33,488 But he was chasing a killer 792 00:35:33,512 --> 00:35:36,458 who murdered Doug Koster and framed Harold 793 00:35:36,482 --> 00:35:37,983 to gain leverage over him. 794 00:35:38,851 --> 00:35:41,430 How hard could it be to backdate 795 00:35:41,454 --> 00:35:43,465 one of those fancy forms 796 00:35:43,489 --> 00:35:45,666 to explain his actions? 797 00:35:45,958 --> 00:35:48,770 As a member of the Senate Judiciary Committee, 798 00:35:48,794 --> 00:35:50,805 I won't participate in a cover-up. 799 00:35:50,829 --> 00:35:51,940 If Harold had nothing to hide, 800 00:35:51,964 --> 00:35:53,107 he shouldn't have hidden. 801 00:35:53,131 --> 00:35:54,800 Agreed, but he did. 802 00:35:56,134 --> 00:35:59,648 Cynthia, to spare our loved ones from pain 803 00:35:59,672 --> 00:36:01,282 and to get to the truth, 804 00:36:01,306 --> 00:36:03,452 who among us wouldn't abandon 805 00:36:03,476 --> 00:36:05,754 a few of our firmest principles, 806 00:36:05,778 --> 00:36:08,790 like rats from a sinking ship? 807 00:36:08,814 --> 00:36:12,461 I'm sorry you have such a dark view of humanity, Raymond, 808 00:36:12,485 --> 00:36:15,564 but not all of us would compromise our ethics so willingly. 809 00:36:15,588 --> 00:36:17,231 Is that a fact? 810 00:36:17,255 --> 00:36:19,024 ♪ ♪ 811 00:36:21,326 --> 00:36:23,337 (NURSE BINSTOCK SCREAMS OVER RECORDING) 812 00:36:23,361 --> 00:36:24,873 (GROANING) 813 00:36:24,897 --> 00:36:26,841 REDDINGTON: You seem ill at ease. 814 00:36:27,291 --> 00:36:28,977 PANABAKER: Yes, well... 815 00:36:29,001 --> 00:36:32,056 There is a line I have studiously avoided crossing in my career, 816 00:36:32,080 --> 00:36:33,615 until now. 817 00:36:33,639 --> 00:36:34,783 (SHOUTING INDISTINCTLY) 818 00:36:34,807 --> 00:36:35,773 (RECORDER CLICKS) 819 00:36:35,797 --> 00:36:38,019 That terrible sound came from a woman 820 00:36:38,043 --> 00:36:39,988 you brought to me two weeks ago 821 00:36:40,012 --> 00:36:41,805 to interrogate for information. 822 00:36:42,548 --> 00:36:44,158 You recorded that? 823 00:36:44,182 --> 00:36:45,994 She'd harmed your daughter-in-law, 824 00:36:46,018 --> 00:36:47,728 who was harming your granddaughter. 825 00:36:49,187 --> 00:36:51,165 I wonder how that recording would play 826 00:36:51,189 --> 00:36:53,391 for your judiciary committee. 827 00:36:55,751 --> 00:36:58,372 I thought you were trying to help me. 828 00:36:58,396 --> 00:36:59,898 I did help you. 829 00:37:01,166 --> 00:37:02,826 And now you can help me. 830 00:37:04,029 --> 00:37:05,964 Or Harold, to be precise. 831 00:37:08,006 --> 00:37:09,917 You son of a bitch. 832 00:37:10,889 --> 00:37:14,001 Okay, but then again, you didn't know my father. 833 00:37:14,212 --> 00:37:15,514 ♪ ♪ 834 00:37:18,383 --> 00:37:19,518 It's time. 835 00:37:21,386 --> 00:37:22,697 (SNIFFLES) 836 00:37:22,908 --> 00:37:24,309 It'll be okay. 837 00:37:25,257 --> 00:37:26,735 I'm not gonna let you go. 838 00:37:26,759 --> 00:37:27,935 You don't have to. 839 00:37:28,761 --> 00:37:29,928 I'm never gonna let go of you. 840 00:37:31,697 --> 00:37:33,608 But you do have to let me leave. 841 00:37:33,632 --> 00:37:34,943 (DOORBELL RINGS) 842 00:37:34,967 --> 00:37:36,444 I'll see who that is. 843 00:37:36,468 --> 00:37:38,278 You get your things and then we'll go. 844 00:37:42,408 --> 00:37:44,284 I'm gonna call you every day, okay? 845 00:37:45,177 --> 00:37:47,371 I am not going to let you go. 846 00:37:48,446 --> 00:37:49,824 Ever. 847 00:37:49,848 --> 00:37:50,949 (FOOTSTEPS APPROACHING) 848 00:37:52,284 --> 00:37:55,170 Cynthia, what do you want? 849 00:37:57,149 --> 00:37:59,133 Reddington paid me a visit today. 850 00:37:59,858 --> 00:38:01,135 If it's all the same to you, 851 00:38:01,159 --> 00:38:04,072 I really don't want to hear about Reddington right now. 852 00:38:04,096 --> 00:38:06,407 Oh, I think you're gonna want to hear this. 853 00:38:06,431 --> 00:38:08,076 (CHELSEA WOLFE'S IF YOU HAVE GHOSTS PLAYS) 854 00:38:08,100 --> 00:38:10,278 ♪ If you have ghosts... ♪ 855 00:38:10,302 --> 00:38:11,613 What are you doing here? 856 00:38:11,637 --> 00:38:13,447 We were just on our way to your sentencing hearing. 857 00:38:13,471 --> 00:38:15,149 Panabaker got it postponed. 858 00:38:15,173 --> 00:38:16,417 One month. 859 00:38:16,441 --> 00:38:18,419 To allow me time to finish investigating. 860 00:38:18,443 --> 00:38:20,373 Why did the senator change her mind? 861 00:38:20,397 --> 00:38:24,158 I don't have the details, but I know Reddington got involved. 862 00:38:24,182 --> 00:38:25,493 Does that mean you're back? 863 00:38:25,517 --> 00:38:26,427 Please tell me you're back. 864 00:38:26,451 --> 00:38:27,631 I'm back. 865 00:38:27,655 --> 00:38:29,163 ARAM: You're back. You're back! 866 00:38:29,187 --> 00:38:31,415 Oh, Mr. Cooper! Mr. Cooper's back. 867 00:38:31,990 --> 00:38:33,234 I could kiss you. 868 00:38:33,258 --> 00:38:35,269 You know what? I will kiss you. 869 00:38:35,293 --> 00:38:37,138 You don't understand. The office, the title, 870 00:38:37,162 --> 00:38:39,107 the headaches, they are all yours. 871 00:38:39,131 --> 00:38:40,274 I tried to make you proud. 872 00:38:40,298 --> 00:38:41,743 I stood up to Mr. Reddington. 873 00:38:41,767 --> 00:38:43,912 I showed the courage of my convictions. 874 00:38:43,936 --> 00:38:47,081 And then he sent two fake JTTF agents who trampled all over them. 875 00:38:47,105 --> 00:38:49,684 My convictions and me. 876 00:38:49,708 --> 00:38:50,878 I'm sorry to disappoint you, 877 00:38:50,902 --> 00:38:52,813 but I'm back only as an agent. 878 00:38:52,837 --> 00:38:55,456 Unless and until we can figure out who set me up, 879 00:38:55,480 --> 00:38:56,958 you're still the boss. 880 00:38:56,982 --> 00:39:00,862 Uh, okay, but, uh, you can just tell me what to do, 881 00:39:00,886 --> 00:39:02,697 and I'll pretend to boss you into doing it. 882 00:39:02,721 --> 00:39:05,133 Now I just need to show results. 883 00:39:05,157 --> 00:39:08,469 Don't worry. This time you won't be working alone. 884 00:39:08,493 --> 00:39:11,163 We're gonna find your blackmailer, all of us. 885 00:39:12,865 --> 00:39:15,043 (SPEAKING INDISTINCTLY) 886 00:39:15,067 --> 00:39:17,102 ♪ ♪ 887 00:39:23,075 --> 00:39:28,140 ♪ If you have ghosts... ♪ 888 00:39:28,164 --> 00:39:32,526 There is no more peaceful sound than the quiet of a home 889 00:39:32,550 --> 00:39:34,796 with a family tucked safely 890 00:39:34,820 --> 00:39:36,688 under the covers and fast asleep. 891 00:39:38,190 --> 00:39:39,691 I envy you, Harold. 892 00:39:41,178 --> 00:39:44,029 I'm not sure how safe anyone is with you in the house. 893 00:39:44,897 --> 00:39:46,365 Nonsense. 894 00:39:46,818 --> 00:39:49,263 I'm a guardian angel and an angel of death, 895 00:39:49,288 --> 00:39:52,663 all rolled into one fiercely protective package. 896 00:39:53,304 --> 00:39:56,833 Thank you, for the look I saw on Agnes' face when I told her. 897 00:39:58,210 --> 00:40:00,354 Now we have a month to figure this out. 898 00:40:00,378 --> 00:40:02,114 ♪ ♪ 899 00:40:04,976 --> 00:40:07,387 I came here tonight to tell you that from now on, 900 00:40:07,412 --> 00:40:09,791 I won't be working with the rest of the task force 901 00:40:10,102 --> 00:40:11,904 on this case or any other. 902 00:40:12,524 --> 00:40:13,524 Aram. 903 00:40:14,525 --> 00:40:16,638 He leaves me no choice. 904 00:40:16,729 --> 00:40:18,206 I don't trust him. 905 00:40:18,230 --> 00:40:19,507 That's ironic, because you won't find 906 00:40:19,531 --> 00:40:21,692 a more trustworthy soul on this planet. 907 00:40:22,995 --> 00:40:24,736 Then he has you fooled, Harold. 908 00:40:25,771 --> 00:40:27,072 Because he deceived me. 909 00:40:28,841 --> 00:40:30,784 The sort of deceit that gets people killed. 910 00:40:31,744 --> 00:40:33,053 Was it? 911 00:40:33,078 --> 00:40:36,458 Or did he give you a taste of what you give us 912 00:40:36,483 --> 00:40:38,461 and you didn't like it... 913 00:40:38,486 --> 00:40:39,668 Any more than we do? 914 00:40:41,319 --> 00:40:43,922 I have to operate the way I do. 915 00:40:44,990 --> 00:40:47,736 I give, but I get. 916 00:40:47,760 --> 00:40:51,940 And nine times out of 10, my get is the very thing 917 00:40:51,964 --> 00:40:54,408 that enables me to give you what you need. 918 00:40:54,432 --> 00:40:56,510 And as I explained to Aram today, 919 00:40:56,534 --> 00:40:58,606 that's why we need to trust you, 920 00:40:58,631 --> 00:41:01,356 even when you're not forthcoming with us. 921 00:41:01,786 --> 00:41:05,291 For our team to work, one side needs to adhere to rules, 922 00:41:05,316 --> 00:41:06,551 be held accountable. 923 00:41:07,479 --> 00:41:09,147 That's our role as FBI agents. 924 00:41:11,336 --> 00:41:14,077 I forgot that myself, nearly went to jail for it. 925 00:41:15,653 --> 00:41:17,372 Don't be too hard on yourself. 926 00:41:18,323 --> 00:41:20,584 I won't if you won't be too hard on Aram. 927 00:41:21,854 --> 00:41:23,231 Give him another chance. 928 00:41:23,395 --> 00:41:25,088 He's new to the job, he'll learn. 929 00:41:26,364 --> 00:41:28,717 He's also my boss, so I have to back him. 930 00:41:31,469 --> 00:41:32,469 We'll see. 931 00:41:34,506 --> 00:41:35,974 I'll consider your words. 932 00:41:38,690 --> 00:41:40,868 Well, when you're done considering, 933 00:41:40,893 --> 00:41:42,060 turn off the light, 934 00:41:43,281 --> 00:41:44,566 lock the door behind you. 935 00:41:46,819 --> 00:41:48,763 ♪ If you have ghosts... ♪ 936 00:41:48,787 --> 00:41:49,905 Good night, Raymond. 937 00:41:50,856 --> 00:41:52,000 Good night, Harold. 938 00:41:52,024 --> 00:41:56,170 ♪ You have everything ♪ 939 00:41:56,194 --> 00:42:01,175 ♪ If you have ghosts ♪ 940 00:42:01,199 --> 00:42:05,237 ♪ You have everything ♪ 941 00:42:10,421 --> 00:42:13,157 ♪ ♪ 66936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.