All language subtitles for Swimming.With.Sharks.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:08,722 Alex Butler was like a son to me. 2 00:00:08,758 --> 00:00:11,718 A dear friend. 3 00:00:11,761 --> 00:00:16,101 A vibrant, brilliant young man. 4 00:00:16,141 --> 00:00:20,021 Alex was so much more than an assistant. 5 00:00:21,354 --> 00:00:23,614 A valued colleague. 6 00:00:25,316 --> 00:00:28,186 And I loved him enormously. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,775 Our hearts go out to his family 8 00:00:33,825 --> 00:00:35,695 during this difficult time. 9 00:00:35,744 --> 00:00:38,004 Turn it off. 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,038 Toxicology reports came back. 11 00:00:40,081 --> 00:00:42,631 There were a ton of drugs in his system. 12 00:00:42,667 --> 00:00:45,877 - Oh, I thought he was sober. - He was sober. 13 00:00:45,920 --> 00:00:47,960 She pushed him too far. 14 00:00:48,006 --> 00:00:50,426 She never gave a shit that he was sick. 15 00:00:50,467 --> 00:00:52,717 His death is on her. 16 00:00:58,892 --> 00:01:00,982 Finest trick of the devil 17 00:01:01,019 --> 00:01:04,019 is persuading you he doesn't exist. 18 00:01:38,932 --> 00:01:40,392 You're not eating your lox. 19 00:01:40,433 --> 00:01:41,683 I don't like lox. 20 00:01:42,685 --> 00:01:46,185 Martin. 21 00:01:48,274 --> 00:01:50,114 You're a disgrace, Joyce. 22 00:01:55,156 --> 00:01:58,446 So in terms of the budget on "Wanderlust"... 23 00:01:58,493 --> 00:01:59,663 All right. 24 00:01:59,702 --> 00:02:00,763 Our stocks went up immediately 25 00:02:00,787 --> 00:02:02,407 - after we announced. - Oh, yeah? 26 00:02:02,455 --> 00:02:03,785 It's a huge property, 27 00:02:03,832 --> 00:02:06,082 and it needs to be serviced as such. 28 00:02:08,837 --> 00:02:10,917 We can't cheap out on this. 29 00:02:10,964 --> 00:02:13,514 Cheap out. 30 00:02:13,550 --> 00:02:16,220 When have I ever "cheaped out"? 31 00:02:16,261 --> 00:02:20,471 I have a cap and you know it. And I never go over that cap. 32 00:02:20,515 --> 00:02:22,925 No movie's worth it. 33 00:02:22,976 --> 00:02:25,056 - Dolce Vita! - Yes, sir. 34 00:02:27,480 --> 00:02:29,230 Can you bring me some more caper berries, 35 00:02:29,274 --> 00:02:30,574 - but just two? - Right away. 36 00:02:30,608 --> 00:02:34,108 In order to win this, we had to agree to Meredith directing. 37 00:02:34,154 --> 00:02:35,284 First time director. 38 00:02:35,321 --> 00:02:37,531 Female. Huge fucking risk. 39 00:02:37,574 --> 00:02:39,374 And we had to agree to go high. 40 00:02:39,409 --> 00:02:42,829 And you did because you thought I would be dead. 41 00:02:42,871 --> 00:02:45,831 And you could spend as much of my money as you wanted. 42 00:02:45,874 --> 00:02:48,464 But you thought wrong. 43 00:02:48,501 --> 00:02:49,501 Here you are, sir. 44 00:02:49,544 --> 00:02:52,054 You are a prince of a man, Dolce Vita. 45 00:02:52,088 --> 00:02:54,468 - Thank you, sir. - Thank you. 46 00:02:55,133 --> 00:03:00,183 - I think his name is Marcello. - And I call him Dolce Vita. 47 00:03:00,221 --> 00:03:02,891 And you don't get it. 48 00:03:02,932 --> 00:03:04,812 Redmond, we cannot make this film 49 00:03:04,851 --> 00:03:06,981 as it's currently budgeted. 50 00:03:14,652 --> 00:03:16,452 Then they don't fucking make it. 51 00:03:40,970 --> 00:03:42,560 I need to get on this plane. 52 00:03:42,597 --> 00:03:44,217 Investors are asking if he's back. 53 00:03:44,265 --> 00:03:46,135 - Stop. - CAA's calling. 54 00:03:46,184 --> 00:03:47,234 I'm dealing with it. 55 00:03:47,268 --> 00:03:48,579 So what, is our budget on "Wanderlust" 56 00:03:48,603 --> 00:03:50,193 basically fucked now? 57 00:03:51,189 --> 00:03:52,769 Information for the car picking you up 58 00:03:52,815 --> 00:03:53,855 in Phoenix is on there. 59 00:03:53,900 --> 00:03:55,690 I emailed and texted it to you as well. 60 00:03:55,735 --> 00:03:58,905 I got this for you. It's a moonstone. 61 00:03:58,947 --> 00:04:02,237 It's supposed to help with fertility. 62 00:04:04,661 --> 00:04:07,581 - Help Travis till I'm back. - Of course. 63 00:04:07,622 --> 00:04:10,212 - Anything else? - You could kill Redmond. 64 00:04:11,376 --> 00:04:13,336 Travel safe. 65 00:04:19,634 --> 00:04:21,474 Looks like somebody got a promotion. 66 00:04:38,987 --> 00:04:40,567 Looks good. 67 00:04:40,613 --> 00:04:43,413 Lining seems perfect. 68 00:04:43,449 --> 00:04:46,869 I think we're good to implant tomorrow as planned. 69 00:04:46,911 --> 00:04:49,371 Oh, good. 70 00:04:49,414 --> 00:04:51,044 Is Miles not coming? 71 00:04:51,082 --> 00:04:52,502 Uh, no. 72 00:04:56,254 --> 00:04:58,974 So then we'll just be implanting 73 00:04:59,007 --> 00:05:01,217 the one viable embryo. 74 00:05:01,259 --> 00:05:03,089 - The odds... - I'm aware. 75 00:05:03,136 --> 00:05:06,386 I don't need to tell you the statistics. 76 00:05:08,141 --> 00:05:11,311 Statistics don't apply to me; They never have. 77 00:07:35,705 --> 00:07:37,415 Hi. 78 00:07:37,457 --> 00:07:38,667 Change of plans. 79 00:07:38,708 --> 00:07:40,378 Water's too rough for sailing. 80 00:07:40,418 --> 00:07:41,288 Hmm. 81 00:07:41,335 --> 00:07:44,255 You waited till I got here to tell me that? 82 00:07:44,297 --> 00:07:46,047 I did. 83 00:07:46,090 --> 00:07:48,510 So what are we gonna do instead? 84 00:07:51,471 --> 00:07:52,971 Possibilities are endless. 85 00:07:53,014 --> 00:07:58,064 ♪ Lost in a space I haven't been before ♪ 86 00:07:58,102 --> 00:08:00,062 How 'bout some wine? 87 00:08:00,104 --> 00:08:01,944 Mm-hmm. 88 00:08:03,649 --> 00:08:07,489 ♪ In love with it ♪ 89 00:08:07,528 --> 00:08:11,028 ♪ Lost in a space ♪ 90 00:08:11,073 --> 00:08:15,043 ♪ I haven't been before ♪ 91 00:08:15,077 --> 00:08:19,497 ♪ Never been before ♪ 92 00:08:19,540 --> 00:08:23,540 ♪ In love with it ♪ 93 00:08:23,586 --> 00:08:27,006 ♪ Walked to the edge ♪ 94 00:08:27,048 --> 00:08:29,628 ♪ Feeling closer now ♪ 95 00:08:29,675 --> 00:08:31,005 ♪ Closer now ♪ 96 00:08:31,052 --> 00:08:34,602 ♪ Getting closer now ♪ 97 00:08:46,484 --> 00:08:48,114 Take a nice deep breath. 98 00:08:48,152 --> 00:08:51,112 In through the nose. 99 00:08:51,155 --> 00:08:53,195 Out through the mouth. 100 00:08:53,241 --> 00:08:54,451 Good, Joyce. 101 00:08:54,492 --> 00:08:55,677 Just go ahead and do that again 102 00:08:55,701 --> 00:08:58,331 and just kind of relax the pelvis. 103 00:08:58,371 --> 00:09:00,961 What does your wife do? 104 00:09:00,998 --> 00:09:02,328 Real estate. 105 00:09:05,086 --> 00:09:06,836 She's so beautiful. 106 00:10:03,394 --> 00:10:05,154 All right. 107 00:10:05,187 --> 00:10:06,607 I'm gonna remove the catheter, 108 00:10:06,647 --> 00:10:09,607 so you might feel a little pressure. 109 00:10:09,650 --> 00:10:11,440 Nice deep breath. 110 00:10:37,261 --> 00:10:38,761 Fuck. 111 00:10:52,777 --> 00:10:55,737 Congratulations on a successful transfer. 112 00:10:55,780 --> 00:10:57,990 - There it is. - Thank you. 113 00:10:58,032 --> 00:11:01,542 So you need to stay flat for about 45 more minutes. 114 00:11:01,577 --> 00:11:04,207 Just close your eyes and try to relax. 115 00:11:04,246 --> 00:11:07,036 If you have any cramping or bleeding, let me know 116 00:11:07,083 --> 00:11:08,503 as soon as possible. 117 00:11:43,869 --> 00:11:46,329 Nobody named Lou Simms was every employed here. 118 00:11:46,372 --> 00:11:49,582 A... are you sure? She listed you as a reference. 119 00:11:49,625 --> 00:11:51,335 Then she lied. 120 00:11:52,628 --> 00:11:56,758 What the fucking fuck? 121 00:12:06,100 --> 00:12:08,600 Look, Alex was your friend. 122 00:12:08,644 --> 00:12:11,774 But the kid was a recovering addict. 123 00:12:11,814 --> 00:12:13,444 Fell off the wagon 124 00:12:13,482 --> 00:12:14,902 into his pool, drowned. 125 00:12:14,942 --> 00:12:16,652 I mean, it's pretty cut and dry to me. 126 00:12:16,694 --> 00:12:18,744 Okay, but look, this new girl... 127 00:12:18,779 --> 00:12:21,489 There is literally no record of her. 128 00:12:21,532 --> 00:12:23,372 And what 22-year-old isn't on social media? 129 00:12:23,409 --> 00:12:25,369 Doesn't make her a murderer. 130 00:12:25,411 --> 00:12:26,701 What she said. 131 00:12:26,746 --> 00:12:29,036 I find it kind of refreshing you asked me. 132 00:12:29,081 --> 00:12:30,671 Town full of YouTube stars 133 00:12:30,708 --> 00:12:33,088 make as much in a month as I make in a frickin' year. 134 00:12:33,127 --> 00:12:34,997 Try a week. 135 00:12:35,045 --> 00:12:36,665 No offense. 136 00:12:36,714 --> 00:12:37,884 You work in the movie biz. 137 00:12:37,923 --> 00:12:40,343 Spend your days dreaming up crazy shit. 138 00:12:40,384 --> 00:12:43,764 Sometimes people just fuckin' drown. 139 00:12:46,307 --> 00:12:49,637 ♪ Walked to the edge ♪ 140 00:12:49,685 --> 00:12:52,225 ♪ Feeling closer now ♪ 141 00:12:52,271 --> 00:12:53,731 ♪ Closer now ♪ 142 00:12:53,773 --> 00:12:57,403 ♪ Getting closer now ♪ 143 00:13:25,721 --> 00:13:26,761 I can get you 144 00:13:26,806 --> 00:13:29,386 any A-list screenwriter you want, Meredith. 145 00:13:29,433 --> 00:13:33,603 I wrote the book. I wanna write the screenplay. 146 00:13:34,730 --> 00:13:35,860 Of course. 147 00:13:35,898 --> 00:13:38,438 But as a first-time director, we want to support you 148 00:13:38,484 --> 00:13:40,114 through the process. 149 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 What about Redmond? 150 00:13:43,364 --> 00:13:44,824 Redmond? 151 00:13:44,865 --> 00:13:46,485 Not dead yet. 152 00:13:46,534 --> 00:13:48,494 Is he gonna fuck with my budget? 153 00:13:48,536 --> 00:13:49,866 Absolutely not. 154 00:13:49,912 --> 00:13:51,832 Hey, let's set a time for you to come in. 155 00:13:51,872 --> 00:13:53,372 Kick things off. 156 00:13:53,415 --> 00:13:55,835 Well, make sure my little friend's there. 157 00:14:01,924 --> 00:14:03,974 Copy. Talk soon. 158 00:14:09,056 --> 00:14:11,266 Gonna get into any trouble this weekend? 159 00:14:11,308 --> 00:14:13,518 No. 160 00:14:13,561 --> 00:14:14,731 You? 161 00:14:14,770 --> 00:14:15,940 Always. 162 00:14:18,607 --> 00:14:22,437 So were you born and raised in Colorado Springs, or...? 163 00:14:23,821 --> 00:14:26,661 Why the sudden interest in me? 164 00:14:26,699 --> 00:14:29,909 I don't know anything about you. 165 00:14:29,952 --> 00:14:33,962 In fact, no one knows anything about you. 166 00:14:35,541 --> 00:14:38,711 How much can you really know about anyone? 167 00:14:38,752 --> 00:14:40,132 The cliché "bitter bitch façade" 168 00:14:40,170 --> 00:14:43,050 you and every other twink in Boys town project? 169 00:14:43,090 --> 00:14:44,470 I mean... 170 00:14:44,508 --> 00:14:46,718 Is that the real you? 171 00:14:59,523 --> 00:15:03,323 ♪ If beauty is skin deep ♪ 172 00:15:03,360 --> 00:15:09,370 ♪ Then your skin is made of glass ♪ 173 00:15:09,408 --> 00:15:13,578 ♪ Oh, Mother Earth, please hear me ♪ 174 00:15:13,621 --> 00:15:18,751 ♪ We may never learn from the past ♪ 175 00:15:23,464 --> 00:15:25,674 I've always wanted to come here. 176 00:15:25,716 --> 00:15:29,006 My mom told me about this place. 177 00:15:29,053 --> 00:15:32,223 She loved old Hollywood movies. 178 00:15:32,264 --> 00:15:34,024 Is she back in Colorado? 179 00:15:34,058 --> 00:15:35,228 She is. 180 00:15:37,186 --> 00:15:39,766 Come on. Let's find a place to sit. 181 00:15:42,900 --> 00:15:44,490 Gracias. 182 00:15:49,698 --> 00:15:51,658 Where's your little sidekick? 183 00:15:51,700 --> 00:15:54,160 Oh, I'm sorry. The new... the new intern. 184 00:15:54,203 --> 00:15:55,963 New Alex. 185 00:15:55,996 --> 00:15:58,036 New Marty. 186 00:15:58,082 --> 00:16:01,132 I don't trust that girl as far as I can throw her. 187 00:16:01,168 --> 00:16:02,418 Right, well, 188 00:16:02,461 --> 00:16:04,711 something tells me you don't trust anyone, mate. 189 00:16:07,174 --> 00:16:10,344 Why don't you ask Meredith about her? 190 00:16:10,386 --> 00:16:11,636 At the story meeting. 191 00:16:11,679 --> 00:16:12,719 Meredith? 192 00:16:12,763 --> 00:16:17,523 Bring her a pomegranate açaí throat lozenge. 193 00:16:21,814 --> 00:16:24,654 Janet Gaynor was such a goddess. 194 00:16:24,692 --> 00:16:26,242 You know, she's buried here. 195 00:16:26,276 --> 00:16:29,316 Next to her second husband, Adrian. 196 00:16:29,363 --> 00:16:30,613 Didn't know that. 197 00:16:31,782 --> 00:16:33,082 Mm. 198 00:16:35,035 --> 00:16:38,245 Where is Janet Gaynor's tombstone located 199 00:16:38,288 --> 00:16:40,538 in the Hollywood Forever Cemetery? 200 00:16:49,800 --> 00:16:51,840 Have you had much interaction with Meredith 201 00:16:51,885 --> 00:16:52,845 on "Wanderlust"? 202 00:16:52,886 --> 00:16:55,596 A little. 203 00:16:55,639 --> 00:16:56,929 Why? 204 00:16:56,974 --> 00:16:59,234 Just curious. 205 00:16:59,268 --> 00:17:01,898 You seem to be right in there on everything. 206 00:17:01,937 --> 00:17:05,067 Joyce clearly likes you. It's no small feat. 207 00:17:05,107 --> 00:17:06,187 Who knows? 208 00:17:06,233 --> 00:17:07,653 She could fire me tomorrow. 209 00:17:09,028 --> 00:17:10,108 Yeah. 210 00:17:10,154 --> 00:17:13,074 Something tells me you'll probably end up being my boss. 211 00:17:13,115 --> 00:17:15,365 That's not what I want. 212 00:17:15,409 --> 00:17:17,079 So what do you want? 213 00:17:18,662 --> 00:17:19,752 Oh, shit. 214 00:17:19,788 --> 00:17:22,168 Is everyone from the fucking studio here? 215 00:17:25,502 --> 00:17:27,342 Marty. 216 00:17:27,379 --> 00:17:28,209 Hey. 217 00:17:28,255 --> 00:17:30,295 Hey, how are you? What's up? 218 00:17:30,340 --> 00:17:31,630 How you doing? You good? 219 00:17:31,675 --> 00:17:33,295 - Yeah. - This is my friend Drea. 220 00:17:33,343 --> 00:17:36,143 Nice to meet you. 221 00:17:36,180 --> 00:17:38,140 Hi. 222 00:17:38,182 --> 00:17:39,352 I'm Lou. 223 00:17:39,391 --> 00:17:41,021 Hi, Lou. 224 00:17:41,060 --> 00:17:43,190 You two haven't met before? 225 00:17:44,146 --> 00:17:45,856 Well, this is, uh, this is Miles Bresson. 226 00:17:45,898 --> 00:17:48,978 He's Joyce's husband, and, uh, this is Lou Simms. 227 00:17:49,026 --> 00:17:50,526 She works for Joyce. 228 00:17:52,029 --> 00:17:53,489 Mm. 229 00:17:53,530 --> 00:17:55,030 Nice to meet you, Miles. 230 00:17:56,533 --> 00:17:58,413 Nice to meet you. 231 00:18:09,004 --> 00:18:11,554 You have no brain. 232 00:18:11,590 --> 00:18:14,720 What you think means nothing. 233 00:18:14,760 --> 00:18:18,010 What you feel means nothing. 234 00:18:18,055 --> 00:18:21,055 You are nothing. 235 00:18:21,100 --> 00:18:24,270 Everything you do, you run through me. 236 00:18:24,311 --> 00:18:28,941 Can't take it? Roll on back to Bumfuck, Iowa. 237 00:18:32,611 --> 00:18:35,411 - Where have you been? - Blowing Brad Pitt. 238 00:18:35,447 --> 00:18:36,487 Wesley needs a walk. 239 00:18:36,532 --> 00:18:38,242 So fucking walk him. 240 00:18:53,966 --> 00:18:55,216 You're glowing, babe. 241 00:18:59,054 --> 00:19:01,684 I seriously think you're pregnant. 242 00:19:01,723 --> 00:19:04,483 Stop. 243 00:19:04,518 --> 00:19:06,558 You feel pregnant? 244 00:19:06,603 --> 00:19:09,063 I don't know. 245 00:19:16,029 --> 00:19:18,239 Thanks for coming tonight. 246 00:19:18,282 --> 00:19:20,782 I know the doctor said you should still be on bed rest. 247 00:19:20,826 --> 00:19:22,866 I wouldn't miss your big opening. 248 00:19:22,911 --> 00:19:24,661 I think Beaudreax's gonna show. 249 00:19:24,705 --> 00:19:26,266 The guys from Black man Cruz are super stoked. 250 00:19:26,290 --> 00:19:27,580 If I can get these guys on board, 251 00:19:27,624 --> 00:19:29,214 this could be huge for us. 252 00:19:50,397 --> 00:19:51,687 I'm not cheating. 253 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 Stop. 254 00:20:03,327 --> 00:20:05,617 This is my night. Please don't ruin it. 255 00:20:28,101 --> 00:20:30,351 You know, I... I love that you say that. 256 00:20:30,395 --> 00:20:31,895 You know, it all comes from a place 257 00:20:31,939 --> 00:20:32,979 of getting really quiet. 258 00:20:33,023 --> 00:20:35,613 That simplification. 259 00:20:35,651 --> 00:20:37,781 I just really wanted... 260 00:20:39,613 --> 00:20:41,913 To get rid of all the noise. 261 00:20:45,494 --> 00:20:48,254 You work for my fucking wife? 262 00:20:48,288 --> 00:20:49,618 What the fuck are you doing here? 263 00:20:49,665 --> 00:20:50,785 Joyce invited me. 264 00:20:50,832 --> 00:20:52,542 - Mm. - What was I supposed to do? 265 00:20:52,584 --> 00:20:54,103 - Say no to my boss? - Did you just text me 266 00:20:54,127 --> 00:20:56,047 a picture of your tits? 267 00:20:56,088 --> 00:20:58,508 - Don't flatter yourself. - You need to leave. 268 00:20:58,548 --> 00:20:59,878 Now. 269 00:20:59,925 --> 00:21:02,335 We hung out for an afternoon. 270 00:21:04,179 --> 00:21:07,059 Don't turn it into something it isn't, Miles. 271 00:21:25,450 --> 00:21:28,330 Hey. Distilled water. Thank you. 272 00:21:37,254 --> 00:21:39,094 What are you doing here? 273 00:21:40,674 --> 00:21:42,844 Just wanted to come and support. 274 00:21:45,262 --> 00:21:47,562 What do you think? 275 00:21:47,597 --> 00:21:49,977 It's pretty. 276 00:21:50,017 --> 00:21:51,977 Translation? 277 00:21:55,856 --> 00:21:57,476 Derivative. 278 00:21:59,151 --> 00:22:02,781 It feels a bit forced. 279 00:22:06,950 --> 00:22:08,660 Did he grow up rich? 280 00:22:11,788 --> 00:22:14,168 Feels like rich kid art. 281 00:22:20,672 --> 00:22:22,472 Get me a napkin. 282 00:22:22,507 --> 00:22:23,837 Napkin. 283 00:22:23,884 --> 00:22:26,224 Stand behind me. 18931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.